All language subtitles for Child Bride

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:05,480 [MUSIC PLAYING] 2 00:01:45,080 --> 00:01:47,570 [ROOSTER CROWING] 3 00:01:51,550 --> 00:01:54,530 -Ira, Ira, It's time to get up. 4 00:01:54,530 --> 00:01:57,980 -All right. 5 00:01:57,980 --> 00:02:00,730 -Jennie? 6 00:02:00,730 --> 00:02:01,430 Jennie? 7 00:02:06,360 --> 00:02:07,840 Jennie, oh, Jennie? 8 00:02:07,840 --> 00:02:09,320 JENNIE (OFFSCREEN) Yes, Mommy. 9 00:02:09,320 --> 00:02:11,000 -It's time for chores. 10 00:02:11,000 --> 00:02:11,990 JENNIE (OFFSCREEN) All right. 11 00:02:11,990 --> 00:02:19,450 [MUSIC PLAYING] 12 00:02:19,450 --> 00:02:21,930 [ROOSTER CROWING] 13 00:02:21,930 --> 00:02:28,400 [MUSIC PLAYING] 14 00:03:07,160 --> 00:03:08,160 -Come on, Rex. 15 00:03:08,160 --> 00:03:15,110 [MUSIC PLAYING] 16 00:03:24,520 --> 00:03:27,990 [WHISTLING] 17 00:03:27,990 --> 00:03:28,690 -Freddie! 18 00:03:34,990 --> 00:03:36,860 You forgot those darned things. 19 00:03:36,860 --> 00:03:38,470 -She sure would have bowled me out. 20 00:03:38,470 --> 00:03:40,930 -Listen, son, don't you let that art 21 00:03:40,930 --> 00:03:42,380 teacher put anything over on you. 22 00:03:42,380 --> 00:03:43,390 -I sure don't. 23 00:03:43,390 --> 00:03:44,840 I put over on her. 24 00:03:44,840 --> 00:03:47,380 -Freddie, you want to go up the road with me a piece? 25 00:03:47,380 --> 00:03:48,600 -Where are you going? 26 00:03:48,600 --> 00:03:50,940 -And it looks like it's going to shower, ain't it? 27 00:03:50,940 --> 00:03:54,010 And I want a cup of that new [INAUDIBLE] that they steal. 28 00:03:54,010 --> 00:03:58,500 -Gee, I was going to go after Jennie. 29 00:03:58,500 --> 00:04:00,580 -All right, go on. 30 00:04:00,580 --> 00:04:01,550 -All right, Dad. 31 00:04:14,550 --> 00:04:17,410 [HUMMING A TUNE] 32 00:04:22,000 --> 00:04:23,950 -Oh, my poor little pig! 33 00:04:26,520 --> 00:04:28,180 -I'm acoming, Jennie. 34 00:04:28,180 --> 00:04:29,010 -Oh, Freddie. 35 00:04:35,570 --> 00:04:38,650 -Gee, she is mean. 36 00:04:38,650 --> 00:04:41,240 -Ha-ha-ha-ha, gosh, but you look funny. 37 00:04:41,240 --> 00:04:43,480 -Oh, Freddie! 38 00:04:43,480 --> 00:04:45,820 -Don't be mad, Jennie. 39 00:04:45,820 --> 00:04:51,840 [LAUGHING] 40 00:04:51,840 --> 00:04:55,160 -Jennie, you know better to get in there with that old sal. 41 00:04:55,160 --> 00:04:57,920 -But Daddy, the little pig was stuck in mud, 42 00:04:57,920 --> 00:04:59,290 and, and he was drowning. 43 00:04:59,290 --> 00:05:01,610 -Next time you call me. 44 00:05:01,610 --> 00:05:02,990 -Get to the barrel and wash yourself. 45 00:05:06,210 --> 00:05:07,150 Wait a minute, Jennie-- 46 00:05:07,150 --> 00:05:08,740 -And I'm funny? 47 00:05:08,740 --> 00:05:09,720 -Well, no. 48 00:05:09,720 --> 00:05:13,100 -But you did look kind of silly in there with all those pigs. 49 00:05:13,100 --> 00:05:15,120 Anyway, you had to know better. 50 00:05:15,120 --> 00:05:17,270 You can't drown a pig in mud. 51 00:05:17,270 --> 00:05:18,690 -Well, maybe you can't. 52 00:05:18,690 --> 00:05:21,130 But Daddy says that in this country, 53 00:05:21,130 --> 00:05:23,440 the pig is the gentleman that pays the rent. 54 00:05:23,440 --> 00:05:26,030 And I wasn't going to take any chances. 55 00:05:26,030 --> 00:05:27,300 -Hey, wait a minute. 56 00:05:27,300 --> 00:05:33,190 [MUSIC PLAYING] 57 00:05:48,210 --> 00:05:48,900 -Good morning. 58 00:05:48,900 --> 00:05:51,850 -Good morning, children. 59 00:05:51,850 --> 00:05:57,330 [BELL RINGING] 60 00:06:07,330 --> 00:06:09,390 -Gee, Jennie, why didn't you wear your hat? 61 00:06:09,390 --> 00:06:10,680 It's raining. 62 00:06:10,680 --> 00:06:11,640 -Just a couple of drops. 63 00:06:11,640 --> 00:06:14,310 Sun will be out time we go to school. 64 00:06:14,310 --> 00:06:15,690 Freddie? 65 00:06:15,690 --> 00:06:16,750 -Yes, Jennie? 66 00:06:16,750 --> 00:06:19,140 -Did you study your spelling lesson? 67 00:06:19,140 --> 00:06:21,150 -No. 68 00:06:21,150 --> 00:06:24,170 Anyway, my dad says that teacher don't know how to spell. 69 00:06:24,170 --> 00:06:27,090 -Why, Freddie Nulty, my teacher knows all the words 70 00:06:27,090 --> 00:06:30,050 in all the books in all the words. 71 00:06:30,050 --> 00:06:31,790 I don't care what your dad says. 72 00:06:31,790 --> 00:06:35,040 My teacher says you have to learn how to spell. 73 00:06:35,040 --> 00:06:39,520 [BELL RINGING] 74 00:06:43,010 --> 00:06:44,500 [GUN SHOT] 75 00:06:44,500 --> 00:06:45,990 -Was that a shot? 76 00:06:45,990 --> 00:06:47,990 -Yeah, right down there. 77 00:06:47,990 --> 00:06:54,460 [MUSIC PLAYING] 78 00:07:02,930 --> 00:07:05,910 It-- it looks like-- Dad. 79 00:07:05,910 --> 00:07:11,390 [MUSIC PLAYING] 80 00:07:11,390 --> 00:07:14,670 Daddy, Daddy, He's been shot. 81 00:07:14,670 --> 00:07:15,710 Jennie, go for help. 82 00:07:15,710 --> 00:07:16,410 Hurry. 83 00:07:16,410 --> 00:07:17,110 Hurry. 84 00:07:17,110 --> 00:07:19,650 -Yes, Freddie. 85 00:07:19,650 --> 00:07:24,490 -Daddy, Daddy, you all right? 86 00:07:24,490 --> 00:07:27,610 Daddy, speak to me. 87 00:07:27,610 --> 00:07:29,260 -Where are you going this morning, Ira? 88 00:07:29,260 --> 00:07:32,840 -Well, my aim is to go up to the [INAUDIBLE]. 89 00:07:32,840 --> 00:07:33,830 JENNIE (OFFSCREEN) Mommy! 90 00:07:33,830 --> 00:07:34,600 Daddy! 91 00:07:34,600 --> 00:07:35,300 Mommy! 92 00:07:39,230 --> 00:07:41,000 Freddie's father's been shot. 93 00:07:41,000 --> 00:07:41,700 -What? 94 00:07:41,700 --> 00:07:41,980 Shot? 95 00:07:41,980 --> 00:07:42,900 -Where is he at? 96 00:07:42,900 --> 00:07:43,820 -He's out in the woods. 97 00:07:43,820 --> 00:07:44,520 Come on! 98 00:07:44,520 --> 00:07:48,960 [MUSIC PLAYING] 99 00:07:54,380 --> 00:07:56,850 He's at their [INAUDIBLE], just past the road. 100 00:08:01,780 --> 00:08:03,250 He's over there. 101 00:08:07,730 --> 00:08:08,730 -I think he's hurt bad, Ira. 102 00:08:13,470 --> 00:08:16,670 -The bullet went clean through his shoulder. 103 00:08:16,670 --> 00:08:18,390 -It's going to be all right, Mike, 104 00:08:18,390 --> 00:08:20,170 it's going to be all right. 105 00:08:20,170 --> 00:08:20,990 Oh, Freddie. 106 00:08:24,160 --> 00:08:26,690 Freddie, he is not bad hurt. 107 00:08:26,690 --> 00:08:28,490 We'll take care of him. 108 00:08:28,490 --> 00:08:30,000 Now you and Jennie go onto school, dear. 109 00:08:30,000 --> 00:08:37,680 [MUSIC PLAYING] 110 00:08:37,680 --> 00:08:41,040 -Ira, I guess I was hit. 111 00:08:41,040 --> 00:08:43,100 -You going to be all right. 