Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:06,270
We just like to ask you some questions
about the Randolph son, Edgar.
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,630
I hoped he'd be dead by now.
3
00:00:08,800 --> 00:00:12,100
I do what I have to do
to get what I want.
4
00:00:12,610 --> 00:00:15,600
You really don't know
what kind of a viper you are.
5
00:00:15,780 --> 00:00:17,910
Tell me the highest bid
and I'll hand you mine.
6
00:00:18,080 --> 00:00:20,170
I don't see how
you can live with yourself.
7
00:00:20,350 --> 00:00:23,180
Once you give up integrity,
the rest is a piece of cake.
8
00:00:23,350 --> 00:00:24,620
You see what it says.
9
00:00:26,690 --> 00:00:29,750
It says, the mother is Jenna Wade,
but the father is a Bobby Ewing.
10
00:02:04,450 --> 00:02:06,950
Hello, Katherine,
you look gorgeous today.
11
00:02:07,120 --> 00:02:09,110
[BOTH TALKING INDISTINCTLY]
12
00:02:16,470 --> 00:02:18,400
- Hello, Miss Wentworth.
- Good morning.
13
00:02:18,570 --> 00:02:20,660
I was hoping to catch Bobby.
Am I in luck?
14
00:02:20,840 --> 00:02:22,700
Yes, but I think he's on his way out.
15
00:02:22,870 --> 00:02:25,770
Oh, well, I'll just stick my head in
and say hello.
16
00:02:27,340 --> 00:02:30,140
Bobby, Katherine Wentworth
is on her way to see you.
17
00:02:33,350 --> 00:02:35,010
Hello, Bobby.
18
00:02:35,420 --> 00:02:37,980
Well, how's Dallas' top jet setter?
19
00:02:38,150 --> 00:02:41,120
Disappointed. Your secretary told me
you're on your way out.
20
00:02:41,290 --> 00:02:44,920
In fact, I'm late for a meeting. I hope
it wasn't something urgent.
21
00:02:45,090 --> 00:02:46,220
No, not really.
22
00:02:46,400 --> 00:02:49,850
I just got back from the West Coast
and I haven't seen much of you lately.
23
00:02:50,030 --> 00:02:52,300
So I thought I'd check
your impossible schedule.
24
00:02:52,470 --> 00:02:54,730
See if you had time
for a former sister-in-law.
25
00:02:54,900 --> 00:02:57,300
Katherine, I'd love to spend
some time with you...
26
00:02:57,470 --> 00:02:59,960
...but unfortunately,
today is not a good day.
27
00:03:00,510 --> 00:03:01,910
Oh, not even for lunch?
28
00:03:02,080 --> 00:03:06,280
No, like I said, I'm late to this meeting.
And then I'm having lunch with Jenna.
29
00:03:06,450 --> 00:03:09,380
- You can come along if you like.
- Oh, no. I don't think so.
30
00:03:09,550 --> 00:03:12,580
- Why not? You'd be welcome.
- No, thanks anyway.
31
00:03:13,860 --> 00:03:15,950
Well, maybe we can have lunch
some other time.
32
00:03:16,120 --> 00:03:17,110
All right.
33
00:03:17,290 --> 00:03:21,060
I'll be with the geologist all morning,
and then at the Oil Baron's Club for lunch.
34
00:03:21,230 --> 00:03:22,750
PHYLLIS:
All right.
35
00:03:23,070 --> 00:03:25,590
- Are you sure you don't wanna join us?
- I'm sure.
36
00:03:25,770 --> 00:03:27,360
All right.
37
00:03:28,770 --> 00:03:32,400
Would you mind if I stayed and made a call?
I remembered something I have to do.
38
00:03:32,570 --> 00:03:35,310
- Use Kendal's phone, she's not busy.
- Okay, thanks.
39
00:03:35,480 --> 00:03:38,280
You run on along. We'll get together
tomorrow or the next day.
40
00:03:38,450 --> 00:03:40,810
All right. Bye-bye.
41
00:03:53,230 --> 00:03:55,220
[PUNCHING BUTTONS]
42
00:03:59,800 --> 00:04:01,740
Renaldo Marchetta, please.
43
00:04:05,070 --> 00:04:06,600
Sue Ellen?
44
00:04:08,510 --> 00:04:10,240
Hello, Miss Ellie.
45
00:04:10,750 --> 00:04:13,650
Well, you were off pretty early
this morning.
46
00:04:14,080 --> 00:04:16,740
Um... Yes, I know.
47
00:04:17,450 --> 00:04:20,510
Aren't you still a little weak?
You just came out of the hospital?
48
00:04:21,590 --> 00:04:22,720
Uh...
49
00:04:22,890 --> 00:04:24,360
I know...
50
00:04:24,890 --> 00:04:27,620
...but I had a few things
that I had to take care of.
51
00:04:27,800 --> 00:04:29,090
I see.
52
00:04:29,260 --> 00:04:32,100
By the way, Pam called
and she's gonna stop by and see you.
53
00:04:34,440 --> 00:04:38,000
Hi, Sue Ellen. How are you feeling?
54
00:04:38,910 --> 00:04:39,900
Much better, thanks.
55
00:04:40,310 --> 00:04:42,740
- I just talked to Peter and--
- He called here?
56
00:04:42,910 --> 00:04:44,070
No, no, I called him.
57
00:04:44,650 --> 00:04:47,210
See, I've got this great idea
I wanna tell him about.
58
00:04:47,980 --> 00:04:51,280
Lucy, I think we ought to let Sue Ellen
go upstairs and rest.
59
00:04:51,790 --> 00:04:53,310
Oh, I'm sorry.
60
00:04:53,490 --> 00:04:55,790
Yeah, you do look kind of tired.
61
00:04:56,120 --> 00:04:57,750
I am, Lucy.
62
00:04:58,390 --> 00:05:00,950
You know, that Peter is a strange guy.
63
00:05:02,730 --> 00:05:04,860
Why? What did he do?
64
00:05:06,070 --> 00:05:07,190
I don't know.
65
00:05:07,370 --> 00:05:10,600
When I called him, he let the phone ring,
I guess around 10 times.
66
00:05:10,770 --> 00:05:14,370
When he finally answered the phone,
he barely said a word.
67
00:05:15,110 --> 00:05:16,480
Maybe he just wanted to be alone.
68
00:05:16,950 --> 00:05:18,670
Well, I'm not gonna let him be alone.
69
00:05:18,850 --> 00:05:21,680
Because I've got this great idea
and I'm gonna get him involved in it.
70
00:05:21,850 --> 00:05:22,940
[SIGHS]
71
00:05:23,120 --> 00:05:24,880
I'll see you later.
72
00:05:26,290 --> 00:05:29,690
Sue Ellen, let me walk you upstairs.
73
00:05:32,990 --> 00:05:34,480
[INTERCOM BUZZES]
74
00:05:34,660 --> 00:05:37,160
WOMAN [OVER INTERCOM]:
J-R- Ewing is here to see you-
75
00:05:37,470 --> 00:05:39,460
All right, ask him to come in.
76
00:05:44,410 --> 00:05:45,400
Let me guess.
77
00:05:45,670 --> 00:05:48,770
You're in the neighborhood
and wanted to try one more time...
78
00:05:48,940 --> 00:05:50,670
...to get me in that offshore deal.
79
00:05:51,550 --> 00:05:52,910
Heh. No.
80
00:05:53,080 --> 00:05:57,350
No, I just wanna make sure
you're still the same Marilee I used to know.
81
00:05:57,520 --> 00:06:00,220
The old Marilee would never
have gotten herself involved...
82
00:06:00,390 --> 00:06:03,880
...with anybody
as unreliable as Cliff Barnes.
83
00:06:04,060 --> 00:06:05,530
How do you know about that?
84
00:06:05,690 --> 00:06:06,680
[SNICKERS]
85
00:06:06,860 --> 00:06:09,830
Honey, I make it my business
to know things like that.
86
00:06:10,130 --> 00:06:13,660
Oh, come on, Marilee. You're too smart
to take him on as a partner.
87
00:06:15,000 --> 00:06:18,060
It's too big a deal, you'll fumble it...
88
00:06:18,340 --> 00:06:21,210
...and you just might find
yourself losing Stonehurst.
89
00:06:21,980 --> 00:06:24,970
I've seen the geologicals,
they look amazingly good.
90
00:06:25,350 --> 00:06:27,180
Yeah, I've seen them too.
91
00:06:27,350 --> 00:06:31,380
Nevertheless, offshore drilling is playing
oil man's roulette, honey.
92
00:06:31,550 --> 00:06:33,210
Now, you know as well as I do.
93
00:06:33,390 --> 00:06:37,450
You can pour millions of dollars down those
holes before you see one barrel of crude.
94
00:06:37,630 --> 00:06:38,620
[SIGHS]
95
00:06:38,790 --> 00:06:40,280
I'm aware of the risks.
96
00:06:41,030 --> 00:06:44,800
Then why are you making it worse for
yourself by taking on a half-wit as partner.
97
00:06:46,130 --> 00:06:49,540
Did you ever ask yourself
why he couldn't get anybody to join him?
