All language subtitles for Chicago.Fire.S09E02.WEBRip.x264-ION10.41.37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:03,873 . 2 00:00:03,916 --> 00:00:06,136 - I started "Girls on Fire" to show young women 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,529 that they have an opportunity 4 00:00:07,572 --> 00:00:08,921 they probably never thought of before. 5 00:00:08,965 --> 00:00:10,053 Good, Kylie. 6 00:00:10,097 --> 00:00:13,143 - Thanks for this. - Sure. 7 00:00:13,187 --> 00:00:15,711 - I would like you all to meet Gianna Mackey. 8 00:00:15,754 --> 00:00:17,843 She is working with Brett on 61. 9 00:00:17,887 --> 00:00:19,628 - If he dies, you die. 10 00:00:19,671 --> 00:00:21,630 - Unfortunately, we couldn't revive him. 11 00:00:21,673 --> 00:00:23,153 - You all right? 12 00:00:23,197 --> 00:00:25,155 - That guy definitely went into my top ten scary. 13 00:00:28,028 --> 00:00:30,247 - Ah! 14 00:00:45,132 --> 00:00:48,657 Mackey? You okay? 15 00:00:53,227 --> 00:00:56,360 - Yeah. Yeah, I'm okay. 16 00:00:59,102 --> 00:01:01,452 What the hell? 17 00:01:01,496 --> 00:01:02,801 - Oh, my God. You're bleeding. 18 00:01:02,845 --> 00:01:04,890 - I'm bleeding? 19 00:01:04,934 --> 00:01:06,240 Where is he? 20 00:01:07,719 --> 00:01:09,112 Do you see him? 21 00:01:09,156 --> 00:01:12,333 - I can't... I can't see anything. 22 00:01:12,376 --> 00:01:15,249 Okay. We have to get out of here. 23 00:01:18,121 --> 00:01:20,210 - 61, what is your location? 24 00:01:23,170 --> 00:01:26,782 61, respond. Do you hear me? 25 00:01:30,438 --> 00:01:32,918 Brett, I'm stuck! 26 00:01:32,962 --> 00:01:35,921 - Okay... 27 00:01:35,965 --> 00:01:39,621 both: 28 00:01:45,453 --> 00:01:47,759 - We should have seen them by now. 29 00:01:49,413 --> 00:01:52,286 - Whoa, hang on! There! 30 00:01:55,376 --> 00:01:56,333 - Down there! - Damn it. 31 00:01:56,377 --> 00:01:58,814 - That's Brett's rig. 32 00:01:59,858 --> 00:02:01,730 Kidd! - I'm trying! 33 00:02:01,773 --> 00:02:02,905 - Let me out! 34 00:02:02,948 --> 00:02:03,949 - Yeah, hold on, I'm gonna turn around! 35 00:02:03,993 --> 00:02:05,690 Casey! 36 00:02:08,171 --> 00:02:09,825 - Damn! 37 00:02:11,131 --> 00:02:14,743 both: 38 00:02:27,364 --> 00:02:30,280 - I think I can fit through that. 39 00:02:30,324 --> 00:02:33,283 - Wait, wait, wait. 40 00:02:33,327 --> 00:02:35,242 Let me go first. He might be out there. 41 00:02:35,285 --> 00:02:38,158 - Okay. 42 00:02:40,072 --> 00:02:44,120 - Watch your eyes! - Okay. 43 00:02:44,164 --> 00:02:46,253 - Give me your hand. 44 00:02:54,870 --> 00:02:58,178 - Brett! 45 00:02:58,221 --> 00:03:00,789 You okay? You okay? 46 00:03:00,832 --> 00:03:03,095 - Yeah, I'm okay. 47 00:03:03,139 --> 00:03:05,272 - What happened? Was it Halleck? 48 00:03:05,315 --> 00:03:06,969 - Yeah, I don't know where he is. 49 00:03:08,100 --> 00:03:09,667 - Is that his car? 50 00:03:15,717 --> 00:03:17,371 - Whoa, Casey! Help me get him out! 51 00:03:17,414 --> 00:03:19,373 - Sylvie, wait! 52 00:03:32,212 --> 00:03:32,386 . 53 00:03:32,429 --> 00:03:34,518 - Wait, careful! He has a gun! 54 00:03:34,562 --> 00:03:36,694 - Hey! Where's the gun? 55 00:03:36,738 --> 00:03:38,305 - I don't know. 56 00:03:38,348 --> 00:03:40,959 I-I can't get out. 57 00:03:41,003 --> 00:03:42,961 - 81, we've got a gasoline fire. 58 00:03:43,005 --> 00:03:44,615 Get the extinguishers down here. 59 00:03:44,659 --> 00:03:47,314 - Copy that. 60 00:03:54,190 --> 00:03:57,149 - Okay. Can you slide out of there? 61 00:03:57,193 --> 00:03:58,325 - I'm stuck. 62 00:03:58,368 --> 00:04:00,805 My leg, it's-- it's caught on something! 63 00:04:00,849 --> 00:04:02,590 - I need to get in there. Take a look. 64 00:04:04,679 --> 00:04:06,768 - Don't move! We're gonna get you out. 65 00:04:06,811 --> 00:04:10,250 - Hurry. Don't let me burn. 66 00:04:23,263 --> 00:04:25,308 There's a bracket under the dash. 67 00:04:25,352 --> 00:04:26,483 It's cutting into him. 68 00:04:26,527 --> 00:04:27,963 - Ugh! Get me out! 69 00:04:28,006 --> 00:04:30,095 - Hey, hey, hey! Stop moving! 70 00:04:31,619 --> 00:04:35,144 Get the fire out! Now! 71 00:04:35,187 --> 00:04:37,277 Kidd, bring me the Sawzall. 72 00:04:37,320 --> 00:04:39,191 - Copy. 73 00:04:39,235 --> 00:04:41,411 - Stop! 74 00:04:41,455 --> 00:04:42,760 Stop moving! - Ah! 75 00:04:42,804 --> 00:04:44,153 - Wait, wait, wait! Don't do that! 76 00:04:44,196 --> 00:04:45,328 Stop, wait! Don't, don't! 77 00:04:45,372 --> 00:04:47,287 - Ah! 78 00:04:47,330 --> 00:04:49,941 Oh, God. Ah! 79 00:04:49,985 --> 00:04:52,335 - His femoral artery... Mackey! 80 00:04:54,642 --> 00:04:56,296 There's a jump bag on the truck. 81 00:04:56,339 --> 00:04:57,688 I want you to find it and bring it down here. 82 00:04:57,732 --> 00:04:59,690 We gotta stop this bleeding. 83 00:04:59,734 --> 00:05:02,258 - Right, okay. Got it! 84 00:05:06,218 --> 00:05:07,655 - Stop, stop. Wait, wait, wait, stop, stop! 85 00:05:13,313 --> 00:05:15,053 - Hey! 86 00:05:15,097 --> 00:05:16,925 I need your jump bag. 87 00:05:18,970 --> 00:05:20,320 I guess we're gonna save this lunatic. 88 00:05:20,363 --> 00:05:22,931 - Yep. Let's go! 89 00:05:22,974 --> 00:05:26,282 Oh, God! 90 00:05:37,989 --> 00:05:39,991 - Watch his heart rate. It's pretty amped up. 91 00:05:40,035 --> 00:05:43,343 My guess is meth. 92 00:05:43,386 --> 00:05:46,128 - Any dizziness, loss of vision? 93 00:05:46,171 --> 00:05:49,566 - No. 94 00:05:49,610 --> 00:05:52,569 I'm fine. Thanks, Gallo. 