112 00:08:43,100 --> 00:08:46,050 -I reckon so. 113 00:08:46,050 --> 00:08:50,430 -Mike, tell me who shot you and I'll follow him to his grave. 114 00:08:50,430 --> 00:08:51,860 -No, Ira. 115 00:08:51,860 --> 00:08:53,410 It's my fight. 116 00:08:53,410 --> 00:08:57,170 I'll take care of that skunk when I'm up above. 117 00:08:57,170 --> 00:08:58,540 Oh! 118 00:08:58,540 --> 00:09:00,360 -Mike, we've got to get him home. 119 00:09:00,360 --> 00:09:07,750 -Oh, easy, please, please, easy. 120 00:09:07,750 --> 00:09:11,180 (SINGING)--reading, writing, arithmetic, 121 00:09:11,180 --> 00:09:14,610 learning a new rhyme. 122 00:09:14,610 --> 00:09:20,980 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 123 00:09:20,980 --> 00:09:28,390 When in school, oh, what fun, studying and play. 124 00:09:28,390 --> 00:09:29,250 -Be seated, children. 125 00:09:31,930 --> 00:09:35,060 Jennie Colton and Frederick Nulty, please come here. 126 00:09:42,540 --> 00:09:45,540 What excuse have you both for being late? 127 00:09:45,540 --> 00:09:47,720 -My old man got hurt. 128 00:09:47,720 --> 00:09:49,950 Jennie here had to go for help. 129 00:09:49,950 --> 00:09:51,990 -Oh, I'm sorry to hear that Frederick. 130 00:09:51,990 --> 00:09:53,640 Was it serious? 131 00:09:53,640 --> 00:09:56,210 -No, I think he'll be all right. 132 00:09:56,210 --> 00:09:58,700 -He should have a doctor, teacher. 133 00:09:58,700 --> 00:10:00,690 -There's no doctor in this community now. 134 00:10:00,690 --> 00:10:01,540 Later, perhaps. 135 00:10:01,540 --> 00:10:03,290 Go on back to your seats. 136 00:10:19,650 --> 00:10:22,590 [CHILDREN LAUGHING] 137 00:10:22,590 --> 00:10:23,290 -Quiet! 138 00:10:26,800 --> 00:10:30,160 Alex Cross, why did you do that? 139 00:10:30,160 --> 00:10:33,220 -Teacher, it was a pigeon and he dropped it on my book. 140 00:10:33,220 --> 00:10:36,450 [CHILDREN LAUGHING] 141 00:10:36,450 --> 00:10:37,480 -Quiet. 142 00:10:37,480 --> 00:10:39,060 Alex, you come up here. 143 00:10:39,060 --> 00:10:41,820 Bonta, Lila, Bill for your spelling lesson. 144 00:10:47,670 --> 00:10:51,270 Bonta, you spell the word "butter." 145 00:10:51,270 --> 00:10:52,060 -Butter. 146 00:10:52,060 --> 00:10:54,780 B-U-T-T-E-R. 147 00:10:54,780 --> 00:10:55,720 -Correct. 148 00:10:55,720 --> 00:10:58,100 Lila, the word "banish." 149 00:10:58,100 --> 00:11:06,570 -B- I- N- H. 150 00:11:06,570 --> 00:11:08,230 -That was a very good try, Lila. 151 00:11:08,230 --> 00:11:09,840 You try it, Bill. 152 00:11:09,840 --> 00:11:11,030 -Banish. 153 00:11:11,030 --> 00:11:16,880 B-A-N-D-H-I-S-H. 154 00:11:16,880 --> 00:11:19,250 -You'd better take your book home with you tonight. 155 00:11:19,250 --> 00:11:20,770 Alex, you try it. 156 00:11:20,770 --> 00:11:22,200 -Banish. 157 00:11:22,200 --> 00:11:25,130 B-A-N-I-S-H. 158 00:11:25,130 --> 00:11:25,830 -Correct. 159 00:11:25,830 --> 00:11:29,310 Now go back to your seat. 160 00:11:29,310 --> 00:11:32,700 All right, Jennie Colton, Frederick Nulty, 161 00:11:32,700 --> 00:11:33,930 Jeanette, and Tom. 162 00:11:39,200 --> 00:11:41,830 All right, Tom, spell the word "catalogue." 163 00:11:41,830 --> 00:11:45,690 -C-A-T-A-L-O-Q-U-E. 164 00:11:45,690 --> 00:11:47,970 -You didn't study you lesson, did you? 165 00:11:47,970 --> 00:11:49,250 -No. 166 00:11:49,250 --> 00:11:51,200 -Jeannette, the word "mountain." 167 00:11:51,200 --> 00:11:57,380 -M-O. M-O-T-I-A-N. 168 00:11:57,380 --> 00:12:01,080 -You'd better study your lesson more thoroughly next time. 169 00:12:01,080 --> 00:12:03,900 Jennie, the word "automobile." 170 00:12:03,900 --> 00:12:06,220 -A-U-T-O-M-O-B-I-L-E. 171 00:12:06,220 --> 00:12:07,290 -Correct. 172 00:12:07,290 --> 00:12:10,690 Freddie, the word "milking" 173 00:12:10,690 --> 00:12:14,910 -M-I-L-K-G-I-N-G. 174 00:12:14,910 --> 00:12:17,060 -Freddie, you didn't study your spelling lesson last night, 175 00:12:17,060 --> 00:12:19,100 did you? 176 00:12:19,100 --> 00:12:22,990 -I tried to make him, Miss Carol, but he wouldn't. 177 00:12:22,990 --> 00:12:24,660 -See that you study it tonight, young man. 178 00:12:30,620 --> 00:12:31,630 -Teacher? 179 00:12:31,630 --> 00:12:34,430 -All right, George. 180 00:12:34,430 --> 00:12:35,240 -Teacher, teacher? 181 00:12:35,240 --> 00:12:36,230 -All right, Cecil. 182 00:12:41,250 --> 00:12:44,740 MISS CAROL (OFFSCREEN) So take out your arithmetic books. 183 00:12:44,740 --> 00:12:48,810 -Hey, Cecil, this one's "MA." 184 00:12:48,810 --> 00:12:57,790 This is "PA." 185 00:12:57,790 --> 00:12:58,480 -Charles! 186 00:13:01,640 --> 00:13:02,340 Darling! 187 00:13:02,340 --> 00:13:08,330 [MUSIC PLAYING] 188 00:13:08,330 --> 00:13:10,450 -Are you really glad to see me? 189 00:13:10,450 --> 00:13:12,880 -Why didn't you tell me you were coming? 190 00:13:12,880 --> 00:13:14,880 -I just couldn't stand another minute down there in the city 191 00:13:14,880 --> 00:13:16,550 with you up here in this God-forsaken. 192 00:13:20,880 --> 00:13:23,510 -You know why I stay here. 193 00:13:23,510 --> 00:13:25,210 -But you promised that when I became established 194 00:13:25,210 --> 00:13:27,150 in my profession, you'd marry me. 195 00:13:27,150 --> 00:13:30,550 -Yes, I know. 196 00:13:30,550 --> 00:13:32,480 -Well, now I'm assistant district attorney. 197 00:13:32,480 --> 00:13:34,170 You, you can't stall me this time. 198 00:13:34,170 --> 00:13:36,600 -Oh, I am proud of you, Charles. 199 00:13:36,600 --> 00:13:39,760 But I haven't accomplished what I set out to do. 200 00:13:39,760 --> 00:13:41,360 -Ah, you're wasting your time. 201 00:13:41,360 --> 00:13:42,270 -No, dear, I'm not. 202 00:13:42,270 --> 00:13:45,290 -Yes, you are! 203 00:13:45,290 --> 00:13:50,070 Now look here, you can't change the customs of these people. 204 00:13:50,070 --> 00:13:51,970 Others before you have tried. 205 00:13:51,970 --> 00:13:56,520 -But I was born here, they are my people, my blood. 206 00:13:56,520 --> 00:13:57,720 -But you've been out in the world. 207 00:13:57,720 --> 00:13:58,680 You've gone to school. 208 00:13:58,680 --> 00:14:01,560 -Yes, I was fortunate in obtaining an education. 209 00:14:01,560 --> 00:14:03,670 Now it's my duty to help them. 210 00:14:03,670 --> 00:14:07,730 -All the education in the world wouldn't help them. 211 00:14:07,730 --> 00:14:11,740 -But you could help me, if you really loved me. 212 00:14:11,740 --> 00:14:15,340 -Of course, I love you, but what could I do? 213 00:14:15,340 --> 00:14:17,550 -You can do a lot, dearest. 