All language subtitles for Chicago.Med.S06E02.1080p.WEB.H264-STRONTiUM_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,310 [dramatic music] 3 00:00:06,354 --> 00:00:09,009 - This job was hard enough before. 4 00:00:09,052 --> 00:00:10,053 Now it's a nightmare. 5 00:00:10,097 --> 00:00:11,141 - Well, you're the chief, right? 6 00:00:11,185 --> 00:00:12,882 That's your job. 7 00:00:12,925 --> 00:00:14,623 - Are you okay, Crockett? 8 00:00:14,666 --> 00:00:16,494 - Every time I see kids with leukemia, 9 00:00:16,538 --> 00:00:19,193 I think about my little girl. 10 00:00:19,236 --> 00:00:22,065 - Dr. Halstead? Sabeena Virani. 11 00:00:22,109 --> 00:00:23,153 We're running a trial at Med. 12 00:00:23,197 --> 00:00:25,025 Dr. Ramsey recommended you. 13 00:00:25,068 --> 00:00:26,156 - Thanks. 14 00:00:26,200 --> 00:00:27,331 Another time I might be interested. 15 00:00:27,375 --> 00:00:29,377 I got a lot going on right now. 16 00:00:29,420 --> 00:00:31,770 You said drug addicts can replace drugs with romance. 17 00:00:31,814 --> 00:00:34,034 - You think that's maybe what happened here? 18 00:00:34,077 --> 00:00:37,037 - I can't be the reason you stay sober. 19 00:00:38,821 --> 00:00:40,997 Well, a little more leeway would've been nice. 20 00:00:41,041 --> 00:00:44,000 All my stuff's packed up and ready to go. 21 00:00:44,044 --> 00:00:46,133 [sighs] 22 00:00:46,176 --> 00:00:47,743 Fine, just let me know, 23 00:00:47,786 --> 00:00:50,789 but don't go cashing that deposit check. 24 00:00:52,965 --> 00:00:54,358 That apartment I had lined up... 25 00:00:54,402 --> 00:00:56,099 - Mm-hmm? - It's infested with bed bugs. 26 00:00:56,143 --> 00:00:57,579 - Ew. 27 00:00:57,622 --> 00:00:59,363 Can't you stay at Hannah's for few more nights? 28 00:00:59,407 --> 00:01:01,104 - No, she let her lease go. 29 00:01:01,148 --> 00:01:03,976 She's headed for the West Coast when she gets out of rehab. 30 00:01:04,020 --> 00:01:05,326 - Well, if you need a place to stay, 31 00:01:05,369 --> 00:01:07,241 there's always room at Club Med. 32 00:01:07,284 --> 00:01:09,330 - There's no one in my life I have to quarantine from. 33 00:01:09,373 --> 00:01:11,810 It's just me and my stuff. 34 00:01:13,508 --> 00:01:15,162 Here I am, another failed relationship, 35 00:01:15,205 --> 00:01:16,685 and no place to live. 36 00:01:16,728 --> 00:01:18,948 I'm no further along than when I was a first year resident. 37 00:01:18,991 --> 00:01:20,732 - I wouldn't go that far. 38 00:01:20,776 --> 00:01:24,867 With Lanik quitting, you could be named Chief. 39 00:01:24,910 --> 00:01:26,260 - Me? 40 00:01:26,303 --> 00:01:28,131 - No attending's been in ED longer than you. 41 00:01:28,175 --> 00:01:30,655 You're a zealot for your patients. 42 00:01:30,699 --> 00:01:31,830 Why not you? 43 00:01:31,874 --> 00:01:34,398 - Honestly, hadn't even thought about it. 44 00:01:34,442 --> 00:01:36,879 - Well, maybe you should start. 45 00:01:36,922 --> 00:01:39,447 You might get that office. 46 00:01:39,490 --> 00:01:42,493 Then you'll have somewhere to put all that stuff of yours. 47 00:01:42,537 --> 00:01:43,625 [beeping] 48 00:01:43,668 --> 00:01:45,801 Incoming. It's got your name on it. 49 00:01:45,844 --> 00:01:47,542 [alarm blaring] 50 00:01:47,585 --> 00:01:48,499 - What happened? 51 00:01:48,543 --> 00:01:50,153 - Jerome Kirk, 56 years old. 52 00:01:50,197 --> 00:01:51,720 Lost control of his car, hit a lamp post. 53 00:01:51,763 --> 00:01:54,114 Rapid tested negative for COVID in route. 54 00:01:54,157 --> 00:01:56,986 GCS 14. BP low at 90/60. 55 00:01:57,029 --> 00:01:58,553 No breath sounds on the right. 56 00:01:58,596 --> 00:02:00,120 - Need an x-ray! 57 00:02:01,599 --> 00:02:03,471 One, two, three. 58 00:02:03,514 --> 00:02:05,951 [grunts] 59 00:02:05,995 --> 00:02:08,954 [tense music] 60 00:02:08,998 --> 00:02:11,174 ♪ 61 00:02:11,218 --> 00:02:12,784 Yep, can't hear anything either. 62 00:02:12,828 --> 00:02:14,177 - [murmuring] 63 00:02:14,221 --> 00:02:15,613 Wrong turn. 64 00:02:15,657 --> 00:02:17,267 - Easy, Mr. Kirk. 65 00:02:17,311 --> 00:02:18,964 Let's get this x-ray and then you can tell me all about it. 66 00:02:19,008 --> 00:02:20,618 Clear! 67 00:02:23,534 --> 00:02:25,406 Right-sided pneumothorax, 68 00:02:25,449 --> 00:02:26,972 but there's air in the mediastinum 69 00:02:27,016 --> 00:02:30,150 between the lungs. Strange. 70 00:02:30,193 --> 00:02:31,847 Mr. Kirk, your right lung has collapsed. 71 00:02:31,890 --> 00:02:34,154 I'm gonna place a tube to help it reinflate. 72 00:02:35,851 --> 00:02:37,157 Kay, now what were you saying before? 73 00:02:37,200 --> 00:02:38,419 Something about a wrong turn? 74 00:02:38,462 --> 00:02:40,551 - What did I say? 75 00:02:40,595 --> 00:02:42,336 - I think you were trying to tell me how it happened. 76 00:02:42,379 --> 00:02:44,642 The accident. - I was in a car accident? 77 00:02:44,686 --> 00:02:47,558 - Maybe you hit your head in the process? 78 00:02:47,602 --> 00:02:48,864 No? 79 00:02:50,518 --> 00:02:52,563 Right after this, let's send Mr. Kirk for a panscan. 80 00:02:52,607 --> 00:02:54,304 I wanna to make sure nothing else is bothering him. 81 00:02:56,915 --> 00:02:58,352 - My heart's doing great, Mama. 82 00:02:58,395 --> 00:03:00,005 [heavy breathing] 83 00:03:00,049 --> 00:03:01,529 - Is that true, April? 84 00:03:01,572 --> 00:03:03,183 - We're on top of it. 85 00:03:03,226 --> 00:03:04,662 We've established a baseline echo, 86 00:03:04,706 --> 00:03:06,490 we have her on continuous monitoring, 87 00:03:06,534 --> 00:03:07,665 and because of COVID, 88 00:03:07,709 --> 00:03:10,233 we're paying extra close attention. 89 00:03:10,277 --> 00:03:12,104 - I found an article on the internet 90 00:03:12,148 --> 00:03:14,237 about what patients with cardiomyopathy 91 00:03:14,281 --> 00:03:16,283 need to know about the coronavirus. 92 00:03:16,326 --> 00:03:18,198 I'll send it to the doctors. 93 00:03:18,241 --> 00:03:19,677 - You don't need to do that. 94 00:03:19,721 --> 00:03:22,419 - Go ahead, Alejandra. No harm in sharing an article. 95 00:03:29,470 --> 00:03:31,341 - I should go. 96 00:03:31,385 --> 00:03:33,604 My shift starts soon. 97 00:03:33,648 --> 00:03:36,259 - Mama, you said you'd stop working at the hotel. 98 00:03:36,303 --> 00:03:39,219 - I have to work, Yesenia. 99 00:03:44,311 --> 00:03:46,356 - Talk to you later, Alejandra. 100 00:03:47,662 --> 00:03:49,707 Okay. - Ah, she's so stubborn. 101 00:03:49,751 --> 00:03:52,754 I know she takes off her mask when it bothers her. 102 00:03:54,843 --> 00:03:56,540 What if she gets sick? 103 00:03:56,584 --> 00:03:58,629 Who will take care of her while I'm in here? 104 00:03:58,673 --> 00:04:00,544 - Hey. 105 00:04:00,588 --> 00:04:02,111 Then we just have to get you better 106 00:04:02,154 --> 00:04:03,982 so you can go home, okay? 107 00:04:04,026 --> 00:04:06,942 - [heavy breathing]] 108 00:04:14,384 --> 00:04:15,777 - Hey, come on. 109 00:04:15,820 --> 00:04:18,562 Goodwin is making an announcement. 110 00:04:18,606 --> 00:04:20,260 - As you all know, 111 00:04:20,303 --> 00:04:24,307 Dr. Lanik has stepped down as interim Chief of the ED, 112 00:04:24,351 --> 00:04:27,223 and after careful consideration, 113 00:04:27,267 --> 00:04:30,270 the board and I have come to a decision 114 00:04:30,313 --> 00:04:31,749 on his replacement. 115 00:04:31,793 --> 00:04:34,970 So I am proud to announce your new Chief 116 00:04:35,013 --> 00:04:37,407 is Dr. Ethan Choi. 117 00:04:37,451 --> 00:04:40,584 [cheers and applause] 118 00:04:43,152 --> 00:04:44,458 [overlapping chatter] 119 00:04:47,765 --> 00:04:49,724 - You okay? 120 00:04:49,767 --> 00:04:50,855 - Yeah. 121 00:04:53,945 --> 00:04:56,861 [somber music] 122 00:04:56,905 --> 00:05:02,824 ♪ 123 00:05:08,351 --> 00:05:08,482 . 124 00:05:08,525 --> 00:05:10,788 - 24-year-old female, pregnant, 125 00:05:10,832 --> 00:05:13,269 complaining of severe nausea and fatigue, 126 00:05:13,313 --> 00:05:15,227 started vomiting this morning. 