All language subtitles for Chicago.Fire.S09E02.HDTV.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,647 --> 00:00:06,145 I started "Girls on Fire" to show young women 2 00:00:06,170 --> 00:00:07,203 that they have an opportunity 3 00:00:07,238 --> 00:00:08,404 they probably never thought of before. 4 00:00:08,439 --> 00:00:09,538 Good, Kylie. 5 00:00:09,574 --> 00:00:12,675 - Thanks for this. - Sure. 6 00:00:12,710 --> 00:00:15,211 I would like you all to meet Gianna Mackey. 7 00:00:15,246 --> 00:00:17,346 She is working with Brett on 61. 8 00:00:17,381 --> 00:00:19,148 If he dies, you die. 9 00:00:19,183 --> 00:00:21,150 Unfortunately, we couldn't revive him. 10 00:00:21,185 --> 00:00:22,518 You all right? 11 00:00:22,553 --> 00:00:24,687 That guy definitely went into my top ten scary. 12 00:00:27,491 --> 00:00:29,758 Ah! 13 00:00:44,609 --> 00:00:48,143 Mackey? You okay? 14 00:00:52,783 --> 00:00:55,884 Yeah. Yeah, I'm okay. 15 00:00:58,589 --> 00:01:00,923 What the hell? 16 00:01:00,958 --> 00:01:02,258 Oh, my God. You're bleeding. 17 00:01:02,293 --> 00:01:04,360 I'm bleeding? 18 00:01:04,395 --> 00:01:05,728 Where is he? 19 00:01:07,164 --> 00:01:08,564 Do you see him? 20 00:01:08,599 --> 00:01:11,800 I can't... I can't see anything. 21 00:01:11,836 --> 00:01:14,737 Okay. We have to get out of here. 22 00:01:17,575 --> 00:01:19,675 61, what is your location? 23 00:01:22,680 --> 00:01:26,282 61, respond. Do you hear me? 24 00:01:29,920 --> 00:01:32,388 Brett, I'm stuck! 25 00:01:32,423 --> 00:01:34,303 Okay... 26 00:01:44,969 --> 00:01:47,269 We should have seen them by now. 27 00:01:48,906 --> 00:01:51,840 Whoa, hang on! There! 28 00:01:54,912 --> 00:01:55,878 - Down there! - Damn it. 29 00:01:55,913 --> 00:01:58,314 That's Brett's rig. 30 00:01:59,383 --> 00:02:01,183 - Kidd! - I'm trying! 31 00:02:01,218 --> 00:02:02,217 Let me out! 32 00:02:02,253 --> 00:02:03,419 Yeah, hold on, I'm gonna turn around! 33 00:02:03,454 --> 00:02:05,154 Casey! 34 00:02:07,591 --> 00:02:09,291 Damn! 35 00:02:26,877 --> 00:02:29,812 I think I can fit through that. 36 00:02:29,847 --> 00:02:32,781 Wait, wait, wait. 37 00:02:32,817 --> 00:02:34,750 Let me go first. He might be out there. 38 00:02:34,785 --> 00:02:37,653 Okay. 39 00:02:39,557 --> 00:02:43,592 - Watch your eyes! - Okay. 40 00:02:43,627 --> 00:02:45,761 Give me your hand. 41 00:02:54,372 --> 00:02:57,706 Brett! 42 00:02:57,742 --> 00:03:00,309 You okay? You okay? 43 00:03:00,344 --> 00:03:02,544 Yeah, I'm okay. 44 00:03:02,580 --> 00:03:04,747 What happened? Was it Halleck? 45 00:03:04,782 --> 00:03:06,624 Yeah, I don't know where he is. 46 00:03:07,772 --> 00:03:09,339 Is that his car? 47 00:03:15,380 --> 00:03:17,080 Whoa, Casey! Help me get him out! 48 00:03:17,115 --> 00:03:19,082 Sylvie, wait! 49 00:03:23,620 --> 00:03:30,035 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 50 00:03:31,395 --> 00:03:33,329 Wait, careful! He has a gun! 51 00:03:33,365 --> 00:03:35,432 - It's time to take advantage. - Hey! Where's the gun? 52 00:03:35,467 --> 00:03:37,033 I don't know. 53 00:03:37,068 --> 00:03:39,636 I-I can't get out. 54 00:03:40,009 --> 00:03:41,876 81, we've got a gasoline fire. 55 00:03:41,911 --> 00:03:43,544 Get the extinguishers down here. 56 00:03:43,579 --> 00:03:45,183 Copy that. 57 00:03:52,922 --> 00:03:55,856 Okay. Can you slide out of there? 58 00:03:55,892 --> 00:03:56,924 I'm stuck. 59 00:03:56,959 --> 00:03:59,393 My leg, it's... It's caught on something! 60 00:03:59,428 --> 00:04:01,128 I need to get in there. Take a look. 61 00:04:03,166 --> 00:04:05,199 Don't move! We're gonna get you out. 62 00:04:05,234 --> 00:04:08,602 Hurry. Don't let me burn. 63 00:04:21,384 --> 00:04:23,450 There's a bracket under the dash. 64 00:04:23,486 --> 00:04:24,585 It's cutting into him. 65 00:04:24,620 --> 00:04:25,986 Ugh! Get me out! 66 00:04:26,022 --> 00:04:28,088 Hey, hey, hey! Stop moving! 67 00:04:29,592 --> 00:04:33,027 Get the fire out! Now! 68 00:04:33,062 --> 00:04:35,129 Kidd, bring me the Sawzall. 69 00:04:35,164 --> 00:04:36,964 Copy. 70 00:04:36,999 --> 00:04:39,200 Stop! 71 00:04:39,235 --> 00:04:40,501 - Stop moving! - Ah! 72 00:04:40,536 --> 00:04:41,836 Wait, wait, wait! Don't do that! 73 00:04:41,871 --> 00:04:43,070 Stop, wait! Don't, don't! 74 00:04:43,105 --> 00:04:44,939 Ah! 75 00:04:44,974 --> 00:04:47,575 Oh, God. Ah! 76 00:04:47,610 --> 00:04:49,944 His femoral artery... Mackey! 77 00:04:52,181 --> 00:04:53,781 There's a jump bag on the truck. 78 00:04:53,816 --> 00:04:55,149 I want you to find it and bring it down here. 79 00:04:55,184 --> 00:04:57,151 We gotta stop this bleeding. 80 00:04:57,186 --> 00:04:59,587 Right, okay. Got it! 81 00:05:03,426 --> 00:05:04,859 Stop, stop. Wait, wait, wait, stop, stop! 82 00:05:10,399 --> 00:05:12,099 Hey! 83 00:05:12,134 --> 00:05:13,968 I need your jump bag. 84 00:05:15,972 --> 00:05:17,304 I guess we're gonna save this lunatic. 85 00:05:17,340 --> 00:05:19,874 Yep. Let's go! 86 00:05:19,909 --> 00:05:23,143 Oh, God! 87 00:05:34,624 --> 00:05:36,590 Watch his heart rate. It's pretty amped up. 88 00:05:36,626 --> 00:05:38,405 My guess is meth. 89 00:05:39,896 --> 00:05:42,596 Any dizziness, loss of vision? 90 00:05:42,632 --> 00:05:44,077 No. 91 00:05:46,068 --> 00:05:48,936 I'm fine. Thanks, Gallo. 