214 00:14:17,550 --> 00:14:19,010 -What for instance? 215 00:14:19,010 --> 00:14:23,530 -Just continue to love me and be patient. 216 00:14:23,530 --> 00:14:25,320 -Patient? 217 00:14:25,320 --> 00:14:27,690 I've been waiting patiently for the last five years. 218 00:14:27,690 --> 00:14:30,420 I suppose you want me to wait until I'm an old man. 219 00:14:30,420 --> 00:14:33,220 -Charles, I'm going to fight for these people 220 00:14:33,220 --> 00:14:38,320 until the state realize that child marriage must be stopped. 221 00:14:38,320 --> 00:14:41,520 -Sometimes I wonder if you, if you really do love me. 222 00:14:41,520 --> 00:14:46,860 [MUSIC PLAYING] 223 00:14:55,110 --> 00:14:57,290 -The purest blood in our land flows 224 00:14:57,290 --> 00:14:59,550 in the veins of these mountain people. 225 00:14:59,550 --> 00:15:01,640 And yet, the government does less for them 226 00:15:01,640 --> 00:15:05,410 and for any group within its boundaries. 227 00:15:05,410 --> 00:15:08,000 Government neglect is one cause. 228 00:15:08,000 --> 00:15:09,890 And as governor of this state. 229 00:15:09,890 --> 00:15:13,210 I beg of you to realize that this child marriage law will be 230 00:15:13,210 --> 00:15:15,390 a wedge to free these mountain people 231 00:15:15,390 --> 00:15:18,010 from adverse social and economic conditions. 232 00:15:22,310 --> 00:15:26,250 -How do you do, gentlemen? 233 00:15:26,250 --> 00:15:27,250 There goes that Miss Carol. 234 00:15:31,930 --> 00:15:33,710 -Sadie, how is the baby? 235 00:15:33,710 --> 00:15:35,470 -Pretty good, Miss Carol. 236 00:15:35,470 --> 00:15:37,350 -We're missing you at school. 237 00:15:37,350 --> 00:15:38,860 -Well, my husband says there's nothing 238 00:15:38,860 --> 00:15:41,090 finer than a bunch of youngins. 239 00:15:41,090 --> 00:15:45,520 -But, Sadie, don't you realize that at 25, 240 00:15:45,520 --> 00:15:47,060 you will be an old woman. 241 00:15:47,060 --> 00:15:49,560 -If that school woman don't go and quit preaching to our women 242 00:15:49,560 --> 00:15:51,780 folks, she is fixing to get herself into a mess of trouble. 243 00:15:56,180 --> 00:15:57,970 -I thought we have all the women of the village 244 00:15:57,970 --> 00:15:58,930 could get together and-- 245 00:15:58,930 --> 00:16:01,710 -We don't go meddling in the foreigners' business. 246 00:16:01,710 --> 00:16:04,140 Why should you in ours? 247 00:16:04,140 --> 00:16:05,840 -I'm not a foreigner. 248 00:16:05,840 --> 00:16:08,520 I'm as much a mountain person as any of you. 249 00:16:08,520 --> 00:16:13,070 And I'm fighting for the improvement of this community. 250 00:16:13,070 --> 00:16:16,250 Now, listen, Mrs. Haggerty, you're a mother. 251 00:16:16,250 --> 00:16:17,950 You have seven children of your own. 252 00:16:25,330 --> 00:16:30,390 You can't jump from childhood into womanhood by saying I do. 253 00:16:30,390 --> 00:16:31,960 -We've got to marry them young. 254 00:16:31,960 --> 00:16:33,440 We're short in women. 255 00:16:33,440 --> 00:16:36,580 -Well, isn't it better to have a woman for 30 years 256 00:16:36,580 --> 00:16:37,870 than a child for 15? 257 00:16:45,600 --> 00:16:48,410 But I'm trying to make you understand 258 00:16:48,410 --> 00:16:50,910 is that you can't fight nature's law. 259 00:16:50,910 --> 00:16:53,790 Bearing children is a woman's job. 260 00:16:53,790 --> 00:16:55,630 Child marriage must go. 261 00:16:58,600 --> 00:17:00,930 -Your Excellency, this law must pass. 262 00:17:00,930 --> 00:17:04,370 Oh, I beg Your Excellency to endorse Miss Carol's bill. 263 00:17:16,810 --> 00:17:20,570 -Hey, Happy, come on down. 264 00:17:20,570 --> 00:17:21,610 -All right, Angelo. 265 00:17:37,320 --> 00:17:38,800 -Hey, you. 266 00:17:38,800 --> 00:17:40,890 Did you get that corn up to the Haggens? 267 00:17:40,890 --> 00:17:41,590 -Yeah. 268 00:17:41,590 --> 00:17:43,830 -Well, where is the money? 269 00:17:43,830 --> 00:17:45,660 -I'm giving the money to Ira. 270 00:17:45,660 --> 00:17:47,370 -Well, Ira is my partner. 271 00:17:47,370 --> 00:17:49,430 It is much mine as if it his. 272 00:17:49,430 --> 00:17:51,170 -I'm still giving the money to Ira. 273 00:17:51,170 --> 00:17:52,280 -Don't give me any of your lip. 274 00:17:52,280 --> 00:17:53,550 Come on, come on, give me that money. 275 00:17:53,550 --> 00:17:54,700 -I won't do it! 276 00:17:54,700 --> 00:17:56,650 -Why, you-- 277 00:17:56,650 --> 00:17:58,600 -Hey, leave him alone! 278 00:18:01,610 --> 00:18:03,210 Leave him alone, I tell you. 279 00:18:03,210 --> 00:18:04,570 -Are you poor [INAUDIBLE]. 280 00:18:07,830 --> 00:18:08,530 -No! 281 00:18:08,530 --> 00:18:09,220 No! 282 00:18:14,470 --> 00:18:16,160 -Now, can I have that money? 283 00:18:16,160 --> 00:18:17,150 -I won't do it. 284 00:18:17,150 --> 00:18:18,080 -Give me that! 285 00:18:22,280 --> 00:18:24,600 Now, and then I'm going to give you the same dose. 286 00:18:24,600 --> 00:18:25,600 -No, Jake, no! 287 00:18:25,600 --> 00:18:27,380 -Jake, put him down! 288 00:18:30,490 --> 00:18:32,270 -Who do you think you're talking to? 289 00:18:32,270 --> 00:18:35,320 -You, you slimy weasel? 290 00:18:35,320 --> 00:18:38,340 How many times must I tell you to leave him be? 291 00:18:41,830 --> 00:18:44,760 So you want to play? 292 00:18:44,760 --> 00:18:48,730 I've been waiting a long time for this chance. 293 00:18:48,730 --> 00:18:51,040 And now I'm going to cover your dirty-- 294 00:19:33,260 --> 00:19:34,650 -All right, all right. 295 00:19:34,650 --> 00:19:36,070 This time I lose. 296 00:19:36,070 --> 00:19:38,380 But there'll be a next time. 297 00:19:38,380 --> 00:19:41,180 -Ain't gonna be no next time. 298 00:19:41,180 --> 00:19:41,880 No! 299 00:19:53,970 --> 00:19:57,450 Fill up before I [INAUDIBLE] and take it over that [INAUDIBLE]. 300 00:20:08,260 --> 00:20:15,670 [MUSIC PLAYING] 301 00:20:30,990 --> 00:20:35,300 -Ira Colton, some day, I'm going to kill you. 302 00:20:35,300 --> 00:20:40,080 [MUSIC PLAYING] 303 00:20:48,710 --> 00:20:50,660 -I wonder what could have happened to Jake. 304 00:20:50,660 --> 00:20:52,050 He should have been here by now. 305 00:20:52,050 --> 00:20:54,890 -Maybe he's down to school seeing whether she's out 306 00:20:54,890 --> 00:20:56,830 preaching against us marrying youngin. 307 00:20:56,830 --> 00:20:58,360 -Why is she doing our education, anyway? 308 00:20:58,360 --> 00:21:00,600 Why don't she mind her own business? 