Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,360
AN ORIGINAL NETFLIX SERIES
2
00:02:38,960 --> 00:02:42,640
Bordertown
3
00:02:42,720 --> 00:02:45,840
THE HUMAN BEAST: PART 1
4
00:02:50,280 --> 00:02:53,714
Einari had to go.
Her family has a new job.
5
00:02:54,838 --> 00:02:56,737
They had to move.
6
00:03:00,480 --> 00:03:03,634
Your father and I know
how important Einari was.
7
00:03:03,880 --> 00:03:04,880
Listen, Kari.
8
00:03:05,960 --> 00:03:07,714
It is a few hours drive away.
9
00:03:09,240 --> 00:03:11,480
We could go there on a weekend.
10
00:03:13,040 --> 00:03:15,040
Sometimes people have to...
11
00:03:15,960 --> 00:03:17,400
They have to move.
12
00:03:44,600 --> 00:03:46,680
Janina asked me to bring it to you.
13
00:03:57,480 --> 00:03:58,480
Thanks.
14
00:04:03,040 --> 00:04:05,600
People talk so much about these events.
15
00:04:06,520 --> 00:04:07,840
Definitely too much.
16
00:05:11,720 --> 00:05:15,200
We are gathered here for the funeral
17
00:05:15,360 --> 00:05:21,080
of a wonderful and loved
person, Pauliina Sorjonen.
18
00:05:21,640 --> 00:05:25,514
"Peace has come down on a tired
soul and an eternal Sunday has arisen."
19
00:05:25,960 --> 00:05:27,914
Kaisa-Mari Holopainen and family.
20
00:05:30,800 --> 00:05:35,834
"The timely help of the good shepherd
brought refreshment to the weary traveler."
21
00:05:37,338 --> 00:05:39,578
In memory of Pauliina Sorjonen,
colleagues from Helsinki.
22
00:05:43,280 --> 00:05:44,760
"A life has ended..."
23
00:05:44,840 --> 00:05:47,920
I thought I could skip this part.
24
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
No you can not.
25
00:05:49,120 --> 00:05:50,480
Leena and Ismo Rajala.
26
00:05:51,400 --> 00:05:54,760
I never really understood
the meaning of this.
27
00:05:55,680 --> 00:05:57,131
We do it together?
28
00:06:00,320 --> 00:06:01,434
"Let's leave this life,
29
00:06:02,595 --> 00:06:03,760
Yet we don't.
30
00:06:04,400 --> 00:06:07,760
Because we live in
everything we've done."
31
00:06:08,880 --> 00:06:09,960
Here the name is missing.
32
00:06:11,160 --> 00:06:13,200
There are sweets and
drinks on the table over there.
33
00:06:15,200 --> 00:06:16,360
Help yourself.
34
00:06:17,000 --> 00:06:18,520
Do not go.
35
00:06:31,280 --> 00:06:32,600
Does Kari already know?
36
00:06:34,040 --> 00:06:35,520
No not yet.
37
00:06:36,800 --> 00:06:39,040
Sooner or later we will have to tell him.
38
00:06:40,800 --> 00:06:43,671
Today Kari can't do
anything with that information.
39
00:06:47,880 --> 00:06:49,971
LET'S LEAVE THIS
LIFE, OR WE DON'T DO...
40
00:07:01,280 --> 00:07:02,920
I wrote this song
41
00:07:03,000 --> 00:07:06,320
during the last weeks
of mom in the hospital.
42
00:07:07,040 --> 00:07:08,040
Thanks.
-IS...
43
00:07:08,640 --> 00:07:10,600
the provisional title was "I hate".
44
00:07:12,120 --> 00:07:14,280
It's not entirely over, but
you can feel the beginning.
45
00:07:31,240 --> 00:07:36,200
I carry the pain with me
46
00:07:37,640 --> 00:07:43,040
That hindered your way
47
00:07:45,880 --> 00:07:49,160
I watch your slow sleep
48
00:07:49,240 --> 00:07:51,351
That will soon be infinite
49
00:07:56,240 --> 00:07:58,661
There are only people who fall
50
00:08:03,640 --> 00:08:07,720
No fearless battle
51
00:08:09,760 --> 00:08:13,400
Even if the last days are beautiful
52
00:08:13,480 --> 00:08:15,730
Nobody will bring you back
53
00:08:19,400 --> 00:08:21,850
Leave me alone
54
00:08:26,840 --> 00:08:31,490
The difficulties will
disappear in the grave
55
00:08:33,600 --> 00:08:37,480
And I hate happy memories
56
00:08:37,560 --> 00:08:39,401
I hate happy endings
57
00:08:41,320 --> 00:08:44,760
So leave me alone
58
00:08:45,560 --> 00:08:47,234
Please, leave me alone
59
00:08:49,080 --> 00:08:50,080
Leave me alone
60
00:09:03,440 --> 00:09:05,200
What the fuck!
