All language subtitles for Corner.Gas.Animated.S01E09.Spy Me to the Moon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,384 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,686 Hey, Brent, what's the deal with the moon? 3 00:00:04,721 --> 00:00:07,588 It's a big chunk of rock, orbits the Earth... 4 00:00:07,623 --> 00:00:09,456 That's literally all I have on that. 5 00:00:09,492 --> 00:00:11,325 I mean, what's special about tonight's moon? 6 00:00:11,394 --> 00:00:12,694 Everyone's talking about it, 7 00:00:12,695 --> 00:00:14,762 and I want to get a picture with my new camera. 8 00:00:14,797 --> 00:00:16,497 Is it a blood moon, a harvest moon, 9 00:00:16,532 --> 00:00:18,033 some kind of eclipse? 10 00:00:18,034 --> 00:00:20,368 Hmm, I wonder if it's ever been all those things at once. 11 00:00:20,370 --> 00:00:22,469 Super-Blood-Blue-Harvest Eclipse. 12 00:00:22,505 --> 00:00:24,205 Werewolves wouldn't know what to do. 13 00:00:27,710 --> 00:00:30,143 Oh no. It's... 14 00:00:30,178 --> 00:00:31,446 it's happening! 15 00:00:36,118 --> 00:00:39,352 I say, that's a blue-blood moon, then. 16 00:00:39,388 --> 00:00:41,321 Pip pip, I could go for a cup of tea 17 00:00:41,356 --> 00:00:43,290 and a spot of human flesh, eh, what? 18 00:00:45,060 --> 00:00:47,727 And then a harvest moon turns him into a farmer-wolf, 19 00:00:47,729 --> 00:00:50,831 all covered in... manure, or... I'll figure out the details, 20 00:00:50,832 --> 00:00:52,565 but this could be a good comic book story. 21 00:00:52,567 --> 00:00:55,302 Fine, I'll go with you tonight, for research. 22 00:00:55,337 --> 00:00:59,205 Yeah. You want to make sure all your werewolf science is accurate. 23 00:00:59,206 --> 00:01:02,675 ♪ You think there's not a lot going on ♪ 24 00:01:02,710 --> 00:01:06,078 ♪ Look closer, baby you're so wrong ♪ 25 00:01:06,080 --> 00:01:08,980 1x09 - Spy Me to the Moon 26 00:01:09,183 --> 00:01:12,351 Hey, does anyone know what kind of moon it is tonight? 27 00:01:12,386 --> 00:01:13,853 Brent and I are going to go watch it. 28 00:01:13,854 --> 00:01:16,188 Ooh... 29 00:01:16,223 --> 00:01:18,257 It's not like that, I want a picture of it. 30 00:01:19,860 --> 00:01:21,793 Why are you "ooh"ing? 31 00:01:21,795 --> 00:01:24,431 There's nothing titillating about that. 32 00:01:24,432 --> 00:01:25,531 Oh, knock it off. 33 00:01:25,532 --> 00:01:26,833 I heard it's going to be an orange moon, 34 00:01:26,834 --> 00:01:28,534 or a green moon... is that a thing? 35 00:01:28,535 --> 00:01:31,703 I wonder what colour the moon was when man first landed on it. 36 00:01:31,738 --> 00:01:36,074 We assume it was grey, but TVs were black & white back then. 37 00:01:36,109 --> 00:01:37,743 Some say the moon landing was faked. 38 00:01:37,744 --> 00:01:40,312 - What do you mean? - That it was shot in a movie studio. 39 00:01:40,313 --> 00:01:41,781 Yeah, right. 40 00:01:41,782 --> 00:01:44,616 'Cause there's movie studios on the moon. 41 00:01:44,651 --> 00:01:47,085 It's a blue moon tonight, Lacey. 42 00:01:47,120 --> 00:01:49,454 I know because it's the one day of the year 43 00:01:49,522 --> 00:01:52,490 when Oscar is actually kind of pleasant to be around. 44 00:01:52,558 --> 00:01:56,227 Here we are, my pet, one slice of blueberry pie. 45 00:01:56,262 --> 00:01:59,863 Looks delicious, too. My compliments to the chef. 46 00:02:00,433 --> 00:02:03,501 Okay... that is weird. 47 00:02:04,871 --> 00:02:08,238 Are you jealous? It's okay to admit you're jealous. 48 00:02:08,273 --> 00:02:10,509 - I just think you're lucky. - Who's lucky? 49 00:02:10,510 --> 00:02:11,776 Just arrived in the mail. 50 00:02:11,777 --> 00:02:13,878 Ooh! "The Braylorn Redundancy." 51 00:02:13,913 --> 00:02:16,481 Holy crap! That's the third installment 52 00:02:16,482 --> 00:02:20,484 - in the Max Braylorn Spy Trilogy! - Uh, yeah, I know. 53 00:02:20,552 --> 00:02:21,819 How did you get a copy? 54 00:02:21,820 --> 00:02:23,520 That's not supposed to be released for months. 55 00:02:23,555 --> 00:02:25,322 Promotional contest. 56 00:02:25,324 --> 00:02:28,691 All I had to do was consume ten tins of chewing tobacco. 