309 00:21:00,600 --> 00:21:02,640 -I'm for driving her out of town. 310 00:21:02,640 --> 00:21:03,520 -Yeah. 311 00:21:03,520 --> 00:21:05,230 Tying feathers, risky business. 312 00:21:05,230 --> 00:21:07,160 -Oh, you're getting yellow, Clump. 313 00:21:07,160 --> 00:21:09,290 -I'd put her in boiling oil and watch her fry 314 00:21:09,290 --> 00:21:11,300 if she weren't one of our kind. 315 00:21:11,300 --> 00:21:13,890 Why she has a call to me losing that kid, Bella Jensen. 316 00:21:17,990 --> 00:21:20,780 Jake, your face looks like it's gone through a trash machine. 317 00:21:20,780 --> 00:21:21,480 What happened? 318 00:21:28,320 --> 00:21:30,670 -Oh, I had a run-in with a bunch of hijackers 319 00:21:30,670 --> 00:21:32,860 on the corn valley. 320 00:21:32,860 --> 00:21:35,120 It's a little bit too much [INAUDIBLE]. 321 00:21:35,120 --> 00:21:36,350 Is everybody here now? 322 00:21:36,350 --> 00:21:37,240 -We're all here. 323 00:21:37,240 --> 00:21:37,940 -Good. 324 00:21:37,940 --> 00:21:39,810 -What are we doing now? 325 00:21:39,810 --> 00:21:43,880 -You, Ezra, Lem, Jeremiah, and Clump, 326 00:21:43,880 --> 00:21:45,720 go down through Bone Valley and meet us 327 00:21:45,720 --> 00:21:48,710 at the bat cave near the [INAUDIBLE]. 328 00:21:48,710 --> 00:21:50,060 Take your masks along and be sure 329 00:21:50,060 --> 00:21:51,210 and bring those torches along too. 330 00:21:51,210 --> 00:21:53,070 -All right, Jake. 331 00:21:53,070 --> 00:21:53,890 -Be careful now. 332 00:22:01,580 --> 00:22:03,090 OK, where's my mask? 333 00:22:03,090 --> 00:22:04,240 -Oh, there it is. 334 00:22:04,240 --> 00:22:07,500 Put out this fire. 335 00:22:07,500 --> 00:22:08,890 -All right, let's go. 336 00:22:14,730 --> 00:22:19,120 [MUSIC PLAYING] 337 00:23:00,460 --> 00:23:02,950 [KNOCKING] 338 00:23:02,950 --> 00:23:04,450 -Who's there? 339 00:23:04,450 --> 00:23:07,490 [KNOCKING] 340 00:23:07,490 --> 00:23:09,640 Who is it? 341 00:23:09,640 --> 00:23:11,100 [KNOCKING] 342 00:23:11,100 --> 00:23:15,590 [MUSIC PLAYING] 343 00:23:23,570 --> 00:23:25,070 [KNOCKING] 344 00:23:34,390 --> 00:23:37,490 [SCREAMS] 345 00:23:57,980 --> 00:23:58,680 [SCREAMS] 346 00:23:58,680 --> 00:24:00,170 What have I done? 347 00:24:04,550 --> 00:24:07,850 [SCREAMS] 348 00:24:07,850 --> 00:24:09,270 -Happy? 349 00:24:09,270 --> 00:24:09,970 Happy! 350 00:24:09,970 --> 00:24:14,590 [MUSIC PLAYING] 351 00:24:18,480 --> 00:24:21,640 -All right, Jake Bolby, [INAUDIBLE]. 352 00:24:21,640 --> 00:24:23,170 I know who are. 353 00:24:23,170 --> 00:24:23,910 -Come on! 354 00:24:23,910 --> 00:24:24,610 Come on! 355 00:24:24,610 --> 00:24:30,900 [MUSIC PLAYING] 356 00:24:30,900 --> 00:24:31,600 [SCREAMS] 357 00:24:31,600 --> 00:24:32,670 -Hey, wait for me! 358 00:24:32,670 --> 00:24:36,860 [MUSIC PLAYING] 359 00:24:36,860 --> 00:24:40,740 [SCREAMS] 360 00:24:40,740 --> 00:24:45,110 [MUSIC PLAYING] 361 00:24:53,710 --> 00:24:54,710 -You're mad. 362 00:24:54,710 --> 00:24:56,210 You're mad, all of you. 363 00:24:56,210 --> 00:25:02,200 [MUSIC PLAYING] 364 00:25:14,470 --> 00:25:15,170 -Why? 365 00:25:15,170 --> 00:25:17,170 Where are you taking me to? 366 00:25:22,160 --> 00:25:23,650 What have I done? 367 00:25:29,470 --> 00:25:31,150 -There's going towards Spooky Hollow. 368 00:25:31,150 --> 00:25:32,490 Come on, Happy. 369 00:25:32,490 --> 00:25:36,990 [MUSIC PLAYING] 370 00:25:47,990 --> 00:25:55,350 [DOG BARKING] 371 00:25:55,350 --> 00:25:59,820 -Rex, shut up. 372 00:25:59,820 --> 00:26:00,810 Shut up, Rex. 373 00:26:13,010 --> 00:26:13,700 [KNOCKING] 374 00:26:13,700 --> 00:26:17,810 -Jennie, they've taken the school 375 00:26:17,810 --> 00:26:19,040 ma'am into the mountains. 376 00:26:19,040 --> 00:26:19,820 -Well, who? 377 00:26:19,820 --> 00:26:20,220 Where? 378 00:26:20,220 --> 00:26:20,920 What for? 379 00:26:20,920 --> 00:26:22,030 -Go fetch your dad. 380 00:26:22,030 --> 00:26:22,730 -Mommy! 381 00:26:22,730 --> 00:26:23,430 Daddy! 382 00:26:23,430 --> 00:26:24,580 Mommy! 383 00:26:24,580 --> 00:26:25,490 -What's the matter? 384 00:26:25,490 --> 00:26:26,910 -They've taken my school teacher. 385 00:26:26,910 --> 00:26:27,610 -Who has? 386 00:26:27,610 --> 00:26:28,540 -I don't know. 387 00:26:28,540 --> 00:26:29,320 I was asleep. 388 00:26:29,320 --> 00:26:30,810 And her screams woke me up. 389 00:26:30,810 --> 00:26:33,170 Then Happy and I ran up to the [INAUDIBLE] 390 00:26:33,170 --> 00:26:35,460 and we saw a lot of robed figures with torches. 391 00:26:35,460 --> 00:26:37,140 I left Happy to trail them. 392 00:26:37,140 --> 00:26:39,120 And he is to meet us at Devil's Rock. 393 00:26:39,120 --> 00:26:44,060 [MUSIC PLAYING] 394 00:26:52,450 --> 00:26:54,870 -We'll take the shortcut through Devil's Ground. 395 00:26:54,870 --> 00:26:58,810 [MUSIC PLAYING] 396 00:27:19,470 --> 00:27:22,430 [SCREAMS] 397 00:27:22,430 --> 00:27:23,750 -What are you going to do to me? 398 00:27:23,750 --> 00:27:24,840 What have I done? 399 00:27:24,840 --> 00:27:27,190 -Well, we've given you plenty of warning not to meddle 400 00:27:27,190 --> 00:27:31,150 with our customs and to stick to your own ABCs. 401 00:27:31,150 --> 00:27:32,820 -[INAUDIBLE], right? 402 00:27:32,820 --> 00:27:34,780 -We have our own ideas about what's right 403 00:27:34,780 --> 00:27:36,850 and what's wrong in this section. 404 00:27:36,850 --> 00:27:38,380 -How dare you to bring me here? 405 00:27:38,380 --> 00:27:39,980 I'll have the law up on you. 406 00:27:39,980 --> 00:27:40,910 -The law? 407 00:27:40,910 --> 00:27:41,610 Ha! 408 00:27:41,610 --> 00:27:43,240 We are the law in these here mountains. 409 00:27:43,240 --> 00:27:44,470 And I will show you. 410 00:27:44,470 --> 00:27:45,940 Bring her over here! 411 00:27:45,940 --> 00:27:52,800 [MUSIC PLAYING] 412 00:27:52,800 --> 00:27:54,290 -Come on with the tar. 413 00:27:54,290 --> 00:27:55,940 Let's get this visit over. 414 00:27:55,940 --> 00:27:56,640 -No! 415 00:27:56,640 --> 00:27:57,370 No! 416 00:27:57,370 --> 00:27:58,950 No, please, no! 417 00:27:58,950 --> 00:28:01,910 [SCREAMS] 418 00:28:01,910 --> 00:28:04,210 -Take your dirty hands off Miss Carol or I'll [INAUDIBLE] all 419 00:28:04,210 --> 00:28:04,910 of you. 420 00:28:09,270 --> 00:28:10,700 Get down to tree and help Miss Carol. 421 00:28:10,700 --> 00:28:11,540 -Yes, Ira. 422 00:28:11,540 --> 00:28:14,390 Yes. 423 00:28:14,390 --> 00:28:16,040 -Step up right up against my light. 424 00:28:20,990 --> 00:28:23,230 -You two can shoot straight? 