98
00:06:49,700 --> 00:06:52,640
Even his sister and her boyfriend
got more sense than that.
99
00:06:53,780 --> 00:06:55,540
I wanna know something.
100
00:06:55,910 --> 00:06:57,680
How did you learn about Cliff and me?
101
00:06:57,850 --> 00:07:00,210
Our partnership was supposed
to be a secret.
102
00:07:01,020 --> 00:07:02,010
[SIGHS]
103
00:07:02,180 --> 00:07:04,980
Marilee, nobody cares
who you take to bed.
104
00:07:05,150 --> 00:07:07,350
But don't mix all that up with business.
105
00:07:08,890 --> 00:07:09,910
[SIGHS]
106
00:07:10,090 --> 00:07:11,320
You heard about that too.
107
00:07:12,430 --> 00:07:14,760
Well, second-- Third-hand maybe.
108
00:07:15,630 --> 00:07:16,620
Son 01--
109
00:07:16,800 --> 00:07:19,030
You gotta understand a man
like Barnes.
110
00:07:19,200 --> 00:07:22,640
He's had so little success in life
that when he lands anything...
111
00:07:22,800 --> 00:07:25,300
...he's gonna let the whole world
know about it.
112
00:07:26,110 --> 00:07:29,510
You seem awfully interested
in breaking me away from this deal.
113
00:07:29,680 --> 00:07:32,670
Why? Just because you hate him
so much?
114
00:07:32,850 --> 00:07:34,180
No.
115
00:07:34,350 --> 00:07:36,910
It's just that I figure someday
in the future...
116
00:07:37,090 --> 00:07:39,250
...we're gonna do each other some good.
117
00:07:39,420 --> 00:07:43,360
But if you go into partnership with him,
you're not gonna belong in the oil business.
118
00:07:44,460 --> 00:07:48,920
Well, I've had my say,
the rest is up to you.
119
00:07:52,770 --> 00:07:54,290
I appreciate your advice.
120
00:07:55,440 --> 00:07:57,410
Oh, you can do better than that.
121
00:07:57,740 --> 00:07:59,570
You can act on it.
122
00:08:00,640 --> 00:08:02,110
[DOOR CLOSES]
123
00:08:03,080 --> 00:08:04,070
[SIGHS]
124
00:08:04,680 --> 00:08:06,670
[PHONE RINGING]
125
00:08:12,790 --> 00:08:13,780
Hello?
126
00:08:14,220 --> 00:08:17,250
- Donna, it's Ellie.
DONNA [OVER PHONE]: Oh, hi, Miss Effie-
127
00:08:17,430 --> 00:08:19,690
I was thinking of making chili
for dinner tonight.
128
00:08:19,860 --> 00:08:21,830
I wonder if you and Ray
were free to come.
129
00:08:22,660 --> 00:08:25,730
Well, we would love to,
but we're just on our way to the airport.
130
00:08:26,170 --> 00:08:28,100
I didn't know you were going away.
131
00:08:28,270 --> 00:08:30,500
It was kind of a spur
of the moment-type thing.
132
00:08:30,670 --> 00:08:31,800
We're going to Maryland.
133
00:08:31,970 --> 00:08:33,960
There's some people that we need
to talk to.
134
00:08:34,540 --> 00:08:38,210
- I see. Well, have a safe trip.
- You take care.
135
00:08:38,380 --> 00:08:39,910
- Bye.
- Bye-bye.
136
00:08:40,080 --> 00:08:41,950
- Honey, we better get going.
- I'm ready.
137
00:08:42,120 --> 00:08:44,850
- You've got the tickets.
- They're right there, big boy.
138
00:08:49,620 --> 00:08:51,850
Offshore deal.
Have you talked to Mark yet?
139
00:08:52,730 --> 00:08:54,200
Yes.
140
00:08:56,730 --> 00:08:57,720
[SIGHS]
141
00:08:57,900 --> 00:09:00,300
Yeah, I discussed it with him, Cliff.
142
00:09:00,470 --> 00:09:02,530
- He is still not interested.
- Uh-huh.
143
00:09:04,640 --> 00:09:05,830
[SIGHS]
144
00:09:06,010 --> 00:09:07,570
What about you?
145
00:09:07,740 --> 00:09:08,730
[CHUCKLES]
146
00:09:08,910 --> 00:09:09,970
I don't know.
147
00:09:10,150 --> 00:09:13,480
Look, Pam, I know I'm putting you under
a lot of pressure right now.
148
00:09:13,650 --> 00:09:17,240
The point of it is, the time's getting
close for me. I gotta have an answer.
149
00:09:17,420 --> 00:09:20,950
It's so risky, especially just the two of us
going into it by ourselves.
150
00:09:21,120 --> 00:09:24,680
It's not just us. I told you, I have a person
who's willing to be a partner.
151
00:09:24,860 --> 00:09:25,920
You didn't tell me who.
152
00:09:26,090 --> 00:09:29,160
I can't, but there are reasons
I can't reveal who I'm working with.
153
00:09:29,330 --> 00:09:33,290
But I'm telling you, it's as solid a deal
as you ever wanna find.
154
00:09:33,540 --> 00:09:34,900
Well...
155
00:09:36,940 --> 00:09:38,800
- Maybe that makes a difference.
- You see.
156
00:09:38,970 --> 00:09:41,670
I mean, not everybody thinks
it's quite as risky as you do.
157
00:09:41,840 --> 00:09:43,640
I want you to come in with me.
158
00:09:43,810 --> 00:09:46,210
Come on, sis. Let's do this together.
159
00:09:47,050 --> 00:09:48,280
[DOOR OPENS]
160
00:09:48,450 --> 00:09:49,470
KATHERINE:
Hello.
161
00:09:49,650 --> 00:09:51,480
- Katherine? Hello.
- Hi.
162
00:09:52,220 --> 00:09:53,210
Damn it.
163
00:09:54,020 --> 00:09:56,750
- Well, am I interrupting something?
- Yeah.
164
00:09:56,930 --> 00:09:59,860
- No, we were just finished.
- I don't have an answer.
165
00:10:00,030 --> 00:10:02,090
- Cliff, I need a couple of days.
- Yeah, but--
166
00:10:02,260 --> 00:10:06,360
Cliff, it you want me to do this with you,
I need some time to think about it.
167
00:10:17,480 --> 00:10:19,470
[PANTING]
168
00:10:23,420 --> 00:10:24,910
[SIGHS]
169
00:10:33,330 --> 00:10:35,320
[KNOCK ON DOOR]
170
00:10:37,300 --> 00:10:38,790
[SIGHS]
171
00:10:46,510 --> 00:10:47,870
Hi.
172
00:10:48,040 --> 00:10:50,200
Lucy, I told you
I didn't wanna see anybody.
173
00:10:50,380 --> 00:10:54,540
Well, I told you that I had a great idea
and I wanna tell you about it.
174
00:10:55,180 --> 00:10:57,910
- Why are you all wet?
- I was running.
175
00:10:58,090 --> 00:11:01,150
You were running in here?
That's like swimming laps in a fish bowl.
176
00:11:01,320 --> 00:11:05,280
- Lucy, I'm really not in the mood for jokes.
- Well, good, neither am I.
177
00:11:05,460 --> 00:11:09,160
Because I have a business proposition
that just might interest you.
178
00:11:09,900 --> 00:11:13,460
- What are you talking about?
- My agent, Blair Sullivan, called me.
179
00:11:13,640 --> 00:11:16,430
Remember I told you I was gonna
start modeling again.
180
00:11:17,610 --> 00:11:21,240
Well, anyway, he called
and he wants me to do a shoot.
181
00:11:21,410 --> 00:11:25,610
And they need a young, handsome,
athletic-type guy to pose with me.
182
00:11:25,780 --> 00:11:26,940
And I suggested you.
183
00:11:27,520 --> 00:11:30,450
No. No, I'm no model.
184
00:11:30,750 --> 00:11:33,720
Well, you could be.
It doesn't take any brains.
185
00:11:33,890 --> 00:11:35,620
No, find somebody else.
186
00:11:35,790 --> 00:11:36,780
[SCOFFS]
187
00:11:36,960 --> 00:11:38,020
Why, what are you gonna do?
188
00:11:38,190 --> 00:11:41,390
Spend the rest of your life jogging
on this postage stamp?
189
00:11:41,560 --> 00:11:45,060
Oh, come on, Peter.
Do it with me. It'll be fun.
190
00:11:45,230 --> 00:11:46,670
Really...
191
00:11:47,200 --> 00:11:49,260
...I'm just not interested.
192
00:11:50,870 --> 00:11:53,310
What's the matter with you today?
193
00:11:53,610 --> 00:11:56,670
- Why are you so depressed?
- Who said I was depressed?
194
00:11:56,840 --> 00:11:59,870
Ha. You never really are full of laughs,
are you?
195
00:12:00,050 --> 00:12:04,080
Come one, Peter, you know where
the shoot is gonna be? At Southfork.
196
00:12:06,190 --> 00:12:07,680
So?