95 00:05:52,613 --> 00:05:54,310 - Yeah. 96 00:05:56,443 --> 00:05:57,879 - We'll get you and Mackey over to Med. 97 00:05:57,922 --> 00:05:59,141 Get you checked out. 98 00:05:59,184 --> 00:06:00,577 - Oh, I don't need to go to the hospital. 99 00:06:00,621 --> 00:06:02,884 - Yeah, I'm-- I'm totally fine. 100 00:06:02,927 --> 00:06:04,102 - Fine. 101 00:06:04,146 --> 00:06:05,713 Let's get you back to the house, then. 102 00:06:41,662 --> 00:06:43,838 - Brett, Mackey. 103 00:06:43,881 --> 00:06:45,796 Talk to me. - We're okay, Chief. 104 00:06:45,840 --> 00:06:48,451 - Yeah, I'm--I'm fine. 105 00:06:48,495 --> 00:06:50,366 - So what do you need, a ride home? 106 00:06:50,410 --> 00:06:52,499 Talk to a counselor? 107 00:06:52,542 --> 00:06:53,674 - Not for me. 108 00:06:53,717 --> 00:06:55,023 - Yeah, I just want to get cleaned up 109 00:06:55,066 --> 00:06:57,373 and get back into service. - Not gonna happen. 110 00:06:57,417 --> 00:07:00,420 I can't get a replacement ambo until tomorrow, so... 111 00:07:00,463 --> 00:07:03,553 Enjoy the break. You earned it. 112 00:07:03,597 --> 00:07:05,250 Once you've decompressed, 113 00:07:05,294 --> 00:07:07,165 you get me the incident reports. 114 00:07:07,209 --> 00:07:10,081 - Copy that. - You got it, Chief. 115 00:07:18,568 --> 00:07:20,222 - Hey, you okay? 116 00:07:20,265 --> 00:07:21,266 What's that bandage on your head? 117 00:07:21,310 --> 00:07:22,267 A laceration, how serious? 118 00:07:22,311 --> 00:07:23,355 - It's not serious, it's small. 119 00:07:23,399 --> 00:07:24,313 - Well, you should have gone to Med 120 00:07:24,356 --> 00:07:25,488 to have them check you out. 121 00:07:25,532 --> 00:07:26,576 You know, head injuries, you never know. 122 00:07:26,620 --> 00:07:27,664 - She's fine. 123 00:07:27,708 --> 00:07:28,839 I gave her a good once-over to see-- 124 00:07:28,883 --> 00:07:31,102 - Yeah, I bet you did. - Joe! 125 00:07:31,146 --> 00:07:34,497 I'm fine. For real, okay? 126 00:07:37,457 --> 00:07:39,415 - Well, look, if you start to get dizzy at all, 127 00:07:39,459 --> 00:07:40,982 or you get a headache, you're gonna have to go to Med 128 00:07:41,025 --> 00:07:42,723 right away. 129 00:07:42,766 --> 00:07:45,421 - I've never seen Cruz act like that before. 130 00:07:45,465 --> 00:07:47,945 The hovering overprotective thing? 131 00:07:47,989 --> 00:07:50,208 - Yeah, me neither. 132 00:07:50,252 --> 00:07:52,515 I wonder what that's all about. 133 00:07:52,559 --> 00:07:54,822 - Hey. 134 00:07:54,865 --> 00:07:56,388 Sounds like a crazy one. 135 00:07:56,432 --> 00:07:58,695 - Brett and Mackey are lucky to be alive, 136 00:07:58,739 --> 00:08:01,742 let alone unhurt. 137 00:08:01,785 --> 00:08:03,700 - How bad was the rig? 138 00:08:03,744 --> 00:08:05,963 - It was totaled. 139 00:08:06,007 --> 00:08:08,531 I'm gonna go check on Brett. 140 00:08:08,575 --> 00:08:10,794 But you are still good to help me 141 00:08:10,838 --> 00:08:13,231 set up those drills later, yeah? 142 00:08:13,275 --> 00:08:15,669 - Sure, yeah. Already have 'em planned out. 143 00:08:15,712 --> 00:08:18,019 - Okay. 144 00:08:18,062 --> 00:08:21,109 Thank you. - Mm. 145 00:08:28,029 --> 00:08:30,161 - Hey. 146 00:08:30,205 --> 00:08:33,861 I just wanted to tell you, I'm really glad you're okay. 147 00:08:33,904 --> 00:08:35,166 - Thanks to you. 148 00:08:35,210 --> 00:08:37,299 No. 149 00:08:37,342 --> 00:08:40,998 You got yourself out of there. 150 00:08:41,042 --> 00:08:42,652 - It's just the craziest thing... 151 00:08:42,696 --> 00:08:44,959 climbing out of there and seeing you. 152 00:08:45,002 --> 00:08:47,657 How did you get there so fast? 153 00:08:47,701 --> 00:08:49,311 - Well, it wasn't just me. 154 00:08:49,354 --> 00:08:53,620 We all responded quick, rushed down there together. 155 00:08:53,663 --> 00:08:56,405 - Mm. Funny. 156 00:08:56,448 --> 00:08:59,974 I just didn't see anyone else...at first. 157 00:09:00,017 --> 00:09:02,454 - Yeah, they were there. 158 00:09:06,328 --> 00:09:08,548 - It's always been you. 159 00:09:11,986 --> 00:09:14,118 Uh... 160 00:09:14,162 --> 00:09:15,816 I just mean that... 161 00:09:15,859 --> 00:09:19,950 you're always the one who's there for me in a crisis. 162 00:09:19,994 --> 00:09:21,952 That's--that's all I mean. 163 00:09:21,996 --> 00:09:26,478 I'm just--I guess I'm just... trying to say thank you 164 00:09:26,522 --> 00:09:29,830 for--for being such a good friend. 165 00:09:31,266 --> 00:09:33,050 - Casey! 166 00:09:33,094 --> 00:09:35,575 Boden's looking for that report. 167 00:09:39,100 --> 00:09:41,189 - On my way. 168 00:09:46,455 --> 00:09:49,719 - Better get moving. Chief's waiting. 169 00:10:11,262 --> 00:10:11,611 . 170 00:10:11,654 --> 00:10:14,048 - So we just need to organize the-- 171 00:10:14,091 --> 00:10:17,051 - I basically just told Casey that I'm in love with him. 172 00:10:17,094 --> 00:10:19,880 - What? - Ugh. 173 00:10:19,923 --> 00:10:22,578 I think my brain got more rattled 174 00:10:22,622 --> 00:10:24,058 in that accident than I realized 175 00:10:24,101 --> 00:10:29,150 because I just blurted out, "It's always been you." 176 00:10:29,193 --> 00:10:31,543 - Well, that could mean a lot of different things. 177 00:10:31,587 --> 00:10:33,589 - Could it? Really? - Maybe. 178 00:10:33,633 --> 00:10:34,808 - You know what? 179 00:10:34,851 --> 00:10:36,723 There's no need to panic here, okay? 180 00:10:36,766 --> 00:10:39,421 What is so wrong with him knowing how you feel? 181 00:10:39,464 --> 00:10:40,683 That is how you feel, right? 