All language subtitles for Chicago.Fire.S09E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,696 --> 00:00:05,962 I started "Girls on Fire" to show young women 2 00:00:06,047 --> 00:00:07,268 that they have an opportunity 3 00:00:07,353 --> 00:00:08,854 they probably never thought of before. 4 00:00:08,965 --> 00:00:10,013 Good, Kylie. 5 00:00:10,097 --> 00:00:12,823 - Thanks for this. - Sure. 6 00:00:13,100 --> 00:00:15,583 I would like you all to meet Gianna Mackey. 7 00:00:15,668 --> 00:00:17,518 She is working with Brett on 61. 8 00:00:17,638 --> 00:00:19,586 If he dies, you die. 9 00:00:19,671 --> 00:00:21,486 Unfortunately, we couldn't revive him. 10 00:00:21,571 --> 00:00:22,486 You all right? 11 00:00:22,571 --> 00:00:24,494 That guy definitely went into my top ten scary. 12 00:00:27,613 --> 00:00:28,635 Ah! 13 00:00:45,107 --> 00:00:48,221 Mackey? You okay? 14 00:00:52,834 --> 00:00:56,073 - Yeah. Yeah, I'm okay. 15 00:00:58,945 --> 00:01:00,862 What the hell? 16 00:01:00,980 --> 00:01:02,760 - Oh, my God. You're bleeding. 17 00:01:02,845 --> 00:01:04,159 I'm bleeding? 18 00:01:04,840 --> 00:01:06,105 Where is he? 19 00:01:07,719 --> 00:01:09,072 Do you see him? 20 00:01:09,156 --> 00:01:12,166 - I can't... I can't see anything. 21 00:01:12,251 --> 00:01:14,877 Okay. We have to get out of here. 22 00:01:17,950 --> 00:01:19,999 61, what is your location? 23 00:01:23,001 --> 00:01:26,572 61, respond. Do you hear me? 24 00:01:30,040 --> 00:01:32,480 Brett, I'm stuck! 25 00:01:32,727 --> 00:01:35,073 Okay... 26 00:01:45,453 --> 00:01:47,307 We should have seen them by now. 27 00:01:49,412 --> 00:01:52,174 Whoa, hang on! There! 28 00:01:55,376 --> 00:01:56,293 - Down there! - Damn it. 29 00:01:56,377 --> 00:01:58,010 That's Brett's rig. 30 00:01:59,377 --> 00:02:01,244 - Kidd! - I'm trying! 31 00:02:01,329 --> 00:02:02,244 Let me out! 32 00:02:02,329 --> 00:02:03,908 Yeah, hold on, I'm gonna turn around! 33 00:02:03,993 --> 00:02:05,650 Casey! 34 00:02:08,009 --> 00:02:09,622 Damn! 35 00:02:27,364 --> 00:02:29,744 I think I can fit through that. 36 00:02:29,829 --> 00:02:32,119 Wait, wait, wait. 37 00:02:33,029 --> 00:02:35,488 Let me go first. He might be out there. 38 00:02:35,573 --> 00:02:36,893 Okay. 39 00:02:39,814 --> 00:02:43,588 - Watch your eyes! - Okay. 40 00:02:43,867 --> 00:02:45,690 Give me your hand. 41 00:02:55,088 --> 00:02:56,940 Brett! 42 00:02:57,923 --> 00:03:00,237 You okay? You okay? 43 00:03:00,322 --> 00:03:02,545 Yeah, I'm okay. 44 00:03:02,803 --> 00:03:05,182 What happened? Was it Halleck? 45 00:03:05,315 --> 00:03:07,057 Yeah, I don't know where he is. 46 00:03:07,936 --> 00:03:09,463 Is that his car? 47 00:03:15,591 --> 00:03:17,204 - Whoa, Casey! Help me get him out! 48 00:03:17,330 --> 00:03:18,895 Sylvie, wait! 49 00:03:23,790 --> 00:03:25,939 *CHICAGO FIRE* Season 09 Episode 02 50 00:03:26,039 --> 00:03:27,812 Episode Title: "That Kind of Heat" 51 00:03:27,897 --> 00:03:29,897 Sync corrections by srjanapala 52 00:03:31,684 --> 00:03:34,029 Wait, careful! He has a gun! 53 00:03:34,562 --> 00:03:36,084 Hey! Where's the gun? 54 00:03:36,207 --> 00:03:37,396 I don't know. 55 00:03:37,481 --> 00:03:39,513 I-I can't get out. 56 00:03:39,982 --> 00:03:41,943 81, we've got a gasoline fire. 57 00:03:42,028 --> 00:03:43,598 Get the extinguishers down here. 58 00:03:43,683 --> 00:03:45,068 Copy that. 59 00:03:53,106 --> 00:03:55,662 Okay. Can you slide out of there? 60 00:03:55,873 --> 00:03:56,964 I'm stuck. 61 00:03:57,048 --> 00:03:59,445 My leg, it's... It's caught on something! 62 00:03:59,529 --> 00:04:01,229 I need to get in there. Take a look. 63 00:04:03,359 --> 00:04:05,407 Don't move! We're gonna get you out. 64 00:04:05,491 --> 00:04:08,591 Hurry. Don't let me burn. 65 00:04:21,637 --> 00:04:23,642 There's a bracket under the dash. 66 00:04:23,727 --> 00:04:25,122 It's cutting into him. 67 00:04:25,207 --> 00:04:26,209 Ugh! Get me out! 68 00:04:26,294 --> 00:04:28,701 Hey, hey, hey! Stop moving! 69 00:04:29,555 --> 00:04:32,716 Get the fire out! Now! 70 00:04:33,318 --> 00:04:35,146 Kidd, bring me the Sawzall. 71 00:04:35,231 --> 00:04:36,927 Copy. 72 00:04:37,012 --> 00:04:39,148 Stop! 73 00:04:39,233 --> 00:04:40,498 - Stop moving! - Ah! 74 00:04:40,583 --> 00:04:41,891 Wait, wait, wait! Don't do that! 75 00:04:41,976 --> 00:04:43,068 Stop, wait! Don't, don't! 76 00:04:43,153 --> 00:04:44,857 Ah! 77 00:04:44,942 --> 00:04:47,513 Oh, God. Ah! 78 00:04:47,598 --> 00:04:49,908 His femoral artery... Mackey! 79 00:04:52,257 --> 00:04:53,870 There's a jump bag on the truck. 80 00:04:53,955 --> 00:04:55,388 I want you to find it and bring it down here. 81 00:04:55,472 --> 00:04:57,161 We gotta stop this bleeding. 82 00:04:57,246 --> 00:04:59,029 Right, okay. Got it! 83 00:05:03,310 --> 00:05:04,910 Stop, stop. Wait, wait, wait, stop, stop! 84 00:05:10,405 --> 00:05:12,105 Hey! 85 00:05:12,189 --> 00:05:13,976 I need your jump bag. 86 00:05:15,937 --> 00:05:17,371 I guess we're gonna save this lunatic. 87 00:05:17,455 --> 00:05:19,524 Yep. Let's go! 88 00:05:20,066 --> 00:05:23,172 Oh, God! 89 00:05:34,883 --> 00:05:36,922 Watch his heart rate. It's pretty amped up. 90 00:05:37,007 --> 00:05:39,094 My guess is meth. 91 00:05:39,993 --> 00:05:42,672 Any dizziness, loss of vision? 92 00:05:42,757 --> 00:05:44,532 No. 93 00:05:45,951 --> 00:05:49,024 I'm fine. Thanks, Gallo. 