197
00:12:07,860 --> 00:12:10,850
So, John Ross will be around.
198
00:12:11,030 --> 00:12:13,120
Oh, you know how much
he adores you.
199
00:12:13,290 --> 00:12:15,730
You'd really look like a hero to him.
200
00:12:17,000 --> 00:12:21,460
Besides, the job pays,
and I know you could use the extra cash.
201
00:12:22,440 --> 00:12:24,870
Oh, come on, at least consider it.
202
00:12:28,040 --> 00:12:31,010
Okay, I'll consider it.
203
00:12:31,180 --> 00:12:32,200
[EXHALES]
204
00:12:32,380 --> 00:12:35,210
It's a good thing
I didn't ask you to do anything hard.
205
00:12:40,090 --> 00:12:42,080
[PEOPLE CHATTERING]
206
00:12:47,860 --> 00:12:49,660
What are you thinking?
207
00:12:52,130 --> 00:12:56,870
If six months ago, someone had told me
I'd be sitting in this lovely restaurant...
208
00:12:57,040 --> 00:13:01,600
...with a man that I've always loved,
I would have said he was hallucinating.
209
00:13:03,780 --> 00:13:06,370
Well, today feels wonderful to me too.
210
00:13:06,880 --> 00:13:10,680
I'm afraid to pinch myself. I might wake up
and find out that I'm dreaming.
211
00:13:10,850 --> 00:13:11,840
[BOTH LAUGH]
212
00:13:12,020 --> 00:13:14,110
That's what Charlie said last night.
213
00:13:16,020 --> 00:13:19,430
Bobby, do you have any idea how much
she loves the horse you bought her?
214
00:13:19,590 --> 00:13:20,690
I'm glad.
215
00:13:21,430 --> 00:13:23,120
How much she loves you.
216
00:13:25,370 --> 00:13:27,300
Almost as much as her mother does.
217
00:13:27,840 --> 00:13:30,300
Let's hope it stays that way forever.
218
00:13:30,470 --> 00:13:32,240
[CHUCKLES]
219
00:13:35,010 --> 00:13:38,410
Excuse me. I hate to interrupt
but there is a gentleman here to see you.
220
00:13:38,580 --> 00:13:40,810
He said it's important.
221
00:13:41,980 --> 00:13:42,970
What gentleman?
222
00:13:57,530 --> 00:13:59,760
It's all right, Dora Mae, I know him.
223
00:14:01,940 --> 00:14:03,670
Who is it, Jenna?
224
00:14:05,510 --> 00:14:07,270
Hello, Jenna.
225
00:14:07,440 --> 00:14:09,540
It's been a long time.
226
00:14:10,880 --> 00:14:14,540
Bobby, (his is Renaldo Marchetta.
This is Bobby Ewing.
227
00:14:14,720 --> 00:14:17,780
Yes, the famous Bobby Ewing.
228
00:14:18,090 --> 00:14:21,420
Jenna used to talk about you,
when she and I were married.
229
00:14:21,590 --> 00:14:22,680
Is that a fact?
230
00:14:23,120 --> 00:14:24,420
Yes.
231
00:14:25,260 --> 00:14:26,450
May I join you?
232
00:14:27,460 --> 00:14:29,060
Sit down.
233
00:14:30,530 --> 00:14:33,190
Thank you, I won't keep you long.
234
00:14:33,840 --> 00:14:35,700
Why are you in Dallas, Renaldo?
235
00:14:35,870 --> 00:14:38,070
I was looking for you.
236
00:14:38,270 --> 00:14:39,570
Why?
237
00:14:40,140 --> 00:14:42,110
I need to talk to you about something.
238
00:14:42,810 --> 00:14:44,540
You and I have nothing to talk about.
239
00:14:45,650 --> 00:14:47,640
In fact we do...
240
00:14:47,820 --> 00:14:51,150
...but this is not the time
and it is certainly not the place.
241
00:14:51,320 --> 00:14:55,280
Why don't you invite me to your home
tonight? It would be easier there.
242
00:14:55,460 --> 00:14:58,550
No, Charlie will be there
and I really don't want her to see you.
243
00:14:58,730 --> 00:15:02,160
If you have to discuss something
I can step to the bar for a minute.
244
00:15:02,330 --> 00:15:03,890
No, Bobby, please stay.
245
00:15:04,070 --> 00:15:06,690
Actually, this has something
to do with you too.
246
00:15:06,870 --> 00:15:09,960
And I would like very much for you
to be there when we talk.
247
00:15:10,140 --> 00:15:12,700
Maybe tomorrow
when Charlie's in school, hmm?
248
00:15:15,310 --> 00:15:16,470
It's important.
249
00:15:18,880 --> 00:15:20,180
All right.
250
00:15:20,550 --> 00:15:21,880
Good.
251
00:15:22,450 --> 00:15:26,390
I will come to your home,
say, about 9:00.
252
00:15:27,020 --> 00:15:28,850
I know where it is.
253
00:15:34,960 --> 00:15:37,490
What do you think he wants,
after all this time?
254
00:15:38,570 --> 00:15:39,730
I don't know.
255
00:15:39,900 --> 00:15:41,770
Would you take me back
to the boutique?
256
00:15:41,940 --> 00:15:44,560
- Well, sure, but--
- I wanna go right now.
257
00:15:44,870 --> 00:15:46,740
Fine, come on.
258
00:15:53,680 --> 00:15:55,410
Oh, there's Grandma.
259
00:15:55,580 --> 00:15:56,710
Hello, Christopher.
260
00:15:56,880 --> 00:15:57,940
PAM:
There you go.
261
00:15:58,120 --> 00:16:00,880
Hi, sweetheart.
262
00:16:01,060 --> 00:16:02,050
Oh.
263
00:16:02,220 --> 00:16:03,920
- Hello, Miss Ellie.
- Hello, Pam.
264
00:16:04,090 --> 00:16:06,220
- How are you?
- I'm just fine. How are you?
265
00:16:06,390 --> 00:16:08,950
- Well, I'm fine.
- How's my big boy, huh?
266
00:16:10,330 --> 00:16:11,460
PAM:
Hungry, I bet.
267
00:16:11,630 --> 00:16:13,100
Hasn't he had his lunch?
268
00:16:13,670 --> 00:16:17,300
No, I thought his grandma might want
to make him something.
269
00:16:17,470 --> 00:16:20,670
Well, I already have something.
Let's go into the kitchen.
270
00:16:20,840 --> 00:16:22,610
- Come on, sweetheart.
- Are you hungry? Huh?
271
00:16:22,780 --> 00:16:23,770
- Come on.
- Yeah.
272
00:16:23,950 --> 00:16:24,940
[PAM LAUGHS]
273
00:16:27,150 --> 00:16:28,270
[WOMAN LAUGHS]
274
00:16:28,450 --> 00:16:30,440
[PEOPLE CHATTERING]
275
00:16:31,790 --> 00:16:33,380
Hello, Edgar.
276
00:16:33,550 --> 00:16:35,780
You were late
so I decided to start without you.
277
00:16:35,960 --> 00:16:39,690
I wouldn't eat with you anyway.
I'm only here because you demanded it.
278
00:16:39,860 --> 00:16:41,850
Well, I appreciate your sentiments.
279
00:16:42,030 --> 00:16:45,230
- Would you like a drink first or to order?
- Neither. I'm not staying.
280
00:16:45,400 --> 00:16:49,060
- The gentleman's pressed for time.
- Oh, that's perfectly all right.
281
00:16:49,240 --> 00:16:50,230
Well, what is it?
282
00:16:50,400 --> 00:16:51,460
[COUGHING]
283
00:16:51,640 --> 00:16:53,040
[CLEARS THROAT]
284
00:16:53,470 --> 00:16:56,910
Well, I think I got a fishbone
caught in my throat. Ahem.
285
00:16:57,080 --> 00:16:59,570
Let me see, what'd I wanna talk about--
Oh, yeah.
286
00:17:00,210 --> 00:17:05,080
I got to thinking, it's getting very close
to auction time for those offshore leases.
287
00:17:05,250 --> 00:17:08,780
And it occurred to me, I ought to find out
who I'm gonna be bidding against.
288
00:17:08,960 --> 00:17:11,430
So, who filed intention to bid?
289
00:17:15,000 --> 00:17:16,490
Edgar...
290
00:17:16,660 --> 00:17:18,190
...who filed intention to bid?
291
00:17:21,740 --> 00:17:24,970
Intentions to bid were filed...
292
00:17:26,510 --> 00:17:28,500
...by Westar...
293
00:17:28,910 --> 00:17:30,670
...Four State...
294
00:17:32,750 --> 00:17:34,010
...your company...
295
00:17:34,550 --> 00:17:36,750
...and Barnes/Wentworth.
296
00:17:37,490 --> 00:17:39,820
There, that wasn't so hard, was it?
297
00:17:41,690 --> 00:17:43,280
My second question is:
298
00:17:43,460 --> 00:17:46,150
Who has actually placed bids?
Which one of those?
299
00:17:46,890 --> 00:17:48,790
Everyone bid but...
300
00:17:48,960 --> 00:17:50,690
...Westar...