57 00:02:28,693 --> 00:02:32,195 - You didn't have to chew it all. - All they wanted was proof of purchase. 58 00:02:32,231 --> 00:02:34,431 The vomiting made me feel I earned it. 59 00:02:34,466 --> 00:02:36,834 - I want to read that book. - You can read it after me. 60 00:02:36,835 --> 00:02:39,169 No. You read too slow. 61 00:02:39,170 --> 00:02:43,540 I like to savour the words. "Max... 62 00:02:43,542 --> 00:02:46,510 Braylorn... embarks... 63 00:02:46,511 --> 00:02:51,381 on his greatest... adventure..." 64 00:02:51,382 --> 00:02:54,484 - Oh, my god. - "...yet." 65 00:02:54,485 --> 00:02:56,185 It's gonna be a month before you're done! 66 00:02:56,254 --> 00:02:59,322 Don't be a princess. I have to wait, like, a year 67 00:02:59,323 --> 00:03:00,690 for the audio book to come out. 68 00:03:00,691 --> 00:03:04,660 Audio book? Wow. I was like, 80% sure you could read. 69 00:03:04,695 --> 00:03:07,863 I prefer audio books because you can close your eyes 70 00:03:07,865 --> 00:03:10,465 and sink into the world of the story. 71 00:03:10,500 --> 00:03:12,200 Quick tip, don't do it while you're driving. 72 00:03:12,269 --> 00:03:15,838 - Then it's settled, I'll read it first. - Nice try. 73 00:03:15,839 --> 00:03:19,448 Okay, Davis, have it your way... 74 00:03:19,843 --> 00:03:22,066 ...for now. 75 00:03:29,386 --> 00:03:31,670 My gut instinct is telling me 76 00:03:31,671 --> 00:03:35,856 - she might try and steal my book. - Golly, ya think? 77 00:03:37,627 --> 00:03:40,328 There you are, my sweet. 78 00:03:40,363 --> 00:03:44,132 Why is Oscar being so pleasant, when he's usually more... 79 00:03:44,133 --> 00:03:46,468 what would you call it? Horrible. 80 00:03:46,469 --> 00:03:47,569 Could be mind control. 81 00:03:47,570 --> 00:03:49,670 Says the guy glued to his smart phone. 82 00:03:49,706 --> 00:03:51,839 I started reading up on that fake moon landing, 83 00:03:51,874 --> 00:03:54,610 and now I'm down a rabbit patch, and through the looking hole, 84 00:03:54,611 --> 00:03:56,744 and into all kinds of secret dirt. 85 00:03:56,746 --> 00:03:59,664 Did you know a cabal of super intelligent aliens 86 00:03:59,665 --> 00:04:02,283 from another dimension are running our media? 87 00:04:02,284 --> 00:04:06,820 - Where'd you read that, the media? - Yeah! It's all right here. 88 00:04:06,855 --> 00:04:09,724 Oscar could be a sleeper agent for the Russians. 89 00:04:09,725 --> 00:04:11,993 - Or the Soviets. - Maybe both. 90 00:04:11,994 --> 00:04:14,527 Sure, yeah, they're all in cahoots. 91 00:04:14,562 --> 00:04:16,363 - Bye, Lacey. - See ya. 92 00:04:16,364 --> 00:04:17,531 Yeah, see ya later, Oscar. 93 00:04:17,532 --> 00:04:19,532 Or should I say, Comrade Crankenov? 94 00:04:19,567 --> 00:04:23,904 Oh, Hank, you jokester. 95 00:04:23,905 --> 00:04:25,872 Definitely mind control. 96 00:04:25,907 --> 00:04:28,542 Hey, Lacey, can I get a coffee and a carrot muffin to go? 97 00:04:28,543 --> 00:04:29,910 Aren't you going to eat with Davis? 98 00:04:29,911 --> 00:04:32,879 No. I have an assignment, or a mission, 99 00:04:32,880 --> 00:04:34,980 or some stupid thing. 100 00:04:35,016 --> 00:04:37,883 So they brainwashed you too, huh? 101 00:04:37,918 --> 00:04:39,953 - What? - All right, Hank, 102 00:04:39,954 --> 00:04:41,654 take your commie comments somewhere else. 103 00:04:41,689 --> 00:04:45,258 Fine. But out there, the truth... is. 104 00:04:45,293 --> 00:04:49,062 Then why in here are you... ...is? 105 00:04:49,063 --> 00:04:50,964 Hey, Karen, me and Brent are going out later 106 00:04:50,965 --> 00:04:53,099 to watch the moon. Want to come? 107 00:04:53,100 --> 00:04:56,069 Why would I want to be a third wheel on your date? 108 00:04:56,070 --> 00:04:59,037 - It's not a date. - Going to watch the moon together. 109 00:04:59,040 --> 00:05:04,043 - Yeah, that won't be romantic at all. - Huh... 110 00:05:07,714 --> 00:05:10,883 Just eating. Not reading. 111 00:05:10,884 --> 00:05:13,586 Probably can't chew and move his eyes at the same time. 112 00:05:13,587 --> 00:05:15,087 Hey, I could use that thing. 