94 00:05:49,109 --> 00:05:50,352 Yeah. 95 00:05:52,718 --> 00:05:54,413 We'll get you and Mackey over to Med. 96 00:05:54,498 --> 00:05:55,430 Get you checked out. 97 00:05:55,515 --> 00:05:56,791 Oh, I don't need to go to the hospital. 98 00:05:56,875 --> 00:05:59,097 Yeah, I'm... I'm totally fine. 99 00:05:59,245 --> 00:06:00,380 Fine. 100 00:06:00,465 --> 00:06:01,991 Let's get you back to the house, then. 101 00:06:37,259 --> 00:06:38,438 Brett, Mackey. 102 00:06:38,977 --> 00:06:40,852 Talk to me. We're okay, Chief. 103 00:06:40,937 --> 00:06:43,508 Yeah, I'm... I'm fine. 104 00:06:43,593 --> 00:06:45,424 So what do you need, a ride home? 105 00:06:45,509 --> 00:06:47,557 Talk to a counselor? 106 00:06:47,642 --> 00:06:48,733 Not for me. 107 00:06:48,818 --> 00:06:50,084 Yeah, I just want to get cleaned up 108 00:06:50,168 --> 00:06:52,435 and get back into service. Not gonna happen. 109 00:06:52,520 --> 00:06:55,482 I can't get a replacement ambo until tomorrow, so... 110 00:06:55,567 --> 00:06:58,032 Enjoy the break. You earned it. 111 00:06:58,217 --> 00:07:00,086 Once you've decompressed, 112 00:07:00,171 --> 00:07:02,002 you get me the incident reports. 113 00:07:02,087 --> 00:07:04,321 Copy that. You got it, Chief. 114 00:07:13,304 --> 00:07:14,917 Hey, you okay? 115 00:07:15,065 --> 00:07:16,260 What's that bandage on your head? 116 00:07:16,344 --> 00:07:18,150 - A laceration, how serious? - It's not serious, it's small. 117 00:07:18,234 --> 00:07:19,798 Well, you should have gone to Med to have them check you out. 118 00:07:19,882 --> 00:07:21,134 You know, head injuries, you never know. 119 00:07:21,218 --> 00:07:22,126 She's fine. 120 00:07:22,211 --> 00:07:23,439 I gave her a good once-over to see... 121 00:07:23,523 --> 00:07:25,047 - Yeah, I bet you did. - Joe! 122 00:07:25,664 --> 00:07:28,758 I'm fine. For real, okay? 123 00:07:32,032 --> 00:07:33,821 Well, look, if you start to get dizzy at all, 124 00:07:33,906 --> 00:07:35,514 or you get a headache, you're gonna have to go to Med 125 00:07:35,598 --> 00:07:36,962 right away. 126 00:07:37,047 --> 00:07:39,587 I've never seen Cruz act like that before. 127 00:07:39,696 --> 00:07:42,136 The hovering overprotective thing? 128 00:07:42,220 --> 00:07:43,844 Yeah, me neither. 129 00:07:43,929 --> 00:07:46,152 I wonder what that's all about. 130 00:07:46,500 --> 00:07:48,407 Hey. 131 00:07:48,492 --> 00:07:50,235 Sounds like a crazy one. 132 00:07:50,320 --> 00:07:52,543 Brett and Mackey are lucky to be alive, 133 00:07:52,628 --> 00:07:54,688 let alone unhurt. 134 00:07:55,399 --> 00:07:57,274 How bad was the rig? 135 00:07:57,359 --> 00:07:59,087 It was totaled. 136 00:07:59,448 --> 00:08:02,251 I'm gonna go check on Brett. 137 00:08:02,336 --> 00:08:04,446 But you are still good to help me 138 00:08:04,531 --> 00:08:06,422 set up those drills later, yeah? 139 00:08:06,756 --> 00:08:09,109 Sure, yeah. Already have 'em planned out. 140 00:08:09,194 --> 00:08:10,852 Okay. 141 00:08:11,245 --> 00:08:13,235 - Thank you. - Mm. 142 00:08:21,290 --> 00:08:22,305 Hey. 143 00:08:23,022 --> 00:08:26,637 I just wanted to tell you, I'm really glad you're okay. 144 00:08:26,807 --> 00:08:28,329 Thanks to you. 145 00:08:28,439 --> 00:08:30,487 No. 146 00:08:30,571 --> 00:08:32,462 You got yourself out of there. 147 00:08:33,911 --> 00:08:35,481 It's just the craziest thing... 148 00:08:35,643 --> 00:08:37,865 climbing out of there and seeing you. 149 00:08:37,950 --> 00:08:39,907 How did you get there so fast? 150 00:08:40,367 --> 00:08:42,595 Well, it wasn't just me. 151 00:08:42,680 --> 00:08:46,344 We all responded quick, rushed down there together. 152 00:08:46,429 --> 00:08:48,782 Mm. Funny. 153 00:08:48,887 --> 00:08:52,469 I just didn't see anyone else... at first. 154 00:08:52,831 --> 00:08:54,837 Yeah, they were there. 155 00:08:58,595 --> 00:09:00,337 It's always been you. 156 00:09:04,308 --> 00:09:06,219 Uh... 157 00:09:06,390 --> 00:09:08,003 I just mean that... 158 00:09:08,501 --> 00:09:12,552 you're always the one who's there for me in a crisis. 159 00:09:12,730 --> 00:09:14,648 That's... that's all I mean. 160 00:09:14,733 --> 00:09:18,688 I'm just... I guess I'm just... trying to say thank you 161 00:09:18,773 --> 00:09:21,753 for... for being such a good friend. 162 00:09:23,220 --> 00:09:24,768 Casey! 163 00:09:24,987 --> 00:09:26,721 Boden's looking for that report. 164 00:09:30,696 --> 00:09:32,049 On my way. 165 00:09:37,816 --> 00:09:40,666 Better get moving. Chief's waiting. 166 00:10:01,525 --> 00:10:03,541 So we just need to organize the... 167 00:10:03,626 --> 00:10:06,471 I basically just told Casey that I'm in love with him. 168 00:10:06,821 --> 00:10:09,523 - What? - Ugh. 169 00:10:10,327 --> 00:10:12,759 I think my brain got more rattled 170 00:10:12,844 --> 00:10:14,556 in that accident than I realized 171 00:10:14,641 --> 00:10:18,664 because I just blurted out, "It's always been you." 172 00:10:19,516 --> 00:10:21,374 Well, that could mean a lot of different things. 173 00:10:21,458 --> 00:10:23,704 - Could it? Really? - Maybe. 174 00:10:23,789 --> 00:10:24,978 You know what? 175 00:10:25,063 --> 00:10:26,767 There's no need to panic here, okay? 176 00:10:26,852 --> 00:10:29,219 What is so wrong with him knowing how you feel? 177 00:10:29,336 --> 00:10:30,868 That is how you feel, right? 