182 00:10:40,727 --> 00:10:43,686 - I can't feel that way. - Why not? 183 00:10:43,730 --> 00:10:47,821 - I just--I just can't. Trust me. 184 00:10:47,864 --> 00:10:51,172 I'm just gonna pretend that I didn't say what I said 185 00:10:51,215 --> 00:10:53,391 and then everything can go back to normal. 186 00:10:53,435 --> 00:10:55,611 - Is that really the healthiest? 187 00:10:55,655 --> 00:10:58,570 - I didn't say it, okay? 188 00:11:00,660 --> 00:11:02,400 - Okay. - Thank you. 189 00:11:02,444 --> 00:11:04,011 - Mm-hmm. 190 00:11:08,972 --> 00:11:10,931 - I have had it! 191 00:11:12,280 --> 00:11:13,847 Hey! 192 00:11:13,890 --> 00:11:16,676 Why is this thing making two-sided copies? 193 00:11:16,719 --> 00:11:18,765 It's unacceptable. 194 00:11:18,808 --> 00:11:21,158 - Oh, well, if you want to change it, 195 00:11:21,202 --> 00:11:23,595 you just do...that. 196 00:11:25,554 --> 00:11:27,338 - All of this clerical nonsense 197 00:11:27,382 --> 00:11:29,558 just to commission a new ambulance. 198 00:11:29,601 --> 00:11:31,603 With civilians not allowed to work in the house 199 00:11:31,647 --> 00:11:35,042 for almost a year now, the paperwork is piling up. 200 00:11:35,085 --> 00:11:37,392 - These have been on Gloria's desk for a year? 201 00:11:37,435 --> 00:11:38,872 - What? 202 00:11:38,915 --> 00:11:40,917 - Here, give me those forms. 203 00:11:40,961 --> 00:11:43,703 Gallo and I can handle it for you. 204 00:11:44,573 --> 00:11:46,662 - That's a very generous offer. 205 00:11:46,706 --> 00:11:48,969 - Hey, does anyone know where 61 got towed? 206 00:11:49,012 --> 00:11:52,233 - Gallo and Ritter will handle that for you. 207 00:11:52,276 --> 00:11:54,583 They work in the bullpen. 208 00:11:54,626 --> 00:11:57,542 - All right, I need the exact salvage yard the rig is in. 209 00:11:57,586 --> 00:11:59,370 Stat. And the address. 210 00:11:59,414 --> 00:12:00,676 - Okay. - Thanks. 211 00:12:00,720 --> 00:12:01,677 - Why does the Squad lieutenant 212 00:12:01,721 --> 00:12:02,722 want to track down an ambulance? 213 00:12:02,765 --> 00:12:03,940 - Why does a Truck newbie 214 00:12:03,984 --> 00:12:06,726 want to get all up in my business? 215 00:12:06,769 --> 00:12:08,989 - We'll find out. No worries. 216 00:12:09,032 --> 00:12:11,339 - Thank you. 217 00:12:11,382 --> 00:12:13,820 - If we had just taken the Red Vines back to the bunks 218 00:12:13,863 --> 00:12:15,517 like I suggested, none of this would have happened! 219 00:12:15,560 --> 00:12:16,997 - But I told you, that's stealing! 220 00:12:17,040 --> 00:12:19,347 It's just a couple of small things. 221 00:12:19,390 --> 00:12:20,609 - "Stealing." - Hey. 222 00:12:20,652 --> 00:12:21,871 Heard you guys got the bullpen now. 223 00:12:21,915 --> 00:12:24,047 Can you print up the "Girls on Fire" roster, 224 00:12:24,091 --> 00:12:26,006 make about 30 copies, and create a sign-in sheet? 225 00:12:26,049 --> 00:12:28,182 And add the name Kylie Estevez. 226 00:12:28,225 --> 00:12:29,966 She hasn't actually signed up, but I'm hoping she'll show. 227 00:12:30,010 --> 00:12:32,969 Thank you. You're the best! 228 00:12:37,626 --> 00:12:40,237 - Oh, hey, Brett! Did Mackey leave already? 229 00:12:40,281 --> 00:12:42,370 - Yeah, she took off right at shift change. 230 00:12:43,458 --> 00:12:44,764 - I wish I could have... 231 00:12:44,807 --> 00:12:46,461 boosted her up better after the crash. 232 00:12:46,504 --> 00:12:47,854 - No, no. 233 00:12:47,897 --> 00:12:49,420 I'm the one that brought her to 51, 234 00:12:49,464 --> 00:12:52,380 even though she's still so green. 235 00:12:52,423 --> 00:12:53,773 I don't know what I was thinking. 236 00:12:53,816 --> 00:12:56,036 - Cruz... just so you know, 237 00:12:56,079 --> 00:12:59,082 she really handled herself out there. 238 00:12:59,126 --> 00:13:02,869 I mean, green or not... she's pretty amazing. 239 00:13:12,835 --> 00:13:15,751 - Hey, there's Evel Knievel! How you doing, kid? 240 00:13:15,795 --> 00:13:18,188 - Glad the shift is over. 241 00:13:18,232 --> 00:13:21,148 - So, everyone going to Molly's tonight? 242 00:13:21,191 --> 00:13:22,845 - Of course. 243 00:13:22,889 --> 00:13:25,761 We own the place; we're always there. 244 00:13:25,805 --> 00:13:28,155 - How about you? You up for it? 245 00:13:28,198 --> 00:13:32,246 - Oh, um... Yeah. 246 00:13:32,289 --> 00:13:35,249 It's probably good for me to be out, so yeah. 247 00:13:35,292 --> 00:13:36,598 - Great! Me too. 248 00:13:36,641 --> 00:13:39,557 I'll be there, I mean. 249 00:13:46,651 --> 00:13:49,611 - Okay that was weird, right? 250 00:13:49,654 --> 00:13:51,569 - Yeah. 251 00:13:56,879 --> 00:13:57,924 - What's all that? 252 00:13:57,967 --> 00:14:01,144 - Oh, helping out the chief. 253 00:14:01,188 --> 00:14:04,278 I figured out how to process req forms and permits, 254 00:14:04,321 --> 00:14:06,062 that kind of thing. 255 00:14:06,106 --> 00:14:08,238 - In all my years on the job, 256 00:14:08,282 --> 00:14:11,763 I have never pitched in on clerical work. 257 00:14:14,679 --> 00:14:16,072 - Ritter, um... 258 00:14:16,116 --> 00:14:19,293 Let me give you some advice from Uncle Louie, okay? 259 00:14:19,336 --> 00:14:23,471 Never learn how to do something that you don't want to do. 260 00:14:23,514 --> 00:14:27,344 Right, I got Kidd to handle all those trendy cocktails 261 00:14:27,388 --> 00:14:32,045 over at Molly's by not learning how to make them myself. 262 00:14:32,088 --> 00:14:35,744 - It's not that big a deal. And Boden needs the help. 263 00:14:38,181 --> 00:14:41,532 - Just thinking about that attitude makes me tired. 