301
00:17:52,130 --> 00:17:53,570
...Barnes...
302
00:17:53,730 --> 00:17:55,630
-...and Ewing.
- All right.
303
00:17:56,240 --> 00:18:00,230
Next, I want a phone call from you
when Westar and Barnes make their bid.
304
00:18:00,880 --> 00:18:02,270
We'll have a meeting...
305
00:18:02,440 --> 00:18:05,850
...and you tell me what the highest bid is
and I'll hand you mine.
306
00:18:08,320 --> 00:18:10,650
I don't see how you can live
with yourself.
307
00:18:11,120 --> 00:18:13,820
Oh, it's not hard, you'll see.
308
00:18:13,990 --> 00:18:17,150
Once you give up integrity,
the rest is a piece of cake.
309
00:18:17,330 --> 00:18:18,850
[SNICKERS]
310
00:18:37,080 --> 00:18:38,340
Howdy.
311
00:18:38,880 --> 00:18:40,940
- Hi.
- This is the Randolph place, isn't it?
312
00:18:41,120 --> 00:18:42,110
Sure is.
313
00:18:42,280 --> 00:18:45,220
Hi, I'm Donna Krebbs.
314
00:18:45,390 --> 00:18:48,320
- Yes, I remember you.
- You do?
315
00:18:48,490 --> 00:18:49,580
[CHUCKLES]
316
00:18:49,760 --> 00:18:51,090
Sure do.
317
00:18:51,260 --> 00:18:54,960
Seen you come for dinner and them
parties the Randolphs used to have.
318
00:18:55,130 --> 00:18:58,100
Gosh, that was a long time ago.
319
00:18:58,500 --> 00:18:59,990
You,uh...
320
00:19:00,170 --> 00:19:04,040
You used to come up here with an older
man, your father I guess he was?
321
00:19:04,210 --> 00:19:06,230
No, that was my first husband.
322
00:19:06,410 --> 00:19:09,380
He passed away
and I'm married to Mr. Krebbs now.
323
00:19:10,750 --> 00:19:12,140
- I'm Percival.
- I'm Ray.
324
00:19:12,310 --> 00:19:14,150
- Nice to meet you, sir.
- Likewise.
325
00:19:14,320 --> 00:19:18,580
The reason that we came here is,
well, Edgar is a friend of ours.
326
00:19:18,750 --> 00:19:22,660
He's having some problems
and we really wanna help.
327
00:19:23,220 --> 00:19:24,950
Oh, he, uh-- Huh.
328
00:19:25,130 --> 00:19:28,100
He had a problem along time age too.
329
00:19:28,260 --> 00:19:30,160
Got him sent up to sanitarium.
330
00:19:31,500 --> 00:19:33,800
Yes, sir, we heard about that.
331
00:19:33,970 --> 00:19:35,300
Do you know why?
332
00:19:37,570 --> 00:19:41,370
We came by the sanitarium
on the way here. Saw the doctor.
333
00:19:41,540 --> 00:19:45,910
He remembered Edgar
but he didn't wanna talk about the case.
334
00:19:46,980 --> 00:19:49,710
Well, I don't know too much about it.
335
00:19:49,880 --> 00:19:52,880
Oh, I heard stuff about what Edgar
did and all...
336
00:19:53,050 --> 00:19:55,920
...but I don't know nothing for sure,
so I wouldn't wanna say.
337
00:19:56,090 --> 00:19:59,720
- Well, I think that's very honorable but--
- Percival, you see, the thing is--
338
00:19:59,890 --> 00:20:01,690
We really are trying to help Edgar.
339
00:20:01,860 --> 00:20:05,300
If we could find out the truth about
what happened, it would be very useful.
340
00:20:06,870 --> 00:20:10,060
Well, probably the only one who'd
remember would be Mrs. Mulgravy...
341
00:20:10,240 --> 00:20:12,300
...but I'm not sure she'd talk to you.
342
00:20:12,940 --> 00:20:14,340
Mulgravy?
343
00:20:14,510 --> 00:20:16,310
Oh, she'd know, all right.
344
00:20:17,310 --> 00:20:19,610
I mean, she was the one involved,
wasn't she?
345
00:20:20,150 --> 00:20:22,780
This Mulgravy, does she live here?
Is she a neighbor?
346
00:20:22,950 --> 00:20:28,720
Oh no, no, no. She was a housekeeper
at the time all the trouble happened.
347
00:20:28,890 --> 00:20:32,660
But she moved away
over to Hyattsville, I believe.
348
00:20:33,090 --> 00:20:36,790
- Where is that from here? Is it far?
- No, no, no. That's not far.
349
00:20:37,330 --> 00:20:41,230
Up route one, in the direction of Baltimore.
It's a little town.
350
00:20:41,400 --> 00:20:45,170
I guess you could ask anybody
and they'd know where she lived.
351
00:20:45,710 --> 00:20:48,400
Well, thank you,
and it was nice to see you again.
352
00:20:48,580 --> 00:20:49,910
- Good seeing you.
- Thank you.
353
00:20:50,080 --> 00:20:52,100
- Appreciate your help. Thank you.
- You're welcome.
354
00:20:52,280 --> 00:20:54,110
- Goodbye.
- Bye.
355
00:21:05,060 --> 00:21:08,190
It hasn't been an easy year
for us any of us, Miss Ellie.
356
00:21:08,360 --> 00:21:10,830
You certainly had your troubles.
357
00:21:11,030 --> 00:21:16,830
So have you.
Losing your mother and the divorce.
358
00:21:18,010 --> 00:21:21,500
You know, there were so many times
I just wanted to call you and talk.
359
00:21:22,110 --> 00:21:23,700
Well, why didn't you?
360
00:21:24,210 --> 00:21:26,270
I don't know.
361
00:21:27,410 --> 00:21:30,580
I guess I felt a little awkward because
I'm seeing Mark Graison.
362
00:21:31,220 --> 00:21:32,480
Hmm.
363
00:21:32,650 --> 00:21:35,880
I guess I'm sort of responsible
for that, aren't I?
364
00:21:36,060 --> 00:21:38,120
- You met him with me.
- Yes.
365
00:21:38,290 --> 00:21:40,850
- Hello, Pam.
- Bobby, hi.
366
00:21:41,030 --> 00:21:42,760
I didn't know you were gonna
stop by today.
367
00:21:42,930 --> 00:21:45,730
Well, she came to see Sue Ellen
and I kept her.
368
00:21:45,900 --> 00:21:48,530
It's been a long time
since we've had a real talk.
369
00:21:49,770 --> 00:21:51,240
Well, did you bring Christopher?
370
00:21:51,410 --> 00:21:55,600
You don't think I'd let her come without
him, do you? He's upstairs in the nursery.
371
00:21:56,180 --> 00:21:59,270
He's been running a temperature.
Thought I'd let him sleep for a while.
372
00:21:59,450 --> 00:22:03,380
- Maybe I'd better get him.
- Well, can you stay a little while?
373
00:22:03,950 --> 00:22:05,940
Well, I guess I can. Mark's out of town.
374
00:22:06,120 --> 00:22:08,150
Well, then, why don't you have
dinner with us?
375
00:22:08,320 --> 00:22:10,480
I really should get Christopher home
before then.
376
00:22:10,660 --> 00:22:13,790
Well, at least stay for a drink,
just a small one.
377
00:22:15,760 --> 00:22:17,360
All right.
378
00:22:17,600 --> 00:22:19,330
I'll have a small sherry.
379
00:22:19,500 --> 00:22:20,700
BOBBY:
Mama, anything for you?
380
00:22:20,870 --> 00:22:23,960
No. I still have my coffee.
381
00:22:25,010 --> 00:22:27,410
Well, how about this?
382
00:22:28,480 --> 00:22:29,810
Hello, Pam.
383
00:22:29,980 --> 00:22:31,310
Weren't you here a month ago?
384
00:22:31,480 --> 00:22:33,880
You're not gonna make it a habit
out of this, are you?
385
00:22:34,250 --> 00:22:35,650
J.R., knock it off.
386
00:22:36,020 --> 00:22:37,680
Well, Bob, it's just a joke.
387
00:22:38,050 --> 00:22:41,450
- Well, it's not very funny.
- J.R., are you gonna join us for a drink?
388
00:22:41,890 --> 00:22:45,550
No, no. Let those two reminisce.
I'm not too much on nostalgia.
389
00:22:45,730 --> 00:22:47,090
[CHUCKLES]
390
00:22:49,000 --> 00:22:51,330
Well, I can see he's as gracious as ever.
391
00:22:51,500 --> 00:22:54,370
Some things never change.
392
00:22:59,670 --> 00:23:01,300
[KNOCK ON DOOR]
393
00:23:18,860 --> 00:23:19,950
[SIGHS]
394
00:23:20,130 --> 00:23:21,460
Good morning.
395
00:23:21,630 --> 00:23:23,060
Good morning.
396
00:23:25,230 --> 00:23:27,220
Looks like you didn't sleep
much last night.
397
00:23:27,400 --> 00:23:30,030
You're really worried about seeing
Naldo, aren't you?