61
00:09:10,680 --> 00:09:11,880
You need help?
62
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
No.
63
00:09:15,400 --> 00:09:16,920
Janina, there is no need to do it now.
64
00:09:18,760 --> 00:09:19,840
So when?
65
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Sorjonen.
66
00:10:11,840 --> 00:10:12,840
I'm coming.
67
00:10:15,160 --> 00:10:18,090
He is coming there because he wants it.
68
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
Janina.
69
00:11:01,520 --> 00:11:02,520
What are you doing?
70
00:11:04,440 --> 00:11:05,920
I have to deal with this.
71
00:11:23,080 --> 00:11:24,320
Are you going somewhere?
72
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
At work.
73
00:11:32,320 --> 00:11:35,394
I will give you time and
space to watch those things.
74
00:11:38,360 --> 00:11:41,040
But don't throw anything away for now.
75
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
Why not?
76
00:11:44,480 --> 00:11:45,680
Not to regret it.
77
00:11:46,720 --> 00:11:47,720
After.
78
00:12:22,560 --> 00:12:23,760
What are you doing here?
79
00:12:24,960 --> 00:12:26,200
I investigate a crime.
80
00:12:27,160 --> 00:12:29,240
I don't think you should be here.
81
00:12:30,520 --> 00:12:32,040
Where am I supposed to be?
82
00:12:35,840 --> 00:12:37,640
It appears to have been
excavated in some way.
83
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
Devoured.
84
00:12:44,240 --> 00:12:46,440
Not from a wolf or dog.
85
00:12:48,600 --> 00:12:50,040
Something smaller.
86
00:12:51,640 --> 00:12:54,120
Why was the body dragged here?
87
00:12:54,600 --> 00:12:56,280
Why didn't they hide it?
88
00:12:56,720 --> 00:12:59,760
Near the road it would
have been difficult to find it.
89
00:13:02,000 --> 00:13:03,600
Do you know who the killer is?
90
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
A rat.
91
00:13:06,880 --> 00:13:08,360
It was in his stomach.
92
00:13:08,920 --> 00:13:09,920
In the stomach?
93
00:13:10,320 --> 00:13:12,000
You can see how it got there.
94
00:13:14,800 --> 00:13:16,200
A method of torture.
95
00:13:18,920 --> 00:13:20,240
When the other roads are blocked,
96
00:13:21,760 --> 00:13:23,040
The rat chews the
way to freedom.
97
00:13:38,000 --> 00:13:41,400
You saw the signs of rubbing
on the wrists and ankles.
98
00:13:43,800 --> 00:13:47,520
It had traces of polypropene on the skin.
He was tied up.
99
00:13:48,800 --> 00:13:51,451
Judging by the width of the
marks, the straps were 25mm wide.
100
00:13:53,600 --> 00:13:55,890
The victim was tortured elsewhere
101
00:13:56,920 --> 00:13:59,400
And where did the body go?
102
00:14:00,160 --> 00:14:03,154
About two or three hours before he died.
103
00:14:04,920 --> 00:14:06,794
The cold may have helped.
104
00:14:08,038 --> 00:14:10,158
He had probably already
passed out due to hypothermia.
105
00:14:11,800 --> 00:14:13,991
The culprit wanted to inflict pain.
106
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
Yup.
107
00:14:20,520 --> 00:14:22,640
Why are people being tortured?
108
00:14:23,160 --> 00:14:24,160
Anyone want...
109
00:14:25,280 --> 00:14:28,040
To confess something
or get information.
110
00:14:30,680 --> 00:14:32,360
The mouth has been sealed.
111
00:14:35,760 --> 00:14:37,040
The inquisition.
112
00:14:38,480 --> 00:14:41,200
In a sense, they
had good intentions.
113
00:14:41,800 --> 00:14:43,080
They wanted to eradicate heresy.
114
00:14:46,720 --> 00:14:49,280
Did they torture the victims to
cure them or was it just a way...
115
00:14:51,600 --> 00:14:53,280
To control people?
116
00:14:53,920 --> 00:14:54,920
To attract...
117
00:14:55,640 --> 00:14:56,960
attention to the cause?
118
00:15:01,240 --> 00:15:02,400
Thanks, HP.