178 00:10:30,953 --> 00:10:33,518 I can't feel that way. Why not? 179 00:10:33,602 --> 00:10:37,397 I just... I just can't. Trust me. 180 00:10:37,736 --> 00:10:41,003 I'm just gonna pretend that I didn't say what I said 181 00:10:41,087 --> 00:10:43,223 and then everything can go back to normal. 182 00:10:43,307 --> 00:10:45,443 Is that really the healthiest? 183 00:10:45,527 --> 00:10:48,402 I didn't say it, okay? 184 00:10:50,271 --> 00:10:51,971 Okay. Thank you. 185 00:10:52,089 --> 00:10:53,615 Mm-hmm. 186 00:10:58,620 --> 00:11:00,335 I have had it! 187 00:11:01,690 --> 00:11:03,100 Hey! 188 00:11:03,378 --> 00:11:06,123 Why is this thing making two-sided copies? 189 00:11:06,208 --> 00:11:07,936 It's unacceptable. 190 00:11:08,021 --> 00:11:10,331 Oh, well, if you want to change it, 191 00:11:10,416 --> 00:11:12,809 you just do... that. 192 00:11:14,889 --> 00:11:16,647 All of this clerical nonsense 193 00:11:16,732 --> 00:11:18,420 just to commission a new ambulance. 194 00:11:18,505 --> 00:11:20,691 With civilians not allowed to work in the house 195 00:11:20,776 --> 00:11:24,045 for almost a year now, the paperwork is piling up. 196 00:11:24,130 --> 00:11:26,396 These have been on Gloria's desk for a year? 197 00:11:26,481 --> 00:11:27,877 What? 198 00:11:27,962 --> 00:11:29,915 Here, give me those forms. 199 00:11:29,999 --> 00:11:32,077 Gallo and I can handle it for you. 200 00:11:32,595 --> 00:11:34,644 That's a very generous offer. 201 00:11:35,242 --> 00:11:37,803 Hey, does anyone know where 61 got towed? 202 00:11:37,888 --> 00:11:40,210 Gallo and Ritter will handle that for you. 203 00:11:40,705 --> 00:11:42,647 They work in the bullpen. 204 00:11:43,132 --> 00:11:46,239 All right, I need the exact salvage yard the rig is in. 205 00:11:46,324 --> 00:11:47,848 Stat. And the address. 206 00:11:47,933 --> 00:11:49,316 - Okay. - Thanks. 207 00:11:49,401 --> 00:11:51,247 Why does the Squad lieutenant want to track down an ambulance? 208 00:11:51,331 --> 00:11:52,466 Why does a Truck newbie 209 00:11:52,551 --> 00:11:54,480 want to get all up in my business? 210 00:11:54,619 --> 00:11:57,223 We'll find out. No worries. 211 00:11:57,308 --> 00:11:59,277 Thank you. 212 00:12:00,160 --> 00:12:02,262 If we had just taken the Red Vines back to the bunks 213 00:12:02,347 --> 00:12:03,903 like I suggested, none of this would have happened! 214 00:12:03,987 --> 00:12:05,383 But I told you, that's stealing! 215 00:12:05,468 --> 00:12:07,734 It's just a couple of small things. 216 00:12:07,819 --> 00:12:08,801 - "Stealing." - Hey. 217 00:12:08,886 --> 00:12:10,066 Heard you guys got the bullpen now. 218 00:12:10,150 --> 00:12:12,242 Can you print up the "Girls on Fire" roster, 219 00:12:12,327 --> 00:12:14,202 make about 30 copies, and create a sign-in sheet? 220 00:12:14,286 --> 00:12:16,035 And add the name Kylie Estevez. 221 00:12:16,120 --> 00:12:17,932 She hasn't actually signed up, but I'm hoping she'll show. 222 00:12:18,016 --> 00:12:20,732 - Thank you. - You're the best! 223 00:12:25,568 --> 00:12:28,139 Oh, hey, Brett! Did Mackey leave already? 224 00:12:28,295 --> 00:12:30,232 Yeah, she took off right at shift change. 225 00:12:31,174 --> 00:12:32,363 I wish I could have... 226 00:12:32,535 --> 00:12:34,250 boosted her up better after the crash. 227 00:12:34,335 --> 00:12:35,644 No, no. 228 00:12:35,729 --> 00:12:37,006 I'm the one that brought her to 51, 229 00:12:37,090 --> 00:12:39,248 even though she's still so green. 230 00:12:39,678 --> 00:12:41,388 I don't know what I was thinking. 231 00:12:41,473 --> 00:12:43,652 Cruz... just so you know, 232 00:12:43,737 --> 00:12:46,396 she really handled herself out there. 233 00:12:46,632 --> 00:12:49,677 I mean, green or not... she's pretty amazing. 234 00:12:59,763 --> 00:13:02,639 Hey, there's Evel Knievel! How you doing, kid? 235 00:13:02,755 --> 00:13:05,108 Glad the shift is over. 236 00:13:05,192 --> 00:13:07,763 So, everyone going to Molly's tonight? 237 00:13:08,151 --> 00:13:09,765 Of course. 238 00:13:09,849 --> 00:13:12,295 We own the place; we're always there. 239 00:13:12,765 --> 00:13:15,074 How about you? You up for it? 240 00:13:15,158 --> 00:13:19,136 Oh, um... Yeah. 241 00:13:19,249 --> 00:13:21,644 It's probably good for me to be out, so yeah. 242 00:13:21,993 --> 00:13:23,258 Great! Me too. 243 00:13:23,343 --> 00:13:26,136 I'll be there, I mean. 244 00:13:33,611 --> 00:13:36,073 Okay that was weird, right? 245 00:13:36,158 --> 00:13:38,033 Yeah. 246 00:13:43,143 --> 00:13:44,147 What's all that? 247 00:13:44,247 --> 00:13:47,384 Oh, helping out the chief. 248 00:13:47,469 --> 00:13:50,518 I figured out how to process req forms and permits, 249 00:13:50,603 --> 00:13:52,159 that kind of thing. 250 00:13:52,323 --> 00:13:54,597 In all my years on the job, 251 00:13:54,682 --> 00:13:58,123 I have never pitched in on clerical work. 252 00:14:00,783 --> 00:14:02,136 Ritter, um... 253 00:14:02,221 --> 00:14:05,206 Let me give you some advice from Uncle Louie, okay? 254 00:14:05,363 --> 00:14:09,245 Never learn how to do something that you don't want to do. 255 00:14:09,330 --> 00:14:12,988 Right, I got Kidd to handle all those trendy cocktails 256 00:14:13,073 --> 00:14:17,689 over at Molly's by not learning how to make them myself. 257 00:14:17,774 --> 00:14:21,389 It's not that big a deal. And Boden needs the help. 258 00:14:23,869 --> 00:14:26,964 Just thinking about that attitude makes me tired. 259 00:14:41,128 --> 00:14:42,534 Hey, Severide. 