127 00:05:15,271 --> 00:05:17,012 Record shows she's at 37 weeks. 128 00:05:17,055 --> 00:05:18,622 - Where'd they bring her in from? 129 00:05:18,666 --> 00:05:20,755 - Cook County Jail. 130 00:05:20,798 --> 00:05:23,192 Name's Aisha Barnes. 131 00:05:25,977 --> 00:05:27,849 - Okay. Thanks. 132 00:05:29,633 --> 00:05:31,940 Hey, are those cuffs necessary? 133 00:05:31,983 --> 00:05:33,637 - We can remove them at your request. 134 00:05:33,681 --> 00:05:35,117 - But we prefer to keep them on 135 00:05:35,160 --> 00:05:36,466 when dealing with violent offenders. 136 00:05:36,510 --> 00:05:39,164 - Oh, okay. Um... 137 00:05:39,208 --> 00:05:41,166 I'll let you know then. Thanks. 138 00:05:43,038 --> 00:05:45,083 Good morning, Aisha. I'm Dr. Manning. 139 00:05:45,127 --> 00:05:46,433 How are you feeling? 140 00:05:46,476 --> 00:05:48,391 - Like I'm gonna explode. 141 00:05:49,566 --> 00:05:50,915 - 37 weeks. 142 00:05:50,959 --> 00:05:52,700 Not much longer now. 143 00:05:52,743 --> 00:05:55,485 So it says here you started feeling sick this morning? 144 00:05:55,529 --> 00:05:56,878 - It didn't start this morning. 145 00:05:56,921 --> 00:05:58,749 I've been feeling sick for over a week. 146 00:05:58,793 --> 00:06:00,969 - The nausea? - Yeah. 147 00:06:01,012 --> 00:06:04,364 And I get these insane headaches, like, on and off. 148 00:06:04,407 --> 00:06:05,887 I kept telling them in the infirmary, 149 00:06:05,930 --> 00:06:08,629 but they wouldn't listen til I threw up in the mess today. 150 00:06:08,672 --> 00:06:10,848 - BP 162/110. 151 00:06:10,892 --> 00:06:12,328 - Okay. 152 00:06:12,372 --> 00:06:15,462 162/110 is a little higher than we'd like to see. 153 00:06:15,505 --> 00:06:17,420 Do you have any history of hypertension? 154 00:06:17,464 --> 00:06:19,509 - I don't think so. 155 00:06:19,553 --> 00:06:20,815 Doesn't it say in there? 156 00:06:20,858 --> 00:06:24,296 - No. No, it doesn't. 157 00:06:26,342 --> 00:06:28,692 - You gonna get them to take these cuffs off? 158 00:06:28,736 --> 00:06:31,869 - Um, it's all right. I can work around them. 159 00:06:32,914 --> 00:06:35,090 - Yeah, you know, I heard them out there 160 00:06:35,133 --> 00:06:36,744 calling me a violent offender. 161 00:06:36,787 --> 00:06:38,006 Just like the cop at my trial 162 00:06:38,049 --> 00:06:39,834 told everybody I was resisting arrest, 163 00:06:39,877 --> 00:06:41,009 but all I did was push him 164 00:06:41,052 --> 00:06:42,489 'cause he was harassing my cousin, 165 00:06:42,532 --> 00:06:43,838 and I served my time. 166 00:06:43,881 --> 00:06:45,579 - I'm sorry. 167 00:06:45,622 --> 00:06:47,407 Let's warm up the ultrasound. 168 00:06:47,450 --> 00:06:49,017 - The only reason I'm back in jail 169 00:06:49,060 --> 00:06:50,497 is 'cause of a busted taillight. 170 00:06:50,540 --> 00:06:53,674 Damn probation officer called it a violation of my parole, 171 00:06:53,717 --> 00:06:56,024 and I can't even get a court date so a judge can weigh in. 172 00:06:56,067 --> 00:06:58,548 - I'm sorry to hear that. 173 00:06:58,592 --> 00:07:00,985 - [scoffs] Yeah, I can tell. 174 00:07:03,727 --> 00:07:06,600 - Why don't we see how your baby's doing, okay? 175 00:07:06,643 --> 00:07:08,123 With your free hand, 176 00:07:08,166 --> 00:07:09,603 would you mind just lifting up your shirt 177 00:07:09,646 --> 00:07:11,866 over your stomach for me? 178 00:07:11,909 --> 00:07:13,433 - You a licensed OB? 179 00:07:13,476 --> 00:07:16,523 - I specialize in emergency medicine and pediatrics. 180 00:07:16,566 --> 00:07:18,655 - I wanna see someone who knows what they're doing. 181 00:07:18,699 --> 00:07:22,180 - I am more than qualified to perform a preliminary exam. 182 00:07:22,224 --> 00:07:24,487 - I wanna see a licensed OB, 183 00:07:24,531 --> 00:07:27,272 and you can't do anything else until I see one. 184 00:07:31,320 --> 00:07:32,887 - Okay. 185 00:07:32,930 --> 00:07:36,064 I will send someone down from OB. 186 00:07:36,107 --> 00:07:37,631 All right. 187 00:07:40,285 --> 00:07:43,506 - So that's subdural air, a pneumocephalus. 188 00:07:43,550 --> 00:07:44,812 - A what? 189 00:07:44,855 --> 00:07:46,204 - There's pocket of air 190 00:07:46,248 --> 00:07:48,685 trapped in the front of your head, Mr. Kirk. 191 00:07:48,729 --> 00:07:51,601 - Is that bad? - Very. 192 00:07:51,645 --> 00:07:53,124 - For that much air, 193 00:07:53,168 --> 00:07:55,344 it's just hard believe there's not any bruising 194 00:07:55,387 --> 00:07:56,824 indicating blunt head trauma from the car accident. 195 00:07:56,867 --> 00:07:58,390 - It could be something else causing it. 196 00:07:58,434 --> 00:08:01,219 Previous surgeries, tumors, infections. 197 00:08:01,263 --> 00:08:02,830 However the air got there, we have got to get it out. 198 00:08:02,873 --> 00:08:04,135 - Right. What's the best way? 199 00:08:04,179 --> 00:08:06,921 - Burr a hole in his head. - My head? 200 00:08:06,964 --> 00:08:08,400 - Anything less invasive? 201 00:08:08,444 --> 00:08:11,708 - I suppose we could put it on hold for now, 202 00:08:11,752 --> 00:08:13,101 put him on high flow oxygen, 203 00:08:13,144 --> 00:08:14,102 and raise his bed 45 degrees, 204 00:08:14,145 --> 00:08:16,496 see if venous drainage helps. 205 00:08:17,671 --> 00:08:18,802 - Thanks, Sam. 206 00:08:18,846 --> 00:08:20,543 - [sighs] Ah. 207 00:08:20,587 --> 00:08:22,458 Here he comes. The new Chief. 208 00:08:22,502 --> 00:08:24,460 Couldn't happen to a nicer guy. 209 00:08:28,595 --> 00:08:29,944 - It's Sam. 210 00:08:29,987 --> 00:08:32,773 Seriously, congratulations, man. 211 00:08:32,816 --> 00:08:33,948 Well deserved. 212 00:08:33,991 --> 00:08:35,515 - Thanks, Will. Appreciate that. 213 00:08:37,386 --> 00:08:40,781 Hey, how's your case going? 214 00:08:40,824 --> 00:08:43,697 - A bit of a mystery, but I'll crack it eventually. 215 00:08:43,740 --> 00:08:45,307 - Maybe I could help. 216 00:08:45,350 --> 00:08:47,701 - Right now I'm good, but thanks. 217 00:08:47,744 --> 00:08:49,354 - Actually, Will, as Chief, 218 00:08:49,398 --> 00:08:50,834 I'd like to take a more hands-on approach, 219 00:08:50,878 --> 00:08:53,489 help out where I can. 220 00:08:53,533 --> 00:08:55,143 - Right. 221 00:08:55,186 --> 00:08:56,927 I'm sending it to you now. 222 00:08:56,971 --> 00:08:59,713 - Thanks. 223 00:08:59,756 --> 00:09:01,410 - [clears throat] 224 00:09:01,453 --> 00:09:03,717 So Mr. Kirk crashed his car into a lamp post. 225 00:09:03,760 --> 00:09:05,806 He had a pneumothorax I treated with a chest tube, 226 00:09:05,849 --> 00:09:08,199 but the CT shows air in his mediastinum and his head. 227 00:09:08,243 --> 00:09:09,984 - He had a pneumothorax from the crash. 228 00:09:10,027 --> 00:09:11,072 Big blunt hit like that, 229 00:09:11,115 --> 00:09:12,464 the air could go all kinds of places. 230 00:09:12,508 --> 00:09:14,379 - Or maybe the air was there before the car accident, 231 00:09:14,423 --> 00:09:16,251 creating intracranial pressure. 232 00:09:16,294 --> 00:09:17,774 - If the air wasn't there from the crash, 233 00:09:17,818 --> 00:09:19,994 then how'd it get there? 234 00:09:20,037 --> 00:09:21,561 - Jerome's medical records show 235 00:09:21,604 --> 00:09:24,215 he had a cardiac ablation at East Mercy three weeks ago. 236 00:09:24,259 --> 00:09:26,478 If the surgeon was overzealous with the RF probe, 237 00:09:26,522 --> 00:09:27,915 he could have burned a microscopic hole 238 00:09:27,958 --> 00:09:30,091 in his esophagus that's been leaking air ever since. 239 00:09:30,134 --> 00:09:32,354 - Interesting theory. 240 00:09:32,397 --> 00:09:34,051 - So I'm sending him for an esophageal scope. 241 00:09:34,095 --> 00:09:35,400 See if we can find the hole 242 00:09:35,444 --> 00:09:37,359 before having surgery scheduled to repair it. 243 00:09:37,402 --> 00:09:39,491 - Go for it. Keep me posted. 244 00:09:39,535 --> 00:09:41,102 - Yeah. 245 00:09:41,145 --> 00:09:43,060 - Thanks. 