264 00:14:55,895 --> 00:14:57,374 - Hey, Severide. 265 00:14:57,418 --> 00:14:59,028 - I was about to start hunting you down. 266 00:14:59,072 --> 00:15:00,247 - Sorry. 267 00:15:00,290 --> 00:15:02,075 Okay, so here's what I found out. 268 00:15:02,118 --> 00:15:03,772 CFD headquarters gave me the number 269 00:15:03,815 --> 00:15:05,121 of the tow company that hauled the ambulance, 270 00:15:05,165 --> 00:15:06,949 but those guys have no record where they took it. 271 00:15:06,993 --> 00:15:08,298 So they say, "Talk to CPD." 272 00:15:08,342 --> 00:15:10,518 CPD says, "No, it's a Fire issue," and sends me back 273 00:15:10,561 --> 00:15:12,650 to the Bureau of Support Services. 274 00:15:12,694 --> 00:15:14,391 - Gallo? 275 00:15:14,435 --> 00:15:16,045 Are you telling me that you couldn't find the ambo? 276 00:15:16,089 --> 00:15:17,786 - Lieutenant, I'm really pissed off right now. 277 00:15:17,829 --> 00:15:19,222 I've been yelling to the phone for the last hour. 278 00:15:19,266 --> 00:15:20,832 Apparently the only person who knows where it ended up 279 00:15:20,876 --> 00:15:22,878 is Deputy Chief Walker, and... 280 00:15:22,922 --> 00:15:24,445 he's off shift now. I can't reach him. 281 00:15:24,488 --> 00:15:25,925 I'm really sorry, I'll keep working on getting the answer-- 282 00:15:25,968 --> 00:15:28,144 - No, Walker usually grabs breakfast 283 00:15:28,188 --> 00:15:30,668 by the Palace Diner. I got it from here. 284 00:15:30,712 --> 00:15:31,974 - Okay. 285 00:15:32,018 --> 00:15:34,759 - Thanks, Gallo. - You're welcome. 286 00:15:43,246 --> 00:15:46,206 - Hurry up, Yvette. Every second counts! 287 00:15:46,249 --> 00:15:48,817 Now, that is the standard gap between drywall studs. 288 00:15:48,860 --> 00:15:52,342 You're gonna have to really squeeze through that, okay? 289 00:15:52,386 --> 00:15:55,041 Where's that hose? There you go, there you go. 290 00:15:55,084 --> 00:15:56,781 Now which way is out? 291 00:15:56,825 --> 00:15:58,044 Which way to the exit? 292 00:15:58,087 --> 00:16:00,437 all: Bumps to the pump! - That's right! 293 00:16:00,481 --> 00:16:03,005 There we go, there we go, there we go. 294 00:16:03,049 --> 00:16:05,051 Hey, Natalia, will you spot her on the next section? 295 00:16:05,094 --> 00:16:06,704 - Sure. - Great. 296 00:16:06,748 --> 00:16:09,011 - Keep going, Yvette. 297 00:16:09,055 --> 00:16:11,492 What do you think? 298 00:16:11,535 --> 00:16:15,061 Severide helped me put together a mayday drill. 299 00:16:15,104 --> 00:16:16,279 - I think you might just make 300 00:16:16,323 --> 00:16:18,803 firefighters out of these girls. 301 00:16:18,847 --> 00:16:20,849 - That's the plan. 302 00:16:20,892 --> 00:16:22,938 And how does that make you feel? 303 00:16:22,982 --> 00:16:26,942 Knowing this might be the future of the CFD? 304 00:16:28,378 --> 00:16:30,685 - Keep going! 305 00:16:30,728 --> 00:16:33,905 - It feels pretty damn good, Chief. 306 00:16:33,949 --> 00:16:35,864 - Yeah? - Yeah. 307 00:16:37,387 --> 00:16:41,130 - So...can I help? Need a hand? 308 00:16:41,174 --> 00:16:42,175 - Sure. 309 00:16:42,218 --> 00:16:43,350 - Okay. - Yeah, yeah. 310 00:16:43,393 --> 00:16:44,829 You can help me replace the drywall. 311 00:16:44,873 --> 00:16:48,181 - Okay. 312 00:16:48,224 --> 00:16:50,357 - There's one disappointment. 313 00:16:50,400 --> 00:16:54,056 My best recruit, Kylie, she's a no-show. 314 00:16:54,100 --> 00:16:55,884 I mean, this program wouldn't exist 315 00:16:55,927 --> 00:16:57,538 if she hadn't roped her friends into it, 316 00:16:57,581 --> 00:17:01,542 and now she won't return my calls or my texts. 317 00:17:01,585 --> 00:17:03,065 - What do you think that's about? 318 00:17:03,109 --> 00:17:06,025 - I don't know. 319 00:17:07,243 --> 00:17:09,767 - Sounds like you've given up. 320 00:17:09,811 --> 00:17:12,031 That's not the Stella Kidd I know. 321 00:17:16,165 --> 00:17:17,819 - Good! - Yeah! 322 00:17:17,862 --> 00:17:19,690 - Good job! 323 00:17:19,734 --> 00:17:21,866 - All right, Yvette! 324 00:17:21,910 --> 00:17:23,651 All right! 325 00:17:25,261 --> 00:17:27,524 - All right, who's next? 326 00:17:45,107 --> 00:17:48,328 - Joe? - I figured you'd be here. 327 00:17:48,371 --> 00:17:50,069 Whenever you had to blow off some steam, 328 00:17:50,112 --> 00:17:52,114 these bleachers would pay the price. 329 00:17:52,158 --> 00:17:54,682 - Damn, you got a good memory. 330 00:17:54,725 --> 00:17:56,031 - Ha. 331 00:17:56,075 --> 00:17:57,163 It's hard to forget something like 332 00:17:57,206 --> 00:17:58,903 you jumping on Pendelay James 333 00:17:58,947 --> 00:18:00,340 trying to get your lunch money back. 334 00:18:00,383 --> 00:18:02,690 - See, that wasn't my lunch money. 335 00:18:02,733 --> 00:18:04,648 That was Nicky's. 336 00:18:04,692 --> 00:18:06,955 - Of course. 337 00:18:08,478 --> 00:18:11,307 - I'm...I'm okay... 338 00:18:11,351 --> 00:18:13,657 if that's what you're worried about. 339 00:18:13,701 --> 00:18:16,138 - But? 340 00:18:16,182 --> 00:18:19,968 - But... I don't know. 341 00:18:20,011 --> 00:18:23,537 I don't know if 51 is the place for me. 342 00:18:25,365 --> 00:18:28,585 - Okay. 343 00:18:28,629 --> 00:18:31,240 - It's not just because of the crash. 344 00:18:31,284 --> 00:18:35,070 I mean, yeah, the crash was crazy, but... 345 00:18:35,114 --> 00:18:37,638 I'm guessing that doesn't happen every day. 346 00:18:37,681 --> 00:18:40,119 - Not every day. 347 00:18:43,209 --> 00:18:46,429 - I thought I wanted to be at a busier house. 