398
00:23:30,240 --> 00:23:31,230
[SIGHS]
399
00:23:31,410 --> 00:23:33,070
I thought I was rid of him for good.
400
00:23:34,440 --> 00:23:37,210
What I don't understand is
why he wants to talk to me.
401
00:23:38,610 --> 00:23:41,840
Unless he's changed drastically,
he wants something.
402
00:23:42,980 --> 00:23:45,180
I just don't know what it is.
403
00:23:45,390 --> 00:23:47,180
[KNOCK ON DOOR]
404
00:23:47,350 --> 00:23:48,820
I'll get it.
405
00:23:53,060 --> 00:23:54,530
- Good morning.
- Good morning.
406
00:23:54,700 --> 00:23:56,160
Jenna.
407
00:23:58,900 --> 00:24:03,000
It's a lovely apartment.
So light, so feminine.
408
00:24:03,300 --> 00:24:06,270
You always had such marvelous
taste, Jenna.
409
00:24:06,870 --> 00:24:10,210
Let's get on with it.
Why are you here, Naldo?
410
00:24:10,380 --> 00:24:14,580
Well, you see.
a very strange thing happened.
411
00:24:15,750 --> 00:24:18,380
I was in Italy recently,
visiting my parents...
412
00:24:19,320 --> 00:24:23,020
...and suddenly, I realized
that these two elderly people...
413
00:24:23,190 --> 00:24:25,390
...had never even seen
their granddaughter.
414
00:24:26,490 --> 00:24:29,460
- What granddaughter?
- Charlotte, my daughter.
415
00:24:29,630 --> 00:24:32,730
- She is not your daughter.
-01 course she is, Jenna.
416
00:24:34,200 --> 00:24:35,860
At any rate...
417
00:24:36,300 --> 00:24:41,570
...to bring her to Italy, I needed a passport.
To get a passport, a birth certificate, so I--
418
00:24:42,180 --> 00:24:44,370
You've got Charlie's birth certificate?
419
00:24:44,550 --> 00:24:48,040
Yes, in Home where she was born.
420
00:24:48,220 --> 00:24:51,280
And imagine my surprise
when I looked at it.
421
00:24:51,650 --> 00:24:52,950
Do you see what it says?
422
00:24:56,960 --> 00:24:59,620
RENALDO:
It says, the mother is Jenna Wade...
423
00:24:59,790 --> 00:25:02,230
...but the father is a Bobby Ewing.
424
00:25:07,800 --> 00:25:10,170
Jenna, then I really am
Charlie's father.
425
00:25:11,740 --> 00:25:14,640
- Bobby--
- No, that's not possible.
426
00:25:14,810 --> 00:25:18,340
What do you mean it's not possible?
It's my name on the birth certificate.
427
00:25:19,250 --> 00:25:20,810
Look at the birth date.
428
00:25:26,950 --> 00:25:28,010
BOBBY:
“November.“
429
00:25:28,190 --> 00:25:29,710
November, exactly.
430
00:25:29,890 --> 00:25:33,620
Almost one year
after Jenna and I sailed for Italy.
431
00:25:33,790 --> 00:25:37,490
Almost one year, after the two of you
last saw each other.
432
00:25:38,070 --> 00:25:39,790
You should be honest with him, Jenna.
433
00:25:39,970 --> 00:25:43,030
Admit it to him
who the father of the girl is.
434
00:25:43,670 --> 00:25:45,140
Jenna...
435
00:25:46,910 --> 00:25:48,840
...one of these is a lie.
436
00:25:49,280 --> 00:25:51,800
Which is it? The name or the date?
437
00:25:54,480 --> 00:25:56,010
Get out of here.
438
00:25:56,180 --> 00:26:00,050
Get out of here.
Both of you, get out of my house.
439
00:26:24,510 --> 00:26:25,910
RAY:
Good morning.
440
00:26:26,380 --> 00:26:27,680
Morning.
441
00:26:27,850 --> 00:26:29,110
DONNA:
Good morning.
442
00:26:29,280 --> 00:26:32,450
- We're looking for a Sara Mulgravy.
- That's my mother.
443
00:26:32,620 --> 00:26:34,710
I'm Barbara Mulgravy. Can I help you?
444
00:26:34,890 --> 00:26:37,320
We'd like to talk to your mother,
if it's all right.
445
00:26:37,490 --> 00:26:40,760
Well, sure, she's around back. Come on.
446
00:26:41,800 --> 00:26:43,460
BARBARA:
Mother.
447
00:26:43,700 --> 00:26:45,690
There's some people here to see you.
448
00:26:45,870 --> 00:26:47,490
SARA:
I've got my hands full, Barbara.
449
00:26:47,670 --> 00:26:49,570
Send them back here.
450
00:26:50,270 --> 00:26:52,330
She's hanging the wash.
451
00:26:56,410 --> 00:26:57,540
There she is.
452
00:26:57,710 --> 00:27:00,270
Thank you. Thank you very much.
453
00:27:02,280 --> 00:27:05,120
DONNA: Hello.
- Hi.
454
00:27:05,290 --> 00:27:07,780
Don't think we don't have
a clothes dryer, we do.
455
00:27:07,960 --> 00:27:10,420
I just think clothes smell better
when they're hanging outside.
456
00:27:10,590 --> 00:27:12,460
DONNA:
Ha-ha. So do we.
457
00:27:14,190 --> 00:27:16,290
Well, what can I do for you?
458
00:27:16,660 --> 00:27:19,690
Well, first, I'm Donna Krebbs
and this is my husband, Ray.
459
00:27:19,870 --> 00:27:21,130
- Hello.
- How do you do?
460
00:27:21,900 --> 00:27:24,700
We understand that you used to work
for the Randolphs.
461
00:27:27,610 --> 00:27:28,970
What if I did?
462
00:27:30,480 --> 00:27:34,680
Well, we'd like to talk about it.
If that's okay.
463
00:27:36,120 --> 00:27:37,280
Who sent you here?
464
00:27:38,250 --> 00:27:41,380
Nobody. We came on our own.
465
00:27:44,390 --> 00:27:46,790
I don't know what you want from me.
466
00:27:47,190 --> 00:27:51,530
We'd just like to ask you some questions
about the Randolph son, Edgar.
467
00:27:56,040 --> 00:27:58,300
I hoped he'd be dead by now.
468
00:27:59,840 --> 00:28:03,470
- Mrs. Mulgravy, Edgar is in trouble.
- Trouble?
469
00:28:03,640 --> 00:28:05,540
[LAUGHS]
470
00:28:05,710 --> 00:28:08,270
Oh, I'll tell you who's in trouble.
471
00:28:08,450 --> 00:28:12,820
The whole world's in trouble with animals
like that running around on the streets.
472
00:28:13,650 --> 00:28:16,820
Oh. He should have died for what he did.
473
00:28:16,990 --> 00:28:21,430
You know, if my husband were alive then,
he would have taken care of it.
474
00:28:21,600 --> 00:28:24,290
But no, he didn't even go to jail,
that one.
475
00:28:24,460 --> 00:28:28,200
Randolphs took care of that
with all their money, their important friends.
476
00:28:28,370 --> 00:28:30,960
They covered up the whole thing
like it never happened.
477
00:28:31,140 --> 00:28:33,300
- By putting him in a sanitarium.
- That's right.
478
00:28:33,710 --> 00:28:38,580
Nice, cozy sanitarium with good food
and a pretty garden to stroll around in...
479
00:28:38,750 --> 00:28:41,440
...so he wouldn't have to remember
what he did to people.
480
00:28:41,620 --> 00:28:43,140
What is it that he did?
481
00:28:43,720 --> 00:28:46,850
But I remember. Oh, I remember.
482
00:28:47,020 --> 00:28:50,420
I'll never forget that day as long as I live.
483
00:28:50,590 --> 00:28:53,190
Oh, Lord.
484
00:28:54,700 --> 00:28:58,290
Why didn't I have a gun in my hand
when I went into that room.
485
00:28:58,470 --> 00:29:00,300
[SOBBING]
486
00:29:09,040 --> 00:29:10,240
KATHERINE:
Then the plan worked.
487
00:29:11,040 --> 00:29:12,770
Just like you said it would.
488
00:29:12,950 --> 00:29:15,440
Well, now, that's fantastic.
489
00:29:16,350 --> 00:29:19,340
Are you all right?
The money is all there, isn't it?
490
00:29:19,520 --> 00:29:21,890
Yes. Yes, it's all here.
491
00:29:23,660 --> 00:29:25,420
You seem strange all of a sudden.
492
00:29:27,660 --> 00:29:30,890
It must be from seeing Jenna again.
493
00:29:31,060 --> 00:29:33,190
I had forgotten how beautiful she is.
494
00:29:35,400 --> 00:29:37,430
I have known many women...
495
00:29:38,010 --> 00:29:40,030
...more than I can remember...
496
00:29:41,240 --> 00:29:43,470
...but she is the only one I ever loved.
497
00:29:45,550 --> 00:29:49,610
I realized when I saw her
that I could fall in love with her again.