246 00:09:50,894 --> 00:09:52,330 [door beeps] 247 00:09:52,374 --> 00:09:54,245 - Dr. Marcel! - Yeah? 248 00:09:54,289 --> 00:09:56,117 - Just the man I was looking for. 249 00:09:56,160 --> 00:09:58,162 - Oh. 250 00:09:58,206 --> 00:10:00,251 This about that directive from Goodwin, 251 00:10:00,295 --> 00:10:01,775 the shrink session? 252 00:10:01,818 --> 00:10:03,080 - It's just a check-in. 253 00:10:03,124 --> 00:10:05,387 You know, see how you guys are all doing 254 00:10:05,430 --> 00:10:06,823 given everything that's going on. 255 00:10:06,867 --> 00:10:08,216 - Right. 256 00:10:08,259 --> 00:10:10,392 - Everybody in your department, I have on the books 257 00:10:10,435 --> 00:10:12,394 except for you. If I didn't know any better, 258 00:10:12,437 --> 00:10:13,656 I'd say you were trying to avoid me. 259 00:10:13,700 --> 00:10:16,224 - Eh, well, that's 'cause I am. - Ha ha. 260 00:10:16,267 --> 00:10:18,530 - Look, I appreciate the invite, 261 00:10:18,574 --> 00:10:21,838 but I respectfully RSVP "no." 262 00:10:21,882 --> 00:10:24,406 - Oh, so you decline? - No offense, Daniel, 263 00:10:24,449 --> 00:10:26,408 but talking about myself's not really my thing. 264 00:10:26,451 --> 00:10:29,019 - Buddy, we can talk about whatever you want. 265 00:10:29,063 --> 00:10:31,239 Sports, movies... 266 00:10:31,282 --> 00:10:34,590 look, Thanksgiving's coming up. 267 00:10:34,634 --> 00:10:36,810 I need a new stuffing recipe. I'm serious. 268 00:10:36,853 --> 00:10:39,595 You've got some fantastic, ancient Cajun family recipe 269 00:10:39,639 --> 00:10:42,250 you care to share with me? - [laughs] 270 00:10:42,293 --> 00:10:44,121 How soon can I get this over with? 271 00:10:46,297 --> 00:10:48,256 - Dr. Manning, you needed a consult? 272 00:10:48,299 --> 00:10:50,127 - Are you the new OBGYN? 273 00:10:50,171 --> 00:10:51,433 - Angela Douglas. Nice to meet you. 274 00:10:51,476 --> 00:10:53,000 - Nice to meet you. Thanks for coming down. 275 00:10:53,043 --> 00:10:55,480 We've got a young woman in from Cook County Jail. 276 00:10:55,524 --> 00:10:57,744 I didn't draw any labs because she requested a consult, 277 00:10:57,787 --> 00:10:59,920 but I suspect she's preeclamptic. 278 00:10:59,963 --> 00:11:01,312 - How's the baby doing? 279 00:11:01,356 --> 00:11:03,445 - She wouldn't let me do an ultrasound, 280 00:11:03,488 --> 00:11:04,707 but it looks on the fetal monitor. 281 00:11:04,751 --> 00:11:06,578 - Okay, I'll take a look. - Thanks. 282 00:11:06,622 --> 00:11:08,929 - Dr. Manning, she's having a seizure! 283 00:11:08,972 --> 00:11:11,409 [suspenseful music] 284 00:11:11,453 --> 00:11:13,629 - Magnesium. Ten grams IM. 285 00:11:13,673 --> 00:11:15,500 - Damn it, why is this woman still shackled? 286 00:11:15,544 --> 00:11:17,415 - I was told she was a violent offender. 287 00:11:17,459 --> 00:11:20,027 - Officer. Start an IV. 288 00:11:20,070 --> 00:11:23,987 I need a CBC, CMP, uric acid, LDH and a magnesium drip 289 00:11:24,031 --> 00:11:25,293 of two milligrams an hour. 290 00:11:25,336 --> 00:11:26,468 You're right. She's eclamptic. 291 00:11:26,511 --> 00:11:27,469 I gonna have to deliver this baby. 292 00:11:27,512 --> 00:11:29,079 I'll take it from here. 293 00:11:29,123 --> 00:11:30,515 - Please let me know if there's anything I can do to help. 294 00:11:30,559 --> 00:11:32,692 - Transport! Hurry. 295 00:11:36,957 --> 00:11:38,741 - [gasping] 296 00:11:38,785 --> 00:11:40,874 - Yesenia, talk to me. Too hard to breathe? 297 00:11:40,917 --> 00:11:43,920 - [panting] 298 00:11:45,356 --> 00:11:46,749 - Dr. Stanton, I need you. 299 00:11:48,925 --> 00:11:50,492 - Hey, what's going on, April? 300 00:11:50,535 --> 00:11:51,928 - Yesenia's working too hard to breathe. 301 00:11:51,972 --> 00:11:54,757 We should intubate her now before it's too late. 302 00:11:54,801 --> 00:11:56,063 - She's not hypoxic. 303 00:11:56,106 --> 00:11:57,499 Her arterial blood gas pH is normal. 304 00:11:57,542 --> 00:11:59,719 So is her PCO2 and her SaO2. 305 00:11:59,762 --> 00:12:02,286 - No, she's using accessory muscles to breathe. 306 00:12:02,330 --> 00:12:03,984 She's gonna tire out. I've seen this before. 307 00:12:04,027 --> 00:12:06,508 - The numbers don't support intubating her at this time. 308 00:12:06,551 --> 00:12:07,814 Sorry. 309 00:12:07,857 --> 00:12:09,685 - Go get another doctor. 310 00:12:11,034 --> 00:12:12,514 - Excuse me? 311 00:12:12,557 --> 00:12:14,690 - Get another doctor who's willing to give Yesenia 312 00:12:14,734 --> 00:12:16,344 the treatment that she needs. 313 00:12:16,387 --> 00:12:18,520 - You can't talk to me like that. 314 00:12:18,563 --> 00:12:20,522 I know what I'm doing. - No, you don't. 315 00:12:22,350 --> 00:12:23,917 I swear to God, you get another doctor, 316 00:12:23,960 --> 00:12:25,875 or I will come out there and get one myself. 317 00:12:29,270 --> 00:12:31,620 - Help me suit up. - Yes, sir. 318 00:12:31,663 --> 00:12:34,188 - Don't think this is over. 319 00:12:34,231 --> 00:12:39,628 ♪ 320 00:12:44,372 --> 00:12:44,764 . 321 00:12:44,807 --> 00:12:46,417 - I've been cooking for myself 322 00:12:46,461 --> 00:12:48,942 every meal for about a month, 323 00:12:48,985 --> 00:12:50,770 and all of a sudden, it dawns on me: 324 00:12:50,813 --> 00:12:52,815 I'm a terrible cook. - [laughs] 325 00:12:52,859 --> 00:12:54,251 - It relaxes me though. 326 00:12:54,295 --> 00:12:56,471 I sleep better. You sleeping okay? 327 00:12:56,514 --> 00:12:58,125 - Oh, man, like a baby. 328 00:12:58,168 --> 00:12:59,691 - Good. 329 00:12:59,735 --> 00:13:01,737 - Yeah. [phone dings] 330 00:13:02,956 --> 00:13:05,436 Does that mean we're done here? - [laughs] 331 00:13:05,480 --> 00:13:07,830 You really don't like talking about yourself, do you? 332 00:13:07,874 --> 00:13:09,440 - I mean, come on. Do you? 333 00:13:09,484 --> 00:13:10,702 - I don't know. 334 00:13:10,746 --> 00:13:13,531 In certain circumstances, yeah. 335 00:13:13,575 --> 00:13:15,490 - Well, I guess I consider myself more of a stoic. 336 00:13:15,533 --> 00:13:16,708 - Interesting. 337 00:13:16,752 --> 00:13:18,623 Big on hiding emotion. 338 00:13:18,667 --> 00:13:19,973 Never let them see you sweat 339 00:13:20,016 --> 00:13:22,802 no matter how much pain and suffering they're in. 340 00:13:22,845 --> 00:13:24,020 That you? 341 00:13:24,064 --> 00:13:26,283 - Nope. - No, I didn't think so. 342 00:13:26,327 --> 00:13:29,634 But you did just describe yourself that way. 343 00:13:29,678 --> 00:13:31,985 - You're reading way too much into a simple word. 344 00:13:32,028 --> 00:13:34,814 I meant it more like laconic. 345 00:13:34,857 --> 00:13:36,946 [phone dings] 346 00:13:36,990 --> 00:13:38,861 You sure you don't need to get that? 347 00:13:41,516 --> 00:13:42,560 - I'm sorry, it's my daughter, 348 00:13:42,604 --> 00:13:43,823 and she's saying it's an emergency. 349 00:13:43,866 --> 00:13:45,128 You mind if we cut this a little short? 350 00:13:45,172 --> 00:13:48,523 - Oh, man, as long as it satisfies Goodwin. 351 00:13:48,566 --> 00:13:49,872 - Just remember, 352 00:13:49,916 --> 00:13:51,569 you ever need to talk to anybody about anything, 353 00:13:51,613 --> 00:13:53,354 I'm here. 354 00:13:53,397 --> 00:13:55,138 - Thank you, man. 355 00:13:57,619 --> 00:13:58,925 [door clicks shut] 356 00:14:02,929 --> 00:14:05,627 - So Ethan's the new chief. 357 00:14:05,670 --> 00:14:07,890 - Yep. Hey, I feel for him. 358 00:14:07,934 --> 00:14:10,023 All that administrative work. Who wants the headache? 359 00:14:12,852 --> 00:14:14,418 - You must be disappointed. 360 00:14:14,462 --> 00:14:17,508 - Would've been nice to have been asked. 361 00:14:17,552 --> 00:14:20,598 But it's all good. Ethan will do great. 362 00:14:20,642 --> 00:14:22,774 - Big of you, Will. 363 00:14:22,818 --> 00:14:24,559 Because if I were in your shoes, 364 00:14:24,602 --> 00:14:25,908 guy comes in underneath me 365 00:14:25,952 --> 00:14:28,389 then leapfrogs me to be my boss, 366 00:14:28,432 --> 00:14:30,957 I'd wanna kill somebody. 