348 00:18:47,604 --> 00:18:50,216 Reality is... 349 00:18:50,259 --> 00:18:53,044 maybe I'm just not cut out for it. 350 00:18:54,394 --> 00:18:57,179 The way Brett acted at the scene... 351 00:18:57,223 --> 00:19:00,574 my head is spinning, crawling out of that rig, 352 00:19:00,617 --> 00:19:03,533 and she's racing over to save the psycho 353 00:19:03,577 --> 00:19:05,492 who ran us off the road. 354 00:19:05,535 --> 00:19:08,016 - She's been doing this a while. 355 00:19:08,059 --> 00:19:10,061 - Yeah, but... 356 00:19:10,105 --> 00:19:12,368 some people are made for that kind of heat. 357 00:19:16,285 --> 00:19:18,200 Maybe I'm just not one of them. 358 00:19:20,159 --> 00:19:22,813 - You took on Pendelay James. 359 00:19:22,857 --> 00:19:24,337 And a hundred other kids 360 00:19:24,380 --> 00:19:26,121 who were a hell of a lot bigger than you! 361 00:19:26,165 --> 00:19:28,558 - I wasn't scared of them. 362 00:19:33,433 --> 00:19:36,131 Would you... 363 00:19:36,175 --> 00:19:39,308 think less of me if I go? 364 00:19:39,352 --> 00:19:42,311 Be honest. 365 00:19:43,660 --> 00:19:45,532 - No. 366 00:19:47,447 --> 00:19:49,231 - I mean, the way you worry, 367 00:19:49,275 --> 00:19:50,276 maybe it's better for both of us 368 00:19:50,319 --> 00:19:51,886 if I'm at a slower house, you know? 369 00:19:55,498 --> 00:20:00,242 You know, I promised Dex when he got sick 370 00:20:00,286 --> 00:20:03,985 that I would take care of you. 371 00:20:04,028 --> 00:20:05,204 It's all that I could think about 372 00:20:05,247 --> 00:20:08,076 when all that craziness went down, 373 00:20:08,119 --> 00:20:10,948 my obligation to your big bro. 374 00:20:13,124 --> 00:20:16,084 And the truth is... 375 00:20:17,955 --> 00:20:21,829 He would be so proud of the young woman you've become. 376 00:20:25,528 --> 00:20:28,662 And as much as it pains me to say, 377 00:20:28,705 --> 00:20:33,188 I think 51 is exactly the right place for you. 378 00:20:55,689 --> 00:20:55,906 . 379 00:20:55,950 --> 00:20:57,734 - Stella! 380 00:20:57,778 --> 00:20:59,301 What are you doing here? 381 00:20:59,345 --> 00:21:00,563 - Well, I went to your place 382 00:21:00,607 --> 00:21:03,784 and your mom told me where to find you. 383 00:21:03,827 --> 00:21:05,351 Yeah. 384 00:21:05,394 --> 00:21:07,570 Bet you get some nice perks working at this place, huh? 385 00:21:07,614 --> 00:21:09,746 - All the day-old donuts I can eat! 386 00:21:09,790 --> 00:21:12,314 Plus this fashion-forward apron. 387 00:21:12,358 --> 00:21:13,794 - Ah, slick! 388 00:21:13,837 --> 00:21:15,186 - Right? 389 00:21:15,230 --> 00:21:17,319 Uh... 390 00:21:17,363 --> 00:21:19,713 I'm sorry that I didn't call. 391 00:21:19,756 --> 00:21:23,673 - Oh, no worries. No, I just-- 392 00:21:23,717 --> 00:21:27,198 Look, I just wanted you to know that... 393 00:21:27,242 --> 00:21:31,464 I would love to have you back. 394 00:21:31,507 --> 00:21:35,816 I mean, you are my G.O.F superstar. 395 00:21:37,470 --> 00:21:39,428 - I really appreciate that. 396 00:21:39,472 --> 00:21:42,692 But, uh... 397 00:21:42,736 --> 00:21:47,088 My parents were struggling even before COVID, 398 00:21:47,131 --> 00:21:51,005 and then my dad lost his job when things shut down. 399 00:21:51,048 --> 00:21:54,313 So I'm just helping out the best I can, you know? 400 00:21:54,356 --> 00:21:57,577 Between this and school, it doesn't leave any time. 401 00:21:57,620 --> 00:21:59,361 - I get it. 402 00:21:59,405 --> 00:22:01,145 But that's the great thing about the program. 403 00:22:01,189 --> 00:22:02,712 I mean, it sets you up for the future. 404 00:22:02,756 --> 00:22:06,150 It puts you on track for the CFD. 405 00:22:06,194 --> 00:22:08,849 And, you know what, even if you can't do it right now, 406 00:22:08,892 --> 00:22:11,504 just know that the program will be there for you 407 00:22:11,547 --> 00:22:12,722 whenever you're ready. 408 00:22:12,766 --> 00:22:16,770 - Oh, maybe next summer. Once school's out. 409 00:22:17,684 --> 00:22:19,076 Hopefully I won't have to work then. 410 00:22:19,120 --> 00:22:21,035 - Yeah. 411 00:22:23,864 --> 00:22:25,648 - I better get back inside. 412 00:22:25,692 --> 00:22:28,085 - Of course, yeah. 413 00:22:31,393 --> 00:22:34,527 Um...stay in touch. 414 00:22:34,570 --> 00:22:36,355 Okay, Kylie? 415 00:22:36,398 --> 00:22:38,444 - I will. 416 00:22:51,239 --> 00:22:53,197 - Hey, how's it going? 417 00:22:53,241 --> 00:22:56,070 Lieutenant Kelly Severide, CFD, Squad 3. 418 00:22:56,113 --> 00:22:58,072 I think you got a wrecked ambulance from my firehouse? 419 00:22:58,115 --> 00:22:59,334 - Uh-huh. 420 00:22:59,378 --> 00:23:00,553 - I just need to get something out of there. 421 00:23:00,596 --> 00:23:01,423 It will only take a few minutes. 422 00:23:01,467 --> 00:23:03,164 - Authorization? 423 00:23:03,207 --> 00:23:05,558 - It's a CFD vehicle. I need authorization? 424 00:23:05,601 --> 00:23:07,081 - You need a form 10-22C, 425 00:23:07,124 --> 00:23:09,431 signed by the officer that brought the vehicle in. 426 00:23:09,475 --> 00:23:10,737 - Seriously? 427 00:23:10,780 --> 00:23:11,955 Can you just do me a solid, man? 428 00:23:11,999 --> 00:23:13,304 I just need to get something out of there 429 00:23:13,348 --> 00:23:14,741 before it gets sent to the crusher, all right? 430 00:23:14,784 --> 00:23:19,093 - Look, bro, get me a form 10-22C, or you're S.O.L. 431 00:24:15,497 --> 00:24:18,544 - Hey, did you talk to Mackey? 432 00:24:18,587 --> 00:24:21,155 - Yeah, I tried to give her the hard sell, 433 00:24:21,198 --> 00:24:23,679 but I don't know if it changed anything. 