425 00:28:23,230 --> 00:28:24,460 -You try me. 426 00:28:24,460 --> 00:28:28,990 I'm just itching to plug one guy I think is down there. 427 00:28:28,990 --> 00:28:31,500 -Make a false move and I'll let you have it. 428 00:28:34,690 --> 00:28:36,290 -And take this gun. 429 00:28:41,380 --> 00:28:43,320 -I have still got you covered. 430 00:28:43,320 --> 00:28:44,260 And I'm acoming. 431 00:28:59,710 --> 00:29:04,600 -If it ain't [INAUDIBLE] and Jeremiah. 432 00:29:07,480 --> 00:29:09,160 Norm, my friend. 433 00:29:09,160 --> 00:29:13,720 [MUSIC PLAYING] 434 00:29:19,450 --> 00:29:22,620 And Jake, my partner. 435 00:29:22,620 --> 00:29:23,520 -Now, let not. 436 00:29:23,520 --> 00:29:24,930 The school ma'am had it coming to her. 437 00:29:24,930 --> 00:29:27,190 -And I thought I gave you enough our last time. 438 00:29:27,190 --> 00:29:28,430 I'll finish it now. 439 00:29:37,350 --> 00:29:41,320 -Jake, did Colton pay you for the interest in that still? 440 00:29:41,320 --> 00:29:43,930 -He sent me $40. 441 00:29:43,930 --> 00:29:45,860 Just what I put in. 442 00:29:45,860 --> 00:29:48,050 But you never can tell. 443 00:29:48,050 --> 00:29:52,080 Maybe later, when I get settled, I can get even. 444 00:29:52,080 --> 00:29:55,470 -Right here that school ma'am is still staying. 445 00:29:55,470 --> 00:29:57,160 Never scared her one bit. 446 00:29:57,160 --> 00:29:59,960 -Yeah, I hear she's preaching stronger than before. 447 00:29:59,960 --> 00:30:03,490 -Well, when we're on the prowl again, I'll make certain. 448 00:30:03,490 --> 00:30:10,430 [MUSIC PLAYING] 449 00:30:30,270 --> 00:30:31,760 -I'll beat you undressed, Jennie. 450 00:30:35,230 --> 00:30:38,500 -Freddie, you ain't going swimming with me no more, 451 00:30:38,500 --> 00:30:40,780 so don't you take your clothes off. 452 00:30:40,780 --> 00:30:41,980 -Ah, you're teasing. 453 00:30:41,980 --> 00:30:42,830 -No, I'm not. 454 00:30:42,830 --> 00:30:43,760 I mean it. 455 00:30:47,640 --> 00:30:51,360 -We've always gone in swimming together, why not now? 456 00:30:51,360 --> 00:30:53,310 -Teacher says not to. 457 00:30:53,310 --> 00:30:54,010 -Why? 458 00:30:54,010 --> 00:30:58,030 -Well, because-- because we're not what we used to be. 459 00:30:58,030 --> 00:31:00,190 -You mean, we're different? 460 00:31:00,190 --> 00:31:02,010 How? 461 00:31:02,010 --> 00:31:03,730 -No, we are the same. 462 00:31:03,730 --> 00:31:05,850 Only you can't see me my clothes on. 463 00:31:05,850 --> 00:31:06,590 -How come? 464 00:31:06,590 --> 00:31:08,760 I know how you look without your clothes on. 465 00:31:08,760 --> 00:31:10,750 I've seen you lots of times, haven't I? 466 00:31:10,750 --> 00:31:11,740 -Yes, I know. 467 00:31:11,740 --> 00:31:14,230 But now we're grown up and baring. 468 00:31:14,230 --> 00:31:17,520 Teacher said it might put bad ideas into your head. 469 00:31:17,520 --> 00:31:18,220 -Oh, shucks. 470 00:31:18,220 --> 00:31:20,210 Now I can't kiss you no more. 471 00:31:20,210 --> 00:31:22,200 -Of course you can, silly. 472 00:31:22,200 --> 00:31:23,700 Only with my clothes on. 473 00:31:23,700 --> 00:31:26,190 -All right, but I wish that teacher 474 00:31:26,190 --> 00:31:27,180 would mind her own business. 475 00:31:27,180 --> 00:31:29,670 -Now, don't nag. 476 00:31:29,670 --> 00:31:32,160 See. you look out for me and I'll watch for you. 477 00:31:41,130 --> 00:31:47,100 [MUSIC PLAYING] 478 00:31:47,100 --> 00:31:48,160 I'm going in. 479 00:31:48,160 --> 00:31:49,120 -All right. 480 00:31:49,120 --> 00:31:54,550 [MUSIC PLAYING] 481 00:32:53,810 --> 00:32:58,290 -Jennie, dog is wanting to come, should I let him? 482 00:32:58,290 --> 00:33:01,780 -Yes, can't you just say not to let him look at me. 483 00:33:07,760 --> 00:33:09,250 Come on, boy. 484 00:33:09,250 --> 00:33:11,240 Come on. 485 00:33:11,240 --> 00:33:12,240 Come on, Rex. 486 00:33:12,240 --> 00:33:17,720 [MUSIC PLAYING] 487 00:33:41,120 --> 00:33:42,120 -Pretty, ain't she? 488 00:33:46,600 --> 00:33:49,290 -Hey, Jennie, you'd better hide. 489 00:33:49,290 --> 00:33:50,300 Somebody's up in the ridge. 490 00:33:50,300 --> 00:33:52,180 -OK, I'll hide in the [INAUDIBLE]. 491 00:33:58,130 --> 00:33:59,650 -Oh, what do you want? 492 00:33:59,650 --> 00:34:01,690 -Nothing of you, you old scarecrow. 493 00:34:01,690 --> 00:34:03,030 I know what you're aiming at. 494 00:34:03,030 --> 00:34:04,470 -Ah, hush your fuss. 495 00:34:04,470 --> 00:34:10,440 [MUSIC PLAYING] 496 00:34:20,400 --> 00:34:22,400 -Freddie, bring me my clothes. 497 00:34:22,400 --> 00:34:23,390 -Oh, gee. 498 00:34:23,390 --> 00:34:24,890 You told me not to look. 499 00:34:24,890 --> 00:34:25,880 How can I? 500 00:34:25,880 --> 00:34:28,370 -You can't look, but I want my clothes! 501 00:34:28,370 --> 00:34:30,860 -All right, all right. 502 00:34:30,860 --> 00:34:35,840 [MUSIC PLAYING] 503 00:34:59,250 --> 00:35:01,550 Let's go up by the still on our way home. 504 00:35:01,550 --> 00:35:04,940 -Nah-huh, I'm cold. 505 00:35:04,940 --> 00:35:08,360 Besides, looks like a storm is blowing up. 506 00:35:08,360 --> 00:35:11,590 -Well, all right. 507 00:35:11,590 --> 00:35:13,380 -[INAUDIBLE], Freddie? 508 00:35:17,050 --> 00:35:19,510 -Come on, Rex. 509 00:35:19,510 --> 00:35:20,990 -Who was on the ridge? 510 00:35:20,990 --> 00:35:22,960 -I think it was Jake [INAUDIBLE]. 511 00:35:22,960 --> 00:35:24,920 -Oh, it couldn't be Jake. 512 00:35:24,920 --> 00:35:27,380 His field's on the other side of the river. 513 00:35:30,830 --> 00:35:33,290 [THUNDER] 514 00:35:42,160 --> 00:35:44,890 -Look, there comes Colton, stiffy-eyed again. 515 00:35:51,240 --> 00:35:53,270 You'd feel all liquored up too if your wife was 516 00:35:53,270 --> 00:35:56,780 fooling around with your partner. 517 00:35:56,780 --> 00:35:59,550 -That Jake ain't fooling around with Colton's wife no more. 518 00:35:59,550 --> 00:36:02,400 He says he's trapped with that youngin. 519 00:36:02,400 --> 00:36:05,360 [THUNDER] 520 00:36:09,810 --> 00:36:15,240 [MUSIC PLAYING] 521 00:36:26,600 --> 00:36:29,070 -You're home early. 522 00:36:29,070 --> 00:36:32,270 I have never made in a JIFFY. 523 00:36:32,270 --> 00:36:33,950 You've been drinking again. 524 00:36:33,950 --> 00:36:38,240 -Yeah, I have. 525 00:36:38,240 --> 00:36:40,180 [SCREAMS] 526 00:36:40,180 --> 00:36:41,640 -I scolded! 527 00:36:41,640 --> 00:36:45,310 -Pan of frying grease, you're low-down sneak. 