367 00:14:32,567 --> 00:14:35,178 - Any word on Jerome Kirk's scope results? 368 00:14:35,222 --> 00:14:37,137 - Not yet. 369 00:14:37,180 --> 00:14:39,530 But Ethan's been asking too. 370 00:14:42,490 --> 00:14:45,145 - You let me know as soon as they get in. 371 00:14:45,188 --> 00:14:49,149 Dr. Virani, good to see you. 372 00:14:49,192 --> 00:14:50,585 Thanks again for that offer. 373 00:14:50,628 --> 00:14:53,109 - I'm sorry you didn't take it, Dr. Halstead. 374 00:14:53,153 --> 00:14:54,458 - How's the clinical trial going? 375 00:14:54,502 --> 00:14:55,590 - Fine. 376 00:14:55,633 --> 00:14:57,331 I'm about to meet a colleague of yours. 377 00:14:57,374 --> 00:14:58,636 Dr. Lyall. 378 00:14:58,680 --> 00:15:00,595 - To be Co-P.I.? 379 00:15:00,638 --> 00:15:01,944 - He came highly recommended, 380 00:15:01,988 --> 00:15:04,077 and we had a good talk over the phone. 381 00:15:04,120 --> 00:15:06,818 Did a med school rotation in cardiology, 382 00:15:06,862 --> 00:15:08,255 so he's an excellent candidate 383 00:15:08,298 --> 00:15:09,909 to study a heart failure medication. 384 00:15:09,952 --> 00:15:11,475 - Yeah, that's a good doctor. 385 00:15:11,519 --> 00:15:12,607 Smart. 386 00:15:12,650 --> 00:15:14,435 - Hey, Will. 387 00:15:14,478 --> 00:15:17,177 - Excuse me. 388 00:15:17,220 --> 00:15:18,961 - I just talked to GI. 389 00:15:19,005 --> 00:15:20,528 Mr. Kirk's esophageal scope was negative. 390 00:15:20,571 --> 00:15:22,660 I forwarded it to you. 391 00:15:22,704 --> 00:15:24,532 [dramatic music] 392 00:15:24,575 --> 00:15:27,230 - Huh. I see. 393 00:15:27,274 --> 00:15:28,928 Well, you know, the hole could be 394 00:15:28,971 --> 00:15:30,973 more proximal, higher up on the esophagus. 395 00:15:31,017 --> 00:15:32,583 That's where the scope would miss it. 396 00:15:32,627 --> 00:15:34,585 We need to do a contrast study. 397 00:15:34,629 --> 00:15:37,066 - A heart ablation accidentally burned a hole in the esophagus? 398 00:15:37,110 --> 00:15:38,502 It's kind of a stretch. 399 00:15:38,546 --> 00:15:40,374 He came in with a collapsed lung. 400 00:15:40,417 --> 00:15:42,419 If there is a hole, it's gotta be related to that. 401 00:15:42,463 --> 00:15:44,900 I say send him for a bronchoscopy, 402 00:15:44,944 --> 00:15:46,728 and why overthink it? 403 00:15:46,771 --> 00:15:49,731 ♪ 404 00:15:49,774 --> 00:15:50,950 [knocking] 405 00:15:50,993 --> 00:15:52,125 - [sighs] 406 00:15:52,168 --> 00:15:55,258 - Where is she, Anna? - She's in here. 407 00:15:55,302 --> 00:15:56,738 - Daniel. 408 00:15:56,781 --> 00:15:58,958 Oh, for God's sakes, Anna. Really? 409 00:15:59,001 --> 00:16:00,698 - Mom, you've been in pain since last night. 410 00:16:00,742 --> 00:16:01,961 You need a doctor. 411 00:16:02,004 --> 00:16:04,224 - You should've asked me before you called him. 412 00:16:04,267 --> 00:16:06,269 - You would've said no. - I can't believe this. 413 00:16:06,313 --> 00:16:07,836 - You did the right thing, sweetie. 414 00:16:07,879 --> 00:16:09,533 - Daniel, no. 415 00:16:09,577 --> 00:16:12,275 - So it's your stomach? - I'm just constipated. 416 00:16:12,319 --> 00:16:14,103 - Mom, it's not just that. 417 00:16:14,147 --> 00:16:15,844 - Honey, I told you, if I didn't feel better tomorrow, 418 00:16:15,887 --> 00:16:17,019 I'd go to the doctor. 419 00:16:17,063 --> 00:16:18,368 - Well, look, I'm here now. 420 00:16:18,412 --> 00:16:20,196 Why don't you just let me take a quick look? 421 00:16:20,240 --> 00:16:22,198 - No. - Mom, seriously? 422 00:16:22,242 --> 00:16:23,417 - I think we should go to the hospital. 423 00:16:23,460 --> 00:16:24,766 Come on, we can be at Med in ten minutes. 424 00:16:24,809 --> 00:16:25,985 - Guys, look, 425 00:16:26,028 --> 00:16:27,508 I've been managing it fine with Ibuprofen. 426 00:16:27,551 --> 00:16:29,379 - It doesn't really seem that way. 427 00:16:29,423 --> 00:16:32,861 - You are both making way too much out of this. 428 00:16:32,904 --> 00:16:34,732 Ooh. 429 00:16:34,776 --> 00:16:36,996 Oh, I'm gonna be sick. 430 00:16:38,562 --> 00:16:40,086 [retches] 431 00:16:40,129 --> 00:16:41,957 - Mom, you're scaring me! 432 00:16:42,001 --> 00:16:43,741 Can we please just do what Dad said? 433 00:16:43,785 --> 00:16:45,569 - Okay, go get your Mom's coat. 434 00:16:45,613 --> 00:16:47,354 Honey... 435 00:16:47,397 --> 00:16:48,964 honey, we'll take you to the hospital 436 00:16:49,008 --> 00:16:50,618 get you fixed up, okay? 437 00:16:50,661 --> 00:16:52,402 - Okay. 438 00:16:52,446 --> 00:16:54,839 - Stanton's a resident, April. You have to respect that. 439 00:16:54,883 --> 00:16:56,754 - Yesenia was falling apart. 440 00:16:56,798 --> 00:16:58,626 I've watched it countless times. 441 00:16:58,669 --> 00:17:00,149 COVID comes on so fast, 442 00:17:00,193 --> 00:17:01,411 we can't get ahead of it-- 443 00:17:01,455 --> 00:17:04,066 - I understand, but you set him off. 444 00:17:04,110 --> 00:17:05,502 Now he's saying he won't work with you anymore. 445 00:17:05,546 --> 00:17:07,113 - Well, good. 446 00:17:07,156 --> 00:17:10,246 He shouldn't be in here anyway. Get him out of the COVID wing. 447 00:17:10,290 --> 00:17:13,771 - Okay, I'll move him somewhere else. 448 00:17:13,815 --> 00:17:15,251 - Thank you, Ethan. 449 00:17:15,295 --> 00:17:17,645 - But no more chewing out the residents. 450 00:17:17,688 --> 00:17:19,081 I know your heart's in this COVID battle, 451 00:17:19,125 --> 00:17:20,604 but you can't go it alone. 452 00:17:20,648 --> 00:17:22,258 - Understood. 453 00:17:24,130 --> 00:17:26,349 Have to admit, 454 00:17:26,393 --> 00:17:29,004 it's nice having you as the Chief. 455 00:17:29,048 --> 00:17:32,399 - Funny enough, I was gonna ask you to keep me in line. 456 00:17:32,442 --> 00:17:36,055 You know I can be a bit of a... - Hard ass? 457 00:17:37,012 --> 00:17:38,970 - I was thinking more along the lines of perfectionist, 458 00:17:39,014 --> 00:17:40,668 but yeah, I guess that's what I meant. 459 00:17:40,711 --> 00:17:42,670 - I'll speak up if need be. 460 00:17:43,845 --> 00:17:45,455 - You've made that clear. 461 00:17:49,807 --> 00:17:51,113 - Hi. 462 00:17:51,157 --> 00:17:52,723 Looks like everything went well. 463 00:17:52,767 --> 00:17:55,117 - Yeah, Mom gorked out a little on the valium 464 00:17:55,161 --> 00:17:57,293 we gave her for the seizures, 465 00:17:57,337 --> 00:18:00,340 but other than that, no complications. 466 00:18:00,383 --> 00:18:03,430 Aisha delivered a beautiful and healthy baby girl. 467 00:18:03,473 --> 00:18:05,084 - Mmm. 468 00:18:05,127 --> 00:18:06,781 - This your first? - She is. 469 00:18:06,824 --> 00:18:08,130 - Mine too. 470 00:18:08,174 --> 00:18:10,001 - [laughs] You picked out a name yet? 471 00:18:10,045 --> 00:18:11,394 - Mm-mm. 472 00:18:11,438 --> 00:18:13,570 - Well, you got plenty of time to think about it. 473 00:18:13,614 --> 00:18:15,485 About 24 more hours of magnesium 474 00:18:15,529 --> 00:18:17,748 to prevent any more seizures, 475 00:18:17,792 --> 00:18:21,361 and you should have a speedy recovery. 476 00:18:21,404 --> 00:18:24,015 - Aisha? 477 00:18:24,059 --> 00:18:26,975 What's the matter? 478 00:18:27,018 --> 00:18:28,150 - When they send me back, 479 00:18:28,194 --> 00:18:29,847 they gonna take her away from me. 480 00:18:29,891 --> 00:18:31,675 [somber music] 481 00:18:31,719 --> 00:18:33,634 - Look, you still have a couple more days 482 00:18:33,677 --> 00:18:36,593 while you recover from the cesarean. 483 00:18:36,637 --> 00:18:38,029 Okay? 484 00:18:38,073 --> 00:18:43,992 ♪ 485 00:18:44,035 --> 00:18:46,037 - Wait, you really need to put those shackles back on her? 486 00:18:46,081 --> 00:18:47,996 - Standard protocol. 487 00:18:48,039 --> 00:18:49,345 - She just had emergency surgery. 488 00:18:49,389 --> 00:18:51,173 - Don't tell us how to do our jobs. 489 00:18:51,217 --> 00:18:53,219 - She's still breastfeeding in there. 490 00:18:53,262 --> 00:18:54,655 If that baby ends up malnourished 491 00:18:54,698 --> 00:18:56,265 because you were just following protocol, 492 00:18:56,309 --> 00:18:59,094 you might not have a job to worry about any longer. 