434 00:24:23,723 --> 00:24:26,029 And she's... 435 00:24:26,073 --> 00:24:27,770 just trying to figure it all out. 436 00:24:27,814 --> 00:24:29,337 - I get it. 437 00:24:29,380 --> 00:24:31,557 Well, thanks for reaching out to her anyway. 438 00:24:31,600 --> 00:24:33,907 - Mm. 439 00:24:35,735 --> 00:24:37,301 - Hey. 440 00:24:37,345 --> 00:24:39,129 Just so you know, 441 00:24:39,173 --> 00:24:43,003 Mackey is gonna be all right, no matter where she ends up. 442 00:24:44,961 --> 00:24:46,833 Because she has you looking out for her, 443 00:24:46,876 --> 00:24:50,053 like I had Mouch. 444 00:24:50,097 --> 00:24:51,533 That makes all the difference 445 00:24:51,577 --> 00:24:54,667 when you're just getting your feet. 446 00:24:55,668 --> 00:24:57,713 - All right. Here you go, guys. 447 00:24:57,757 --> 00:24:59,933 Sorry about the delay, that tap is slow. 448 00:24:59,976 --> 00:25:01,456 - Herrmann? - Yeah? 449 00:25:01,500 --> 00:25:02,631 - Can you make a couple Smithereens? 450 00:25:02,675 --> 00:25:04,764 I'm swamped. - Uh, you know what? 451 00:25:04,807 --> 00:25:06,592 I wish I could, but you know how bad I am 452 00:25:06,635 --> 00:25:09,812 at making them fancy drinks? I always mess 'em up! 453 00:25:09,856 --> 00:25:12,859 - Yeah. Okay, I got it. 454 00:25:12,902 --> 00:25:15,165 - All right. 455 00:25:18,560 --> 00:25:21,650 - Not real. - It's true. 456 00:25:21,694 --> 00:25:24,740 - Hey! Can I get you a drink? 457 00:25:24,784 --> 00:25:25,872 - You never offered to get me a drink. 458 00:25:25,915 --> 00:25:27,613 - Shut up, Capp! - Thanks, uh... 459 00:25:27,656 --> 00:25:30,180 Stella's gonna grab me a rosรฉ when she gets a chance. 460 00:25:30,224 --> 00:25:31,268 - You need something stronger than that 461 00:25:31,312 --> 00:25:32,443 after the day you had. 462 00:25:32,487 --> 00:25:33,619 No, that call was really something. 463 00:25:33,662 --> 00:25:34,924 You guys should have been there! 464 00:25:34,968 --> 00:25:36,491 So we're heading up Stuart, right? 465 00:25:36,535 --> 00:25:38,406 All of a sudden, Kidd starts zigzagging around the road. 466 00:25:38,449 --> 00:25:41,365 That's when Casey spots the ambo down an embankment 467 00:25:41,409 --> 00:25:42,758 and just goes to 11. 468 00:25:42,802 --> 00:25:44,281 I mean, "Turn it around! 469 00:25:44,325 --> 00:25:45,587 "Turn around, that's Brett's rig! 470 00:25:45,631 --> 00:25:48,851 Turn it around!" - Yeah, I saw it was 61, so... 471 00:25:48,895 --> 00:25:51,593 You guys know the rest. - No, we don't. 472 00:25:51,637 --> 00:25:54,248 - Right, so Kidd's hauling ass, but we blow way past the scene. 473 00:25:54,291 --> 00:25:56,816 Casey says, "Screw this! I gotta get down to Brett!" 474 00:25:56,859 --> 00:25:59,383 And he leaps from the rig while it's still moving. 475 00:25:59,427 --> 00:26:01,734 Swear to God. He left all his gear behind. 476 00:26:01,777 --> 00:26:04,214 No helmet, no jacket. Last I see is him 477 00:26:04,258 --> 00:26:05,564 sprinting back to the ambo like a man possessed. 478 00:26:06,913 --> 00:26:08,828 I've never seen him run like that. 479 00:26:08,871 --> 00:26:10,394 Meanwhile, the rest of us? 480 00:26:10,438 --> 00:26:12,614 We're stuck waiting for Kidd to do a K-turn 481 00:26:12,658 --> 00:26:14,616 in a 48-foot aerial apparatus. 482 00:26:14,660 --> 00:26:15,791 By the time we jump off... 483 00:26:15,835 --> 00:26:17,401 Casey's already there with Brett. 484 00:26:17,445 --> 00:26:20,317 How the hell he got down there so fast, we'll never know. 485 00:26:20,361 --> 00:26:22,058 It was awesome. 486 00:26:22,102 --> 00:26:25,671 - Yeah! - Superhero. 487 00:26:25,714 --> 00:26:27,847 - Sorry, um... 488 00:26:27,890 --> 00:26:30,501 I just remembered that I have to go to a... 489 00:26:30,545 --> 00:26:32,939 my friend Olivia's for a... for a thing. 490 00:26:32,982 --> 00:26:36,595 I'm so sorry. 491 00:26:36,638 --> 00:26:37,857 - Oh, that was my bad. 492 00:26:37,900 --> 00:26:39,815 I didn't mean to make light of anything. 493 00:26:39,859 --> 00:26:42,383 - No. 494 00:26:42,426 --> 00:26:43,819 It's not you. 495 00:26:54,961 --> 00:26:55,396 . 496 00:26:55,439 --> 00:26:57,050 - Any word? 497 00:26:57,093 --> 00:26:58,399 - No. - Ugh. 498 00:26:58,442 --> 00:26:59,530 I guess I'll go find out which floater 499 00:26:59,574 --> 00:27:01,750 I'm getting as a partner. 500 00:27:04,274 --> 00:27:06,102 You're here! 501 00:27:09,758 --> 00:27:12,152 - 100%. 502 00:27:12,195 --> 00:27:14,328 - I'm really glad to hear it. 503 00:27:30,344 --> 00:27:31,693 Wow! 504 00:27:31,737 --> 00:27:34,261 Is that what I think it is? 505 00:27:34,304 --> 00:27:36,698 You got a few minutes? 506 00:27:36,742 --> 00:27:38,526 - You bet! 507 00:27:45,664 --> 00:27:47,491 - How's it going, Gallo? 508 00:27:47,535 --> 00:27:49,537 - Can you not? I'm trying-- 509 00:27:49,580 --> 00:27:52,366 Ugh, I lost count! 510 00:27:52,409 --> 00:27:53,672 - Whoa, sorry. 511 00:27:53,715 --> 00:27:55,369 I was just offering a friendly hello. 512 00:27:55,412 --> 00:27:57,763 Will not happen again. - No...sorry. 513 00:27:57,806 --> 00:27:59,416 It's just, Ritter's supposed to be doing this, 514 00:27:59,460 --> 00:28:01,984 but Herrmann took Engine out to gas up, 515 00:28:02,028 --> 00:28:03,943 and now I'm stuck trying to collate all these packets ASAP 516 00:28:03,986 --> 00:28:05,118 before Boden flays me. 517 00:28:05,161 --> 00:28:06,467 - Gallo? 