92 00:05:48,971 --> 00:05:50,638 Yeah. 93 00:05:52,708 --> 00:05:54,141 We'll get you and Mackey over to Med. 94 00:05:54,176 --> 00:05:55,376 Get you checked out. 95 00:05:55,411 --> 00:05:56,810 Oh, I don't need to go to the hospital. 96 00:05:56,846 --> 00:05:58,979 Yeah, I'm... I'm totally fine. 97 00:05:59,015 --> 00:06:00,180 Fine. 98 00:06:00,216 --> 00:06:01,749 Let's get you back to the house, then. 99 00:06:37,019 --> 00:06:39,153 Brett, Mackey. 100 00:06:39,188 --> 00:06:41,055 - Talk to me. - We're okay, Chief. 101 00:06:41,090 --> 00:06:42,928 Yeah, I'm... I'm fine. 102 00:06:43,659 --> 00:06:45,526 So what do you need, a ride home? 103 00:06:45,561 --> 00:06:47,695 Talk to a counselor? 104 00:06:47,730 --> 00:06:48,696 Not for me. 105 00:06:48,731 --> 00:06:50,130 Yeah, I just want to get cleaned up 106 00:06:50,166 --> 00:06:52,433 - and get back into service. - Not gonna happen. 107 00:06:52,468 --> 00:06:55,402 I can't get a replacement ambo until tomorrow, so... 108 00:06:55,438 --> 00:06:58,439 Enjoy the break. You earned it. 109 00:06:58,474 --> 00:07:00,074 Once you've decompressed, 110 00:07:00,109 --> 00:07:01,942 you get me the incident reports. 111 00:07:01,978 --> 00:07:04,812 - Copy that. - You got it, Chief. 112 00:07:13,155 --> 00:07:14,755 Hey, you okay? 113 00:07:14,790 --> 00:07:16,790 What's that bandage on your head? A laceration, how serious? 114 00:07:16,826 --> 00:07:17,825 It's not serious, it's small. 115 00:07:17,860 --> 00:07:19,893 Well, you should have gone to Med to have them check you out. 116 00:07:19,929 --> 00:07:21,028 You know, head injuries, you never know. 117 00:07:21,063 --> 00:07:23,263 She's fine. I gave her a good once-over to see... 118 00:07:23,299 --> 00:07:25,466 - Yeah, I bet you did. - Joe! 119 00:07:25,501 --> 00:07:28,769 I'm fine. For real, okay? 120 00:07:31,674 --> 00:07:33,574 Well, look, if you start to get dizzy at all, 121 00:07:33,609 --> 00:07:35,142 or you get a headache, you're gonna have to go to Med 122 00:07:35,177 --> 00:07:36,844 right away. 123 00:07:36,879 --> 00:07:39,480 I've never seen Cruz act like that before. 124 00:07:39,515 --> 00:07:41,949 The hovering overprotective thing? 125 00:07:41,984 --> 00:07:44,151 Yeah, me neither. 126 00:07:44,186 --> 00:07:46,487 I wonder what that's all about. 127 00:07:46,522 --> 00:07:48,722 Hey. 128 00:07:48,758 --> 00:07:50,257 Sounds like a crazy one. 129 00:07:50,292 --> 00:07:52,526 Brett and Mackey are lucky to be alive, 130 00:07:52,561 --> 00:07:54,207 let alone unhurt. 131 00:07:55,498 --> 00:07:57,364 How bad was the rig? 132 00:07:57,400 --> 00:07:59,566 It was totaled. 133 00:07:59,602 --> 00:08:02,102 I'm gonna go check on Brett. 134 00:08:02,138 --> 00:08:04,338 But you are still good to help me 135 00:08:04,373 --> 00:08:06,707 set up those drills later, yeah? 136 00:08:06,742 --> 00:08:09,109 - Sure, yeah. Already have 'em planned out. 137 00:08:09,145 --> 00:08:10,599 Okay. 138 00:08:11,414 --> 00:08:14,415 - Thank you. - Mm. 139 00:08:21,223 --> 00:08:23,323 Hey. 140 00:08:23,359 --> 00:08:26,960 I just wanted to tell you, I'm really glad you're okay. 141 00:08:26,996 --> 00:08:28,228 Thanks to you. 142 00:08:28,264 --> 00:08:30,297 No. 143 00:08:30,332 --> 00:08:33,934 You got yourself out of there. 144 00:08:33,969 --> 00:08:35,569 It's just the craziest thing... 145 00:08:35,604 --> 00:08:37,838 climbing out of there and seeing you. 146 00:08:37,873 --> 00:08:40,474 How did you get there so fast? 147 00:08:40,509 --> 00:08:42,076 Well, it wasn't just me. 148 00:08:42,111 --> 00:08:46,346 We all responded quick, rushed down there together. 149 00:08:46,382 --> 00:08:49,049 Mm. Funny. 150 00:08:49,085 --> 00:08:52,586 I just didn't see anyone else... at first. 151 00:08:52,621 --> 00:08:54,888 Yeah, they were there. 152 00:08:58,694 --> 00:09:00,894 It's always been you. 153 00:09:04,300 --> 00:09:06,333 Uh... 154 00:09:06,368 --> 00:09:08,035 I just mean that... 155 00:09:08,070 --> 00:09:12,106 you're always the one who's there for me in a crisis. 156 00:09:12,141 --> 00:09:14,041 That's... that's all I mean. 157 00:09:14,076 --> 00:09:18,479 I'm just... I guess I'm just... trying to say thank you 158 00:09:18,514 --> 00:09:21,815 for... for being such a good friend. 159 00:09:23,185 --> 00:09:24,952 Casey! 160 00:09:24,987 --> 00:09:27,387 Boden's looking for that report. 161 00:09:30,860 --> 00:09:32,926 On my way. 162 00:09:38,067 --> 00:09:40,830 Better get moving. Chief's waiting. 163 00:10:01,813 --> 00:10:03,747 So we just need to organize the... 164 00:10:03,772 --> 00:10:06,907 I basically just told Casey that I'm in love with him. 165 00:10:06,932 --> 00:10:09,733 - What? - Ugh. 166 00:10:10,312 --> 00:10:12,913 I think my brain got more rattled 167 00:10:12,948 --> 00:10:14,348 in that accident than I realized 168 00:10:14,383 --> 00:10:19,353 because I just blurted out, "It's always been you." 169 00:10:19,388 --> 00:10:21,688 Well, that could mean a lot of different things. 170 00:10:21,724 --> 00:10:23,690 - Could it? Really? - Maybe. 171 00:10:23,726 --> 00:10:24,925 You know what? 172 00:10:24,960 --> 00:10:26,827 There's no need to panic here, okay? 173 00:10:26,862 --> 00:10:29,429 What is so wrong with him knowing how you feel? 174 00:10:29,465 --> 00:10:30,697 That is how you feel, right? 