498
00:29:50,580 --> 00:29:53,210
Then, why don't you do
something about it?
499
00:29:53,390 --> 00:29:54,580
Like what?
500
00:29:54,760 --> 00:29:59,190
Fight for her. Win her back.
The way I'm trying to win Bobby.
501
00:29:59,730 --> 00:30:01,160
No.
502
00:30:01,900 --> 00:30:03,800
I lost Jenna...
503
00:30:03,960 --> 00:30:05,020
...years ago.
504
00:30:06,000 --> 00:30:08,090
Well, now, maybe not.
505
00:30:08,270 --> 00:30:11,290
Listen, I'm very grateful for all your help.
506
00:30:11,470 --> 00:30:16,340
If you'd like to try again for Jenna,
I'd be happy to subsidize you for a while...
507
00:30:16,510 --> 00:30:19,810
...you can take her to some nice places
and maybe even back to Home.
508
00:30:21,110 --> 00:30:23,610
You think you can buy anybody,
don't you?
509
00:30:23,780 --> 00:30:26,380
Well, Jenna is one person you can't.
510
00:30:26,990 --> 00:30:28,890
Look, I was only trying to be nice.
511
00:30:29,220 --> 00:30:30,420
[SCOFFS]
512
00:30:30,720 --> 00:30:31,820
Oh.
513
00:30:31,990 --> 00:30:34,150
If there had been a chance
that she still cared...
514
00:30:34,330 --> 00:30:36,560
...I destroyed it by what I just did.
515
00:30:37,100 --> 00:30:38,330
[CHUCKLES]
516
00:30:38,630 --> 00:30:40,620
Not much of a fighter, are you?
517
00:30:40,800 --> 00:30:43,830
I have no illusions about myself...
518
00:30:44,470 --> 00:30:46,060
...unlike you.
519
00:30:46,240 --> 00:30:47,430
Me?
520
00:30:48,640 --> 00:30:51,770
You really don't know
what kind of a viper you are.
521
00:30:52,880 --> 00:30:56,580
I do what I have to do
to get what I want.
522
00:30:57,050 --> 00:31:01,150
Well, you will never get Bobby Ewing
any more than I will get Jenna Wade.
523
00:31:01,490 --> 00:31:05,320
We are cut out of the same dirty cloth,
Miss Wentworth.
524
00:31:05,490 --> 00:31:06,480
[CHUCKLES]
525
00:31:06,660 --> 00:31:08,090
Well, since you're being so noble...
526
00:31:08,260 --> 00:31:10,590
...I can't imagine you'd wanna keep
this money.
527
00:31:10,760 --> 00:31:13,200
After all, look what you had
to do to earn it.
528
00:31:16,600 --> 00:31:19,040
I didn't say I was noble.
529
00:31:19,510 --> 00:31:21,340
I just know what I am...
530
00:31:21,510 --> 00:31:24,570
...which is more than you can say
for yourself.
531
00:31:33,450 --> 00:31:35,440
[CHILDREN CHATTERING
AND LAUGHING]
532
00:31:41,930 --> 00:31:43,290
BOBBY:
Hey, Charlie.
533
00:31:43,460 --> 00:31:45,900
- Bobby, hi. What are you doing here?
- Hi.
534
00:31:46,070 --> 00:31:48,730
I thought I'd come out
and pick you up from school myself.
535
00:31:48,900 --> 00:31:52,500
- Convince you to come to the ranch.
- We'll take Darius out for a ride?
536
00:31:53,010 --> 00:31:57,170
- If you think you can talk him into it.
- Oh, great, Bobby. Sure.
537
00:31:57,340 --> 00:31:58,830
Come on. Hop in.
538
00:32:04,950 --> 00:32:06,010
[SIGHS]
539
00:32:06,190 --> 00:32:08,850
Maybe I'd better call mom first.
So she won't worry.
540
00:32:09,020 --> 00:32:13,080
Oh, it's all right, honey, I left a message
for her. She'll know right where you are.
541
00:32:16,830 --> 00:32:18,660
You know, Charlie...
542
00:32:18,830 --> 00:32:23,600
...Christopher is my only child.
I don't have a little girl.
543
00:32:24,100 --> 00:32:28,300
But if I did,
I'd want her to be just like you.
544
00:32:28,480 --> 00:32:30,970
You're everything I'd ever want
in a daughter.
545
00:32:31,140 --> 00:32:35,810
Well, then it's simple. Because you're
everything I want in a daddy.
546
00:32:35,980 --> 00:32:39,920
All you have to do is many Mommy,
then we can both have what we want.
547
00:32:41,720 --> 00:32:44,750
I'm gonna have to teach you
how to saddle that horse of yours.
548
00:32:44,930 --> 00:32:46,690
[ENGINE STARTS]
549
00:32:51,600 --> 00:32:52,900
Thanks for coming over.
550
00:32:53,070 --> 00:32:54,970
Well, you sounded like you needed
to talk again.
551
00:32:55,140 --> 00:32:57,370
Hah. What I don't need is Cliff Barnes.
552
00:32:57,540 --> 00:32:59,130
- That's what I wanted to tell you.
- Mm-hm.
553
00:32:59,310 --> 00:33:02,770
I'm taking your advice.
I'm pulling out of that offshore deal.
554
00:33:02,940 --> 00:33:05,810
That is the best move
you could ever make, Marilee.
555
00:33:05,980 --> 00:33:09,350
How dare he jeopardize my position
with the cartel.
556
00:33:09,520 --> 00:33:10,950
Cartel?
557
00:33:11,120 --> 00:33:14,780
Of course, that's why I wanted
to keep my involvement silent.
558
00:33:14,960 --> 00:33:17,520
I agreed with Andy and Jordan
to stay out of that deal.
559
00:33:17,690 --> 00:33:19,320
Then I joined Cliff by myself.
560
00:33:20,060 --> 00:33:21,530
Mm-hm.
561
00:33:21,700 --> 00:33:24,790
Yeah, a partner with a loose mouth
is a dangerous thing.
562
00:33:24,970 --> 00:33:28,090
If Jordan and Andy ever found out
about that, they'd hit the roof.
563
00:33:28,570 --> 00:33:30,900
I'd like to destroy that little worm.
564
00:33:31,070 --> 00:33:34,100
But I am sure as hell
gonna pull out of that deal.
565
00:33:35,380 --> 00:33:38,780
Say, tell me, did you two put
anything down on paper?
566
00:33:39,210 --> 00:33:41,110
- Nothing yet.
- Good.
567
00:33:42,380 --> 00:33:46,320
Now, I think we could teach him a lesson
he should have learned years ago.
568
00:33:46,990 --> 00:33:49,180
Hold him off until after the auction.
569
00:33:50,660 --> 00:33:52,890
And then, don't sign anything at all.
570
00:33:53,160 --> 00:33:55,590
Are you saying.
pull out after the auction?
571
00:33:56,030 --> 00:33:57,520
That's right.
572
00:33:57,760 --> 00:33:59,990
After the winner has been declared.
573
00:34:05,410 --> 00:34:06,670
[CHUCKLES]
574
00:34:27,790 --> 00:34:30,660
All right. Come on out.
575
00:34:33,270 --> 00:34:36,570
Oh, Bobby, thank you so much.
It was such a great afternoon.
576
00:34:36,740 --> 00:34:38,700
Well, I had a good time too.
577
00:34:38,870 --> 00:34:40,170
- Come on, let's go.
- No.
578
00:34:42,080 --> 00:34:44,170
CHARLIE: Aren't you coming in?
- No. No.
579
00:34:44,740 --> 00:34:46,110
Why not?
580
00:34:46,280 --> 00:34:48,410
Well, I can't right now.
581
00:34:49,450 --> 00:34:52,480
- But can I tell you something?
- Sure.
582
00:34:52,950 --> 00:34:55,120
I just want you to know...
583
00:34:55,620 --> 00:34:57,450
...that I love you.
584
00:34:57,720 --> 00:34:59,390
I love you very much.
585
00:35:00,590 --> 00:35:02,820
I love you too, Bobby.
586
00:35:05,130 --> 00:35:07,460
All right. Go on. Go on inside.
587
00:35:12,340 --> 00:35:13,600
Hi.
588
00:35:14,210 --> 00:35:18,200
Bobby didn't wanna come in tonight.
Why? Is anything wrong?
589
00:35:18,380 --> 00:35:19,440
[CAR DOOR CLOSES]
590
00:35:19,610 --> 00:35:21,310
Dinner's ready.
591
00:35:21,510 --> 00:35:23,510
Come on, it's gonna get cold.
592
00:35:23,680 --> 00:35:24,670
[ENGINE STARTS]
593
00:35:44,540 --> 00:35:46,130
[PHONE RINGS]
594
00:35:46,310 --> 00:35:47,800
I'll get it.
595
00:35:49,980 --> 00:35:52,570
- Hello.
- Hello, J.R., this is Katherine.
596
00:35:52,950 --> 00:35:54,940
Well, hello, Katherine.
How you doing?
597
00:35:55,120 --> 00:35:57,450
KATHERINE: Is Bobby there?
I'd like to speak to him, please.