113 00:05:15,088 --> 00:05:16,622 Lacey and I are going to go watch 114 00:05:16,623 --> 00:05:19,175 the Super-Blood-Harvest-Eclipse. You want to come? 115 00:05:19,210 --> 00:05:20,825 Why do you want me on your date? 116 00:05:20,894 --> 00:05:24,362 - To keep you from pawing each other? - It's not like that. 117 00:05:24,363 --> 00:05:26,397 You just want me there to watch, you perv? 118 00:05:26,432 --> 00:05:28,332 Well, first of all, it's not a date. 119 00:05:28,334 --> 00:05:31,770 Actually, first of all, I'm not a perv. Secondly, it's not a date. 120 00:05:31,771 --> 00:05:34,538 Really? Is she aware it's not a date? 121 00:05:34,607 --> 00:05:36,574 Of... of course. I think. 122 00:05:36,609 --> 00:05:38,042 I mean, she's... she's not... 123 00:05:38,043 --> 00:05:40,745 Just give me your kaleidoscope. Telescope. 124 00:05:40,746 --> 00:05:42,514 - I need it. - For what? 125 00:05:42,515 --> 00:05:45,116 - Nothing. - Great then, thanks. 126 00:05:45,685 --> 00:05:47,551 Hmm... 127 00:05:51,857 --> 00:05:55,425 Come on... where's your precious book? 128 00:05:55,460 --> 00:05:58,729 I can't wait for you to get through a whole novel. 129 00:05:58,731 --> 00:06:00,897 It takes you half an hour to get through a sandwich. 130 00:06:00,966 --> 00:06:04,801 Gotcha. Nice binoculars, Dora. 131 00:06:05,771 --> 00:06:08,504 - Hey. - Hey. 132 00:06:08,540 --> 00:06:10,640 I, uh... I invited Wanda 133 00:06:10,675 --> 00:06:12,875 to come gawk at the stupid moon with us. 134 00:06:12,944 --> 00:06:14,445 She's busy or something. 135 00:06:14,446 --> 00:06:16,980 Yeah. I asked Karen to come, 136 00:06:16,981 --> 00:06:20,516 but she's on some secret mission, so... 137 00:06:20,552 --> 00:06:24,388 - Looks like it'll be just us. - Yup. You and me. 138 00:06:24,389 --> 00:06:26,990 That's... That's perfectly okay. Right? 139 00:06:26,991 --> 00:06:30,560 Perfectly. I mean... why-why... 140 00:06:30,594 --> 00:06:33,463 - why wouldn't it be? - Exactamundo. 141 00:06:33,464 --> 00:06:37,500 - Yup. Hmm. - Hmm. 142 00:06:37,501 --> 00:06:41,436 You were right. Wanda is watching your every move. 143 00:06:41,505 --> 00:06:44,707 Ha! I knew it. But she's out of luck, 144 00:06:44,708 --> 00:06:46,841 because I have a three-stage lock-down plan 145 00:06:46,910 --> 00:06:50,545 to keep my book safe. It'll be locked inside my locker, 146 00:06:50,581 --> 00:06:52,681 which is locked inside the police office, 147 00:06:52,716 --> 00:06:55,083 which is locked inside the town building. 148 00:06:55,085 --> 00:06:57,987 She'll never get her tiny little mitts on that book. 149 00:07:00,857 --> 00:07:06,060 Bingo. Jeez, this Sadie Spy is no slouch. 150 00:07:07,530 --> 00:07:10,598 Ow! That did damage. 151 00:07:13,120 --> 00:07:15,420 A Blue-Blood-Harvest-Eclipse might whet the old appetite, 152 00:07:15,455 --> 00:07:17,155 so I brought snacks. 153 00:07:17,554 --> 00:07:19,087 What? I like snacks. 154 00:07:19,088 --> 00:07:22,491 No, it's your shirt. It's kinda dressy. 155 00:07:22,492 --> 00:07:25,160 It's a t-shirt. I mean, it's new. 156 00:07:25,161 --> 00:07:26,227 Third one in the pack. 157 00:07:26,228 --> 00:07:28,464 Are you wearing cologne? 158 00:07:28,465 --> 00:07:30,731 I fell asleep against some air fresheners earlier. 159 00:07:30,767 --> 00:07:32,467 Can we just go? 160 00:07:32,768 --> 00:07:36,403 Aw... There's a stain on the passenger seat. 161 00:07:36,439 --> 00:07:37,872 Oh yeah, my coffee thermos leaked. 162 00:07:37,873 --> 00:07:39,573 You don't expect me to sit in the middle. 163 00:07:39,608 --> 00:07:41,443 No. I mean, you could. 164 00:07:41,444 --> 00:07:43,778 - Or you could sit in the back. - Like you'd be my chauffeur? 165 00:07:43,779 --> 00:07:46,246 I could sit back and boss you around, 166 00:07:46,282 --> 00:07:47,782 and you'd have to do whatever I say. 167 00:07:47,783 --> 00:07:50,316 Well, now sitting in the back is off the table. 168 00:07:51,386 --> 00:07:55,222 Do you really think Wanda is that desperate to steal your book? 169 00:07:55,223 --> 00:07:57,792 It's just comforting to know that my book is secure 170 00:07:57,793 --> 00:08:01,428 - until I read it this weekend. - You haven't started yet? 171 00:08:01,429 --> 00:08:04,498 I like to read it all at once, no interruptions. 