260 00:14:42,619 --> 00:14:44,189 I was about to start hunting you down. 261 00:14:44,281 --> 00:14:45,415 Sorry. 262 00:14:45,500 --> 00:14:47,261 Okay, so here's what I found out. 263 00:14:47,346 --> 00:14:48,769 CFD headquarters gave me the number 264 00:14:48,854 --> 00:14:50,121 of the tow company that hauled the ambulance, 265 00:14:50,205 --> 00:14:51,950 but those guys have no record where they took it. 266 00:14:52,034 --> 00:14:53,299 So they say, "Talk to CPD." 267 00:14:53,384 --> 00:14:55,596 CPD says, "No, it's a Fire issue," and sends me back 268 00:14:55,681 --> 00:14:57,693 to the Bureau of Support Services. 269 00:14:57,777 --> 00:14:59,323 Gallo? 270 00:14:59,518 --> 00:15:01,088 Are you telling me that you couldn't find the ambo? 271 00:15:01,172 --> 00:15:02,654 Lieutenant, I'm really pissed off right now. 272 00:15:02,738 --> 00:15:04,091 I've been yelling to the phone for the last hour. 273 00:15:04,175 --> 00:15:05,701 Apparently the only person who knows where it ended up 274 00:15:05,785 --> 00:15:07,542 is Deputy Chief Walker, and... 275 00:15:07,627 --> 00:15:08,996 he's off shift now. I can't reach him. 276 00:15:09,080 --> 00:15:10,793 I'm really sorry, I'll keep working on getting the answer... 277 00:15:10,877 --> 00:15:12,823 No, Walker usually grabs breakfast 278 00:15:12,908 --> 00:15:15,348 by the Palace Diner. I got it from here. 279 00:15:15,433 --> 00:15:16,655 Okay. 280 00:15:16,740 --> 00:15:18,652 - Thanks, Gallo. - You're welcome. 281 00:15:27,640 --> 00:15:30,559 Hurry up, Yvette. Every second counts! 282 00:15:31,029 --> 00:15:33,224 Now, that is the standard gap between drywall studs. 283 00:15:33,309 --> 00:15:36,185 You're gonna have to really squeeze through that, okay? 284 00:15:36,639 --> 00:15:39,240 Where's that hose? There you go, there you go. 285 00:15:39,325 --> 00:15:40,716 Now which way is out? 286 00:15:40,801 --> 00:15:42,091 Which way to the exit? 287 00:15:42,183 --> 00:15:44,493 - Bumps to the pump! - That's right! 288 00:15:44,741 --> 00:15:47,115 There we go, there we go, there we go. 289 00:15:47,200 --> 00:15:49,014 Hey, Natalia, will you spot her on the next section? 290 00:15:49,098 --> 00:15:50,341 - Sure. - Great. 291 00:15:50,426 --> 00:15:52,649 Keep going, Yvette. 292 00:15:52,752 --> 00:15:55,148 What do you think? 293 00:15:55,467 --> 00:15:58,952 Severide helped me put together a mayday drill. 294 00:15:59,122 --> 00:16:00,271 I think you might just make 295 00:16:00,356 --> 00:16:02,521 firefighters out of these girls. 296 00:16:02,606 --> 00:16:04,567 That's the plan. 297 00:16:04,730 --> 00:16:06,736 And how does that make you feel? 298 00:16:06,821 --> 00:16:09,357 Knowing this might be the future of the CFD? 299 00:16:12,146 --> 00:16:14,130 Keep going! 300 00:16:14,215 --> 00:16:17,161 It feels pretty damn good, Chief. 301 00:16:17,246 --> 00:16:19,120 - Yeah? - Yeah. 302 00:16:20,686 --> 00:16:24,389 So... can I help? Need a hand? 303 00:16:24,474 --> 00:16:25,434 Sure. 304 00:16:25,519 --> 00:16:26,747 - Okay. - Yeah, yeah. 305 00:16:26,832 --> 00:16:28,247 You can help me replace the drywall. 306 00:16:28,332 --> 00:16:30,075 Okay. 307 00:16:31,536 --> 00:16:33,333 There's one disappointment. 308 00:16:33,418 --> 00:16:37,034 My best recruit, Kylie, she's a no-show. 309 00:16:37,119 --> 00:16:38,862 I mean, this program wouldn't exist 310 00:16:38,947 --> 00:16:40,661 if she hadn't roped her friends into it, 311 00:16:40,746 --> 00:16:44,646 and now she won't return my calls or my texts. 312 00:16:44,731 --> 00:16:46,171 What do you think that's about? 313 00:16:46,330 --> 00:16:48,083 I don't know. 314 00:16:50,114 --> 00:16:51,943 Sounds like you've given up. 315 00:16:52,433 --> 00:16:54,612 That's not the Stella Kidd I know. 316 00:16:58,753 --> 00:17:00,366 - Good! - Yeah! 317 00:17:00,451 --> 00:17:01,965 Good job! 318 00:17:02,184 --> 00:17:04,791 All right, Yvette! 319 00:17:04,876 --> 00:17:06,576 All right! 320 00:17:07,981 --> 00:17:10,244 All right, who's next? 321 00:17:26,877 --> 00:17:30,057 Joe? I figured you'd be here. 322 00:17:30,498 --> 00:17:32,155 Whenever you had to blow off some steam, 323 00:17:32,239 --> 00:17:33,997 these bleachers would pay the price. 324 00:17:34,082 --> 00:17:36,565 Damn, you got a good memory. 325 00:17:36,650 --> 00:17:37,763 Ha. 326 00:17:37,848 --> 00:17:39,153 It's hard to forget something like 327 00:17:39,237 --> 00:17:40,716 you jumping on Pendelay James 328 00:17:40,801 --> 00:17:42,201 trying to get your lunch money back. 329 00:17:42,345 --> 00:17:44,611 See, that wasn't my lunch money. 330 00:17:44,696 --> 00:17:46,341 That was Nicky's. 331 00:17:46,426 --> 00:17:48,689 Of course. 332 00:17:50,073 --> 00:17:52,862 I'm... I'm okay... 333 00:17:52,947 --> 00:17:54,777 if that's what you're worried about. 334 00:17:55,320 --> 00:17:56,816 But? 335 00:17:57,809 --> 00:18:01,191 But... I don't know. I don't... 336 00:18:01,591 --> 00:18:03,964 I don't know if 51 is the place for me. 337 00:18:06,249 --> 00:18:07,636 Okay. 338 00:18:09,529 --> 00:18:12,100 It's not just because of the crash. 339 00:18:12,472 --> 00:18:16,218 I mean, yeah, the crash was crazy, but... 340 00:18:16,303 --> 00:18:18,786 I'm guessing that doesn't happen every day. 341 00:18:18,871 --> 00:18:20,300 Not every day. 342 00:18:24,195 --> 00:18:26,777 I thought I wanted to be at a busier house. 