598
00:35:57,620 --> 00:36:00,850
Well, you're in luck, honey.
he's just fixing to leave, hang on.
599
00:36:01,020 --> 00:36:03,050
Katherine Wentworth for you.
600
00:36:03,390 --> 00:36:06,590
- Hello, Katherine.
- Hella, Bobby, how are you?
601
00:36:06,760 --> 00:36:08,320
I'm fine, why? What's up?
602
00:36:09,060 --> 00:36:12,290
Well, we talked the other day
about getting together, maybe for lunch?
603
00:36:12,900 --> 00:36:14,960
Katherine, I have a lot of work
to do today.
604
00:36:15,140 --> 00:36:17,300
I don't even think
I'm gonna be having lunch.
605
00:36:18,640 --> 00:36:21,300
Oh, is something wrong?
You sound depressed.
606
00:36:21,980 --> 00:36:24,140
No, I'm just a little down
about something, I guess.
607
00:36:24,310 --> 00:36:26,440
I'll call you in a couple of days,
all right?
608
00:36:27,250 --> 00:36:31,650
Sure. Listen, if you need a sympathetic
shoulder, mine's available.
609
00:36:31,820 --> 00:36:34,620
- Thanks. Bye.
- Bye, Bobby.
610
00:36:35,060 --> 00:36:36,050
[REPLACES PHONE RECEIVER]
611
00:36:36,220 --> 00:36:38,990
I didn't know you were seeing
Katherine Wentworth these days.
612
00:36:39,160 --> 00:36:42,190
I am not seeing her, J.R.
She is a friend.
613
00:36:42,660 --> 00:36:43,930
Ah.
614
00:36:44,100 --> 00:36:46,090
Nothing wrong between you and Jenna,
I hope.
615
00:36:46,630 --> 00:36:48,620
Nothing that I care to talk about.
616
00:36:48,800 --> 00:36:52,100
Well, I don't mean he nosey,
Katherine is a pretty lady.
617
00:36:52,270 --> 00:36:55,140
I wish I'd gotten to know her
a little better myself.
618
00:36:55,910 --> 00:36:57,840
I'll see you at the office.
619
00:37:08,690 --> 00:37:10,160
- Hi.
- Hi.
620
00:37:10,320 --> 00:37:13,760
We feel very uncomfortable
imposing on you like this...
621
00:37:13,930 --> 00:37:16,490
...especially after we upset
your mother so much.
622
00:37:16,660 --> 00:37:20,120
It's all right. As I told you on the phone,
she's out this morning.
623
00:37:20,300 --> 00:37:23,070
Can I offer you some coffee
or some tea?
624
00:37:23,240 --> 00:37:26,170
- No thanks, not for me.
- No. No, thanks.
625
00:37:26,340 --> 00:37:28,170
Why don't we talk out here?
626
00:37:28,340 --> 00:37:29,600
Thank you.
627
00:37:32,050 --> 00:37:34,710
I guess you know what it is
we wanna talk about.
628
00:37:34,880 --> 00:37:37,010
Yes, Edgar Randolph.
629
00:37:37,680 --> 00:37:41,350
If I had known that, I could have warned
you not to speak to my mother.
630
00:37:41,520 --> 00:37:44,350
The whole thing still triggers
a lot of reactions for her.
631
00:37:45,260 --> 00:37:47,250
We sure found that out in a hurry.
632
00:37:47,430 --> 00:37:49,330
That's why we wanted
to talk to you.
633
00:37:50,400 --> 00:37:53,860
Well, I suppose, I've come to understand it
a little better than she does.
634
00:37:54,030 --> 00:37:56,200
My work's in research psychology.
635
00:38:00,010 --> 00:38:01,030
Miss Mulgravy--
636
00:38:01,780 --> 00:38:05,040
Actually, it's doctor,
but you can call me Barbara.
637
00:38:05,550 --> 00:38:07,100
Barbara.
638
00:38:08,280 --> 00:38:11,620
Look, I've known Edgar Randolph
for years...
639
00:38:11,790 --> 00:38:14,380
...as a fine upstanding man.
640
00:38:14,790 --> 00:38:19,450
Two weeks ago, he tried to kill himself
because somebody was blackmailing him.
641
00:38:20,360 --> 00:38:22,800
They found out about his past.
642
00:38:23,800 --> 00:38:26,860
We've been trying to help him
and up until now...
643
00:38:27,100 --> 00:38:29,030
...we've been stuck.
644
00:38:29,600 --> 00:38:31,300
Why don't we sit down? Hmm?
645
00:38:38,550 --> 00:38:41,950
Uh-- Look, as awful as it may be...
646
00:38:42,420 --> 00:38:45,440
...can you tell us what it is Edgar
did to your mother?
647
00:38:46,850 --> 00:38:48,410
My mother?
648
00:38:48,760 --> 00:38:50,750
He didn't do anything to her.
649
00:38:51,320 --> 00:38:53,420
It was me that Edgar took into that room.
650
00:38:56,830 --> 00:38:59,060
DONNA:
That was over 20 years ago.
651
00:39:00,630 --> 00:39:03,760
That's right, I wasn't even
10 years old yet.
652
00:39:04,740 --> 00:39:09,270
Edgar tried to molest me and my mother
walked in and caught him.
653
00:39:10,210 --> 00:39:13,010
You're saying Edgar Randolph
is a child molester.
654
00:39:14,280 --> 00:39:18,840
I'd rather put it that he had
some adolescent problems that--
655
00:39:19,020 --> 00:39:21,920
It doesn't matter what you call it,
it's still the same.
656
00:39:22,090 --> 00:39:23,950
"That were eventually resolved.
657
00:39:24,120 --> 00:39:28,420
Look, forgive me.
I'm not sure I know quite how to say this...
658
00:39:28,930 --> 00:39:31,520
...but from everything that I've read--
659
00:39:31,700 --> 00:39:33,960
I mean, my impression is that a child...
660
00:39:34,130 --> 00:39:37,870
...who goes through something like this
could be scarred for life.
661
00:39:38,040 --> 00:39:39,130
Uh...
662
00:39:42,840 --> 00:39:45,140
Well, it doesn't seem
to have affected you.
663
00:39:45,810 --> 00:39:47,800
He didn't rape me.
664
00:39:48,450 --> 00:39:50,140
There was no violence.
665
00:39:51,150 --> 00:39:54,550
But still, it had to be
a horrifying experience.
666
00:39:55,790 --> 00:39:59,050
Well, the honor came later.
667
00:39:59,660 --> 00:40:03,930
It was true that for a long time,
I was a pretty shattered little girl.
668
00:40:04,500 --> 00:40:09,440
But with the help of some very
caring people, I managed to get over it.
669
00:40:09,900 --> 00:40:12,530
Did you seek psychiatric help?
670
00:40:12,710 --> 00:40:14,700
I couldn't have made it through
without it.
671
00:40:15,340 --> 00:40:16,900
Now you're all right?
672
00:40:17,540 --> 00:40:18,530
Well...
673
00:40:18,710 --> 00:40:19,700
[CHUCKLES]
674
00:40:19,880 --> 00:40:23,870
I suppose I sometimes wonder
why it is I'm in my 30s...
675
00:40:24,050 --> 00:40:26,450
...and still living with my mother.
676
00:40:26,920 --> 00:40:27,910
[DOG BARKING]
677
00:40:28,590 --> 00:40:30,990
But, yes.
I think I've resolved my problems.
678
00:40:31,160 --> 00:40:32,490
What about Randolph?
679
00:40:34,260 --> 00:40:38,600
Well, his problem may be
a little different than it seems.
680
00:40:38,770 --> 00:40:41,290
The reason I didn't wanna
label him a child molester...
681
00:40:41,470 --> 00:40:44,600
...is because in the medical sense
of the word, he isn't one.
682
00:40:44,770 --> 00:40:46,070
Even though--
683
00:40:46,240 --> 00:40:49,270
Even though, what we were doing
in that room because of our age...
684
00:40:49,440 --> 00:40:52,070
...could be considered legally
to be child molestation.
685
00:40:54,080 --> 00:40:58,140
You see, that kind of behavior
is very difficult to cure.
686
00:40:58,420 --> 00:41:02,860
I mean, some can modify it
with psychotherapy.
687
00:41:03,190 --> 00:41:05,720
But there's a habit pattern.
688
00:41:08,390 --> 00:41:12,130
The desires rarely leave them.
689
00:41:13,900 --> 00:41:15,270
[SCOFFS]
690
00:41:15,970 --> 00:41:18,840
Well, I just don't understand this.
691
00:41:19,370 --> 00:41:22,310
If Randolph's not a child molester,
then what the hell is he?
692
00:41:23,440 --> 00:41:27,680
Well, at the time,
he was a very confused adolescent.
693
00:41:27,850 --> 00:41:30,010
You see, even though
he was in his late teens...
694
00:41:30,180 --> 00:41:33,950
...he never really had any experience
with anything.
695
00:41:34,120 --> 00:41:36,560
That was probably due to the fact
that his parents...
696
00:41:36,720 --> 00:41:40,090
...were rather long on discipline
and short on love.