172 00:08:04,609 --> 00:08:06,675 I may call in sick on Monday. 173 00:08:06,711 --> 00:08:10,679 - Through Wednesday. - Wow, you are a slow reader. 174 00:08:10,715 --> 00:08:13,282 I appreciate the written word, 175 00:08:13,351 --> 00:08:16,386 - not like some book listeners I know. - Hey, guys. 176 00:08:18,423 --> 00:08:20,724 Tense much? I need you guys to come with me. 177 00:08:20,725 --> 00:08:23,292 Emergency. 178 00:08:23,928 --> 00:08:28,149 Let the games begin. 179 00:08:29,433 --> 00:08:33,536 - Well, this is really uncomfortable. - Don't make it weird. 180 00:08:33,537 --> 00:08:35,772 Friends can be in each other's space without... 181 00:08:35,773 --> 00:08:37,672 No, I meant I'm sitting on a seatbelt buckle. 182 00:08:37,707 --> 00:08:40,708 Every time we hit a bump, it jams up my whoozits. 183 00:08:40,744 --> 00:08:43,346 Oh. Right. Well, that's what I meant too. 184 00:08:44,448 --> 00:08:47,950 - You're doing that on purpose. - It's a bumpy road. 185 00:08:47,951 --> 00:08:49,784 Step one... 186 00:08:49,819 --> 00:08:53,622 cut power to the building and deactivate the alarm. 187 00:08:57,727 --> 00:08:59,028 Okay. 188 00:08:59,029 --> 00:09:02,397 Step one-A, cut the right wire. 189 00:09:02,799 --> 00:09:07,301 Ha! Step two, access the building. 190 00:09:07,370 --> 00:09:10,371 Whoo! This is kinda fu... Oh, comin' in too hot! 191 00:09:10,406 --> 00:09:12,106 Oof! 192 00:09:13,877 --> 00:09:18,479 - Oh, well, thank you, Oscar. - Anything for you, my love. 193 00:09:18,548 --> 00:09:20,982 This is your emergency? Chivalry? 194 00:09:20,983 --> 00:09:24,851 Hank's right. General niceness is not in Oscar's profile. 195 00:09:24,853 --> 00:09:26,087 You profile people? 196 00:09:26,088 --> 00:09:28,589 - What's my profile? - General idiot. 197 00:09:28,590 --> 00:09:30,390 Not even close. 198 00:09:30,425 --> 00:09:31,893 But what do you think is wrong with Oscar? 199 00:09:31,894 --> 00:09:35,096 You want my professional opinion, I'd say full moon. 200 00:09:35,097 --> 00:09:38,365 Yup, the ol' Luna Plena. Good call, partner. 201 00:09:38,366 --> 00:09:39,567 But it's a blue moon! 202 00:09:39,568 --> 00:09:42,002 Full moon, blue moon, anything moon-related. 203 00:09:42,037 --> 00:09:43,737 All right then, another case solved! 204 00:09:43,738 --> 00:09:45,539 - Whoo-hoo! - Yeah! 205 00:09:45,540 --> 00:09:46,973 Wait, we have to question him, 206 00:09:46,974 --> 00:09:50,344 - to rule out other potential causes. - Like what? 207 00:09:50,345 --> 00:09:52,812 Concussion, fever, Slender Man, 208 00:09:52,847 --> 00:09:55,481 computer chip implanted at the base of his skull? 209 00:09:56,384 --> 00:09:59,386 By the Lizard People. Hello? 210 00:10:00,054 --> 00:10:03,355 Hmm... That's a solid beefy lock. 211 00:10:03,424 --> 00:10:05,925 I won't be going through that door anytime soon. 212 00:10:05,960 --> 00:10:07,660 I'll be going above it. 213 00:10:12,066 --> 00:10:13,799 Easy peasy. 214 00:10:13,835 --> 00:10:14,735 Ow! 215 00:10:15,870 --> 00:10:17,968 I landed on my whoozits. 216 00:10:18,472 --> 00:10:21,039 The moon should come right up over those trees. 217 00:10:21,108 --> 00:10:26,713 - Wow, look at all those stars. - I know. They're so bright, 218 00:10:26,714 --> 00:10:28,414 I don't even have to light these candles. 219 00:10:28,449 --> 00:10:30,482 What are you doing with candles? 220 00:10:30,517 --> 00:10:32,718 I forgot to put batteries in my flashlight, 221 00:10:32,786 --> 00:10:34,053 and I like to see what I'm eating. 222 00:10:34,054 --> 00:10:35,954 I don't have to, but I like to. 223 00:10:35,989 --> 00:10:38,624 We're here to look at the moon, not have a picnic. 224 00:10:38,625 --> 00:10:41,160 It's not a picnic. It's just food on a blanket. 225 00:10:41,161 --> 00:10:43,728 I wasn't even planning on sharing it with you. 226 00:10:43,730 --> 00:10:45,496 You mean I don't get any pepperoni sticks 227 00:10:45,531 --> 00:10:47,800 and canned cheese? Oh darn. 228 00:10:47,801 --> 00:10:52,136 I just want to make sure our intentions are clear. 