518 00:28:06,510 --> 00:28:07,773 Can you give me and Severide a hand out here? 519 00:28:07,816 --> 00:28:09,818 - Yeah, sure. Just give me five minutes. 520 00:28:09,862 --> 00:28:11,690 - What? 521 00:28:11,733 --> 00:28:13,648 - Sorry, I'm just in the middle of, you know. 522 00:28:13,692 --> 00:28:15,781 - Gallo, I'm not asking for a favor. 523 00:28:15,824 --> 00:28:18,348 I'm giving you an order. Get out here. 524 00:28:34,103 --> 00:28:35,888 - Morning, Chief. 525 00:28:35,931 --> 00:28:37,672 - Kidd. 526 00:28:37,716 --> 00:28:39,543 - How's it working out with Gallo and Ritter 527 00:28:39,587 --> 00:28:42,546 picking up slack in the bullpen? 528 00:28:42,590 --> 00:28:45,854 - They are painfully slow and minimally competent. 529 00:28:45,898 --> 00:28:47,987 But it's better than letting the paperwork pile up 530 00:28:48,030 --> 00:28:50,032 until I disappear under a landslide of timesheets 531 00:28:50,076 --> 00:28:52,295 and case reports. 532 00:28:52,339 --> 00:28:54,863 Why? 533 00:28:54,907 --> 00:28:57,431 - Well, what if... 534 00:28:57,474 --> 00:28:59,999 I told you I could solve that problem for you? 535 00:29:06,614 --> 00:29:10,139 - Okay, we're good. - Perfect fit. 536 00:29:10,183 --> 00:29:12,838 - "Leslie Shay." 537 00:29:12,881 --> 00:29:14,317 I like the name. 538 00:29:14,361 --> 00:29:16,015 Did she ride on 61? 539 00:29:16,058 --> 00:29:18,800 - Yeah, Shay rode on 61. 540 00:29:18,844 --> 00:29:21,455 She was part of the DNA of this firehouse. 541 00:29:23,587 --> 00:29:26,547 She was our friend. 542 00:29:26,590 --> 00:29:29,202 So much new blood at 51 these days, 543 00:29:29,245 --> 00:29:31,117 pretty soon the people who never knew Shay 544 00:29:31,160 --> 00:29:33,684 are gonna outnumber those of us who did. 545 00:29:37,906 --> 00:29:41,344 And they should know whose shadow they're walking in. 546 00:29:56,142 --> 00:29:59,101 Hey, thanks for the help. 547 00:29:59,145 --> 00:30:01,016 - You kidding? 548 00:30:05,020 --> 00:30:08,197 - What's that look? 549 00:30:08,241 --> 00:30:09,808 - What look? 550 00:30:09,851 --> 00:30:11,418 - That. 551 00:30:11,461 --> 00:30:13,159 - Really? 552 00:30:17,685 --> 00:30:19,034 - I'll be around tonight for cigars, 553 00:30:19,078 --> 00:30:20,993 but not if you still have that look. 554 00:30:21,036 --> 00:30:23,996 If you get it resolved, let me know. 555 00:30:30,611 --> 00:30:32,091 - Hey! 556 00:30:32,134 --> 00:30:35,877 What do you say we start a program called "Boys on Fire"? 557 00:30:35,921 --> 00:30:38,097 - That sounds like a cabaret act. 558 00:30:38,140 --> 00:30:39,402 - What? No! 559 00:30:39,446 --> 00:30:43,058 I mean, like "Girls on Fire," but for boys. 560 00:30:43,102 --> 00:30:44,886 - I think the point of "Girls on Fire" 561 00:30:44,930 --> 00:30:46,801 is to encourage young women 562 00:30:46,845 --> 00:30:48,934 to consider a career in the fire service. 563 00:30:48,977 --> 00:30:51,153 - And what about boys? Don't they need encouragement? 564 00:30:51,197 --> 00:30:53,808 - I think boys get plenty of encouragement. 565 00:30:53,852 --> 00:30:55,766 Help, please, help! 566 00:30:55,810 --> 00:30:57,333 - Help! 567 00:30:57,377 --> 00:30:59,161 - Yo, Doherty. Hey, stop the rig! 568 00:30:59,205 --> 00:31:00,771 Something's up at the train platform. 569 00:31:24,186 --> 00:31:25,927 - Ah! 570 00:31:27,407 --> 00:31:29,148 - Over there, over there! 571 00:31:29,191 --> 00:31:31,977 She fell onto the tracks! I think she fainted! 572 00:31:33,804 --> 00:31:37,025 - Yo! Yo, stop! 573 00:31:47,731 --> 00:31:48,080 . 574 00:31:48,123 --> 00:31:49,037 - Look out! 575 00:31:49,081 --> 00:31:50,734 - I got you. 576 00:31:54,782 --> 00:31:57,611 - Come on! 577 00:31:57,654 --> 00:31:59,221 - Herrmann. - Come on, come on, come on! 578 00:32:08,927 --> 00:32:10,711 - Come on, Ritter! Go! 579 00:32:20,373 --> 00:32:23,637 - Oh! Man, that was amazing! 580 00:32:34,822 --> 00:32:36,606 - Hey. 581 00:32:36,650 --> 00:32:38,652 - Can't stay away from donuts, can you? 582 00:32:38,695 --> 00:32:40,610 - You really get me. 583 00:32:40,654 --> 00:32:42,438 Question for you. 584 00:32:42,482 --> 00:32:46,616 How do you feel about making copies, answering phones, 585 00:32:46,660 --> 00:32:48,792 and filing paperwork? 586 00:32:48,836 --> 00:32:51,447 - Couldn't be any worse than cleaning out a deep fryer. 587 00:32:51,491 --> 00:32:52,448 Why? 588 00:32:52,492 --> 00:32:54,276 - Well, my Chief just got approval 589 00:32:54,320 --> 00:32:57,279 to hire a part-time assistant. Now, look. 590 00:32:57,323 --> 00:33:00,326 The firehouse doesn't smell nearly as good as a donut shop, 591 00:33:00,369 --> 00:33:02,502 but the pay is a little better 592 00:33:02,545 --> 00:33:04,199 and you would get an inside look 593 00:33:04,243 --> 00:33:06,158 at the world of firefighting. 594 00:33:06,201 --> 00:33:08,160 And, best of all, 595 00:33:08,203 --> 00:33:11,380 we would make sure that you had time for "Girls on Fire." 596 00:33:13,208 --> 00:33:16,472 - Wait, are you seriously offering me a job? 597 00:33:16,516 --> 00:33:17,604 - Yes. 598 00:33:17,647 --> 00:33:19,432 And you don't have to answer right away. 599 00:33:19,475 --> 00:33:21,738 You can-- 600 00:33:35,622 --> 00:33:36,840 - I feel bad, 601 00:33:36,884 --> 00:33:38,842 you know, making Brett think I was freaking out 602 00:33:38,886 --> 00:33:40,453 and questioning everything. 