175 00:10:30,733 --> 00:10:33,634 - I can't feel that way. - Why not? 176 00:10:33,669 --> 00:10:37,704 I just... I just can't. Trust me. 177 00:10:37,740 --> 00:10:41,008 I'm just gonna pretend that I didn't say what I said 178 00:10:41,043 --> 00:10:43,177 and then everything can go back to normal. 179 00:10:43,212 --> 00:10:45,379 Is that really the healthiest? 180 00:10:45,414 --> 00:10:48,248 I didn't say it, okay? 181 00:10:50,252 --> 00:10:51,952 - Okay. - Thank you. 182 00:10:51,987 --> 00:10:53,554 Mm-hmm. 183 00:10:58,427 --> 00:11:00,327 I have had it! 184 00:11:01,630 --> 00:11:03,197 Hey! 185 00:11:03,232 --> 00:11:05,966 Why is this thing making two-sided copies? 186 00:11:06,001 --> 00:11:08,035 It's unacceptable. 187 00:11:08,070 --> 00:11:10,404 Oh, well, if you want to change it, 188 00:11:10,439 --> 00:11:12,773 you just do... that. 189 00:11:14,710 --> 00:11:16,476 All of this clerical nonsense 190 00:11:16,512 --> 00:11:18,645 just to commission a new ambulance. 191 00:11:18,681 --> 00:11:20,647 With civilians not allowed to work in the house 192 00:11:20,683 --> 00:11:24,051 for almost a year now, the paperwork is piling up. 193 00:11:24,086 --> 00:11:26,320 These have been on Gloria's desk for a year? 194 00:11:26,355 --> 00:11:27,788 What? 195 00:11:27,823 --> 00:11:29,790 Here, give me those forms. 196 00:11:29,825 --> 00:11:32,492 Gallo and I can handle it for you. 197 00:11:33,362 --> 00:11:35,429 That's a very generous offer. 198 00:11:35,464 --> 00:11:37,731 Hey, does anyone know where 61 got towed? 199 00:11:37,766 --> 00:11:39,974 Gallo and Ritter will handle that for you. 200 00:11:40,970 --> 00:11:42,560 They work in the bullpen. 201 00:11:43,272 --> 00:11:46,139 All right, I need the exact salvage yard the rig is in. 202 00:11:46,175 --> 00:11:47,941 Stat. And the address. 203 00:11:47,977 --> 00:11:49,142 - Okay. - Thanks. 204 00:11:49,178 --> 00:11:51,144 Why does the Squad lieutenant want to track down an ambulance? 205 00:11:51,180 --> 00:11:52,547 Why does a Truck newbie 206 00:11:52,582 --> 00:11:55,082 want to get all up in my business? 207 00:11:55,117 --> 00:11:57,351 We'll find out. No worries. 208 00:11:57,386 --> 00:11:59,077 Thank you. 209 00:12:00,120 --> 00:12:02,089 If we had just taken the Red Vines back to the bunks 210 00:12:02,124 --> 00:12:03,724 like I suggested, none of this would have happened! 211 00:12:03,759 --> 00:12:05,158 But I told you, that's stealing! 212 00:12:05,194 --> 00:12:07,494 It's just a couple of small things. 213 00:12:07,529 --> 00:12:08,695 - "Stealing." - Hey. 214 00:12:08,731 --> 00:12:09,997 Heard you guys got the bullpen now. 215 00:12:10,032 --> 00:12:12,132 Can you print up the "Girls on Fire" roster, 216 00:12:12,167 --> 00:12:14,034 make about 30 copies, and create a sign-in sheet? 217 00:12:14,069 --> 00:12:16,203 And add the name Kylie Estevez. 218 00:12:16,238 --> 00:12:17,938 She hasn't actually signed up, but I'm hoping she'll show. 219 00:12:17,973 --> 00:12:20,874 Thank you. You're the best! 220 00:12:25,447 --> 00:12:28,015 Oh, hey, Brett! Did Mackey leave already? 221 00:12:28,050 --> 00:12:30,083 Yeah, she took off right at shift change. 222 00:12:31,153 --> 00:12:32,452 I wish I could have... 223 00:12:32,488 --> 00:12:34,121 boosted her up better after the crash. 224 00:12:34,156 --> 00:12:35,489 No, no. 225 00:12:35,524 --> 00:12:37,024 I'm the one that brought her to 51, 226 00:12:37,059 --> 00:12:39,893 even though she's still so green. 227 00:12:39,929 --> 00:12:41,328 I don't know what I was thinking. 228 00:12:41,363 --> 00:12:43,530 Cruz... just so you know, 229 00:12:43,565 --> 00:12:46,566 she really handled herself out there. 230 00:12:46,602 --> 00:12:50,203 I mean, green or not... she's pretty amazing. 231 00:12:59,949 --> 00:13:02,783 Hey, there's Evel Knievel! How you doing, kid? 232 00:13:02,818 --> 00:13:05,218 Glad the shift is over. 233 00:13:05,254 --> 00:13:08,121 So, everyone going to Molly's tonight? 234 00:13:08,157 --> 00:13:09,756 Of course. 235 00:13:09,792 --> 00:13:12,693 We own the place; We're always there. 236 00:13:12,728 --> 00:13:15,028 How about you? You up for it? 237 00:13:15,064 --> 00:13:19,032 Oh, um... Yeah. 238 00:13:19,068 --> 00:13:21,618 It's probably good for me to be out, so yeah. 239 00:13:22,037 --> 00:13:23,337 Great! Me too. 240 00:13:23,372 --> 00:13:26,206 I'll be there, I mean. 241 00:13:33,182 --> 00:13:36,049 Okay that was weird, right? 242 00:13:36,085 --> 00:13:37,985 Yeah. 243 00:13:43,225 --> 00:13:44,291 What's all that? 244 00:13:44,326 --> 00:13:47,394 Oh, helping out the chief. 245 00:13:47,429 --> 00:13:50,430 I figured out how to process req forms and permits, 246 00:13:50,466 --> 00:13:52,199 that kind of thing. 247 00:13:52,234 --> 00:13:54,334 In all my years on the job, 248 00:13:54,370 --> 00:13:57,771 I have never pitched in on clerical work. 249 00:14:00,642 --> 00:14:02,042 Ritter, um... 250 00:14:02,077 --> 00:14:05,178 Let me give you some advice from Uncle Louie, okay? 251 00:14:05,214 --> 00:14:09,282 Never learn how to do something that you don't want to do. 252 00:14:09,318 --> 00:14:13,120 Right, I got Kidd to handle all those trendy cocktails 253 00:14:13,155 --> 00:14:17,758 over at Molly's by not learning how to make them myself. 254 00:14:17,793 --> 00:14:21,361 It's not that big a deal. And Boden needs the help. 255 00:14:23,732 --> 00:14:27,034 Just thinking about that attitude makes me tired. 256 00:14:41,116 --> 00:14:42,649 Hey, Severide. 