229 00:10:52,171 --> 00:10:53,838 Believe me, it's about the food. 230 00:10:53,839 --> 00:10:56,408 If professional television comedy has taught us anything, 231 00:10:56,409 --> 00:10:58,109 it's that fat guys like to eat. 232 00:11:02,149 --> 00:11:04,082 ...I'll have to agree with you there. 233 00:11:05,318 --> 00:11:08,551 Well, of all the places to bump into you two. 234 00:11:08,587 --> 00:11:11,388 How's it hangin', Oscar, you crotchety old coot? 235 00:11:11,423 --> 00:11:14,192 Good evening, officers. Hank. 236 00:11:14,193 --> 00:11:17,795 If you'll excuse me, I have to visit the ladies' room. 237 00:11:17,830 --> 00:11:21,665 - Don't be long, my sweet. - Oh you... 238 00:11:21,700 --> 00:11:24,101 So, Oscar, are you feeling okay? 239 00:11:24,102 --> 00:11:25,770 Hank here is a little worried 240 00:11:25,771 --> 00:11:28,772 because lately you've been acting... nice. 241 00:11:28,840 --> 00:11:32,074 Well, I appreciate your concern, officers Dorksy and Putz, 242 00:11:32,110 --> 00:11:35,845 but you and this jackass can mind your own damn business. 243 00:11:35,880 --> 00:11:37,915 - He seems fine. - I don't get it. 244 00:11:37,916 --> 00:11:40,350 When you were with Emma at the Ruby, you were being so nice, 245 00:11:40,351 --> 00:11:43,052 and now here in the bar you were all sweet... 246 00:11:43,087 --> 00:11:46,456 until Emma left! It's Emma! 247 00:11:46,457 --> 00:11:48,125 She's the puppet-master! 248 00:11:48,126 --> 00:11:50,592 Blink twice if your life is in danger. 249 00:11:50,628 --> 00:11:53,796 Blink twice if you don't want my boot up your whoozits! 250 00:11:53,865 --> 00:11:55,632 - My whoozits? - He has a whatzits. 251 00:11:55,633 --> 00:11:56,733 Whatever! 252 00:11:56,734 --> 00:11:58,034 Look, if you must know, 253 00:11:58,035 --> 00:12:00,436 Emma's father passed away during a blue moon, 254 00:12:00,471 --> 00:12:04,741 so I try to make this sensitive time easier for her. 255 00:12:04,742 --> 00:12:07,543 So you're literally nice once in a Blue Moon. 256 00:12:07,578 --> 00:12:09,713 - Go suck an egg! - All righty, then. 257 00:12:09,714 --> 00:12:12,148 See? Moon-related. Nailed it. 258 00:12:12,149 --> 00:12:17,085 - Is everything all right? - It is now that you're back, darling. 259 00:12:17,120 --> 00:12:18,787 Hey, Emma. Sorry about your dad. 260 00:12:18,788 --> 00:12:19,922 What? 261 00:12:19,923 --> 00:12:22,190 Officers, could you please escort Hank 262 00:12:22,259 --> 00:12:24,159 to anywhere other than here? 263 00:12:24,161 --> 00:12:25,761 Why don't you come with us, Hank? 264 00:12:25,762 --> 00:12:28,930 Oh-ho, you'd like that, wouldn't you? We go for a walk, 265 00:12:28,931 --> 00:12:31,762 and I come back with my memory wiped! 266 00:12:32,836 --> 00:12:34,536 Well, that works too. 267 00:12:35,171 --> 00:12:36,772 Are you sure you don't want some chips? 268 00:12:36,773 --> 00:12:38,139 Sour Pork 'n' Onion. 269 00:12:38,140 --> 00:12:40,541 Mmm, were they all out of Haggis 'n' Squid? 270 00:12:40,610 --> 00:12:42,177 Why did you bring a radio? 271 00:12:42,178 --> 00:12:44,846 You don't need music to take photos of the moon. 272 00:12:44,848 --> 00:12:46,114 You're not coming on to me, are you? 273 00:12:46,115 --> 00:12:47,948 Get over yourself and your onion breath. 274 00:12:47,984 --> 00:12:50,150 I'm trying to tune into public radio. 275 00:12:50,186 --> 00:12:52,920 There's a program about blue moons and lunar history. 276 00:12:53,856 --> 00:12:55,123 ♪ Let me love you... ♪ 277 00:12:55,124 --> 00:12:56,857 Nope, that's not it. 278 00:12:56,926 --> 00:12:58,626 ♪ Do it to me now ♪ 279 00:12:58,660 --> 00:12:59,660 Not it either. 280 00:12:59,661 --> 00:13:01,661 Half-priced lube job! 281 00:13:01,730 --> 00:13:03,163 Oh, come on. 282 00:13:03,164 --> 00:13:06,868 Welcome back to public radio's "History of the Moon." 283 00:13:06,869 --> 00:13:08,536 There, this is it. 284 00:13:08,537 --> 00:13:11,271 Long regarded as a symbol of romantic love, 285 00:13:11,306 --> 00:13:17,043 the moon's amorous allure draws lovers to love lovingly... 