119
00:15:14,960 --> 00:15:19,240
My first KRP case
also involved mutilation.
120
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
A rat?
121
00:15:22,080 --> 00:15:24,360
A dog that had torn a man to pieces.
122
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
Then?
123
00:15:26,680 --> 00:15:28,961
The culprit had done
everything to train the dog to do it.
124
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Because?
125
00:15:32,160 --> 00:15:33,160
He wanted to amaze.
126
00:15:34,160 --> 00:15:36,400
Not the victim, but the others.
127
00:15:38,200 --> 00:15:39,954
Lack of affective empathy.
128
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
Thing?
129
00:15:47,960 --> 00:15:50,661
Usually the culprit
believes he is right.
130
00:15:52,138 --> 00:15:53,338
To have suffered an injustice.
131
00:15:54,720 --> 00:15:58,680
This method is used to
draw attention to the culprit.
132
00:15:59,560 --> 00:16:01,714
The victim was there to be found.
133
00:16:03,360 --> 00:16:04,360
But why there?
134
00:16:06,520 --> 00:16:08,954
The victim has a twin brother.
135
00:16:11,760 --> 00:16:15,800
The victim: Anssi Matinsalo,
45 years old, unmarried.
136
00:16:16,320 --> 00:16:18,920
Model employee, he
always paid his bills.
137
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Nothing strange.
138
00:16:21,320 --> 00:16:24,194
But the brother, Kimmo,
is a more interesting case.
139
00:16:25,640 --> 00:16:26,880
Criminal record?
140
00:16:29,040 --> 00:16:31,090
Sentenced to one
year on parole in 2013.
141
00:16:32,720 --> 00:16:34,154
They confused the brothers.
142
00:16:35,640 --> 00:16:37,911
We should go talk
to his brother, Kimmo.
143
00:16:50,920 --> 00:16:52,840
Did Niko ask to check on me?
144
00:16:54,720 --> 00:16:56,000
He is my supervisor.
145
00:17:02,200 --> 00:17:03,920
I'll let you know if I don't feel up to it.
146
00:17:04,600 --> 00:17:05,600
Just do it.
147
00:17:17,720 --> 00:17:18,760
I do not understand.
148
00:17:19,480 --> 00:17:21,480
Nobody would hurt Anssi.
149
00:17:23,600 --> 00:17:27,320
Where was he the night before
the murder and the morning after?
150
00:17:30,280 --> 00:17:31,480
The day before yesterday?
151
00:17:33,920 --> 00:17:35,240
I had an appointment.
152
00:17:35,320 --> 00:17:37,271
I was trying out a
new dating service.
153
00:17:39,680 --> 00:17:41,640
If I had known about Anssi...
154
00:17:41,720 --> 00:17:42,720
Don't drive the car?
155
00:17:44,720 --> 00:17:46,010
No.
156
00:17:49,160 --> 00:17:51,770
Is that what happened six years ago?
157
00:17:58,200 --> 00:17:59,760
Many things had happened.
158
00:18:01,080 --> 00:18:02,097
A divorce and...
159
00:18:03,400 --> 00:18:04,880
I had drunk a lot.
160
00:18:05,520 --> 00:18:07,360
The girl came out of nowhere.
161
00:18:07,720 --> 00:18:09,520
He had one of those scooters.
162
00:18:10,280 --> 00:18:13,170
It suddenly emerged,
in the dark, from a bush.
163
00:18:14,440 --> 00:18:15,720
He didn't even have a reflector.
164
00:18:17,720 --> 00:18:20,434
He had a slight
sentence for road murder.
165
00:18:24,320 --> 00:18:27,514
Is there anyone who would like to harm you?
166
00:18:30,840 --> 00:18:31,920
You mean...
167
00:18:32,720 --> 00:18:34,720
We do not rule out anything.
168
00:18:44,160 --> 00:18:45,160
Help us.
169
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
Her...
170
00:18:54,160 --> 00:18:55,720
mild sentence.
171
00:18:57,680 --> 00:18:59,480
Did it arouse any emotion?
172
00:19:01,480 --> 00:19:02,960
The parents of the girl?
173
00:19:09,480 --> 00:19:10,480
I do not think so.
174
00:19:19,560 --> 00:19:21,841
We need to talk about what
happened to Iris six years ago.
175
00:19:26,840 --> 00:19:28,400
Maybe I shouldn't say it,
176
00:19:28,720 --> 00:19:33,474
but somehow it seems right to
me that the person who did Iris...
177
00:19:38,760 --> 00:19:39,760
What he did...
178
00:19:41,240 --> 00:19:43,240
Must suffer in some way.