343 00:18:28,434 --> 00:18:30,566 Reality is... 344 00:18:31,189 --> 00:18:33,386 maybe I'm just not cut out for it. 345 00:18:35,067 --> 00:18:37,812 The way Brett acted at the scene... 346 00:18:37,897 --> 00:18:41,207 my head is spinning, crawling out of that rig, 347 00:18:41,447 --> 00:18:44,323 and she's racing over to save the psycho 348 00:18:44,407 --> 00:18:46,281 who ran us off the road. 349 00:18:46,365 --> 00:18:48,055 She's been doing this a while. 350 00:18:48,529 --> 00:18:50,024 Yeah, but... 351 00:18:50,418 --> 00:18:52,681 some people are made for that kind of heat. 352 00:18:56,739 --> 00:18:58,614 Maybe I'm just not one of them. 353 00:19:00,390 --> 00:19:02,696 You took on Pendelay James. 354 00:19:02,781 --> 00:19:04,671 And a hundred other kids 355 00:19:04,756 --> 00:19:06,259 who were a hell of a lot bigger than you! 356 00:19:06,343 --> 00:19:07,672 I wasn't scared of them. 357 00:19:13,676 --> 00:19:15,451 Would you... 358 00:19:16,153 --> 00:19:18,076 think less of me if I go? 359 00:19:19,741 --> 00:19:21,521 Be honest. 360 00:19:23,478 --> 00:19:24,787 No. 361 00:19:27,273 --> 00:19:29,017 I mean, the way you worry, 362 00:19:29,102 --> 00:19:30,154 maybe it's better for both of us 363 00:19:30,238 --> 00:19:31,764 if I'm at a slower house, you know? 364 00:19:35,150 --> 00:19:38,940 You know, I promised Dex when he got sick 365 00:19:39,713 --> 00:19:42,300 that I would take care of you. 366 00:19:43,550 --> 00:19:44,731 It's all that I could think about 367 00:19:44,815 --> 00:19:46,800 when all that craziness went down, 368 00:19:47,530 --> 00:19:49,745 my obligation to your big bro. 369 00:19:52,520 --> 00:19:54,307 And the truth is... 370 00:19:57,150 --> 00:20:00,983 He would be so proud of the young woman you've become. 371 00:20:04,510 --> 00:20:07,432 And as much as it pains me to say, 372 00:20:07,714 --> 00:20:11,550 I think 51 is exactly the right place for you. 373 00:20:34,597 --> 00:20:36,065 Stella! 374 00:20:36,425 --> 00:20:37,908 What are you doing here? 375 00:20:37,992 --> 00:20:39,120 Well, I went to your place 376 00:20:39,205 --> 00:20:41,737 and your mom told me where to find you. 377 00:20:42,643 --> 00:20:43,957 Yeah. 378 00:20:44,041 --> 00:20:46,177 Bet you get some nice perks working at this place, huh? 379 00:20:46,261 --> 00:20:48,353 All the day-old donuts I can eat! 380 00:20:48,437 --> 00:20:50,921 Plus this fashion-forward apron. 381 00:20:51,005 --> 00:20:52,400 Ah, slick! 382 00:20:52,484 --> 00:20:53,793 Right? 383 00:20:53,877 --> 00:20:55,926 Uh... 384 00:20:56,010 --> 00:20:58,319 I'm sorry that I didn't call. 385 00:20:58,403 --> 00:21:02,280 Oh, no worries. No, I just... 386 00:21:02,364 --> 00:21:05,805 Look, I just wanted you to know that... 387 00:21:05,889 --> 00:21:10,070 I would love to have you back. 388 00:21:10,154 --> 00:21:14,463 I mean, you are my G.O.F superstar. 389 00:21:16,117 --> 00:21:18,035 I really appreciate that. 390 00:21:18,119 --> 00:21:21,175 But, uh... 391 00:21:21,383 --> 00:21:25,694 My parents were struggling even before COVID, 392 00:21:25,778 --> 00:21:29,253 and then my dad lost his job when things shut down. 393 00:21:29,695 --> 00:21:32,919 So I'm just helping out the best I can, you know? 394 00:21:33,003 --> 00:21:36,183 Between this and school, it doesn't leave any time. 395 00:21:36,267 --> 00:21:37,698 I get it. 396 00:21:38,051 --> 00:21:39,752 But that's the great thing about the program. 397 00:21:39,836 --> 00:21:41,319 I mean, it sets you up for the future. 398 00:21:41,403 --> 00:21:44,757 It puts you on track for the CFD. 399 00:21:44,841 --> 00:21:47,455 And, you know what, even if you can't do it right now, 400 00:21:47,539 --> 00:21:50,433 just know that the program will be there for you 401 00:21:50,518 --> 00:21:51,691 whenever you're ready. 402 00:21:51,776 --> 00:21:55,425 Oh, maybe next summer. Once school's out. 403 00:21:56,331 --> 00:21:57,683 Hopefully I won't have to work then. 404 00:21:57,767 --> 00:21:59,214 Yeah. 405 00:22:02,440 --> 00:22:04,362 I better get back inside. 406 00:22:04,503 --> 00:22:06,339 Of course, yeah. 407 00:22:10,040 --> 00:22:13,133 Um... stay in touch. 408 00:22:13,217 --> 00:22:14,961 Okay, Kylie? 409 00:22:15,045 --> 00:22:16,432 I will. 410 00:22:29,885 --> 00:22:31,565 Hey, how's it going? 411 00:22:31,888 --> 00:22:34,676 Lieutenant Kelly Severide, CFD, Squad 3. 412 00:22:34,760 --> 00:22:36,678 I think you got a wrecked ambulance from my firehouse? 413 00:22:36,762 --> 00:22:37,941 Uh-huh. 414 00:22:38,025 --> 00:22:39,159 I just need to get something out of there. 415 00:22:39,243 --> 00:22:40,030 It will only take a few minutes. 416 00:22:40,114 --> 00:22:41,770 Authorization? 417 00:22:41,854 --> 00:22:44,164 It's a CFD vehicle. I need authorization? 418 00:22:44,248 --> 00:22:45,687 You need a form 10-22C, 419 00:22:45,771 --> 00:22:48,038 signed by the officer that brought the vehicle in. 420 00:22:48,122 --> 00:22:49,343 Seriously? 421 00:22:49,427 --> 00:22:50,562 Can you just do me a solid, man? 422 00:22:50,646 --> 00:22:51,911 I just need to get something out of there 423 00:22:51,995 --> 00:22:53,347 before it gets sent to the crusher, all right? 424 00:22:53,431 --> 00:22:57,740 Look, bro, get me a form 10-22C, or you're S.O.L. 425 00:23:54,144 --> 00:23:57,150 Hey, did you talk to Mackey? 426 00:23:57,234 --> 00:24:00,152 Yeah, I tried to give her the hard sell, 427 00:24:00,237 --> 00:24:02,543 but I don't know if it changed anything. 