286 00:13:17,045 --> 00:13:18,745 Eh... 287 00:13:19,047 --> 00:13:21,949 - Silence is... is good too. - Sure. 288 00:13:21,950 --> 00:13:24,750 Just keep your hands where I can see 'em. 289 00:13:24,819 --> 00:13:28,354 Lube job indeed. 290 00:13:34,562 --> 00:13:35,361 Hmm... 291 00:13:35,362 --> 00:13:37,830 Wonder which one's Davis'. 292 00:13:39,033 --> 00:13:40,966 Well, I'm guessing this is it. 293 00:13:42,336 --> 00:13:45,238 Toughnut 97-A with tempered steel, 294 00:13:45,239 --> 00:13:47,205 and tumble-proof reinforced mechanism... 295 00:13:47,241 --> 00:13:50,676 being used to secure a door made of tin. 296 00:13:50,678 --> 00:13:53,578 Sadie Spy Snips... activate. 297 00:13:54,915 --> 00:13:57,950 Voilá! Relax, Agent Braylorn, 298 00:13:57,952 --> 00:14:01,553 you've been rescued by Agent Double-O-Fox! 299 00:14:02,990 --> 00:14:05,590 God, I wish there was someone around to hear that. 300 00:14:06,260 --> 00:14:08,025 Thanks for sharing your food. 301 00:14:08,061 --> 00:14:11,729 Well, you just kinda sat down and took a sandwich, so... 302 00:14:11,765 --> 00:14:12,932 I mean, you're welcome. 303 00:14:13,934 --> 00:14:17,235 This feels awkward. Why is this so awkward? 304 00:14:17,236 --> 00:14:20,038 I know. We're just two friends sitting on a blanket, 305 00:14:20,039 --> 00:14:21,273 enjoying each other's company, 306 00:14:21,274 --> 00:14:23,575 and waiting for a spectacular moon to come out. 307 00:14:23,643 --> 00:14:26,044 - What could be more innocent? - You're right. 308 00:14:26,045 --> 00:14:28,879 You can see the glow just behind the tree line. 309 00:14:28,914 --> 00:14:30,814 In a few more minutes, I can snap some pictures, 310 00:14:30,850 --> 00:14:32,117 and we can be out of here. 311 00:14:32,118 --> 00:14:34,185 And we can put this hellacious nightmare behind us. 312 00:14:35,221 --> 00:14:37,789 It's not hellacious. Shut up. 313 00:14:37,790 --> 00:14:39,879 It's horrific. 314 00:14:41,894 --> 00:14:43,895 - Are you cold? - A little, but that's okay. 315 00:14:43,896 --> 00:14:45,697 - I-I'm fine. - Here, take my coat. 316 00:14:45,698 --> 00:14:48,232 - No, I don't know if... - It's just a coat. 317 00:14:48,233 --> 00:14:49,266 Besides, I'm kinda warm. 318 00:14:49,267 --> 00:14:50,967 My roast beef sandwich was a bit chewy, 319 00:14:50,970 --> 00:14:53,904 so I worked up a sweat. Here you go. 320 00:15:01,914 --> 00:15:04,014 Uh-oh. 321 00:15:06,739 --> 00:15:09,674 Oh no. I knew this would happen. 322 00:15:09,675 --> 00:15:12,042 The moon, the blanket, the music... 323 00:15:12,077 --> 00:15:13,244 What are you talking about? 324 00:15:13,245 --> 00:15:15,712 I'm talking about you caressing my face. 325 00:15:15,747 --> 00:15:18,748 "Caressing"? You had mustard on your cheek. 326 00:15:18,784 --> 00:15:21,118 Oh! I see. 327 00:15:21,119 --> 00:15:23,052 Well... okay, then. 328 00:15:23,087 --> 00:15:25,289 - I could put it back, if you... - No, no, no. 329 00:15:25,290 --> 00:15:26,990 Suit yourself. 330 00:15:33,231 --> 00:15:35,865 Hank, why are you behind the jukebox? 331 00:15:35,900 --> 00:15:37,334 Hiding from government thugs. 332 00:15:37,335 --> 00:15:40,102 Hey, what did you say about my dad earlier? 333 00:15:40,138 --> 00:15:44,107 Oh, I just said I'm sorry he died. He died, right? 334 00:15:44,108 --> 00:15:46,643 I received information from a reliable source that he died. 335 00:15:46,644 --> 00:15:49,378 He did. 22 years ago. 336 00:15:49,413 --> 00:15:52,982 Glad you didn't get me flowers, they'd be pretty rank by now. 337 00:15:53,051 --> 00:15:54,850 Oscar probably got you flowers, right? 338 00:15:54,852 --> 00:15:57,387 Candy? Whatever helps you get through this. 339 00:15:57,388 --> 00:15:59,422 - Through what? - Well, Oscar told us 340 00:15:59,423 --> 00:16:01,156 about how he's nice to you during blue moons, 341 00:16:01,158 --> 00:16:03,091 because that's when your dad died. 342 00:16:03,126 --> 00:16:07,663 That's why he does this? That's kind of sweet of him. 343 00:16:07,665 --> 00:16:10,265 Weird, but sweet. 344 00:16:10,300 --> 00:16:14,202 Oh. This doesn't mean he's not an alien pod-person. 