697
00:41:40,260 --> 00:41:43,250
And that's an over-simplification.
698
00:41:44,030 --> 00:41:45,830
Well, our kids have lousy home lives...
699
00:41:46,000 --> 00:41:48,660
...and they don't take their problems
out on little girls.
700
00:41:49,840 --> 00:41:52,000
It's a horrible stigma.
701
00:41:53,810 --> 00:41:58,300
So horrible that apparently he preferred
suicide to having his secret known.
702
00:42:00,650 --> 00:42:02,010
Look...
703
00:42:02,750 --> 00:42:05,510
...what happened took place
a long time ago.
704
00:42:05,690 --> 00:42:08,590
Edgar is married. He has a family.
705
00:42:08,760 --> 00:42:11,280
He's lived an exemplary life since then.
706
00:42:13,290 --> 00:42:14,730
If you're really his friend...
707
00:42:14,890 --> 00:42:18,020
...I don't think you should let his past
destroy your relationship.
708
00:42:23,070 --> 00:42:24,970
CLIFF:
Let me tell you, that was some meal.
709
00:42:25,140 --> 00:42:26,230
I couldn't even finish it.
710
00:42:26,410 --> 00:42:28,670
Don't let Cliff know,
he'll make me take it home in a bag.
711
00:42:28,840 --> 00:42:29,830
[WOMEN LAUGH]
712
00:42:30,010 --> 00:42:32,340
Afton, I told you, cheap jokes
are out of style this year.
713
00:42:32,510 --> 00:42:33,880
AFTON:
Oh.
714
00:42:34,380 --> 00:42:38,180
- Goodbye, Mr. Barnes, come back real soon.
- I'll do it. I promise you.
715
00:42:38,350 --> 00:42:40,340
[PEOPLE CHATTERING]
716
00:42:43,290 --> 00:42:44,650
Isn't that Bobby?
717
00:42:44,820 --> 00:42:45,990
CLIFF:
Yeah, that's Bobby.
718
00:42:46,160 --> 00:42:48,360
He doesn't look like
he's celebrating anything.
719
00:42:48,530 --> 00:42:50,330
[CLIFF CHUCKLES]
720
00:42:53,670 --> 00:42:56,260
Hey, Bobby I wouldn't be crying
in my booze if I were you...
721
00:42:56,440 --> 00:42:59,030
...because they water down the drinks
enough around here.
722
00:42:59,210 --> 00:43:01,670
Cliff, if you don't mind,
I just wanna be by myself.
723
00:43:01,840 --> 00:43:04,240
No, I don't mind. We're just leaving.
724
00:43:04,810 --> 00:43:06,440
Hi, Bobby.
725
00:43:07,380 --> 00:43:09,710
Well, what do we got here,
a little family reunion?
726
00:43:09,880 --> 00:43:12,080
I think Bobby would like to be alone.
727
00:43:13,420 --> 00:43:14,480
Are you okay?
728
00:43:16,760 --> 00:43:17,990
Yeah.
729
00:43:18,660 --> 00:43:20,890
- Are you sure?
- Yeah, I'm fine.
730
00:43:23,330 --> 00:43:25,820
I really think we should leave.
731
00:43:27,730 --> 00:43:29,170
Pam.
732
00:43:30,370 --> 00:43:32,430
I think something's wrong with him.
733
00:43:32,610 --> 00:43:34,730
Well, I can see that.
734
00:43:35,170 --> 00:43:39,080
Maybe you should stay.
He looks like he could really use a friend.
735
00:43:39,250 --> 00:43:42,220
Pam, I don't think we should impose.
736
00:43:45,990 --> 00:43:47,680
Maybe you're right.
737
00:44:15,950 --> 00:44:17,070
Bobby.
738
00:44:19,320 --> 00:44:20,950
Hello, Jenna.
739
00:44:21,320 --> 00:44:22,810
I've been waiting for you.
740
00:44:22,990 --> 00:44:24,650
I see that.
741
00:44:25,090 --> 00:44:29,220
Miss Ellie offered to sit with me
but I wanted to wait alone.
742
00:44:29,860 --> 00:44:32,230
I owe you an explanation on Charlie.
743
00:44:32,400 --> 00:44:34,090
Yes, I think you do.
744
00:44:34,270 --> 00:44:37,640
You can start by telling me
who her real father is. Is it me?
745
00:44:39,310 --> 00:44:40,300
No.
746
00:44:41,640 --> 00:44:43,170
Okay.
747
00:44:44,140 --> 00:44:46,980
Now, you can tell me why my name
is on the birth certificate.
748
00:44:47,780 --> 00:44:49,440
Can we sit down?
749
00:44:49,620 --> 00:44:50,980
Sure.
750
00:45:11,900 --> 00:45:12,890
[SIGHS]
751
00:45:13,070 --> 00:45:16,600
Bobby, I married Naldo on an impulse...
752
00:45:17,840 --> 00:45:20,180
...after running away from you.
753
00:45:22,350 --> 00:45:25,150
I became pregnant almost immediately.
754
00:45:25,590 --> 00:45:30,890
It didn't take me long to realize
that I made the biggest mistake of my life.
755
00:45:31,720 --> 00:45:35,160
I gave up the man that I really loved...
756
00:45:36,030 --> 00:45:37,550
...for this...
757
00:45:37,960 --> 00:45:39,900
For this person.
758
00:45:40,900 --> 00:45:42,700
So I left him.
759
00:45:46,310 --> 00:45:48,930
A few months later Charlie was born.
760
00:45:49,680 --> 00:45:53,770
I don't know why, but suddenly
lying there in the maternity ward...
761
00:45:53,950 --> 00:45:56,920
...I become very frightened
that somehow Naldo...
762
00:45:57,080 --> 00:45:59,350
...who couldn't care less
about children...
763
00:45:59,520 --> 00:46:02,220
...would one day come back
into my life and hurt me.
764
00:46:04,260 --> 00:46:05,620
He was in Home.
765
00:46:06,830 --> 00:46:10,190
He was an Italian citizen, I wasn't.
766
00:46:10,830 --> 00:46:13,820
And I didn't know how well the Italian laws
would protect me.
767
00:46:16,640 --> 00:46:18,300
So you listed me as the father...
768
00:46:18,470 --> 00:46:20,870
...even though you were still
legally married to him?
769
00:46:21,040 --> 00:46:26,500
Yes. I listed you because
I didn't want him to be father of record.
770
00:46:26,680 --> 00:46:29,840
And then one day come back
and have future claim on my baby.
771
00:46:30,620 --> 00:46:34,110
Jenna, didn't it occur to you that Charlie
was gonna grow up someday.
772
00:46:34,290 --> 00:46:36,050
She might see her birth certificate...
773
00:46:36,220 --> 00:46:38,520
...and wonder why she's listed
as Charlotte Ewing?
774
00:46:38,690 --> 00:46:40,890
I wasn't thinking that far ahead.
775
00:46:41,060 --> 00:46:45,460
I was scared.
I was doing what I had to do.
776
00:46:45,630 --> 00:46:47,260
Besides...
777
00:46:47,430 --> 00:46:48,460
[SIGHS]
778
00:46:48,630 --> 00:46:52,300
...the way things were going between
the two of us recently...
779
00:46:52,470 --> 00:46:54,940
...I was hoping that she would become
Charlotte Ewing.
780
00:46:55,710 --> 00:46:57,840
And if we had gotten married...
781
00:46:58,380 --> 00:47:00,470
...you'd have gone
on lying to me forever.
782
00:47:00,810 --> 00:47:03,980
I never lied. I never said she was yours.
783
00:47:04,380 --> 00:47:07,320
You let me go around for years
thinking she could be.
784
00:47:07,490 --> 00:47:11,550
So what? What would have been gained
by your knowing that she wasn't.
785
00:47:11,720 --> 00:47:14,490
My God, Bobby, do you love her any less
than you did before?
786
00:47:16,160 --> 00:47:19,290
Do you love Christopher any less
because he's not your natural son?
787
00:47:20,600 --> 00:47:23,090
What bothers me, Jenna...
788
00:47:23,970 --> 00:47:26,300
...is that you just kept leading me on.
789
00:47:27,140 --> 00:47:31,910
I never meant to. It wasn't something
that I consciously planned to do.
790
00:47:33,950 --> 00:47:35,380
[CRYING]
I know how much the truth...
791
00:47:35,550 --> 00:47:36,670
...means to you.
792
00:47:37,080 --> 00:47:40,180
How important it's been
to you all your life.
793
00:47:42,490 --> 00:47:45,690
But I acted as I did because I loved you.
794
00:47:46,830 --> 00:47:50,660
And I was afraid I'd lose you again
it I'd told you the truth.
795
00:48:04,640 --> 00:48:06,080
Bobby...
796
00:48:08,550 --> 00:48:10,740
...if you can accept that...
797
00:48:11,680 --> 00:48:13,210
...I'll be here for you...
798
00:48:15,790 --> 00:48:16,980
...but it's up to you.
799
00:49:16,320 --> 00:49:18,310
[ENGLISH SDH]
62415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.