257 00:14:42,684 --> 00:14:44,284 I was about to start hunting you down. 258 00:14:44,319 --> 00:14:45,452 Sorry. 259 00:14:45,487 --> 00:14:47,187 Okay, so here's what I found out. 260 00:14:47,222 --> 00:14:48,822 CFD headquarters gave me the number 261 00:14:48,857 --> 00:14:50,157 of the tow company that hauled the ambulance, 262 00:14:50,192 --> 00:14:51,925 but those guys have no record where they took it. 263 00:14:51,960 --> 00:14:53,293 So they say, "Talk to CPD." 264 00:14:53,328 --> 00:14:55,429 CPD says, "No, it's a Fire issue," and sends me back 265 00:14:55,464 --> 00:14:57,531 to the Bureau of Support Services. 266 00:14:57,566 --> 00:14:59,266 Gallo? 267 00:14:59,301 --> 00:15:00,901 Are you telling me that you couldn't find the ambo? 268 00:15:00,936 --> 00:15:02,569 Lieutenant, I'm really pissed off right now. 269 00:15:02,604 --> 00:15:04,004 I've been yelling to the phone for the last hour. 270 00:15:04,039 --> 00:15:05,572 Apparently the only person who knows where it ended up 271 00:15:05,607 --> 00:15:07,574 is Deputy Chief Walker, and... 272 00:15:07,609 --> 00:15:09,076 he's off shift now. I can't reach him. 273 00:15:09,111 --> 00:15:10,577 I'm really sorry, I'll keep working on getting the answer... 274 00:15:10,612 --> 00:15:12,779 No, Walker usually grabs breakfast 275 00:15:12,815 --> 00:15:15,248 by the Palace Diner. I got it from here. 276 00:15:15,284 --> 00:15:16,550 Okay. 277 00:15:16,585 --> 00:15:19,286 - Thanks, Gallo. - You're welcome. 278 00:15:27,629 --> 00:15:30,530 Hurry up, Yvette. Every second counts! 279 00:15:30,566 --> 00:15:33,066 Now, that is the standard gap between drywall studs. 280 00:15:33,102 --> 00:15:36,536 You're gonna have to really squeeze through that, okay? 281 00:15:36,572 --> 00:15:39,172 Where's that hose? There you go, there you go. 282 00:15:39,208 --> 00:15:40,874 Now which way is out? 283 00:15:40,909 --> 00:15:42,142 Which way to the exit? 284 00:15:42,177 --> 00:15:44,511 - Bumps to the pump! - That's right! 285 00:15:44,546 --> 00:15:46,947 There we go, there we go, there we go. 286 00:15:46,982 --> 00:15:49,015 Hey, Natalia, will you spot her on the next section? 287 00:15:49,051 --> 00:15:50,584 - Sure. - Great. 288 00:15:50,619 --> 00:15:52,886 Keep going, Yvette. 289 00:15:52,921 --> 00:15:55,288 What do you think? 290 00:15:55,324 --> 00:15:58,825 Severide helped me put together a mayday drill. 291 00:15:58,861 --> 00:16:00,026 I think you might just make 292 00:16:00,062 --> 00:16:02,462 firefighters out of these girls. 293 00:16:02,498 --> 00:16:04,464 That's the plan. 294 00:16:04,500 --> 00:16:06,533 And how does that make you feel? 295 00:16:06,568 --> 00:16:09,535 Knowing this might be the future of the CFD? 296 00:16:11,874 --> 00:16:14,174 Keep going! 297 00:16:14,209 --> 00:16:17,310 It feels pretty damn good, Chief. 298 00:16:17,346 --> 00:16:19,246 - Yeah? - Yeah. 299 00:16:20,749 --> 00:16:24,451 So... can I help? Need a hand? 300 00:16:24,486 --> 00:16:25,452 Sure. 301 00:16:25,487 --> 00:16:26,586 - Okay. - Yeah, yeah. 302 00:16:26,622 --> 00:16:28,054 You can help me replace the drywall. 303 00:16:28,090 --> 00:16:29,847 Okay. 304 00:16:31,393 --> 00:16:33,493 There's one disappointment. 305 00:16:33,529 --> 00:16:37,097 My best recruit, Kylie, she's a no-show. 306 00:16:37,132 --> 00:16:38,865 I mean, this program wouldn't exist 307 00:16:38,901 --> 00:16:40,534 if she hadn't roped her friends into it, 308 00:16:40,569 --> 00:16:44,404 and now she won't return my calls or my texts. 309 00:16:44,439 --> 00:16:45,872 What do you think that's about? 310 00:16:45,908 --> 00:16:48,808 I don't know. 311 00:16:50,012 --> 00:16:52,479 Sounds like you've given up. 312 00:16:52,514 --> 00:16:54,681 That's not the Stella Kidd I know. 313 00:16:58,754 --> 00:17:00,353 - Good! - Yeah! 314 00:17:00,389 --> 00:17:02,222 Good job! 315 00:17:02,257 --> 00:17:04,357 All right, Yvette! 316 00:17:04,393 --> 00:17:06,092 All right! 317 00:17:07,696 --> 00:17:09,930 All right, who's next? 318 00:17:27,182 --> 00:17:30,350 - Joe? - I figured you'd be here. 319 00:17:30,385 --> 00:17:32,052 Whenever you had to blow off some steam, 320 00:17:32,087 --> 00:17:34,054 these bleachers would pay the price. 321 00:17:34,089 --> 00:17:36,623 Damn, you got a good memory. 322 00:17:36,658 --> 00:17:37,891 Ha. 323 00:17:37,926 --> 00:17:39,025 It's hard to forget something like 324 00:17:39,061 --> 00:17:40,727 you jumping on Pendelay James 325 00:17:40,762 --> 00:17:42,162 trying to get your lunch money back. 326 00:17:42,197 --> 00:17:44,397 See, that wasn't my lunch money. 327 00:17:44,433 --> 00:17:46,333 That was Nicky's. 328 00:17:46,368 --> 00:17:47,800 Of course. 329 00:17:50,105 --> 00:17:52,872 I'm... I'm okay... 330 00:17:52,908 --> 00:17:55,175 if that's what you're worried about. 331 00:17:55,210 --> 00:17:56,684 But? 332 00:17:57,679 --> 00:18:01,348 But... I don't know. 333 00:18:01,383 --> 00:18:03,941 I don't know if 51 is the place for me. 334 00:18:06,655 --> 00:18:08,070 Okay. 335 00:18:09,891 --> 00:18:12,459 It's not just because of the crash. 336 00:18:12,494 --> 00:18:16,229 I mean, yeah, the crash was crazy, but... 337 00:18:16,265 --> 00:18:18,765 I'm guessing that doesn't happen every day. 338 00:18:18,800 --> 00:18:20,708 Not every day. 339 00:18:24,206 --> 00:18:26,923 I thought I wanted to be at a busier house. 