428 00:24:02,628 --> 00:24:04,354 And she's... 429 00:24:04,439 --> 00:24:06,730 just trying to figure it all out. 430 00:24:06,815 --> 00:24:07,943 I get it. 431 00:24:08,027 --> 00:24:10,514 Well, thanks for reaching out to her anyway. 432 00:24:10,599 --> 00:24:11,870 Mm. 433 00:24:14,382 --> 00:24:15,908 Hey. 434 00:24:15,992 --> 00:24:17,569 Just so you know, 435 00:24:17,820 --> 00:24:21,650 Mackey is gonna be all right, no matter where she ends up. 436 00:24:23,608 --> 00:24:25,670 Because she has you looking out for her, 437 00:24:25,819 --> 00:24:27,608 like I had Mouch. 438 00:24:28,744 --> 00:24:30,375 That makes all the difference 439 00:24:30,460 --> 00:24:32,311 when you're just getting your feet. 440 00:24:34,315 --> 00:24:36,320 All right. Here you go, guys. 441 00:24:36,404 --> 00:24:38,656 Sorry about the delay, that tap is slow. 442 00:24:38,741 --> 00:24:40,063 - Herrmann? - Yeah? 443 00:24:40,147 --> 00:24:41,238 Can you make a couple Smithereens? 444 00:24:41,322 --> 00:24:43,370 - I'm swamped. - Uh, you know what? 445 00:24:43,454 --> 00:24:45,664 I wish I could, but you know how bad I am 446 00:24:45,749 --> 00:24:48,419 at making them fancy drinks? I always mess 'em up! 447 00:24:48,624 --> 00:24:51,679 Yeah. Okay, I got it. 448 00:24:51,764 --> 00:24:53,483 All right. 449 00:24:57,207 --> 00:24:59,187 - Not real. - It's true. 450 00:25:00,341 --> 00:25:03,347 Hey! Can I get you a drink? 451 00:25:03,431 --> 00:25:04,478 You never offered to get me a drink. 452 00:25:04,562 --> 00:25:06,516 Shut up, Capp! Thanks, uh... 453 00:25:06,601 --> 00:25:08,787 Stella's gonna grab me a rosé when she gets a chance. 454 00:25:08,871 --> 00:25:10,157 You need something stronger than that 455 00:25:10,241 --> 00:25:11,267 after the day you had. 456 00:25:11,351 --> 00:25:12,358 No, that call was really something. 457 00:25:12,442 --> 00:25:13,682 You guys should have been there! 458 00:25:13,780 --> 00:25:15,020 So we're heading up Stuart, right? 459 00:25:15,104 --> 00:25:17,204 All of a sudden, Kidd starts zigzagging around the road. 460 00:25:17,288 --> 00:25:20,117 That's when Casey spots the ambo down an embankment 461 00:25:20,202 --> 00:25:21,365 and just goes to 11. 462 00:25:21,449 --> 00:25:23,102 I mean, "Turn it around! 463 00:25:23,187 --> 00:25:24,251 "Turn around, that's Brett's rig! 464 00:25:24,335 --> 00:25:27,458 - Turn it around!" - Yeah, I saw it was 61, so... 465 00:25:27,542 --> 00:25:30,200 - You guys know the rest. - No, we don't. 466 00:25:30,284 --> 00:25:33,289 Right, so Kidd's hauling ass, but we blow way past the scene. 467 00:25:33,374 --> 00:25:35,422 Casey says, "Screw this! I gotta get down to Brett!" 468 00:25:35,506 --> 00:25:38,352 And he leaps from the rig while it's still moving. 469 00:25:38,437 --> 00:25:40,340 Swear to God. He left all his gear behind. 470 00:25:40,424 --> 00:25:42,821 No helmet, no jacket. Last I see is him 471 00:25:42,905 --> 00:25:44,785 sprinting back to the ambo like a man possessed. 472 00:25:45,560 --> 00:25:47,434 I've never seen him run like that. 473 00:25:47,518 --> 00:25:49,001 Meanwhile, the rest of us? 474 00:25:49,085 --> 00:25:51,221 We're stuck waiting for Kidd to do a K-turn 475 00:25:51,305 --> 00:25:53,223 in a 48-foot aerial apparatus. 476 00:25:53,307 --> 00:25:54,398 By the time we jump off... 477 00:25:54,482 --> 00:25:56,008 Casey's already there with Brett. 478 00:25:56,092 --> 00:25:58,924 How the hell he got down there so fast, we'll never know. 479 00:25:59,008 --> 00:26:00,665 It was awesome. 480 00:26:00,749 --> 00:26:04,277 - Yeah! - Superhero. 481 00:26:04,361 --> 00:26:06,210 Sorry, um... 482 00:26:06,466 --> 00:26:09,037 I just remembered that I have to go to a... 483 00:26:09,191 --> 00:26:12,024 my friend Olivia's for a... for a thing. 484 00:26:12,109 --> 00:26:13,773 I'm so sorry. 485 00:26:15,167 --> 00:26:16,345 Oh, that was my bad. 486 00:26:16,430 --> 00:26:18,305 I didn't mean to make light of anything. 487 00:26:18,390 --> 00:26:20,187 No. 488 00:26:21,017 --> 00:26:22,370 It's not you. 489 00:26:32,086 --> 00:26:33,656 Any word? 490 00:26:33,740 --> 00:26:35,063 - No. - Ugh. 491 00:26:35,148 --> 00:26:36,649 I guess I'll go find out which floater 492 00:26:36,734 --> 00:26:38,537 I'm getting as a partner. 493 00:26:40,921 --> 00:26:42,709 You're here! 494 00:26:46,405 --> 00:26:48,312 100%. 495 00:26:48,842 --> 00:26:50,601 I'm really glad to hear it. 496 00:27:06,826 --> 00:27:08,135 Wow! 497 00:27:08,220 --> 00:27:10,257 Is that what I think it is? 498 00:27:10,669 --> 00:27:12,890 You got a few minutes? 499 00:27:12,975 --> 00:27:14,320 You bet! 500 00:27:22,303 --> 00:27:23,741 How's it going, Gallo? 501 00:27:23,826 --> 00:27:25,787 Can you not? I'm trying... 502 00:27:25,872 --> 00:27:28,351 Ugh, I lost count! 503 00:27:28,436 --> 00:27:29,624 Whoa, sorry. 504 00:27:29,709 --> 00:27:31,460 I was just offering a friendly hello. 505 00:27:31,545 --> 00:27:33,718 - Will not happen again. - No... sorry. 506 00:27:33,803 --> 00:27:35,274 It's just, Ritter's supposed to be doing this, 507 00:27:35,358 --> 00:27:37,687 but Herrmann took Engine out to gas up, 508 00:27:37,772 --> 00:27:39,821 and now I'm stuck trying to collate all these packets ASAP 509 00:27:39,905 --> 00:27:40,996 before Boden flays me. 510 00:27:41,081 --> 00:27:42,109 Gallo? 