493 00:19:00,095 --> 00:19:02,619 - We can wait until she's done. 494 00:19:02,663 --> 00:19:03,664 - Thank you. 495 00:19:03,707 --> 00:19:07,668 [dramatic music] 496 00:19:07,711 --> 00:19:09,191 ♪ 497 00:19:09,235 --> 00:19:10,758 - All these protocols, 498 00:19:10,801 --> 00:19:13,064 and not one of them prioritizes the health 499 00:19:13,108 --> 00:19:14,588 of the people in their care. 500 00:19:14,631 --> 00:19:16,938 - Aisha said her complaints were ignored back at the jail. 501 00:19:16,981 --> 00:19:18,244 - Oh, I don't doubt it. 502 00:19:18,287 --> 00:19:19,723 And now she has a baby they can't accommodate. 503 00:19:19,767 --> 00:19:21,812 - Well, I assume family services will care for the baby 504 00:19:21,856 --> 00:19:23,031 until she's released? 505 00:19:23,074 --> 00:19:25,207 - Sure, but Aisha and the baby 506 00:19:25,251 --> 00:19:27,601 will miss out on weeks, maybe months of bonding. 507 00:19:27,644 --> 00:19:28,819 - Yeah. 508 00:19:28,863 --> 00:19:31,126 - All this in the name of public safety. 509 00:19:31,170 --> 00:19:33,128 Yeah, right. 510 00:19:33,172 --> 00:19:34,521 I've been down this road before. 511 00:19:34,564 --> 00:19:37,045 I have another call with the ACLU next week. 512 00:19:37,088 --> 00:19:40,396 - What more can be done for Aisha? 513 00:19:40,440 --> 00:19:44,095 - Outside of dismantling the entire penal system? 514 00:19:44,139 --> 00:19:50,014 ♪ 515 00:19:50,058 --> 00:19:52,452 - Mr. Kirk's bronchoscopy results just came in. 516 00:19:52,495 --> 00:19:53,801 - Send them to me. - Mm-hmm. 517 00:19:55,629 --> 00:19:58,414 - No hole in his airway. I knew it. 518 00:19:58,458 --> 00:20:00,242 Send him up to IR right now 519 00:20:00,286 --> 00:20:01,678 for a contrast study of his esophagus. 520 00:20:01,722 --> 00:20:03,637 - Mm-hmm. 521 00:20:03,680 --> 00:20:05,465 [alarm beeping] 522 00:20:05,508 --> 00:20:06,988 Oh, no. 523 00:20:07,031 --> 00:20:09,947 Mr. Kirk? Can you hear me? 524 00:20:09,991 --> 00:20:11,775 He's unresponsive. 525 00:20:11,819 --> 00:20:14,865 - Sats down in the 60s. Heart rate's dropping too. 526 00:20:14,909 --> 00:20:18,608 54, 48, 42... 527 00:20:18,652 --> 00:20:20,610 - We're intubating. 20 of etomidate, 100 of sux. 528 00:20:20,654 --> 00:20:22,308 Damn it. 529 00:20:22,351 --> 00:20:25,311 [tense music] 530 00:20:25,354 --> 00:20:30,925 ♪ 531 00:20:30,968 --> 00:20:33,971 I'm in. Bag him. 532 00:20:34,015 --> 00:20:35,277 It's the pneumocephalus. 533 00:20:35,321 --> 00:20:37,018 We have to get that air out of his head. 534 00:20:37,061 --> 00:20:38,280 Get Abrams down here now. 535 00:20:38,324 --> 00:20:39,542 - Should I call Ethan too? 536 00:20:39,586 --> 00:20:42,197 - Ethan's not his doctor! I am. 537 00:20:50,423 --> 00:20:50,814 . 538 00:20:50,858 --> 00:20:53,600 [dramatic music] 539 00:20:53,643 --> 00:21:00,781 ♪ 540 00:21:13,228 --> 00:21:14,882 - What's this? 541 00:21:14,925 --> 00:21:16,405 - The air in his head was compressing his brain 542 00:21:16,449 --> 00:21:18,102 and causing him to rapidly deteriorate. 543 00:21:18,146 --> 00:21:19,800 He needed immediate evacuation. 544 00:21:19,843 --> 00:21:21,454 - By sticking a needle in his eye? 545 00:21:21,497 --> 00:21:23,020 - Easy access. 546 00:21:23,064 --> 00:21:24,326 - He was already sedated. 547 00:21:24,370 --> 00:21:25,849 We would've wasted time moving to the OR. 548 00:21:25,893 --> 00:21:30,637 ♪ 549 00:21:30,680 --> 00:21:32,160 - All right, I'm almost done, 550 00:21:32,203 --> 00:21:34,118 but I'm just treating a symptom here. 551 00:21:34,162 --> 00:21:36,338 If you don't figure out where that air's coming from, 552 00:21:36,382 --> 00:21:38,471 next time I'm gonna have to burr that hole in his skull. 553 00:21:38,514 --> 00:21:41,169 - That won't be an issue. 554 00:21:41,212 --> 00:21:43,084 He's going straight upstairs for a CT surgeon 555 00:21:43,127 --> 00:21:44,346 to locate and plug the air leak. 556 00:21:47,218 --> 00:21:49,220 - You good? 557 00:21:51,266 --> 00:21:53,703 Can I talk to you? - Yeah. 558 00:21:55,096 --> 00:21:56,315 You just wait for the surgeons to figure it out? 559 00:21:56,358 --> 00:21:57,577 That's the plan? 560 00:21:57,620 --> 00:21:59,361 - Well, you said so yourself. 561 00:21:59,405 --> 00:22:01,363 He was always gonna need surgery to fix this. 562 00:22:01,407 --> 00:22:02,495 - Yeah, but if you'd let me do my job, 563 00:22:02,538 --> 00:22:03,974 we might know where the problem is. 564 00:22:04,018 --> 00:22:05,541 You never let me finish working up the esophagus. 565 00:22:05,585 --> 00:22:07,543 - I'm sorry, but he's too sick now. 566 00:22:07,587 --> 00:22:09,197 There's no time. - [scoffs] 567 00:22:09,240 --> 00:22:10,677 But there was time for your bronchoscopy? 568 00:22:10,720 --> 00:22:11,895 - He came in with lung trauma. 569 00:22:11,939 --> 00:22:14,028 It felt necessary to scope his airway 570 00:22:14,071 --> 00:22:17,423 instead of going on a wild goose chase with the esophagus. 571 00:22:17,466 --> 00:22:19,033 What's this really about, man? 572 00:22:19,076 --> 00:22:20,382 - You meddling with my patient's treatment. 573 00:22:20,426 --> 00:22:22,341 - You sure? 574 00:22:22,384 --> 00:22:23,777 It's not about the fact that I made Chief over you? 575 00:22:23,820 --> 00:22:25,039 - Oh, please. 576 00:22:25,082 --> 00:22:26,388 The only things that matters to me right now 577 00:22:26,432 --> 00:22:28,434 is Mr. Kirk's wellbeing. - Then you agree. 578 00:22:28,477 --> 00:22:30,827 The only option right now is to send him to surgery 579 00:22:30,871 --> 00:22:32,263 so he doesn't die. 580 00:22:36,529 --> 00:22:37,878 - [sighs] 581 00:22:37,921 --> 00:22:40,097 - Dad, what are they doing? 582 00:22:40,141 --> 00:22:41,360 - Sweetie, we gotta try 583 00:22:41,403 --> 00:22:43,231 and give mom her privacy right now, okay? 584 00:22:43,274 --> 00:22:44,885 - Yeah, but what's that long tube thing 585 00:22:44,928 --> 00:22:46,060 they're getting? 586 00:22:46,103 --> 00:22:47,453 - It's called an endoscope, 587 00:22:47,496 --> 00:22:49,455 and they are gonna use it 588 00:22:49,498 --> 00:22:51,413 to find out what's going on in your mom's tummy. 589 00:22:51,457 --> 00:22:52,893 - Dad, can we go in, please? 590 00:22:52,936 --> 00:22:54,416 - Sweetie, I'm pretty sure 591 00:22:54,460 --> 00:22:56,200 that she doesn't wanna see me right now. 592 00:22:56,244 --> 00:22:58,551 - Dad, I am freaking out right now, okay? 593 00:22:58,594 --> 00:23:00,074 Can we please go in? 594 00:23:01,728 --> 00:23:03,251 [knocking] 595 00:23:03,294 --> 00:23:05,079 - Dr. Marcel? - Yeah? 596 00:23:05,122 --> 00:23:06,385 - I don't know if they told you, 597 00:23:06,428 --> 00:23:08,909 but the patient is my ex-wife... 598 00:23:08,952 --> 00:23:11,346 - Yeah. - And this our daughter, Anna. 599 00:23:11,390 --> 00:23:12,608 - Hi, Anna. 600 00:23:12,652 --> 00:23:15,263 - So you guys doing a little endoscopy, huh? 601 00:23:15,306 --> 00:23:17,526 - Yeah, the x-rays weren't conclusive, 602 00:23:17,570 --> 00:23:19,920 so we're trying to figure out what's going on. 603 00:23:19,963 --> 00:23:22,096 - What are you doing here, Daniel? 604 00:23:22,139 --> 00:23:23,706 - He cares about you, Mom. 605 00:23:23,750 --> 00:23:25,273 - That's a change. 606 00:23:25,316 --> 00:23:26,448 - Mom. 607 00:23:26,492 --> 00:23:28,058 - It's okay, sweetie. It's just the-- 608 00:23:28,102 --> 00:23:29,451 it's the anesthesia talking. 609 00:23:29,495 --> 00:23:32,280 Why don't we let them do their thing? 610 00:23:32,323 --> 00:23:33,803 Thank you, Crockett. We'll leave you to it. 611 00:23:33,847 --> 00:23:35,326 - Sure thing. 612 00:23:39,069 --> 00:23:40,854 - Dad, how long is this gonna take? 613 00:23:40,897 --> 00:23:43,291 - Well, that depends on what Dr. Marcel finds. 614 00:23:43,334 --> 00:23:45,467 - Well, it could be really serious, don't you think? 