340 00:18:28,543 --> 00:18:30,343 Reality is... 341 00:18:31,179 --> 00:18:33,429 maybe I'm just not cut out for it. 342 00:18:35,183 --> 00:18:37,917 The way Brett acted at the scene... 343 00:18:37,953 --> 00:18:41,254 my head is spinning, crawling out of that rig, 344 00:18:41,290 --> 00:18:44,090 and she's racing over to save the psycho 345 00:18:44,126 --> 00:18:46,059 who ran us off the road. 346 00:18:46,094 --> 00:18:48,528 She's been doing this a while. 347 00:18:48,563 --> 00:18:50,530 Yeah, but... 348 00:18:50,565 --> 00:18:52,799 some people are made for that kind of heat. 349 00:18:56,672 --> 00:18:58,505 Maybe I'm just not one of them. 350 00:19:00,409 --> 00:19:03,043 You took on Pendelay James. 351 00:19:03,078 --> 00:19:04,577 And a hundred other kids 352 00:19:04,613 --> 00:19:06,279 who were a hell of a lot bigger than you! 353 00:19:06,315 --> 00:19:08,005 I wasn't scared of them. 354 00:19:13,455 --> 00:19:15,346 Would you... 355 00:19:16,158 --> 00:19:18,349 think less of me if I go? 356 00:19:19,328 --> 00:19:21,519 Be honest. 357 00:19:23,565 --> 00:19:25,398 No. 358 00:19:27,269 --> 00:19:29,035 I mean, the way you worry, 359 00:19:29,071 --> 00:19:30,070 maybe it's better for both of us 360 00:19:30,105 --> 00:19:31,604 if I'm at a slower house, you know? 361 00:19:35,143 --> 00:19:38,953 You know, I promised Dex when he got sick 362 00:19:39,848 --> 00:19:42,206 that I would take care of you. 363 00:19:43,518 --> 00:19:44,684 It's all that I could think about 364 00:19:44,720 --> 00:19:46,919 when all that craziness went down, 365 00:19:47,556 --> 00:19:50,323 my obligation to your big bro. 366 00:19:52,461 --> 00:19:54,302 And the truth is... 367 00:19:57,232 --> 00:20:01,034 He would be so proud of the young woman you've become. 368 00:20:04,639 --> 00:20:07,189 And as much as it pains me to say, 369 00:20:07,776 --> 00:20:12,145 I think 51 is exactly the right place for you. 370 00:20:34,469 --> 00:20:36,170 Stella! 371 00:20:36,205 --> 00:20:37,738 What are you doing here? 372 00:20:37,773 --> 00:20:38,939 Well, I went to your place 373 00:20:38,975 --> 00:20:42,176 and your mom told me where to find you. 374 00:20:42,211 --> 00:20:43,577 Yeah. 375 00:20:43,803 --> 00:20:46,136 Bet you get some nice perks working at this place, huh? 376 00:20:46,172 --> 00:20:48,338 All the day-old donuts I can eat! 377 00:20:48,374 --> 00:20:50,874 Plus this fashion-forward apron. 378 00:20:50,910 --> 00:20:52,376 Ah, slick! 379 00:20:52,411 --> 00:20:53,744 Right? 380 00:20:53,779 --> 00:20:55,913 Uh... 381 00:20:55,948 --> 00:20:58,282 I'm sorry that I didn't call. 382 00:20:58,317 --> 00:21:02,252 Oh, no worries. No, I just... 383 00:21:02,288 --> 00:21:05,756 Look, I just wanted you to know that... 384 00:21:05,791 --> 00:21:10,093 I would love to have you back. 385 00:21:10,129 --> 00:21:14,398 I mean, you are my G.O.F superstar. 386 00:21:16,101 --> 00:21:18,035 I really appreciate that. 387 00:21:18,070 --> 00:21:20,388 But, uh... 388 00:21:21,340 --> 00:21:25,676 My parents were struggling even before COVID, 389 00:21:25,711 --> 00:21:29,613 and then my dad lost his job when things shut down. 390 00:21:29,648 --> 00:21:32,883 So I'm just helping out the best I can, you know? 391 00:21:32,918 --> 00:21:36,186 Between this and school, it doesn't leave any time. 392 00:21:36,222 --> 00:21:37,988 I get it. 393 00:21:38,023 --> 00:21:39,690 But that's the great thing about the program. 394 00:21:39,725 --> 00:21:41,291 I mean, it sets you up for the future. 395 00:21:41,327 --> 00:21:44,695 It puts you on track for the CFD. 396 00:21:44,730 --> 00:21:47,431 And, you know what, even if you can't do it right now, 397 00:21:47,466 --> 00:21:50,100 just know that the program will be there for you 398 00:21:50,135 --> 00:21:51,301 whenever you're ready. 399 00:21:51,337 --> 00:21:55,339 Oh, maybe next summer. Once school's out. 400 00:21:56,275 --> 00:21:57,641 Hopefully I won't have to work then. 401 00:21:57,676 --> 00:21:59,610 Yeah. 402 00:22:02,414 --> 00:22:04,214 I better get back inside. 403 00:22:04,250 --> 00:22:06,650 Of course, yeah. 404 00:22:09,989 --> 00:22:13,156 Um... stay in touch. 405 00:22:13,192 --> 00:22:14,958 Okay, Kylie? 406 00:22:14,994 --> 00:22:17,060 I will. 407 00:22:29,842 --> 00:22:31,775 Hey, how's it going? 408 00:22:31,810 --> 00:22:34,678 Lieutenant Kelly Severide, CFD, Squad 3. 409 00:22:34,713 --> 00:22:36,680 I think you got a wrecked ambulance from my firehouse? 410 00:22:36,715 --> 00:22:37,881 Uh-huh. 411 00:22:37,917 --> 00:22:39,149 I just need to get something out of there. 412 00:22:39,184 --> 00:22:41,718 - It will only take a few minutes. - Authorization? 413 00:22:41,754 --> 00:22:44,154 It's a CFD vehicle. I need authorization? 414 00:22:44,189 --> 00:22:45,656 You need a form 10-22C, 415 00:22:45,691 --> 00:22:48,025 signed by the officer that brought the vehicle in. 416 00:22:48,060 --> 00:22:49,326 Seriously? 417 00:22:49,361 --> 00:22:50,527 Can you just do me a solid, man? 418 00:22:50,563 --> 00:22:51,862 I just need to get something out of there 419 00:22:51,897 --> 00:22:53,330 before it gets sent to the crusher, all right? 420 00:22:53,365 --> 00:22:57,668 Look, bro, get me a form 10-22C, or you're S.O.L. 421 00:23:54,059 --> 00:23:57,127 Hey, did you talk to Mackey? 422 00:23:57,162 --> 00:23:59,730 Yeah, I tried to give her the hard sell, 423 00:23:59,765 --> 00:24:02,265 but I don't know if it changed anything. 