179
00:19:48,800 --> 00:19:50,480
We wanted to keep it all.
180
00:19:58,800 --> 00:19:59,800
It works?
181
00:20:04,880 --> 00:20:06,560
Is it wrong to want to remember?
182
00:20:12,160 --> 00:20:14,960
The couple has a motive,
the death of their daughter.
183
00:20:15,800 --> 00:20:17,531
The room looked like a mausoleum.
184
00:20:18,678 --> 00:20:21,200
Do you always need
something physical to remember?
185
00:20:22,080 --> 00:20:25,311
It would not be easier for
everyone to eliminate past daily life
186
00:20:26,360 --> 00:20:28,314
And don't keep remembering it?
187
00:20:29,680 --> 00:20:30,680
Yup.
188
00:20:32,200 --> 00:20:33,920
Who read my report?
189
00:20:41,840 --> 00:20:44,280
Why did I write about family dogs?
190
00:20:46,440 --> 00:20:47,680
They love animals.
191
00:20:48,560 --> 00:20:49,560
Meaning?
192
00:20:49,720 --> 00:20:53,080
The culprit used a rat
to commit the crime.
193
00:20:53,680 --> 00:20:54,994
The accounts don't come back.
194
00:20:57,120 --> 00:20:59,960
Could you get me the legal documents
from the 2013 Kimmo Matinsalo case?
195
00:21:03,320 --> 00:21:05,760
I have to report
missing people first.
196
00:21:05,840 --> 00:21:06,840
Who is missing?
197
00:21:07,240 --> 00:21:09,831
Both parents of the
man who just left.
198
00:21:10,520 --> 00:21:11,880
A retired couple.
199
00:21:12,560 --> 00:21:13,680
A routine case.
200
00:21:29,200 --> 00:21:30,280
I'm fine.
201
00:21:31,840 --> 00:21:33,720
You wanted to talk about this, didn't you?
202
00:21:34,240 --> 00:21:35,680
In fact, no.
203
00:21:36,320 --> 00:21:37,720
By Karoliina Lahti.
204
00:21:38,440 --> 00:21:40,400
Waiting for you in the interrogation room.
205
00:21:41,360 --> 00:21:44,480
Whose idea was it to
invite my psychiatrist?
206
00:21:44,840 --> 00:21:46,601
It is a standard procedure.
207
00:21:47,960 --> 00:21:48,960
If a relative dies,
208
00:21:50,080 --> 00:21:52,040
The supervisor must
determine the working capacity
209
00:21:53,360 --> 00:21:55,417
And any sick leave.
210
00:21:56,598 --> 00:21:58,331
I thought it would
be easier to talk to...
211
00:22:00,600 --> 00:22:02,080
Someone who knows you.
212
00:22:02,600 --> 00:22:04,800
HP told me who to ask.
213
00:22:06,280 --> 00:22:08,530
Apparently I can't refuse?
214
00:22:10,640 --> 00:22:13,171
Kari, I need you more than ever before.
215
00:22:14,600 --> 00:22:15,600
But healthy.
216
00:22:20,920 --> 00:22:23,314
Is there anything else I should know?
217
00:22:25,120 --> 00:22:26,690
Let's do this first.
218
00:22:54,080 --> 00:22:56,960
I'm used to sitting on
that side of the table.
219
00:22:58,920 --> 00:23:00,840
This is not an interrogation.
220
00:23:02,080 --> 00:23:04,760
We disagree immediately.
221
00:23:05,960 --> 00:23:07,600
Do you think it's good
for you to be here?
222
00:23:08,960 --> 00:23:09,960
Yup.
223
00:23:10,480 --> 00:23:11,480
Because?
224
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
You know me.
225
00:23:14,800 --> 00:23:18,520
It's not a defense mechanism,
it's that I'm a workaholic.
226
00:23:18,920 --> 00:23:19,920
I have to work.
227
00:23:20,320 --> 00:23:22,280
It is part of me and now
there are no other parts.
228
00:23:25,080 --> 00:23:28,451
You told me that when Pauliina
got sick, it caused you symptoms.
229
00:23:32,080 --> 00:23:34,034
Are you still thinking about old cases?
230
00:23:38,960 --> 00:23:40,960
I no longer need to meet them.
231
00:23:41,400 --> 00:23:43,520
The old victims, in my head.
232
00:23:43,960 --> 00:23:44,960
If that's what you mean.
233
00:23:47,560 --> 00:23:51,200
Do these old cases
distract you from your job?
234
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
In reverse.
235
00:23:53,880 --> 00:23:55,240
Everything is connected.