345 00:16:19,076 --> 00:16:22,244 All right, Max, it's just you and me. 346 00:16:22,279 --> 00:16:23,145 Aah! 347 00:16:23,146 --> 00:16:24,080 Hello, Wanda. 348 00:16:24,081 --> 00:16:27,749 Settling in to do a little light-fingered reading? 349 00:16:27,784 --> 00:16:29,650 As a matter of fact, I am. 350 00:16:29,686 --> 00:16:31,919 And there's jack-all you can do about it 351 00:16:31,954 --> 00:16:34,188 squatting out there in the rhubarb. 352 00:16:34,190 --> 00:16:37,358 Are you sure? Look inside. 353 00:16:37,360 --> 00:16:40,695 What the hell? "Building the Ultimate Bird House"? 354 00:16:40,764 --> 00:16:42,197 I figured you might be smart enough, 355 00:16:42,198 --> 00:16:45,200 and weasely enough, to find a way into my locker, 356 00:16:45,201 --> 00:16:49,036 so I swapped book jackets and planted the dummy in there. 357 00:16:49,105 --> 00:16:53,007 I have the real Braylorn book right here. 358 00:16:53,042 --> 00:16:54,309 Are you sure? 359 00:16:56,279 --> 00:16:59,147 - Would you like another drink? - What? 360 00:16:59,148 --> 00:17:02,048 Sorry, I'm just a little distracted. 361 00:17:02,083 --> 00:17:05,886 I've been thinking about my childhood pet, Scraps. 362 00:17:05,921 --> 00:17:09,723 He was such a good dog, before he passed away... 363 00:17:09,725 --> 00:17:12,827 - on Valentine's Day. - That's sad. 364 00:17:12,828 --> 00:17:16,862 Still affects me to this day... on Valentine's Day. 365 00:17:16,898 --> 00:17:19,151 I might get myself another beer. 366 00:17:19,186 --> 00:17:21,734 Of course, it's not as rough as Thanksgiving... 367 00:17:21,803 --> 00:17:24,304 Thanksgiving being the day my uncle ran over 368 00:17:24,305 --> 00:17:26,573 - my favourite doll. - Really? 369 00:17:26,574 --> 00:17:28,874 That was the day little Betty Toots-a-lot 370 00:17:28,910 --> 00:17:30,810 became Betty Toots-no-more. 371 00:17:34,315 --> 00:17:36,849 Hank can't keep his stupid yap shut 372 00:17:36,884 --> 00:17:39,619 - for five seconds, can he? - Whatever do you mean? 373 00:17:39,620 --> 00:17:41,987 I mean you're on to me, and I'm on to you. 374 00:17:42,022 --> 00:17:44,256 Sitting here, making up sob stories. 375 00:17:44,325 --> 00:17:46,892 How dare you manipulate your own husband 376 00:17:46,928 --> 00:17:51,496 - into being nice to you? - Eh... it was worth a shot. 377 00:17:51,498 --> 00:17:53,166 What have you done, Karen? 378 00:17:53,167 --> 00:17:55,801 When I reported back that Wanda was spying on you... 379 00:17:55,836 --> 00:17:59,004 You were spying on me? Who would do something that? 380 00:17:59,039 --> 00:18:00,539 ...you blabbed about your plan 381 00:18:00,540 --> 00:18:02,240 to dummy up the book. 382 00:18:02,509 --> 00:18:05,144 So... when you weren't looking, 383 00:18:05,145 --> 00:18:06,512 I pulled a double-switcheroo 384 00:18:06,513 --> 00:18:09,781 with my Hip-Hop Meditation book. 385 00:18:09,850 --> 00:18:12,316 "Snoop-Downward-Dog"? 386 00:18:12,352 --> 00:18:15,287 I have the real Max Braylorn book right here. 387 00:18:15,288 --> 00:18:18,189 But why? You only like stupid audio books. 388 00:18:18,224 --> 00:18:20,124 Exactly. 389 00:18:20,159 --> 00:18:22,960 "Max leapt from the burning hang-glider, 390 00:18:23,029 --> 00:18:25,296 and plummeted toward the rumbling volcano..." 391 00:18:25,298 --> 00:18:28,265 You're right, Karen. This is kinda nice. 392 00:18:31,270 --> 00:18:36,440 - You've gotta be kidding me. - I'm only reading this once. 393 00:18:37,677 --> 00:18:40,077 - I wish you would just admit it. - Admit what? 394 00:18:40,078 --> 00:18:41,379 That you have feelings for me. 395 00:18:41,380 --> 00:18:44,414 A picnic? Pretty convenient. 396 00:18:44,449 --> 00:18:47,150 I'm not the one who brought the sex music. 397 00:18:47,152 --> 00:18:49,587 And who gets cold in the middle of the prairie, at night? 398 00:18:49,588 --> 00:18:51,155 It's freezing out here! 399 00:18:51,156 --> 00:18:53,189 You're the one who spilled coffee on the seat 400 00:18:53,225 --> 00:18:54,893 so I'd have to sit beside you. 401 00:18:54,894 --> 00:18:58,328 You had options: back seat, roof, trunk. 