603 00:33:40,496 --> 00:33:43,108 - You don't have to be perfect, Mack. 604 00:33:43,151 --> 00:33:46,067 No one expects that except you. 605 00:33:46,111 --> 00:33:49,549 It's all right to be scared and screw up. 606 00:33:49,592 --> 00:33:53,335 And both of those things are gonna happen a lot on this job. 607 00:33:53,379 --> 00:33:57,513 You just learn to manage. Move on. 608 00:33:58,340 --> 00:34:03,650 - I will try like hell. That much I can promise. 609 00:34:03,693 --> 00:34:07,001 - Right, and I will promise not to worry as much. 610 00:34:07,045 --> 00:34:08,350 - Okay. 611 00:34:08,394 --> 00:34:11,962 On that note. If there is a... 612 00:34:12,006 --> 00:34:17,011 cute boy that I happen to want to socialize with? 613 00:34:17,055 --> 00:34:20,145 - No. No way, never gonna happen. 614 00:34:20,188 --> 00:34:21,668 - We'll see about that. 615 00:34:21,711 --> 00:34:25,106 - Hey, there he is! The man of the hour! 616 00:34:25,150 --> 00:34:27,413 - Hey. 617 00:34:27,456 --> 00:34:31,852 I hear that your victim checked out of the hospital already. 618 00:34:31,895 --> 00:34:35,812 - Yeah, it sounds like she had a seizure on the platform 619 00:34:35,856 --> 00:34:38,641 and just took a header. It was a pretty close call. 620 00:34:38,685 --> 00:34:41,644 - Well, it was. 621 00:34:41,688 --> 00:34:44,082 And that was a hell of a save, friend. 622 00:34:44,125 --> 00:34:46,388 - I'm just doing my job, but... 623 00:34:46,432 --> 00:34:48,608 Hey! I won't say no to a free beer. 624 00:34:48,651 --> 00:34:51,654 - Oh, that's not a free beer. - Right, of course. 625 00:34:51,698 --> 00:34:53,047 - Yeah. 626 00:34:53,091 --> 00:34:56,790 Uh, Mouch has been looking for you. 627 00:35:01,360 --> 00:35:03,971 - Ritter! - Hey, what's going on, Mouch? 628 00:35:04,014 --> 00:35:07,017 - Eh. - Hey. 629 00:35:07,061 --> 00:35:08,715 That's my pen. - Oh, this? 630 00:35:08,758 --> 00:35:11,718 No, no, no, no. This is my pen. 631 00:35:11,761 --> 00:35:13,589 I mean, your uncle gave it to you 632 00:35:13,633 --> 00:35:16,549 when you became a firefighter, but then you gave it to me 633 00:35:16,592 --> 00:35:17,941 when you decided to quit. 634 00:35:17,985 --> 00:35:21,771 - Yeah, well, but then you talked me out of quitting. 635 00:35:21,815 --> 00:35:23,033 - That's right. 636 00:35:23,077 --> 00:35:24,687 And I've been keeping it safe ever since, 637 00:35:24,731 --> 00:35:29,388 just waiting for the right moment to return it. 638 00:35:31,129 --> 00:35:32,695 - So you heard about the train rescue? 639 00:35:32,739 --> 00:35:34,132 - Yeah. 640 00:35:34,175 --> 00:35:36,743 But this isn't just about the rescue. 641 00:35:36,786 --> 00:35:41,487 It's also about you taking all that work off Boden's hands. 642 00:35:43,271 --> 00:35:45,317 - It sounded like you guys thought I was a fool 643 00:35:45,360 --> 00:35:47,710 for doing that. - Yeah, well... 644 00:35:47,754 --> 00:35:50,148 It says a lot about you. 645 00:35:50,191 --> 00:35:54,935 I mean, you're not just at 51 for action and glory. 646 00:35:54,978 --> 00:35:57,198 You're there to help people 647 00:35:57,242 --> 00:36:00,462 in ways big and small. 648 00:36:00,506 --> 00:36:03,161 And you never expect anything in return. 649 00:36:05,163 --> 00:36:07,513 Us old guys... 650 00:36:07,556 --> 00:36:10,994 we taught you how to be a firefighter, but now... 651 00:36:14,041 --> 00:36:17,349 You're starting to teach us. 652 00:36:24,399 --> 00:36:27,359 - Thanks, Mouch. 653 00:36:31,232 --> 00:36:33,365 For everything. 654 00:36:55,735 --> 00:36:57,998 - Hi. - You rush out of Molly's, 655 00:36:58,041 --> 00:36:59,304 then you avoid me all shift. 656 00:36:59,347 --> 00:37:01,349 Talk to me, Sylvie. 657 00:37:01,393 --> 00:37:04,265 Did I do something wrong? 658 00:37:04,309 --> 00:37:06,224 - No. 659 00:37:06,267 --> 00:37:08,443 I was avoiding you... 660 00:37:11,751 --> 00:37:14,667 So I wouldn't end up doing this. 661 00:38:08,590 --> 00:38:11,332 Sorry. I just-- 662 00:38:12,464 --> 00:38:15,205 - You want to slow down? 663 00:38:15,249 --> 00:38:17,338 - No, it's not that. 664 00:38:17,382 --> 00:38:21,081 I've wanted this for a really long time. 665 00:38:21,124 --> 00:38:23,823 - Me too. 666 00:38:29,829 --> 00:38:31,352 - Oh, no. 667 00:38:31,396 --> 00:38:34,703 I have to ask you a question first. 668 00:38:34,747 --> 00:38:36,314 - What? 669 00:38:36,357 --> 00:38:39,447 - The reason that I've been... 670 00:38:39,491 --> 00:38:43,843 so scared of this happening, um... 671 00:38:45,279 --> 00:38:47,150 The thing I need to know... 672 00:38:51,416 --> 00:38:54,984 If Gabby came back to Chicago, 673 00:38:55,028 --> 00:38:58,771 right now, tonight... 674 00:38:58,814 --> 00:39:02,340 and asked you to leave with her, 675 00:39:02,383 --> 00:39:05,038 would you go? 676 00:39:10,609 --> 00:39:13,220 - I haven't talked to her in a long time. 677 00:39:20,967 --> 00:39:23,752 - That's not the question, Matt. 678 00:39:30,324 --> 00:39:32,413 I don't know. 679 00:39:41,161 --> 00:39:43,381 Yeah. 680 00:39:46,558 --> 00:39:49,343 Thank you for being honest. 681 00:39:51,345 --> 00:39:52,999 I guess that I knew 682 00:39:53,042 --> 00:39:55,654 you were still in love with Gabby all along, 683 00:39:55,697 --> 00:39:58,221 and so this is... 684 00:39:58,265 --> 00:39:59,353 I mean, this is on me. 685 00:39:59,397 --> 00:40:00,485 - It's more complicated than that. 686 00:40:00,528 --> 00:40:03,575 - No, it's-- 687 00:40:04,880 --> 00:40:07,013 It's really not. 688 00:40:09,755 --> 00:40:12,584 I'm sorry. I think you should leave. 689 00:41:01,197 --> 00:41:01,589 . 47946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.