615 00:23:45,511 --> 00:23:47,948 - You know what, honey? I think it's gonna be okay. 616 00:23:47,991 --> 00:23:49,471 Let's get a little lunch. Come on. 617 00:23:49,515 --> 00:23:50,864 - [sighs] 618 00:23:50,907 --> 00:23:54,476 - Mi cielito needs a machine to breathe? 619 00:23:54,520 --> 00:23:56,304 This can't be happening. 620 00:23:56,347 --> 00:23:59,655 - Her lungs aren't working properly, Alejandra. 621 00:23:59,699 --> 00:24:01,483 She's in respiratory failure, 622 00:24:01,527 --> 00:24:04,355 but I assure you, this is the best option for now. 623 00:24:15,584 --> 00:24:17,499 - [crying] 624 00:24:17,543 --> 00:24:19,414 Mi cielito! 625 00:24:19,458 --> 00:24:22,286 My baby. 626 00:24:30,425 --> 00:24:32,427 Please, April. 627 00:24:32,471 --> 00:24:34,342 Please help me. 628 00:24:37,040 --> 00:24:38,520 - Aisha's broken taillight 629 00:24:38,564 --> 00:24:40,348 was deemed a violation of her parole. 630 00:24:40,391 --> 00:24:43,003 I don't get how a probation officer 631 00:24:43,046 --> 00:24:44,352 can have that much control 632 00:24:44,395 --> 00:24:46,006 over whether or not she gets to see her baby. 633 00:24:46,049 --> 00:24:48,225 Maybe someone can talk to him? 634 00:24:48,269 --> 00:24:51,054 - Well, you could try, but it won't do any good. 635 00:24:51,098 --> 00:24:53,535 Her fate is in the hands of the court now. 636 00:24:53,579 --> 00:24:55,798 - Well, her court date keeps getting pushed 637 00:24:55,842 --> 00:24:57,147 because of COVID. 638 00:24:57,191 --> 00:24:59,498 I mean, there is an argument to be made here 639 00:24:59,541 --> 00:25:02,544 about trying to get Aisha a compassionate release. 640 00:25:02,588 --> 00:25:04,851 - Compassion's not really the name of the game 641 00:25:04,894 --> 00:25:06,505 in the justice system. 642 00:25:06,548 --> 00:25:09,682 Cops are promoted for the number of arrests they make, 643 00:25:09,725 --> 00:25:12,728 prosecutors for the number of defendants they convict. 644 00:25:12,772 --> 00:25:15,601 Look, I'm not sure anyone will listen, 645 00:25:15,644 --> 00:25:18,429 but let me make a couple of phone calls. 646 00:25:19,735 --> 00:25:21,432 [knocking] 647 00:25:21,476 --> 00:25:23,304 - Come in. 648 00:25:23,347 --> 00:25:26,176 - Hi. So she has an ulcer. 649 00:25:26,220 --> 00:25:28,309 I'm waiting for the biopsy to detect H. pylori, 650 00:25:28,352 --> 00:25:31,268 but I suspect the cause might be an overuse of NSAIDs. 651 00:25:31,312 --> 00:25:32,705 - Yeah, she did mention she'd been taking them. 652 00:25:32,748 --> 00:25:34,837 - Yeah, it's perforated her duodenal wall. 653 00:25:34,881 --> 00:25:37,057 So I'm gonna have to take her up for an emergency lab. 654 00:25:37,100 --> 00:25:38,885 - I'm sorry, what does that mean? 655 00:25:38,928 --> 00:25:40,713 - Mom just needs a little surgery, honey. 656 00:25:40,756 --> 00:25:42,236 - Surgery? Oh, my God. 657 00:25:42,279 --> 00:25:43,629 - I've done this hundreds of times. 658 00:25:43,672 --> 00:25:45,065 Your mom will be sore, 659 00:25:45,108 --> 00:25:46,588 but before long, she'll be good as new. 660 00:25:46,632 --> 00:25:48,677 - How long a convalescence? 661 00:25:48,721 --> 00:25:50,766 - She shouldn't stray too far from home 662 00:25:50,810 --> 00:25:51,985 for about eight weeks. 663 00:25:52,028 --> 00:25:54,378 - Okay, thank you, buddy. - Mm-hmm. 664 00:25:54,422 --> 00:25:56,163 [door clicks shut] She'll be fine. 665 00:25:56,206 --> 00:25:58,078 Right? She'll be fine. 666 00:26:03,344 --> 00:26:04,563 - Hey. 667 00:26:04,606 --> 00:26:05,738 - Did you check your iPad? 668 00:26:05,781 --> 00:26:07,478 I sent you Yesenia Cruz's chart. 669 00:26:07,522 --> 00:26:09,393 [sighs] She's still on the vent, 670 00:26:09,437 --> 00:26:12,005 but I don't think she's gonna make it. 671 00:26:12,048 --> 00:26:13,441 - Sorry to hear that. 672 00:26:13,484 --> 00:26:15,617 - She's really close with her mom. 673 00:26:15,661 --> 00:26:17,010 It's just the two of them. 674 00:26:17,053 --> 00:26:19,621 We should allow her mom in here to sit vigil. 675 00:26:19,665 --> 00:26:21,405 - You know there's strict protocols in place. 676 00:26:21,449 --> 00:26:24,147 - Yes, and the only two reasons 677 00:26:24,191 --> 00:26:25,714 that we would make an exception to them ever 678 00:26:25,758 --> 00:26:29,065 are if the patient is a minor or facing imminent death. 679 00:26:29,109 --> 00:26:30,458 Yesenia's both. 680 00:26:30,501 --> 00:26:31,981 - [sighs] 681 00:26:32,025 --> 00:26:33,766 - Let her mom have this one last moment. 682 00:26:33,809 --> 00:26:36,203 - April, she's testing positive for COVID 683 00:26:36,246 --> 00:26:38,640 as recently as this morning. That negates everything. 684 00:26:38,684 --> 00:26:40,337 - Ethan. She needs her mom. 685 00:26:40,381 --> 00:26:42,949 - I'm sorry. I really am. 686 00:26:42,992 --> 00:26:44,603 But if the mother's exposed-- 687 00:26:44,646 --> 00:26:45,952 - It's a risk she's willing to take. 688 00:26:45,995 --> 00:26:47,693 - That's not a decision she's allowed to make. 689 00:26:47,736 --> 00:26:50,521 - Ethan. - I'm sorry. 690 00:26:54,613 --> 00:26:57,180 - You wanted to know when you were being a hard-ass? 691 00:26:58,791 --> 00:27:00,706 This is it. 692 00:27:11,325 --> 00:27:11,673 . 693 00:27:11,717 --> 00:27:14,067 - ASA Lake, we wanna thank you for taking the time 694 00:27:14,110 --> 00:27:15,329 to talk to us. 695 00:27:15,372 --> 00:27:16,722 - Not a problem. 696 00:27:16,765 --> 00:27:17,810 I'm on call for the State's Attorney office 697 00:27:17,853 --> 00:27:19,420 this week anyway, 698 00:27:19,463 --> 00:27:21,727 and my boss asked me to look into this directly. 699 00:27:21,770 --> 00:27:23,729 - Well, it's about Aisha Barnes-- 700 00:27:23,772 --> 00:27:25,513 - She was transferred from Cook County today. 701 00:27:25,556 --> 00:27:27,428 Dr. Douglas delivered her baby. 702 00:27:27,471 --> 00:27:29,952 - I'm familiar with Ms. Barnes's situation. 703 00:27:29,996 --> 00:27:32,433 - She had a girl, by the way. 704 00:27:32,476 --> 00:27:35,697 - So you're aware that Ms. Barnes is in jail 705 00:27:35,741 --> 00:27:38,787 on a parole violation? - I am. 706 00:27:38,831 --> 00:27:41,181 - We understand how much the pandemic 707 00:27:41,224 --> 00:27:43,879 must be clogging up the legal docket, 708 00:27:43,923 --> 00:27:48,231 so I'm sure her case is just an oversight, 709 00:27:48,275 --> 00:27:49,537 but in looking 710 00:27:49,580 --> 00:27:52,758 at House Bill 1464, 711 00:27:52,801 --> 00:27:55,978 it seems like Ms. Barnes is a good candidate 712 00:27:56,022 --> 00:27:58,633 to be offered a compassionate release. 713 00:27:58,677 --> 00:28:00,200 - That amendment to the criminal code 714 00:28:00,243 --> 00:28:02,202 only applies to nonviolent offenders. 715 00:28:02,245 --> 00:28:04,334 Ms. Barnes was convicted of assault. 716 00:28:04,378 --> 00:28:06,032 She put her hands on a peace officer. 717 00:28:06,075 --> 00:28:08,730 - It's our understanding that she was defending her cousin, 718 00:28:08,774 --> 00:28:11,341 and all she did was push an officer. 719 00:28:11,385 --> 00:28:12,734 - That's not how the cop described it. 720 00:28:12,778 --> 00:28:15,258 - Oh, and the cops never lie, right? 721 00:28:16,999 --> 00:28:19,523 - Dr. Douglas, she was convicted by a jury. 722 00:28:19,567 --> 00:28:22,483 - Sir, we're not asking to relitigate the past. 723 00:28:22,526 --> 00:28:24,920 We're simply asking for your assistance 724 00:28:24,964 --> 00:28:28,228 in getting her hearing moved up on the docket. 725 00:28:28,271 --> 00:28:31,057 - Listen, I know the most politic answer I can give you 726 00:28:31,100 --> 00:28:32,623 is that I'll promise to look into it, 727 00:28:32,667 --> 00:28:34,060 but the reality is, 728 00:28:34,103 --> 00:28:35,888 we've got somewhere north of 1,000 cases 729 00:28:35,931 --> 00:28:38,673 waiting to clear because of this COVID bottleneck. 