511 00:27:42,194 --> 00:27:43,572 Can you give me and Severide a hand out here? 512 00:27:43,656 --> 00:27:45,618 Yeah, sure. Just give me five minutes. 513 00:27:45,703 --> 00:27:46,734 What? 514 00:27:47,476 --> 00:27:49,141 Sorry, I'm just in the middle of, you know. 515 00:27:49,225 --> 00:27:51,273 Gallo, I'm not asking for a favor. 516 00:27:51,489 --> 00:27:53,413 I'm giving you an order. Get out here. 517 00:28:09,846 --> 00:28:11,038 Morning, Chief. 518 00:28:11,135 --> 00:28:12,836 Kidd. 519 00:28:12,921 --> 00:28:14,883 How's it working out with Gallo and Ritter 520 00:28:14,968 --> 00:28:17,312 picking up slack in the bullpen? 521 00:28:17,700 --> 00:28:20,924 They are painfully slow and minimally competent. 522 00:28:21,009 --> 00:28:22,891 But it's better than letting the paperwork pile up 523 00:28:22,975 --> 00:28:25,031 until I disappear under a landslide of timesheets 524 00:28:25,116 --> 00:28:26,421 and case reports. 525 00:28:27,653 --> 00:28:28,898 Why? 526 00:28:29,751 --> 00:28:31,429 Well, what if... 527 00:28:31,965 --> 00:28:34,685 I told you I could solve that problem for you? 528 00:28:41,263 --> 00:28:44,748 Okay, we're good. Perfect fit. 529 00:28:44,833 --> 00:28:46,310 "Leslie Shay." 530 00:28:47,428 --> 00:28:48,824 I like the name. 531 00:28:48,909 --> 00:28:50,247 Did she ride on 61? 532 00:28:50,433 --> 00:28:53,135 Yeah, Shay rode on 61. 533 00:28:53,306 --> 00:28:55,876 She was part of the DNA of this firehouse. 534 00:28:58,051 --> 00:28:59,653 She was our friend. 535 00:29:01,240 --> 00:29:03,811 So much new blood at 51 these days, 536 00:29:03,895 --> 00:29:05,726 pretty soon the people who never knew Shay 537 00:29:05,810 --> 00:29:07,646 are gonna outnumber those of us who did. 538 00:29:12,055 --> 00:29:14,685 And they should know whose shadow they're walking in. 539 00:29:29,880 --> 00:29:31,606 Hey, thanks for the help. 540 00:29:32,883 --> 00:29:34,005 You kidding? 541 00:29:38,226 --> 00:29:39,903 What's that look? 542 00:29:41,745 --> 00:29:42,903 What look? 543 00:29:43,229 --> 00:29:44,466 That. 544 00:29:44,917 --> 00:29:46,574 Really? 545 00:29:51,033 --> 00:29:52,597 I'll be around tonight for cigars, 546 00:29:52,682 --> 00:29:54,556 but not if you still have that look. 547 00:29:54,641 --> 00:29:56,989 If you get it resolved, let me know. 548 00:30:03,872 --> 00:30:04,958 Hey! 549 00:30:05,405 --> 00:30:09,108 What do you say we start a program called "Boys on Fire"? 550 00:30:09,192 --> 00:30:11,327 That sounds like a cabaret act. 551 00:30:11,411 --> 00:30:12,583 - What? - No! 552 00:30:12,668 --> 00:30:15,872 I mean, like "Girls on Fire," but for boys. 553 00:30:16,028 --> 00:30:18,099 I think the point of "Girls on Fire" 554 00:30:18,201 --> 00:30:19,825 is to encourage young women 555 00:30:19,910 --> 00:30:21,958 to consider a career in the fire service. 556 00:30:22,248 --> 00:30:24,228 And what about boys? Don't they need encouragement? 557 00:30:24,312 --> 00:30:26,789 I think boys get plenty of encouragement. 558 00:30:26,874 --> 00:30:28,996 Help, please, help! 559 00:30:29,081 --> 00:30:30,289 Help! 560 00:30:30,374 --> 00:30:32,094 Yo, Doherty. Hey, stop the rig! 561 00:30:32,179 --> 00:30:33,705 Something's up at the train platform. 562 00:30:56,832 --> 00:30:58,573 Ah! 563 00:31:00,678 --> 00:31:02,378 Over there, over there! 564 00:31:02,462 --> 00:31:05,207 She fell onto the tracks! I think she fainted! 565 00:31:07,075 --> 00:31:10,256 Yo! Yo, stop! 566 00:31:19,917 --> 00:31:20,791 Look out! 567 00:31:20,876 --> 00:31:22,489 I got you. 568 00:31:26,850 --> 00:31:29,638 Come on! 569 00:31:29,723 --> 00:31:31,250 Herrmann. Come on, come on, come on! 570 00:31:40,596 --> 00:31:42,885 Come on, Ritter! Go! 571 00:31:53,350 --> 00:31:56,030 Oh! Man, that was amazing! 572 00:32:05,780 --> 00:32:07,835 Hey. 573 00:32:07,920 --> 00:32:09,881 Can't stay away from donuts, can you? 574 00:32:09,966 --> 00:32:11,257 You really get me. 575 00:32:11,586 --> 00:32:13,330 Question for you. 576 00:32:13,414 --> 00:32:17,508 How do you feel about making copies, answering phones, 577 00:32:17,592 --> 00:32:19,684 and filing paperwork? 578 00:32:19,768 --> 00:32:22,339 Couldn't be any worse than cleaning out a deep fryer. 579 00:32:22,423 --> 00:32:23,340 Why? 580 00:32:23,424 --> 00:32:25,168 Well, my Chief just got approval 581 00:32:25,252 --> 00:32:27,921 to hire a part-time assistant. Now, look. 582 00:32:28,006 --> 00:32:31,217 The firehouse doesn't smell nearly as good as a donut shop, 583 00:32:31,301 --> 00:32:33,155 but the pay is a little better 584 00:32:33,240 --> 00:32:34,854 and you would get an inside look 585 00:32:34,939 --> 00:32:36,429 at the world of firefighting. 586 00:32:36,664 --> 00:32:38,187 And, best of all, 587 00:32:38,272 --> 00:32:41,449 we would make sure that you had time for "Girls on Fire." 588 00:32:43,061 --> 00:32:46,616 Wait, are you seriously offering me a job? 589 00:32:46,701 --> 00:32:47,748 Yes. 590 00:32:47,833 --> 00:32:49,679 And-And you don't have to answer right away. 591 00:32:49,764 --> 00:32:51,987 You can... 592 00:33:05,326 --> 00:33:06,504 I feel bad, 593 00:33:06,667 --> 00:33:08,843 you know, making Brett think I was freaking out 594 00:33:08,957 --> 00:33:10,483 and questioning everything. 