402 00:18:58,330 --> 00:19:00,830 Okay, you know what, just forget it! 403 00:19:00,865 --> 00:19:02,565 Well, you don't have to leave. 404 00:19:04,236 --> 00:19:07,725 And you don't have to take my car! 405 00:19:09,007 --> 00:19:11,342 - Hi. - Hmph. 406 00:19:11,343 --> 00:19:14,310 Whatcha eating? Ice cream? 407 00:19:14,311 --> 00:19:15,478 Your favourite flavour, too. 408 00:19:15,479 --> 00:19:18,414 I got it for you, thank you very much. 409 00:19:18,449 --> 00:19:22,151 I'm sorry about earlier. I got giddy with greed. 410 00:19:22,186 --> 00:19:24,454 But it does mean a lot that you'd try to console me 411 00:19:24,455 --> 00:19:27,523 - about my dad. - Your old man didn't like me much, 412 00:19:27,525 --> 00:19:29,958 but he still gave us his blessing to get married, 413 00:19:29,993 --> 00:19:32,327 because he could see how much I loved you, 414 00:19:32,363 --> 00:19:35,464 and I promised him I'd always take care of his little girl. 415 00:19:35,499 --> 00:19:38,935 That is so sweet. How come you're not nice to me 416 00:19:38,936 --> 00:19:40,835 on the anniversary of my mom's passing? 417 00:19:40,871 --> 00:19:44,207 - Your mother was a battle-axe. - Fair enough. 418 00:19:44,208 --> 00:19:47,209 - Pass the ice cream. - Get your own spoon! 419 00:19:47,210 --> 00:19:51,045 - It's still a blue moon. - Oh, fine. 420 00:19:52,969 --> 00:19:54,403 All this secret info is too much. 421 00:19:54,404 --> 00:19:56,404 "FBI covering up UFOs!" 422 00:19:56,406 --> 00:19:58,572 "Bermuda Triangle was an inside job!" 423 00:19:58,574 --> 00:20:01,609 "Elvis killed Tupac!" My head is swimmin'. 424 00:20:01,610 --> 00:20:05,012 Oh no, you're not reading conspiracy theories, are you? 425 00:20:05,013 --> 00:20:07,415 - Yeah, why? - That's just what they want you to do. 426 00:20:07,416 --> 00:20:09,451 - Who? - The Illuminati. 427 00:20:09,452 --> 00:20:10,585 The loopa-ladi! 428 00:20:10,586 --> 00:20:13,587 All these conspiracies were created by the Illuminati 429 00:20:13,589 --> 00:20:15,555 to undermine faith in traditional government. 430 00:20:15,590 --> 00:20:18,925 Those dirty dogs! And I almost fell for it! 431 00:20:18,927 --> 00:20:21,095 So, uh... it's okay for me to go home 432 00:20:21,096 --> 00:20:22,796 and take all the tinfoil off my roof? 433 00:20:22,831 --> 00:20:25,399 Unless you really want to be a lightning magnet. 434 00:20:25,434 --> 00:20:29,170 - I gotta go. - Hey. Sorry about last night. 435 00:20:29,171 --> 00:20:32,137 I think we both got a little carried away. 436 00:20:32,206 --> 00:20:35,207 Yeah. I mean, mostly you, but yeah. 437 00:20:35,208 --> 00:20:37,610 - No hard feelings? - None. 438 00:20:37,611 --> 00:20:40,111 In fact, I got you something. 439 00:20:40,113 --> 00:20:42,781 Wow! Is this the moon last night? 440 00:20:42,783 --> 00:20:44,783 How'd you zoom in so much? 441 00:20:44,852 --> 00:20:46,918 Pointed your camera through Wanda's kaleido... 442 00:20:46,954 --> 00:20:50,021 - Telescope! - Amazing. 443 00:20:50,056 --> 00:20:53,657 ...And sometimes, despite the moon's best efforts, 444 00:20:53,659 --> 00:20:57,628 star-crossed lovers fail to find their way into each other's arms. 445 00:20:57,630 --> 00:20:59,131 Turn that off! 446 00:20:59,132 --> 00:21:00,532 Sorry. 447 00:21:00,533 --> 00:21:03,561 Geez, just trying to kill the sexual tension. 448 00:21:03,790 --> 00:21:09,003 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 449 00:21:09,242 --> 00:21:10,409 ♪ I don't know ♪ 450 00:21:10,410 --> 00:21:12,910 ♪ The same things you don't know ♪ 451 00:21:16,316 --> 00:21:18,316 ♪ I don't know ♪ 452 00:21:18,385 --> 00:21:21,968 ♪ I just... don't know ♪ 453 00:21:24,077 --> 00:21:25,990 ♪ Ooh ♪ 454 00:21:26,058 --> 00:21:27,325 ♪ It's a great big place ♪ 455 00:21:27,326 --> 00:21:29,459 ♪ Ooh ♪ 456 00:21:29,495 --> 00:21:31,129 ♪ Full of nothing but space ♪ 457 00:21:31,130 --> 00:21:33,330 ♪ Ooh ♪ 458 00:21:33,399 --> 00:21:35,988 ♪ It's my happy place ♪ 459 00:21:36,023 --> 00:21:39,082 Visit us at cornergas.com 35821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.