528 00:36:45,310 --> 00:36:46,050 -What have I done? 529 00:36:46,050 --> 00:36:48,920 -You've been carrying on with my partner, Jake Bolby, 530 00:36:48,920 --> 00:36:51,190 right in front of my nose. 531 00:36:51,190 --> 00:36:51,890 [SCREAMS] 532 00:36:51,890 --> 00:36:54,380 --[INAUDIBLE], Ira Not since I married you. 533 00:36:54,380 --> 00:36:55,380 -You're lying. 534 00:36:55,380 --> 00:37:01,870 [MUSIC PLAYING] 535 00:37:06,360 --> 00:37:08,350 -You've got to believe me, Ira. 536 00:37:08,350 --> 00:37:11,350 -The whole village is talking about ya. 537 00:37:11,350 --> 00:37:12,350 -It's a lie! 538 00:37:12,350 --> 00:37:15,230 -I am going to break every bone in your body. 539 00:37:19,820 --> 00:37:23,410 -If you hit me again, Ira, I'll kill you, kill you. 540 00:37:23,410 --> 00:37:29,160 [MUSIC PLAYING] 541 00:38:35,330 --> 00:38:38,140 -Next time you've got to let me go in swimming first. 542 00:38:38,140 --> 00:38:39,600 -Well, all right. 543 00:38:39,600 --> 00:38:42,510 But Momma said I had to get home in time for supper tonight. 544 00:38:42,510 --> 00:38:47,860 [MUSIC PLAYING] 545 00:38:52,230 --> 00:38:54,460 -JENNIE (OFFSCREEN) Shame on you, Freddie. 546 00:38:54,460 --> 00:38:55,420 -Well, heck. 547 00:38:55,420 --> 00:38:57,770 She spoiled all the fun we used to have. 548 00:38:57,770 --> 00:38:59,020 I hater her. 549 00:38:59,020 --> 00:39:00,290 -Now, Freddie. 550 00:39:00,290 --> 00:39:02,500 The teacher is right. 551 00:39:02,500 --> 00:39:03,200 -All right. 552 00:39:03,200 --> 00:39:04,930 [LAUGHS] 553 00:39:22,020 --> 00:39:22,720 [SCREAMS] 554 00:39:22,720 --> 00:39:24,490 -Mommy! 555 00:39:24,490 --> 00:39:25,190 Mommy! 556 00:39:25,190 --> 00:39:26,670 Mommy! 557 00:39:26,670 --> 00:39:28,460 Oh, Mommy, speak to me, Mommy. 558 00:39:28,460 --> 00:39:31,390 Speak to me. 559 00:39:31,390 --> 00:39:33,940 Are you hurt? 560 00:39:33,940 --> 00:39:35,390 -Oh, Jennie. 561 00:39:35,390 --> 00:39:37,640 -Is Daddy drunk again? 562 00:39:37,640 --> 00:39:39,630 -Yeah. 563 00:39:39,630 --> 00:39:41,910 Something vile. 564 00:39:41,910 --> 00:39:44,300 And took it out on me. 565 00:39:44,300 --> 00:39:45,720 -Poor Mommy. 566 00:39:45,720 --> 00:39:46,770 Come on, Mommy. 567 00:39:46,770 --> 00:39:51,250 [MUSIC PLAYING] 568 00:39:59,020 --> 00:39:59,720 Mommy. 569 00:40:02,710 --> 00:40:03,700 -Jennie? 570 00:40:03,700 --> 00:40:05,730 -Yes, Mommy. 571 00:40:05,730 --> 00:40:07,190 -Go get him to bed. 572 00:40:07,190 --> 00:40:08,090 -All right, Mommy. 573 00:40:22,970 --> 00:40:24,950 Come on, Daddy, get to bed. 574 00:40:24,950 --> 00:40:29,410 [MUSIC PLAYING] 575 00:40:39,830 --> 00:40:42,060 -You'll be catching a cold laying 576 00:40:42,060 --> 00:40:43,930 there on the floor, Daddy. 577 00:40:43,930 --> 00:40:47,680 Come on, get to bed. 578 00:40:47,680 --> 00:40:48,980 Wake up, Daddy. 579 00:40:48,980 --> 00:40:50,700 It's your little Jennie. 580 00:40:50,700 --> 00:40:54,510 She wants you to come to bed. 581 00:40:54,510 --> 00:40:55,490 Oh, Daddy! 582 00:41:03,820 --> 00:41:06,760 Oh, Daddy, I can't lift you. 583 00:41:06,760 --> 00:41:08,230 Please, wake up. 584 00:41:11,170 --> 00:41:14,830 Or, I suppose, I'll have to undress you and put you to bed. 585 00:41:14,830 --> 00:41:20,220 [MUSIC PLAYING] 586 00:41:28,550 --> 00:41:29,440 [SCREAMS] 587 00:41:29,440 --> 00:41:31,770 But Daddy! 588 00:41:31,770 --> 00:41:35,190 -Jennie, what's happened? 589 00:41:35,190 --> 00:41:38,130 -Oh, Mother. 590 00:41:38,130 --> 00:41:41,060 I think Daddy's dead. 591 00:41:41,060 --> 00:41:45,950 -No, no, no, it can't be. 592 00:41:58,150 --> 00:42:01,480 -Well, I see you crocked him at last. 593 00:42:15,070 --> 00:42:17,330 I knew you'd do it sooner or later. 594 00:42:17,330 --> 00:42:19,950 And it sure looks like a good job. 595 00:42:19,950 --> 00:42:21,450 -No, no, Jake. 596 00:42:21,450 --> 00:42:22,670 I didn't do it. 597 00:42:22,670 --> 00:42:24,950 -I believe my own eyes, Flora. 598 00:42:24,950 --> 00:42:26,860 I saw you do it. 599 00:42:26,860 --> 00:42:28,760 -I only scratched his side, I thought. 600 00:42:28,760 --> 00:42:31,500 -No, Jake, she didn't, she didn't. 601 00:42:31,500 --> 00:42:35,480 -Jake, God as my witness, I didn't do it. 602 00:42:39,380 --> 00:42:43,290 -Eh, best part we ain't got no time to lose. 603 00:42:43,290 --> 00:42:45,880 Before anyone gets wind of this, I'd like to help you. 604 00:42:45,880 --> 00:42:47,350 -Oh, Ira. 605 00:42:47,350 --> 00:42:49,800 -Oh, Daddy, tell Jake that Mommy did it. 606 00:42:49,800 --> 00:42:53,000 -You fool, don't you understand, this means a lot for you. 607 00:42:59,330 --> 00:43:01,820 -All right, Jake. 608 00:43:01,820 --> 00:43:04,300 What do you want me to do? 609 00:43:04,300 --> 00:43:06,700 But I didn't do it, I tell you. 610 00:43:06,700 --> 00:43:07,400 -You're lying, Flora. 611 00:43:07,400 --> 00:43:08,880 You're lying and you know it. 612 00:43:08,880 --> 00:43:11,760 [INAUDIBLE], we both know that he had it coming to him. 613 00:43:11,760 --> 00:43:13,570 -No, he didn't 614 00:43:13,570 --> 00:43:16,160 -We ain't got no more time to lose, don't you understand? 615 00:43:16,160 --> 00:43:21,390 Jennie, Jennie, you step outside and see that no one's 616 00:43:21,390 --> 00:43:24,260 watching when I bring your papi out. 617 00:43:24,260 --> 00:43:25,200 Hello? 618 00:43:25,200 --> 00:43:27,550 [INAUDIBLE]? 619 00:43:27,550 --> 00:43:29,910 [INAUDIBLE]? 620 00:43:29,910 --> 00:43:31,650 Go on, go on, get us safe. 621 00:43:31,650 --> 00:43:32,450 Go on. 622 00:43:32,450 --> 00:43:36,170 -Jake, what are you going to do? 623 00:43:36,170 --> 00:43:38,470 -You can leave this fool behind. 624 00:43:38,470 --> 00:43:40,950 I'll make it look like he fell over a cliff 625 00:43:40,950 --> 00:43:42,440 and [INAUDIBLE] that way. 626 00:43:51,890 --> 00:43:54,870 [THUNDER] 627 00:44:01,100 --> 00:44:01,800 [INAUDIBLE] 628 00:44:06,070 --> 00:44:11,060 [MUSIC PLAYING] 629 00:44:16,550 --> 00:44:19,350 -Good bye, Daddy. 630 00:44:19,350 --> 00:44:20,040 Good bye. 631 00:44:20,040 --> 00:44:25,030 [MUSIC PLAYING] 632 00:45:06,450 --> 00:45:09,940 [DOG BARKING] 633 00:45:33,400 --> 00:45:35,890 [DOG HOWLING] 634 00:45:39,290 --> 00:45:40,330 -Oh, come, Jess. 635 00:45:40,330 --> 00:45:43,370 It's only a wolf on a prowl after the rain. 636 00:45:43,370 --> 00:45:45,120 [DOG BARKING] 637 00:45:47,890 --> 00:45:50,180 -That's no wolf, it's a dog. 638 00:45:50,180 --> 00:45:51,990 I bet you somebody's crocked. 