424 00:24:02,301 --> 00:24:04,601 And she's... 425 00:24:04,637 --> 00:24:06,336 just trying to figure it all out. 426 00:24:06,372 --> 00:24:07,904 I get it. 427 00:24:07,940 --> 00:24:10,140 Well, thanks for reaching out to her anyway. 428 00:24:10,175 --> 00:24:12,476 Mm. 429 00:24:14,346 --> 00:24:15,912 Hey. 430 00:24:15,948 --> 00:24:17,748 Just so you know, 431 00:24:17,783 --> 00:24:21,618 Mackey is gonna be all right, no matter where she ends up. 432 00:24:23,555 --> 00:24:25,455 Because she has you looking out for her, 433 00:24:25,491 --> 00:24:27,408 like I had Mouch. 434 00:24:28,694 --> 00:24:30,160 That makes all the difference 435 00:24:30,195 --> 00:24:33,263 when you're just getting your feet. 436 00:24:34,299 --> 00:24:36,333 All right. Here you go, guys. 437 00:24:36,368 --> 00:24:38,535 Sorry about the delay, that tap is slow. 438 00:24:38,570 --> 00:24:39,970 - Herrmann? - Yeah? 439 00:24:40,005 --> 00:24:41,171 Can you make a couple Smithereens? 440 00:24:41,206 --> 00:24:43,340 - I'm swamped. - Uh, you know what? 441 00:24:43,375 --> 00:24:45,175 I wish I could, but you know how bad I am 442 00:24:45,210 --> 00:24:48,412 at making them fancy drinks? I always mess 'em up! 443 00:24:48,447 --> 00:24:51,448 Yeah. Okay, I got it. 444 00:24:51,483 --> 00:24:53,717 All right. 445 00:24:57,122 --> 00:25:00,223 - Not real. - It's true. 446 00:25:00,259 --> 00:25:03,326 Hey! Can I get you a drink? 447 00:25:03,362 --> 00:25:04,461 You never offered to get me a drink. 448 00:25:04,496 --> 00:25:06,196 - Shut up, Capp! - Thanks, uh... 449 00:25:06,231 --> 00:25:08,765 Stella's gonna grab me a rosé when she gets a chance. 450 00:25:08,801 --> 00:25:09,833 You need something stronger than that 451 00:25:09,868 --> 00:25:11,001 after the day you had. 452 00:25:11,036 --> 00:25:12,202 No, that call was really something. 453 00:25:12,237 --> 00:25:13,503 You guys should have been there! 454 00:25:13,539 --> 00:25:15,005 So we're heading up Stuart, right? 455 00:25:15,040 --> 00:25:17,007 All of a sudden, Kidd starts zigzagging around the road. 456 00:25:17,042 --> 00:25:19,943 That's when Casey spots the ambo down an embankment 457 00:25:19,978 --> 00:25:21,378 and just goes to 11. 458 00:25:21,413 --> 00:25:22,879 I mean, "Turn it around! 459 00:25:22,915 --> 00:25:24,147 "Turn around, that's Brett's rig! 460 00:25:24,183 --> 00:25:27,484 - Turn it around!" - Yeah, I saw it was 61, so... 461 00:25:27,519 --> 00:25:30,187 - You guys know the rest. - No, we don't. 462 00:25:30,222 --> 00:25:32,856 Right, so Kidd's hauling ass, but we blow way past the scene. 463 00:25:32,891 --> 00:25:35,425 Casey says, "Screw this! I gotta get down to Brett!" 464 00:25:35,461 --> 00:25:37,961 And he leaps from the rig while it's still moving. 465 00:25:37,996 --> 00:25:40,297 Swear to God. He left all his gear behind. 466 00:25:40,332 --> 00:25:42,733 No helmet, no jacket. Last I see is him 467 00:25:42,768 --> 00:25:44,101 sprinting back to the ambo like a man possessed. 468 00:25:45,471 --> 00:25:47,404 I've never seen him run like that. 469 00:25:47,439 --> 00:25:48,939 Meanwhile, the rest of us? 470 00:25:48,974 --> 00:25:51,174 We're stuck waiting for Kidd to do a K-turn 471 00:25:51,210 --> 00:25:53,176 in a 48-foot aerial apparatus. 472 00:25:53,212 --> 00:25:54,377 By the time we jump off... 473 00:25:54,413 --> 00:25:55,979 Casey's already there with Brett. 474 00:25:56,014 --> 00:25:58,882 How the hell he got down there so fast, we'll never know. 475 00:25:58,917 --> 00:26:00,617 It was awesome. 476 00:26:00,652 --> 00:26:04,254 - Yeah! - Superhero. 477 00:26:04,289 --> 00:26:06,423 Sorry, um... 478 00:26:06,458 --> 00:26:09,059 I just remembered that I have to go to a... 479 00:26:09,094 --> 00:26:11,788 my friend Olivia's for a... for a thing. 480 00:26:11,821 --> 00:26:13,722 I'm so sorry. 481 00:26:15,200 --> 00:26:16,466 Oh, that was my bad. 482 00:26:16,502 --> 00:26:18,435 I didn't mean to make light of anything. 483 00:26:18,470 --> 00:26:20,229 No. 484 00:26:21,006 --> 00:26:22,439 It's not you. 485 00:26:31,938 --> 00:26:33,938 Any word? 486 00:26:33,975 --> 00:26:35,075 - No. - Ugh. 487 00:26:35,110 --> 00:26:36,243 I guess I'll go find out which floater 488 00:26:36,278 --> 00:26:38,412 I'm getting as a partner. 489 00:26:40,849 --> 00:26:42,683 You're here! 490 00:26:46,288 --> 00:26:48,589 100%. 491 00:26:48,624 --> 00:26:50,724 I'm really glad to hear it. 492 00:27:06,508 --> 00:27:07,808 Wow! 493 00:27:07,843 --> 00:27:10,377 Is that what I think it is? 494 00:27:10,412 --> 00:27:12,746 You got a few minutes? 495 00:27:12,781 --> 00:27:14,548 You bet! 496 00:27:21,523 --> 00:27:23,357 How's it going, Gallo? 497 00:27:23,392 --> 00:27:25,359 Can you not? I'm trying... 498 00:27:25,394 --> 00:27:28,161 Ugh, I lost count! 499 00:27:28,197 --> 00:27:29,429 Whoa, sorry. 500 00:27:29,465 --> 00:27:31,098 I was just offering a friendly hello. 501 00:27:31,133 --> 00:27:33,467 - Will not happen again. - No... sorry. 502 00:27:33,502 --> 00:27:35,068 It's just, Ritter's supposed to be doing this, 503 00:27:35,104 --> 00:27:37,604 but Herrmann took Engine out to gas up, 504 00:27:37,640 --> 00:27:39,506 and now I'm stuck trying to collate all these packets ASAP 505 00:27:39,541 --> 00:27:40,674 before Boden flays me. 506 00:27:40,709 --> 00:27:42,009 Gallo? 