595 00:33:10,568 --> 00:33:12,889 You don't have to be perfect, Mack. 596 00:33:12,974 --> 00:33:15,382 No one expects that except you. 597 00:33:15,467 --> 00:33:19,155 It's all right to be scared and screw up. 598 00:33:19,240 --> 00:33:22,264 And both of those things are gonna happen a lot on this job. 599 00:33:22,966 --> 00:33:26,272 You just learn to manage. Move on. 600 00:33:27,662 --> 00:33:32,554 I will try like hell. That much I can promise. 601 00:33:32,639 --> 00:33:35,907 Right, and I will promise not to worry as much. 602 00:33:37,328 --> 00:33:38,593 Okay. 603 00:33:38,880 --> 00:33:41,116 On that note. If there is a... 604 00:33:41,296 --> 00:33:45,960 cute boy that I happen to want to socialize with? 605 00:33:46,111 --> 00:33:48,733 No. No way, never gonna happen. 606 00:33:49,119 --> 00:33:50,558 We'll see about that. 607 00:33:50,643 --> 00:33:53,998 Hey, there he is! The man of the hour! 608 00:33:54,534 --> 00:33:55,921 Hey. 609 00:33:57,489 --> 00:34:01,448 I hear that your victim checked out of the hospital already. 610 00:34:01,576 --> 00:34:04,792 Yeah, it sounds like she had a seizure on the platform 611 00:34:04,877 --> 00:34:07,354 and just took a header. It was a pretty close call. 612 00:34:07,454 --> 00:34:09,995 Well, it was. 613 00:34:10,424 --> 00:34:12,777 And that was a hell of a save, friend. 614 00:34:12,862 --> 00:34:15,085 I'm just doing my job, but... 615 00:34:15,170 --> 00:34:17,185 Hey! I won't say no to a free beer. 616 00:34:17,269 --> 00:34:20,232 - Oh, that's not a free beer. - Right, of course. 617 00:34:20,316 --> 00:34:21,479 Yeah. 618 00:34:21,564 --> 00:34:24,002 Uh, Mouch has been looking for you. 619 00:34:29,282 --> 00:34:32,288 Ritter! Hey, what's going on, Mouch? 620 00:34:32,373 --> 00:34:35,135 - Eh. - Hey. 621 00:34:35,220 --> 00:34:36,833 That's my pen. Oh, this? 622 00:34:37,376 --> 00:34:39,837 No, no, no, no. This is my pen. 623 00:34:39,922 --> 00:34:41,710 I mean, your uncle gave it to you 624 00:34:41,795 --> 00:34:44,670 when you became a firefighter, but then you gave it to me 625 00:34:44,755 --> 00:34:46,064 when you decided to quit. 626 00:34:46,149 --> 00:34:49,895 Yeah, well, but then you talked me out of quitting. 627 00:34:49,980 --> 00:34:51,110 That's right. 628 00:34:51,195 --> 00:34:52,766 And I've been keeping it safe ever since, 629 00:34:52,850 --> 00:34:57,507 just waiting for the right moment to return it. 630 00:34:58,551 --> 00:35:00,263 So you heard about the train rescue? 631 00:35:00,348 --> 00:35:01,524 Yeah. 632 00:35:01,624 --> 00:35:04,314 But this isn't just about the rescue. 633 00:35:04,399 --> 00:35:08,993 It's also about you taking all that work off Boden's hands. 634 00:35:10,758 --> 00:35:12,760 It sounded like you guys thought I was a fool 635 00:35:12,845 --> 00:35:14,892 - for doing that. - Yeah, well... 636 00:35:14,996 --> 00:35:17,349 It says a lot about you. 637 00:35:17,605 --> 00:35:22,165 I mean, you're not just at 51 for action and glory. 638 00:35:22,250 --> 00:35:24,430 You're there to help people 639 00:35:24,515 --> 00:35:26,985 in ways big and small. 640 00:35:27,638 --> 00:35:30,293 And you never expect anything in return. 641 00:35:31,913 --> 00:35:34,222 Us old guys... 642 00:35:34,307 --> 00:35:37,705 we taught you how to be a firefighter, but now... 643 00:35:41,375 --> 00:35:43,790 You're starting to teach us. 644 00:35:51,445 --> 00:35:52,851 Thanks, Mouch. 645 00:35:57,908 --> 00:35:59,556 For everything. 646 00:36:22,216 --> 00:36:23,938 Hi. You rush out of Molly's, 647 00:36:24,023 --> 00:36:25,618 then you avoid me all shift. 648 00:36:25,703 --> 00:36:27,126 Talk to me, Sylvie. 649 00:36:27,211 --> 00:36:28,743 Did I do something wrong? 650 00:36:30,235 --> 00:36:31,407 No. 651 00:36:31,858 --> 00:36:34,034 I was avoiding you... 652 00:36:37,560 --> 00:36:39,610 So I wouldn't end up doing this. 653 00:37:33,055 --> 00:37:35,797 Sorry. I just... 654 00:37:36,812 --> 00:37:38,782 You want to slow down? 655 00:37:39,597 --> 00:37:41,618 No, it's not that. 656 00:37:41,839 --> 00:37:44,688 I've wanted this for a really long time. 657 00:37:45,445 --> 00:37:46,970 Me too. 658 00:37:54,466 --> 00:37:55,657 Oh, no. 659 00:37:55,742 --> 00:37:57,907 I have to ask you a question first. 660 00:37:58,663 --> 00:38:00,189 What? 661 00:38:00,274 --> 00:38:02,423 The reason that I've been... 662 00:38:03,636 --> 00:38:07,071 so scared of this happening, um... 663 00:38:09,143 --> 00:38:11,204 The thing I need to know... 664 00:38:15,196 --> 00:38:18,407 If Gabby came back to Chicago, 665 00:38:18,492 --> 00:38:21,806 right now, tonight... 666 00:38:22,099 --> 00:38:25,056 and asked you to leave with her, 667 00:38:25,362 --> 00:38:27,267 would you go? 668 00:38:34,168 --> 00:38:36,356 I haven't talked to her in a long time. 669 00:38:44,159 --> 00:38:46,160 That's not the question, Matt. 670 00:38:53,337 --> 00:38:54,760 I don't know. 671 00:39:04,813 --> 00:39:06,992 Yeah. 672 00:39:09,548 --> 00:39:12,002 Thank you for being honest. 673 00:39:13,824 --> 00:39:15,437 I guess that I knew 674 00:39:15,521 --> 00:39:18,092 you were still in love with Gabby all along, 675 00:39:18,176 --> 00:39:20,433 and so this is... 676 00:39:20,744 --> 00:39:21,792 I mean, this is on me. 677 00:39:21,876 --> 00:39:23,301 It's more complicated than that. 678 00:39:23,386 --> 00:39:26,105 No, it's... 679 00:39:27,117 --> 00:39:28,918 It's really not. 680 00:39:32,597 --> 00:39:34,730 I'm sorry. I think you should leave. 47346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.