639 00:45:51,990 --> 00:45:58,750 [DOG BARKING] 640 00:45:58,750 --> 00:46:04,800 [DOG BARKING] 641 00:46:10,820 --> 00:46:11,520 -Holy Moses. 642 00:46:11,520 --> 00:46:12,800 Let's go down. 643 00:46:18,230 --> 00:46:21,200 [DOG BARKING] 644 00:46:21,200 --> 00:46:26,630 [MUSIC PLAYING] 645 00:46:47,200 --> 00:46:50,270 -It would be easy for Jake to get the best of Flora, now 646 00:46:50,270 --> 00:46:51,030 that Ira is gone. 647 00:46:51,030 --> 00:46:56,910 [MUSIC PLAYING] 648 00:47:12,100 --> 00:47:14,230 -Who could kill him? 649 00:47:14,230 --> 00:47:15,330 -I got my suspicions. 650 00:47:15,330 --> 00:47:20,520 [MUSIC PLAYING] 651 00:47:20,520 --> 00:47:22,880 -This is so hard for Flora. 652 00:47:22,880 --> 00:47:24,610 -I'm sorry for Jennie. 653 00:47:24,610 --> 00:47:25,310 Poor kid. 654 00:47:25,310 --> 00:47:29,240 [MUSIC PLAYING] 655 00:47:34,640 --> 00:47:39,760 -And these last [INAUDIBLE] are for one Ira Colton, 656 00:47:39,760 --> 00:47:43,770 esteemed member of our community, 657 00:47:43,770 --> 00:47:48,670 killed by unknown hands. 658 00:47:48,670 --> 00:47:53,370 We of the Coltons clan, are not worried about his soul going 659 00:47:53,370 --> 00:47:58,320 to heaven, but woe onto the guilty one whose 660 00:47:58,320 --> 00:48:03,510 hands are stained with Ira's blood. 661 00:48:03,510 --> 00:48:10,710 And as God said to Noah, for whosoever shedeth man's blood, 662 00:48:10,710 --> 00:48:15,350 by man shall his blood be shed. 663 00:48:15,350 --> 00:48:16,050 Amen. 664 00:48:16,050 --> 00:48:20,380 [MUSIC PLAYING] 665 00:49:01,630 --> 00:49:03,360 -What are you aiming at? 666 00:49:03,360 --> 00:49:06,960 -Well, I've decided to take myself a wife. 667 00:49:06,960 --> 00:49:07,990 -Why do you come to me? 668 00:49:07,990 --> 00:49:08,860 -Oh, don't get scared. 669 00:49:08,860 --> 00:49:10,270 I don't want you. 670 00:49:10,270 --> 00:49:12,990 I want to talk to you about her. 671 00:49:12,990 --> 00:49:14,560 -You mean Jennie? 672 00:49:14,560 --> 00:49:15,260 -That's right. 673 00:49:15,260 --> 00:49:20,260 [MUSIC PLAYING] 674 00:49:26,700 --> 00:49:28,570 -What's the matter Jennie? 675 00:49:28,570 --> 00:49:30,030 Your face is all puffing up. 676 00:49:30,030 --> 00:49:32,700 -Oh, nothing. 677 00:49:32,700 --> 00:49:35,470 That Jake Bolby is in the cabin with Mother. 678 00:49:35,470 --> 00:49:37,710 And I shouldn't leave her alone with him. 679 00:49:37,710 --> 00:49:38,410 -Oh, come on. 680 00:49:38,410 --> 00:49:39,300 He won't bite her. 681 00:49:39,300 --> 00:49:41,310 We'll take a short swim and come right back. 682 00:49:44,790 --> 00:49:47,580 -All right. 683 00:49:47,580 --> 00:49:49,060 -All right, that's the way it's going 684 00:49:49,060 --> 00:49:51,270 to be, then, because you are going to hang. 685 00:49:51,270 --> 00:49:55,800 And you will look pretty with a rope around your neck. 686 00:49:55,800 --> 00:49:59,770 -Now I know what you're going to meet for killing Ira. 687 00:49:59,770 --> 00:50:01,770 But you ain't going to get my Jennie. 688 00:50:01,770 --> 00:50:02,610 You ain't! 689 00:50:02,610 --> 00:50:03,460 -Yeah? 690 00:50:03,460 --> 00:50:05,770 Well, I'll testify that I saw you killed Ira. 691 00:50:05,770 --> 00:50:07,410 -You lie and you know it. 692 00:50:07,410 --> 00:50:08,660 And everybody else will know it. 693 00:50:08,660 --> 00:50:09,350 -Heh? 694 00:50:09,350 --> 00:50:13,230 But they will believe Norm and Ezra, and Jeremiah. 695 00:50:13,230 --> 00:50:15,060 I'm going to the county seat tomorrow. 696 00:50:15,060 --> 00:50:17,300 That will give you plenty of time to make up your mind. 697 00:50:20,440 --> 00:50:27,240 And remember, it won't take their Marshal long. 698 00:50:27,240 --> 00:50:31,720 [MUSIC PLAYING] 699 00:50:45,250 --> 00:50:46,350 -Howdy, boys. 700 00:50:46,350 --> 00:50:48,910 -Hello, Jake. 701 00:50:48,910 --> 00:50:50,590 -How does it feel the Coltons are 702 00:50:50,590 --> 00:50:52,210 putting this youngin in the community? 703 00:50:52,210 --> 00:50:53,250 -I don't see how you do it. 704 00:50:53,250 --> 00:50:55,550 I thought your and an Coltons were on the outs. 705 00:50:55,550 --> 00:50:56,770 -Not at all. 706 00:50:56,770 --> 00:50:59,090 Flora thinks that I will make Jennie a right good husband. 707 00:50:59,090 --> 00:51:01,180 -Well, Jake, you'd few better hurrying. 708 00:51:01,180 --> 00:51:03,910 For the school ma'am has firm sweetheart fighting 709 00:51:03,910 --> 00:51:06,000 to pass a marriage law at the state capital. 710 00:51:06,000 --> 00:51:08,440 And if it does, you will courting 711 00:51:08,440 --> 00:51:10,350 Jennie for seven long years. 712 00:51:10,350 --> 00:51:11,050 -Yeah? 713 00:51:11,050 --> 00:51:12,010 I'll take care of that. 714 00:51:34,970 --> 00:51:43,860 Jennie, look what I brought you. 715 00:51:48,540 --> 00:51:52,080 Now, listen, Jennie, I'm agoing to be your husband. 716 00:51:52,080 --> 00:51:55,880 And you want to be nice to me, because if you don't, you 717 00:51:55,880 --> 00:51:57,020 know what'll happened to your mom. 718 00:51:59,630 --> 00:52:01,570 -I-- I'll try. 719 00:52:01,570 --> 00:52:04,700 -Oh, and there's just one more thing. 720 00:52:04,700 --> 00:52:08,790 I don't want you to be seeing this Freddie Nulty no more. 721 00:52:08,790 --> 00:52:10,970 Do you understand? 722 00:52:10,970 --> 00:52:11,730 -Yes. 723 00:52:11,730 --> 00:52:12,430 -All right. 724 00:52:12,430 --> 00:52:14,250 Now, take this. 725 00:52:14,250 --> 00:52:15,050 Go on, go on, take it. 726 00:52:15,050 --> 00:52:21,950 [MUSIC PLAYING] 727 00:52:43,030 --> 00:52:44,210 Don't forget what I told you. 728 00:52:44,210 --> 00:52:51,210 [MUSIC PLAYING] 729 00:53:25,710 --> 00:53:26,780 FREDDIE (OFFSCREEN) Hey, Jennie. 730 00:53:26,780 --> 00:53:33,670 [MUSIC PLAYING] 731 00:53:40,060 --> 00:53:42,030 -Oh, Freddie. 732 00:53:42,030 --> 00:53:46,600 -Jennie, I-- I came to tell you that Jake told me if he catches 733 00:53:46,600 --> 00:53:50,660 me seeing you or speaking to you, he'll wring my neck. 734 00:53:50,660 --> 00:53:52,330 -Yes, I know. 735 00:53:52,330 --> 00:53:57,360 But-- but, Freddie, I must marry him or my Mommy will suffer. 736 00:53:57,360 --> 00:53:59,520 -Well, why should your mother suffer? 737 00:53:59,520 --> 00:54:03,830 -Oh, Freddie, don't ask me that. 738 00:54:03,830 --> 00:54:06,330 I can't tell you. 739 00:54:06,330 --> 00:54:08,920 -Well, all right. 740 00:54:08,920 --> 00:54:10,220 You don't want to tell me. 741 00:54:13,280 --> 00:54:17,460 But ain't you going to come to school no more? 742 00:54:17,460 --> 00:54:18,870 -No. 743 00:54:18,870 --> 00:54:20,650 He won't let me. 744 00:54:20,650 --> 00:54:22,190 Oh, Freddie. 