507 00:27:42,044 --> 00:27:43,310 Can you give me and Severide a hand out here? 508 00:27:43,345 --> 00:27:45,312 Yeah, sure. Just give me five minutes. 509 00:27:45,347 --> 00:27:47,114 What? 510 00:27:47,149 --> 00:27:49,016 Sorry, I'm just in the middle of, you know. 511 00:27:49,051 --> 00:27:51,184 Gallo, I'm not asking for a favor. 512 00:27:51,220 --> 00:27:53,654 I'm giving you an order. Get out here. 513 00:28:09,171 --> 00:28:10,937 Morning, Chief. 514 00:28:10,973 --> 00:28:12,673 Kidd. 515 00:28:12,708 --> 00:28:14,541 How's it working out with Gallo and Ritter 516 00:28:14,576 --> 00:28:17,477 picking up slack in the bullpen? 517 00:28:17,513 --> 00:28:20,747 They are painfully slow and minimally competent. 518 00:28:20,783 --> 00:28:22,816 But it's better than letting the paperwork pile up 519 00:28:22,851 --> 00:28:24,851 until I disappear under a landslide of timesheets 520 00:28:24,887 --> 00:28:27,054 and case reports. 521 00:28:27,356 --> 00:28:28,899 Why? 522 00:28:29,658 --> 00:28:31,568 Well, what if... 523 00:28:32,127 --> 00:28:34,628 I told you I could solve that problem for you? 524 00:28:41,103 --> 00:28:43,789 - Okay, we're good. - Perfect fit. 525 00:28:44,606 --> 00:28:46,667 "Leslie Shay." 526 00:28:47,242 --> 00:28:48,675 I like the name. 527 00:28:48,711 --> 00:28:50,343 Did she ride on 61? 528 00:28:50,379 --> 00:28:53,080 Yeah, Shay rode on 61. 529 00:28:53,115 --> 00:28:55,682 She was part of the DNA of this firehouse. 530 00:28:57,786 --> 00:29:00,055 She was our friend. 531 00:29:00,723 --> 00:29:03,290 So much new blood at 51 these days, 532 00:29:03,325 --> 00:29:05,192 pretty soon the people who never knew Shay 533 00:29:05,227 --> 00:29:07,728 are gonna outnumber those of us who did. 534 00:29:11,900 --> 00:29:15,268 And they should know whose shadow they're walking in. 535 00:29:29,818 --> 00:29:31,879 Hey, thanks for the help. 536 00:29:32,788 --> 00:29:34,621 You kidding? 537 00:29:38,594 --> 00:29:40,554 What's that look? 538 00:29:41,730 --> 00:29:43,263 What look? 539 00:29:43,298 --> 00:29:44,831 That. 540 00:29:44,867 --> 00:29:46,566 Really? 541 00:29:51,006 --> 00:29:52,339 I'll be around tonight for cigars, 542 00:29:52,374 --> 00:29:54,274 but not if you still have that look. 543 00:29:54,309 --> 00:29:57,244 If you get it resolved, let me know. 544 00:30:03,685 --> 00:30:05,218 Hey! 545 00:30:05,254 --> 00:30:08,955 What do you say we start a program called "Boys on Fire"? 546 00:30:08,991 --> 00:30:11,124 That sounds like a cabaret act. 547 00:30:11,160 --> 00:30:12,292 What? No! 548 00:30:12,327 --> 00:30:15,996 I mean, like "Girls on Fire," but for boys. 549 00:30:16,031 --> 00:30:17,764 I think the point of "Girls on Fire" 550 00:30:17,800 --> 00:30:19,633 is to encourage young women 551 00:30:19,668 --> 00:30:21,802 to consider a career in the fire service. 552 00:30:21,837 --> 00:30:23,970 - And what about boys? Don't they need encouragement? 553 00:30:24,006 --> 00:30:26,540 I think boys get plenty of encouragement. 554 00:30:26,575 --> 00:30:28,475 Help, please, help! 555 00:30:28,510 --> 00:30:30,043 Help! 556 00:30:30,078 --> 00:30:31,845 Yo, Doherty. Hey, stop the rig! 557 00:30:31,880 --> 00:30:33,380 Something's up at the train platform. 558 00:30:56,405 --> 00:30:58,104 Ah! 559 00:30:59,541 --> 00:31:01,274 Over there, over there! 560 00:31:01,310 --> 00:31:04,044 She fell onto the tracks! I think she fainted! 561 00:31:05,814 --> 00:31:09,049 Yo! Yo, stop! 562 00:31:21,177 --> 00:31:22,611 I got you. 563 00:31:26,583 --> 00:31:28,537 Come on! 564 00:31:29,453 --> 00:31:31,019 - Herrmann. - Come on, come on, come on! 565 00:31:40,430 --> 00:31:42,197 Come on, Ritter! Go! 566 00:31:51,675 --> 00:31:54,876 Oh! Man, that was amazing! 567 00:32:05,889 --> 00:32:07,622 Hey. 568 00:32:07,658 --> 00:32:09,624 Can't stay away from donuts, can you? 569 00:32:09,660 --> 00:32:11,559 You really get me. 570 00:32:11,595 --> 00:32:13,328 Question for you. 571 00:32:13,363 --> 00:32:17,465 How do you feel about making copies, answering phones, 572 00:32:17,501 --> 00:32:19,601 and filing paperwork? 573 00:32:19,636 --> 00:32:22,170 Couldn't be any worse than cleaning out a deep fryer. 574 00:32:22,205 --> 00:32:23,387 Why? 575 00:32:23,423 --> 00:32:24,939 Well, my Chief just got approval 576 00:32:24,975 --> 00:32:27,942 to hire a part-time assistant. Now, look. 577 00:32:27,978 --> 00:32:30,945 The firehouse doesn't smell nearly as good as a donut shop, 578 00:32:30,981 --> 00:32:33,014 but the pay is a little better 579 00:32:33,050 --> 00:32:34,683 and you would get an inside look 580 00:32:34,718 --> 00:32:36,618 at the world of firefighting. 581 00:32:36,653 --> 00:32:38,586 And, best of all, 582 00:32:38,622 --> 00:32:41,723 we would make sure that you had time for "Girls on Fire." 583 00:32:43,527 --> 00:32:46,728 Wait, are you seriously offering me a job? 584 00:32:46,763 --> 00:32:47,796 Yes. 585 00:32:47,831 --> 00:32:49,597 And you don't have to answer right away. 586 00:32:49,633 --> 00:32:51,866 You can... 587 00:33:05,515 --> 00:33:06,614 I feel bad, 588 00:33:06,650 --> 00:33:08,683 you know, making Brett think I was freaking out 589 00:33:08,719 --> 00:33:10,251 and questioning everything. 