730 00:28:38,717 --> 00:28:41,894 And pretty much every one of them takes preference to this. 731 00:28:41,937 --> 00:28:44,331 I'm sorry. It's just where we are. 732 00:28:44,374 --> 00:28:47,290 [somber music] 733 00:28:47,334 --> 00:28:54,297 ♪ 734 00:28:58,649 --> 00:29:00,739 - How's it going in there? 735 00:29:00,782 --> 00:29:02,566 - We found the hole. 736 00:29:02,610 --> 00:29:04,525 Repairing it now. 737 00:29:04,568 --> 00:29:07,789 - In case you're wondering, it was in the esophagus. 738 00:29:07,833 --> 00:29:11,140 I guess it wasn't a wild goose chase after all. 739 00:29:11,184 --> 00:29:14,100 - You were right, Will. Good job. 740 00:29:15,579 --> 00:29:16,929 Look, I hope you understand. 741 00:29:16,972 --> 00:29:19,322 I feel I have to make some changes around here. 742 00:29:19,366 --> 00:29:21,672 Last week when Ms. Goodwin and I discussed my new role-- 743 00:29:21,716 --> 00:29:23,457 - Last week? - Yeah. 744 00:29:23,500 --> 00:29:24,937 And we both agreed the ED 745 00:29:24,980 --> 00:29:27,287 has not been running as effectively as it could be. 746 00:29:27,330 --> 00:29:29,289 I think that's because of a lack of leadership, 747 00:29:29,332 --> 00:29:31,247 and I believe a good leader takes responsibility 748 00:29:31,291 --> 00:29:32,683 for everything that happens on his watch. 749 00:29:32,727 --> 00:29:34,120 - That's true. 750 00:29:34,163 --> 00:29:36,296 A good leader also doesn't micromanage. 751 00:29:36,339 --> 00:29:37,863 A good leader trusts that those under him 752 00:29:37,906 --> 00:29:39,212 know what they're doing. 753 00:29:42,563 --> 00:29:44,347 Maybe even more than he does. 754 00:29:44,391 --> 00:29:51,354 ♪ 755 00:29:55,576 --> 00:29:58,013 - Your turn, honey. - Hmm? 756 00:30:00,886 --> 00:30:02,670 You know, you could come over next week 757 00:30:02,713 --> 00:30:04,193 and cook dinner for us. 758 00:30:05,760 --> 00:30:08,154 Mom has always loved your lasagna. 759 00:30:08,197 --> 00:30:11,418 - Why don't we wait and see how mom feels? 760 00:30:14,900 --> 00:30:15,944 - She doesn't act like it, 761 00:30:15,988 --> 00:30:17,728 but she actually really needs you, Dad. 762 00:30:17,772 --> 00:30:20,209 - Sweetie, Mom's gonna be fine. 763 00:30:20,253 --> 00:30:21,689 I really don't want you to worry. 764 00:30:21,732 --> 00:30:24,083 - Don't you wanna be there for her? 765 00:30:24,126 --> 00:30:25,867 - I'm just a phone call away. 766 00:30:25,911 --> 00:30:28,348 You know, if Mom needs me, she'll call. 767 00:30:32,221 --> 00:30:34,441 - Dad, she's moving us to Arizona. 768 00:30:34,484 --> 00:30:36,182 - What? - Yeah. 769 00:30:36,225 --> 00:30:37,879 - Move? Why? 770 00:30:37,923 --> 00:30:39,707 [stammering] Did she say why? 771 00:30:39,750 --> 00:30:42,928 - She was acting weird one day, 772 00:30:42,971 --> 00:30:45,147 so I got into her computer and... 773 00:30:45,191 --> 00:30:46,670 - You broke into her computer-- 774 00:30:46,714 --> 00:30:48,020 - No, no, no! I know, I know. 775 00:30:48,063 --> 00:30:50,718 But I found all of these emails 776 00:30:50,761 --> 00:30:52,938 from this realtor in Phoenix, 777 00:30:52,981 --> 00:30:54,548 and he's been sending her listings, Dad. 778 00:30:54,591 --> 00:30:55,810 I don't wanna go to Phoenix. 779 00:30:55,854 --> 00:30:57,203 - Okay, sweetie, look. 780 00:30:57,246 --> 00:30:59,422 Hasn't happened yet. We're gonna figure it out. 781 00:30:59,466 --> 00:31:00,946 Okay? 782 00:31:04,601 --> 00:31:07,430 - Walkie. 783 00:31:07,474 --> 00:31:08,779 Hey, April. 784 00:31:18,572 --> 00:31:21,401 You still think it's a good idea to bring in the mother? 785 00:31:21,444 --> 00:31:23,055 - Yeah, I do. 786 00:31:23,098 --> 00:31:25,666 - All right. Tell her it's okay. 787 00:31:25,709 --> 00:31:26,928 - Really? 788 00:31:26,972 --> 00:31:28,756 - As long as she's dressed in full PPE. 789 00:31:28,799 --> 00:31:30,279 - I'll make sure of it. 790 00:31:30,323 --> 00:31:32,238 I promise. 791 00:31:38,592 --> 00:31:40,463 Hang in there, okay? We'll get your mom. 792 00:31:40,507 --> 00:31:43,423 [line trilling] 793 00:31:44,815 --> 00:31:46,513 Pick up. 794 00:31:53,128 --> 00:31:55,957 - Hey, mamas. Hey, my love. 795 00:31:56,001 --> 00:31:57,785 - Hey, how are you two doing? 796 00:31:57,828 --> 00:32:00,222 - I decided on a name. Nuru. 797 00:32:00,266 --> 00:32:02,268 - Aw. - It means "born in daylight." 798 00:32:02,311 --> 00:32:05,227 Isn't that pretty? - Yeah, it is. 799 00:32:05,271 --> 00:32:07,926 - Yeah. That's your name, Nuru. 800 00:32:07,969 --> 00:32:10,319 My Nuru. [knocking] 801 00:32:12,539 --> 00:32:14,323 - We're gonna have to return this child 802 00:32:14,367 --> 00:32:15,803 back to the nursery temporarily. 803 00:32:15,846 --> 00:32:16,978 - Why? 804 00:32:17,022 --> 00:32:18,545 - My partner just ended his shift, 805 00:32:18,588 --> 00:32:20,764 so I'm on my own until I can get a replacement to sub in. 806 00:32:20,808 --> 00:32:22,766 - So? 807 00:32:22,810 --> 00:32:24,159 - So when there's just one of us, 808 00:32:24,203 --> 00:32:26,031 protocol dictates that the inmate remain shackled 809 00:32:26,074 --> 00:32:28,381 at all times. 810 00:32:31,906 --> 00:32:33,821 - Okay, cuff me if you have to, 811 00:32:33,864 --> 00:32:35,431 but leave my baby. 812 00:32:35,475 --> 00:32:40,001 - It also states that there are no visitors allowed. 813 00:32:40,045 --> 00:32:43,048 - Are you kidding? You don't have to do this. 814 00:32:43,091 --> 00:32:45,485 - I'm just following orders. 815 00:32:45,528 --> 00:32:46,573 Do it. 816 00:32:47,878 --> 00:32:49,097 - No! 817 00:32:50,446 --> 00:32:51,534 - Dr. Manning... 818 00:32:51,578 --> 00:32:53,797 - Wait outside. 819 00:32:54,885 --> 00:32:57,323 - I really don't want to have to do this myself, ma'am. 820 00:32:57,366 --> 00:32:58,585 - Then don't. 821 00:32:58,628 --> 00:32:59,760 - I'm gonna need you to step out of the way. 822 00:32:59,803 --> 00:33:01,718 - This baby is not going anywhere. 823 00:33:01,762 --> 00:33:03,503 - I don't have time-- 824 00:33:03,546 --> 00:33:04,895 - No! 825 00:33:09,726 --> 00:33:11,032 - Natalie? 826 00:33:11,076 --> 00:33:13,992 [tense music] 827 00:33:14,035 --> 00:33:18,126 ♪ 828 00:33:22,913 --> 00:33:23,088 . 829 00:33:23,131 --> 00:33:25,133 - It's not gonna happen again, 830 00:33:25,177 --> 00:33:26,439 and I appreciate you guys understanding this. 831 00:33:26,482 --> 00:33:28,832 Are we good? Thank you, thank you. 832 00:33:36,492 --> 00:33:38,059 Well, I always say 833 00:33:38,103 --> 00:33:40,322 negotiations are like temperature checks. 834 00:33:40,366 --> 00:33:41,845 Cooler heads prevail. 835 00:33:41,889 --> 00:33:44,196 - Sorry, Dr. Manning. - It's okay, Earl. 836 00:33:44,239 --> 00:33:46,154 So they're not pressing charges? 837 00:33:46,198 --> 00:33:48,069 - I didn't have to do much saber-rattling. 838 00:33:48,113 --> 00:33:49,418 Sheriff's department really didn't want 839 00:33:49,462 --> 00:33:51,072 to make this an issue. 840 00:33:51,116 --> 00:33:53,683 Let's not do this again, okay, killer? 841 00:33:53,727 --> 00:33:56,860 [soft dramatic music] 842 00:33:56,904 --> 00:34:02,344 ♪ 843 00:34:02,388 --> 00:34:03,780 - You okay? 844 00:34:03,824 --> 00:34:06,000 - Seems so. - Hmm. 845 00:34:06,044 --> 00:34:08,089 Convinced a lawyer at the ACLU 846 00:34:08,133 --> 00:34:09,960 to look into Aisha's case. 847 00:34:10,004 --> 00:34:12,572 - That's great news. - Yeah. 848 00:34:12,615 --> 00:34:13,877 That's what I was coming to tell you 849 00:34:13,921 --> 00:34:15,923 before you went Wonder Woman on that guard. 850 00:34:15,966 --> 00:34:18,491 - [laughs] 851 00:34:18,534 --> 00:34:20,884 We both assault an officer, 852 00:34:20,928 --> 00:34:22,495 she gets separated from her baby, 853 00:34:22,538 --> 00:34:25,106 I get a slap on the wrist. 854 00:34:25,150 --> 00:34:27,282 - I wonder what the difference is. 855 00:34:27,326 --> 00:34:30,024 - You think it would've been different if you pushed him? 856 00:34:30,068 --> 00:34:32,200 - I don't know. I'm a doctor. 857 00:34:32,244 --> 00:34:34,550 I may get some leeway. 