745 00:54:22,190 --> 00:54:23,750 -Don't cry, Jennie. 746 00:54:32,700 --> 00:54:36,290 [KNOCKING ON DOOR] 747 00:54:36,290 --> 00:54:36,990 -Yes? 748 00:54:42,440 --> 00:54:45,100 Well, Freddie Nulty, what brings you here? 749 00:54:45,100 --> 00:54:46,850 -I-- I came to tell you that Jake 750 00:54:46,850 --> 00:54:47,950 is going to my marry my Jennie. 751 00:54:47,950 --> 00:54:50,230 And I thought you could stop it. 752 00:54:50,230 --> 00:54:51,270 -Yes. 753 00:54:51,270 --> 00:54:52,520 I heard about it. 754 00:54:52,520 --> 00:54:54,750 I went to see Mrs. Colton, but she's 755 00:54:54,750 --> 00:54:56,370 already given her consent. 756 00:54:56,370 --> 00:54:58,540 -Well, gee, couldn't you do nothing? 757 00:54:58,540 --> 00:55:01,010 -I couldn't make her change her mind. 758 00:55:01,010 --> 00:55:03,150 I'm sorry, Freddie. 759 00:55:03,150 --> 00:55:04,730 There's nothing else I can do. 760 00:55:04,730 --> 00:55:07,110 -If I was a little bigger, I'd kill him! 761 00:55:07,110 --> 00:55:09,920 -Freddie! 762 00:55:09,920 --> 00:55:12,570 You mustn't say that. 763 00:55:12,570 --> 00:55:15,490 Perhaps, we may still be able to stop this child marriage. 764 00:55:15,490 --> 00:55:17,090 -Well, I thought you could do it. 765 00:55:28,480 --> 00:55:31,940 [MUSIC PLAYING] 766 00:55:34,910 --> 00:55:39,730 -If there is anyone here among you who knows of any reason why 767 00:55:39,730 --> 00:55:43,280 these two people should not be joined together 768 00:55:43,280 --> 00:55:49,860 in holy wedlock, let him speak now or forever hold his peace. 769 00:55:49,860 --> 00:55:54,630 [MUSIC PLAYING] 770 00:56:01,230 --> 00:56:02,560 MINISTER (OFFSCREEN) Join hands, please. 771 00:56:12,810 --> 00:56:19,550 Do you, Jake Bolby, take this-- this girl child 772 00:56:19,550 --> 00:56:24,090 that you hold by the hand to be your lawfully wedded wife, 773 00:56:24,090 --> 00:56:30,000 to love, honor, and cherish the rest of your life? 774 00:56:30,000 --> 00:56:33,360 Repeat after me, I do. 775 00:56:33,360 --> 00:56:34,470 -I do. 776 00:56:34,470 --> 00:56:39,430 -And you, Jennie Colton, do you take this man that you hold 777 00:56:39,430 --> 00:56:44,240 by the hand to be you lawfully wedded husband to love, 778 00:56:44,240 --> 00:56:47,720 honor, and obey for the rest of your days? 779 00:56:53,530 --> 00:56:55,690 -(HESITANTLY) I do. 780 00:56:55,690 --> 00:57:02,100 -And now, I pronounce you man and wife. 781 00:57:02,100 --> 00:57:03,330 You may kiss the bride. 782 00:57:03,330 --> 00:57:09,550 [MUSIC PLAYING] 783 00:57:29,290 --> 00:57:31,900 -(CRYING) Jennie, Jennie. 784 00:57:31,900 --> 00:57:36,560 [MUSIC PLAYING] 785 00:57:52,790 --> 00:57:56,150 -That one right there. 786 00:57:56,150 --> 00:57:57,720 -It puzzles me, Mr. Bright, why you 787 00:57:57,720 --> 00:57:59,750 have to post these notices at night. 788 00:57:59,750 --> 00:58:01,550 -Well, I'll tell you, Marshal, I want 789 00:58:01,550 --> 00:58:04,300 to surprise the girl I'm engaged to. 790 00:58:04,300 --> 00:58:06,170 -You know, I kind of thought there wasn't 791 00:58:06,170 --> 00:58:08,310 [INAUDIBLE] will power on here somewhere. 792 00:58:08,310 --> 00:58:10,030 -Give we one of those placards and that hammer. 793 00:58:10,030 --> 00:58:11,340 I'll show you how it's done. -That's right. 794 00:58:11,340 --> 00:58:12,040 Here's a nail. 795 00:58:17,740 --> 00:58:18,950 -You wait here. 796 00:58:18,950 --> 00:58:19,760 -Oh, all right. 797 00:58:22,990 --> 00:58:23,920 [KNOCKING] 798 00:58:23,920 --> 00:58:25,310 MISS CAROL (OFFSCREEN) Who is it? 799 00:58:25,310 --> 00:58:27,200 -It's me, Charles. 800 00:58:27,200 --> 00:58:28,140 -Charles! 801 00:58:28,140 --> 00:58:30,950 -Darling. 802 00:58:30,950 --> 00:58:32,610 Darling, I put it over. 803 00:58:32,610 --> 00:58:33,850 Look, the law. 804 00:58:47,290 --> 00:58:50,560 -Wait, when did the law pass? 805 00:58:50,560 --> 00:58:53,160 -Three days ago, dear. 806 00:58:53,160 --> 00:58:54,950 -(EXCITEDLY) Three days ago? 807 00:58:54,950 --> 00:58:55,650 Darling! 808 00:59:01,090 --> 00:59:01,920 -Good night, Jake. 809 00:59:01,920 --> 00:59:03,750 -Good night, dear. 810 00:59:03,750 --> 00:59:04,530 -Good night. 811 00:59:04,530 --> 00:59:05,230 Be happy. 812 00:59:05,230 --> 00:59:06,700 -Well, I will, I guess. 813 00:59:11,120 --> 00:59:15,250 Flora, I'll be taking my wife home now. 814 00:59:15,250 --> 00:59:16,560 -Oh, Mommy. 815 00:59:16,560 --> 00:59:19,260 I don't want to go. 816 00:59:19,260 --> 00:59:21,560 -Jennie, you are my wife now. 817 00:59:21,560 --> 00:59:25,350 And it's time to go home. 818 00:59:25,350 --> 00:59:26,090 It's getting late. 819 00:59:26,090 --> 00:59:32,820 [MUSIC PLAYING] 820 00:59:32,820 --> 00:59:33,790 -Oh, Mommy! 821 00:59:33,790 --> 00:59:39,570 [MUSIC PLAYING] 822 00:59:52,950 --> 00:59:53,650 -Jennie. 823 00:59:53,650 --> 00:59:59,590 [MUSIC PLAYING] 824 01:00:14,730 --> 01:00:15,430 -Jennie. 825 01:00:20,380 --> 01:00:24,210 -[INAUDIBLE], my job's done. 826 01:00:24,210 --> 01:00:26,480 -And mine just starting. 827 01:00:26,480 --> 01:00:28,200 -Darling, what do you mean? 828 01:00:28,200 --> 01:00:33,170 -Well, I can't be a child bride, but-- 829 01:00:33,170 --> 01:00:33,870 -But what? 830 01:00:33,870 --> 01:00:38,810 [MUSIC PLAYING] 831 01:00:56,910 --> 01:01:00,290 -Jump into bed and I'll blow the lamp out. 832 01:01:00,290 --> 01:01:02,890 -Can I say my prayers? 833 01:01:02,890 --> 01:01:05,070 -Oh, all right, but make them short. 834 01:01:10,110 --> 01:01:16,230 -And dear God, take good care of my Mommy 835 01:01:16,230 --> 01:01:19,630 and my Daddy in heaven. 836 01:01:19,630 --> 01:01:21,740 Amen. 837 01:01:21,740 --> 01:01:23,700 [GUN SHOTS] 838 01:01:29,110 --> 01:01:30,390 [SCREAMING] 839 01:01:30,390 --> 01:01:33,160 [MUSIC PLAYING] 840 01:01:33,160 --> 01:01:34,770 [SCREAMING] 841 01:01:34,770 --> 01:01:39,230 [MUSIC PLAYING] 842 01:02:05,260 --> 01:02:05,960 Freddie. 843 01:02:11,900 --> 01:02:14,670 Oh, Freddie, I was so scared. 844 01:02:14,670 --> 01:02:16,900 -It's all right now, Jennie. 845 01:02:16,900 --> 01:02:20,130 You don't have to be his wife. 846 01:02:20,130 --> 01:02:23,670 Later, you can be mine. 847 01:02:23,670 --> 01:02:24,370 -Oh, Freddie. 848 01:02:24,370 --> 01:02:29,520 [MUSIC PLAYING] 56583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.