590 00:33:10,287 --> 00:33:12,854 You don't have to be perfect, Mack. 591 00:33:12,889 --> 00:33:15,790 No one expects that except you. 592 00:33:15,826 --> 00:33:19,194 It's all right to be scared and screw up. 593 00:33:19,229 --> 00:33:22,931 And both of those things are gonna happen a lot on this job. 594 00:33:22,966 --> 00:33:26,968 You just learn to manage. Move on. 595 00:33:27,804 --> 00:33:32,974 I will try like hell. That much I can promise. 596 00:33:33,009 --> 00:33:36,244 Right, and I will promise not to worry as much. 597 00:33:36,279 --> 00:33:37,579 Okay. 598 00:33:37,614 --> 00:33:41,116 On that note. If there is a... 599 00:33:41,151 --> 00:33:46,054 cute boy that I happen to want to socialize with? 600 00:33:46,089 --> 00:33:49,157 No. No way, never gonna happen. 601 00:33:49,192 --> 00:33:50,625 We'll see about that. 602 00:33:50,660 --> 00:33:53,995 Hey, there he is! The man of the hour! 603 00:33:54,030 --> 00:33:56,297 Hey. 604 00:33:56,333 --> 00:34:00,668 I hear that your victim checked out of the hospital already. 605 00:34:00,704 --> 00:34:04,539 Yeah, it sounds like she had a seizure on the platform 606 00:34:04,574 --> 00:34:07,342 and just took a header. It was a pretty close call. 607 00:34:07,377 --> 00:34:10,278 Well, it was. 608 00:34:10,313 --> 00:34:12,647 And that was a hell of a save, friend. 609 00:34:12,682 --> 00:34:14,949 I'm just doing my job, but... 610 00:34:14,985 --> 00:34:17,118 Hey! I won't say no to a free beer. 611 00:34:17,154 --> 00:34:20,088 - Oh, that's not a free beer. - Right, of course. 612 00:34:20,123 --> 00:34:21,423 Yeah. 613 00:34:21,458 --> 00:34:24,296 Uh, Mouch has been looking for you. 614 00:34:29,566 --> 00:34:32,133 - Ritter! - Hey, what's going on, Mouch? 615 00:34:32,169 --> 00:34:34,431 - Eh. - Hey. 616 00:34:35,138 --> 00:34:36,771 - That's my pen. - Oh, this? 617 00:34:36,807 --> 00:34:39,741 No, no, no, no. This is my pen. 618 00:34:39,776 --> 00:34:41,609 I mean, your uncle gave it to you 619 00:34:41,645 --> 00:34:44,479 when you became a firefighter, but then you gave it to me 620 00:34:44,514 --> 00:34:45,847 when you decided to quit. 621 00:34:45,882 --> 00:34:49,617 Yeah, well, but then you talked me out of quitting. 622 00:34:49,653 --> 00:34:50,685 That's right. 623 00:34:50,720 --> 00:34:52,454 And I've been keeping it safe ever since, 624 00:34:52,489 --> 00:34:57,058 just waiting for the right moment to return it. 625 00:34:58,762 --> 00:35:00,328 So you heard about the train rescue? 626 00:35:00,363 --> 00:35:01,729 Yeah. 627 00:35:01,765 --> 00:35:04,299 But this isn't just about the rescue. 628 00:35:04,334 --> 00:35:08,970 It's also about you taking all that work off Boden's hands. 629 00:35:10,740 --> 00:35:12,740 It sounded like you guys thought I was a fool 630 00:35:12,776 --> 00:35:15,076 - for doing that. - Yeah, well... 631 00:35:15,111 --> 00:35:17,445 It says a lot about you. 632 00:35:17,481 --> 00:35:22,150 I mean, you're not just at 51 for action and glory. 633 00:35:22,185 --> 00:35:24,385 You're there to help people 634 00:35:24,421 --> 00:35:26,983 in ways big and small. 635 00:35:27,624 --> 00:35:30,158 And you never expect anything in return. 636 00:35:32,128 --> 00:35:34,496 Us old guys... 637 00:35:34,531 --> 00:35:37,899 we taught you how to be a firefighter, but now... 638 00:35:40,871 --> 00:35:44,138 You're starting to teach us. 639 00:35:51,047 --> 00:35:53,948 Thanks, Mouch. 640 00:35:57,721 --> 00:35:59,854 For everything. 641 00:36:21,811 --> 00:36:24,012 - Hi. - You rush out of Molly's, 642 00:36:24,047 --> 00:36:25,313 then you avoid me all shift. 643 00:36:25,348 --> 00:36:27,248 Talk to me, Sylvie. 644 00:36:27,284 --> 00:36:28,878 Did I do something wrong? 645 00:36:30,120 --> 00:36:32,020 No. 646 00:36:32,055 --> 00:36:34,255 I was avoiding you... 647 00:36:37,460 --> 00:36:40,328 So I wouldn't end up doing this. 648 00:37:33,216 --> 00:37:35,950 Sorry. I just... 649 00:37:37,020 --> 00:37:39,032 You want to slow down? 650 00:37:39,723 --> 00:37:41,823 No, it's not that. 651 00:37:41,858 --> 00:37:44,913 I've wanted this for a really long time. 652 00:37:45,495 --> 00:37:47,207 Me too. 653 00:37:54,037 --> 00:37:55,536 Oh, no. 654 00:37:55,572 --> 00:37:58,840 I have to ask you a question first. 655 00:37:58,875 --> 00:38:00,375 What? 656 00:38:00,410 --> 00:38:02,722 The reason that I've been... 657 00:38:03,546 --> 00:38:07,849 so scared of this happening, um... 658 00:38:09,219 --> 00:38:11,052 The thing I need to know... 659 00:38:15,258 --> 00:38:18,793 If Gabby came back to Chicago, 660 00:38:18,828 --> 00:38:21,991 right now, tonight... 661 00:38:22,499 --> 00:38:25,867 and asked you to leave with her, 662 00:38:25,902 --> 00:38:28,569 would you go? 663 00:38:34,077 --> 00:38:36,611 I haven't talked to her in a long time. 664 00:38:44,220 --> 00:38:46,954 That's not the question, Matt. 665 00:38:53,363 --> 00:38:55,430 I don't know. 666 00:39:04,040 --> 00:39:06,207 Yeah. 667 00:39:09,379 --> 00:39:12,046 Thank you for being honest. 668 00:39:14,017 --> 00:39:15,650 I guess that I knew 669 00:39:15,685 --> 00:39:18,286 you were still in love with Gabby all along, 670 00:39:18,321 --> 00:39:20,755 and so this is... 671 00:39:20,790 --> 00:39:21,889 I mean, this is on me. 672 00:39:21,925 --> 00:39:23,024 It's more complicated than that. 673 00:39:23,059 --> 00:39:24,721 No, it's... 674 00:39:27,297 --> 00:39:29,267 It's really not. 675 00:39:32,102 --> 00:39:34,936 I'm sorry. I think you should leave. 46705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.