858 00:34:34,594 --> 00:34:37,075 Maybe I'll do the shoving next time, and we'll see. 859 00:34:37,118 --> 00:34:38,554 - [chuckles] 860 00:34:38,598 --> 00:34:40,600 You know, hopefully someday 861 00:34:40,643 --> 00:34:43,168 our kids won't have to deal with this. 862 00:34:43,211 --> 00:34:45,996 - Yeah. Well... 863 00:34:46,040 --> 00:34:48,129 [sighs] We're nothing without hope. 864 00:34:48,173 --> 00:34:50,958 ♪ 865 00:34:51,001 --> 00:34:53,743 [line trilling] 866 00:34:53,787 --> 00:34:56,137 - April, help me with this intake. 867 00:35:01,186 --> 00:35:03,710 Alejandra Cruz, 50 years old, 868 00:35:03,753 --> 00:35:05,668 collapsed at the hotel where she works. 869 00:35:05,712 --> 00:35:08,976 Just tested positive for COVID upon arrival. 870 00:35:09,019 --> 00:35:10,064 - April. 871 00:35:12,153 --> 00:35:15,113 Maybe I wasn't so careful after all. 872 00:35:15,156 --> 00:35:17,463 - Easy, Alejandra. Save your energy, okay? 873 00:35:17,506 --> 00:35:19,160 - [heavy breathing] 874 00:35:19,204 --> 00:35:22,598 Please don't tell Yesenia. 875 00:35:22,642 --> 00:35:24,992 I don't want her to worry. 876 00:35:29,562 --> 00:35:30,911 - Yes? 877 00:35:30,954 --> 00:35:33,914 How can I help you, Dr. Halstead? 878 00:35:33,957 --> 00:35:35,350 - Would you be willing to talk about 879 00:35:35,394 --> 00:35:38,266 how you and the board decided on Ethan as Chief? 880 00:35:38,310 --> 00:35:41,139 - Um, sure. 881 00:35:41,182 --> 00:35:44,011 As we went through our list of names, 882 00:35:44,054 --> 00:35:46,579 the one thing we kept coming back to 883 00:35:46,622 --> 00:35:49,756 was Dr. Choi's military experience. 884 00:35:49,799 --> 00:35:52,498 His familiarity with that sort 885 00:35:52,541 --> 00:35:55,196 of structured system, 886 00:35:55,240 --> 00:35:59,200 especially when you're filling a managerial position-- 887 00:35:59,244 --> 00:36:00,636 we thought it put him over the top. 888 00:36:00,680 --> 00:36:03,944 - Makes total sense, but as a doctor, 889 00:36:03,987 --> 00:36:06,599 all due respect, Ms. Goodwin, I have more experience, 890 00:36:06,642 --> 00:36:08,166 I'm a better diagnostician... 891 00:36:08,209 --> 00:36:10,342 - Oh, you have a real talent, Dr. Halstead. 892 00:36:10,385 --> 00:36:11,995 No question. 893 00:36:12,039 --> 00:36:14,041 - I wish I would've been considered more seriously. 894 00:36:14,084 --> 00:36:16,957 I mean, I've been here longer than almost anyone. 895 00:36:17,000 --> 00:36:19,264 - Well, there are a lot of other factors 896 00:36:19,307 --> 00:36:20,743 that come into play 897 00:36:20,787 --> 00:36:23,006 when you're making a hire like this. 898 00:36:23,050 --> 00:36:25,183 - Well, the job should've been mine to lose, so why? 899 00:36:29,709 --> 00:36:31,232 Is it because of Dr. Asher? 900 00:36:33,365 --> 00:36:35,671 Because I fell in love with someone struggling with drugs? 901 00:36:36,977 --> 00:36:39,675 - Well, since you bring it up, 902 00:36:39,719 --> 00:36:41,634 that didn't help. 903 00:36:43,244 --> 00:36:47,030 You know, sometimes you make very poor decisions. 904 00:36:47,074 --> 00:36:50,033 - I admit, I have made some mistakes in the past. 905 00:36:51,078 --> 00:36:53,602 - It's not what you've done, 906 00:36:53,646 --> 00:36:56,736 it's how you've done it, Dr. Halstead. 907 00:36:56,779 --> 00:36:58,955 You're impulsive, you break the rules, 908 00:36:58,999 --> 00:37:02,785 you trust your gut over everything and everyone else. 909 00:37:02,829 --> 00:37:06,049 And hey, sometimes it works, 910 00:37:06,093 --> 00:37:09,270 but it's just not the way 911 00:37:09,314 --> 00:37:11,272 to run an ED. 912 00:37:11,316 --> 00:37:13,231 The truth is, 913 00:37:13,274 --> 00:37:16,886 I didn't even consider you for this job. 914 00:37:20,586 --> 00:37:22,109 - I understand. 915 00:37:25,025 --> 00:37:26,983 Thank you for your candor. 916 00:37:29,508 --> 00:37:32,424 [reflective music] 917 00:37:32,467 --> 00:37:39,605 ♪ 918 00:37:43,435 --> 00:37:45,828 Dr. Virani. 919 00:37:45,872 --> 00:37:47,265 Dr. Virani, hold up. 920 00:37:52,357 --> 00:37:53,967 - How you feeling? 921 00:37:54,010 --> 00:37:55,882 - Okay. 922 00:37:55,925 --> 00:37:57,362 - Extra ice chips. 923 00:37:57,405 --> 00:37:59,146 - Oh, thank you. 924 00:37:59,189 --> 00:38:01,888 - Well, you must've been popping a whole lot of NSAIDs. 925 00:38:01,931 --> 00:38:04,064 - [laughs] I know. 926 00:38:04,107 --> 00:38:06,022 I've been getting migraines lately. 927 00:38:06,066 --> 00:38:07,676 - I remember when you used to get those from stress. 928 00:38:07,720 --> 00:38:08,851 - Mm-hmm. [laughs] 929 00:38:08,895 --> 00:38:10,592 - Like the time we moved to Hyde Park. 930 00:38:10,636 --> 00:38:12,290 - Oh. 931 00:38:12,333 --> 00:38:13,595 - Yeah. 932 00:38:13,639 --> 00:38:15,771 Yeah, moving can be stressful. 933 00:38:15,815 --> 00:38:18,818 Especially long distances 934 00:38:18,861 --> 00:38:20,733 to say, someplace like-- 935 00:38:20,776 --> 00:38:22,517 like Arizona. 936 00:38:23,518 --> 00:38:26,260 - How did you know? - Anna saw some of your emails. 937 00:38:26,304 --> 00:38:28,436 - She's been snooping in my computer? 938 00:38:28,480 --> 00:38:30,612 - When were you gonna tell me? 939 00:38:30,656 --> 00:38:31,787 - Look, they've been talking 940 00:38:31,831 --> 00:38:33,398 about transferring me to Phoenix. 941 00:38:33,441 --> 00:38:35,313 It's a great opportunity. 942 00:38:36,792 --> 00:38:38,794 - I supposed you'd be 943 00:38:38,838 --> 00:38:40,100 wanting to take Anna with you. 944 00:38:40,143 --> 00:38:43,103 - You know, if it happens, yes. 945 00:38:43,146 --> 00:38:46,324 Do you think this is an easy decision for me? 946 00:38:46,367 --> 00:38:47,542 [laughs] 947 00:38:47,586 --> 00:38:48,804 I knew this was gonna go like this. 948 00:38:48,848 --> 00:38:50,197 - Well, what do you expect? 949 00:38:50,240 --> 00:38:51,677 You're taking my daughter to Ari-freaking-zona. 950 00:38:51,720 --> 00:38:53,722 - Dan, please, can we-- [knocking] 951 00:38:55,507 --> 00:38:57,335 - Mind if I interrupt? 952 00:38:58,510 --> 00:39:01,948 - No, that's perfect. - I was just leaving. 953 00:39:01,991 --> 00:39:03,732 Well, take care of yourself. 954 00:39:03,776 --> 00:39:04,864 - Okay. 955 00:39:04,907 --> 00:39:06,213 - All right, we'll talk some more. 956 00:39:06,256 --> 00:39:08,694 - Okay. 957 00:39:12,437 --> 00:39:14,090 - Hey, Daniel. 958 00:39:14,134 --> 00:39:15,788 Sorry, man, I didn't mean to get in the middle of that. 959 00:39:15,831 --> 00:39:16,919 - Middle of what? 960 00:39:16,963 --> 00:39:18,660 - Well, you know, I know what it's like. 961 00:39:18,704 --> 00:39:19,835 I got an ex myself. 962 00:39:19,879 --> 00:39:21,663 - Oh. - Yeah. 963 00:39:21,707 --> 00:39:22,882 - Congratulations. [laughs] 964 00:39:22,925 --> 00:39:25,145 - So if you ever need someone to talk to... 965 00:39:25,188 --> 00:39:26,755 - [chuckles] - I'm available. 966 00:39:26,799 --> 00:39:28,366 - I appreciate that. - Hey, I mean that. 967 00:39:28,409 --> 00:39:29,410 - No, really, I do. 968 00:39:29,454 --> 00:39:31,673 - Okay? All right. 969 00:39:31,717 --> 00:39:34,676 [soft dramatic music] 970 00:39:34,720 --> 00:39:41,857 ♪ 971 00:39:49,169 --> 00:39:51,171 - Hey. 972 00:39:57,482 --> 00:40:00,441 Just came from the COVID wing. 973 00:40:00,485 --> 00:40:02,748 Saw Alejandra Cruz 974 00:40:02,791 --> 00:40:05,185 was admitted across the hall from Yesenia. 975 00:40:05,228 --> 00:40:06,969 - It isn't fair. 976 00:40:11,800 --> 00:40:14,020 - We just... 977 00:40:14,063 --> 00:40:16,544 have keep doing everything we can. 978 00:40:16,588 --> 00:40:19,286 - It's never enough. 979 00:40:19,329 --> 00:40:26,293 ♪ 980 00:40:39,524 --> 00:40:41,482 [sighs] 981 00:40:41,526 --> 00:40:48,446 ♪ 982 00:41:08,161 --> 00:41:08,291 . 983 00:41:09,379 --> 00:41:12,339 [dramatic music] 984 00:41:12,382 --> 00:41:19,302 ♪ 985 00:41:37,582 --> 00:41:40,498 [wolf howls] 69447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.