236
00:23:58,960 --> 00:24:01,291
What you've done before
is present here and now.
237
00:24:04,680 --> 00:24:06,680
The past can help you if
you choose to accept help.
238
00:24:09,720 --> 00:24:10,880
Synesthesia.
239
00:24:15,320 --> 00:24:17,297
What is the purpose of this visit?
240
00:24:17,840 --> 00:24:19,200
A relationship for Niko?
241
00:24:20,120 --> 00:24:22,760
If you think there is the slightest
chance that I can solve crimes,
242
00:24:24,680 --> 00:24:27,547
Isn't that reason enough
to be here at work?
243
00:24:49,840 --> 00:24:50,840
Hi.
244
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
Hi.
245
00:24:54,520 --> 00:24:57,080
I thought we could eat outside.
246
00:24:58,280 --> 00:24:59,960
To stay out of the house for a while.
247
00:25:02,720 --> 00:25:03,720
Maybe not today.
248
00:25:06,160 --> 00:25:07,443
Now I want to stay home.
249
00:25:11,680 --> 00:25:12,840
It was just an idea.
250
00:25:30,960 --> 00:25:32,040
Do we eat here?
251
00:25:34,240 --> 00:25:35,320
It's better.
252
00:25:46,600 --> 00:25:48,120
It is good for us...
253
00:25:49,600 --> 00:25:51,160
create new habits.
254
00:25:53,080 --> 00:25:54,320
Our habits.
255
00:25:59,160 --> 00:26:00,320
Something wrong?
256
00:26:03,400 --> 00:26:05,320
Do you want to know what
I've been doing all day?
257
00:26:07,360 --> 00:26:09,520
I know what you've been doing all day.
258
00:26:09,920 --> 00:26:11,387
You checked those boxes...
259
00:26:14,880 --> 00:26:15,880
Janina.
260
00:26:21,520 --> 00:26:22,520
Come back here.
261
00:26:25,040 --> 00:26:26,080
Let's talk.
262
00:26:32,240 --> 00:26:34,040
And the party?
Is there a way to convince you?
263
00:26:39,400 --> 00:26:40,760
My passage is here.
264
00:28:54,040 --> 00:28:57,760
When do you finish?
-I don't know, around five. Because?
265
00:28:58,480 --> 00:29:00,240
Do you want to do something with me?
266
00:29:01,880 --> 00:29:03,640
I don't want to be home.
267
00:29:06,800 --> 00:29:08,600
If you want you can wait inside.
268
00:29:09,840 --> 00:29:10,920
Come in and wait.
269
00:29:11,320 --> 00:29:12,640
Leave your car here.
270
00:29:42,960 --> 00:29:44,240
Five shots.
271
00:29:45,080 --> 00:29:46,160
I still have some.
272
00:29:47,320 --> 00:29:49,160
No, these are for me.
273
00:29:53,640 --> 00:29:55,760
Should I worry?
274
00:29:55,840 --> 00:29:57,560
At the nursing home you are close to death.
275
00:29:59,640 --> 00:30:04,080
You will often face death, but
we are at the beginning of life.
276
00:30:05,120 --> 00:30:06,151
Five shots?
277
00:30:26,560 --> 00:30:30,320
Do you think it's wrong to
dance if someone has just died?
278
00:30:31,960 --> 00:30:33,080
I do not believe.
279
00:30:34,240 --> 00:30:35,240
Do you want to go?
280
00:31:01,120 --> 00:31:03,520
Don't push them so hard.
281
00:31:06,280 --> 00:31:07,280
Hi!
282
00:31:08,640 --> 00:31:09,960
Wait here for a moment.
283
00:31:10,400 --> 00:31:12,040
Where the fuck am I supposed to go?
284
00:31:12,120 --> 00:31:13,771
Nowhere, wait a minute.
285
00:31:20,600 --> 00:31:21,600
Hi.
286
00:31:24,800 --> 00:31:27,840
Really? Oh really?
287
00:31:28,800 --> 00:31:31,800
Janina, okay. Let's see.
288
00:31:33,480 --> 00:31:34,480
Watch me!
289
00:31:34,600 --> 00:31:36,520
Stay awake! Watch me.
290
00:31:37,200 --> 00:31:38,880
How much did you drink?
-I do not know.
291
00:31:38,960 --> 00:31:40,760
How much?
-I wasn't counting!
292
00:31:49,040 --> 00:31:51,080
I promised her that she
could stay here for a while.
293
00:31:55,040 --> 00:31:56,240
Do you decide for us?
294
00:31:57,160 --> 00:32:00,280
Who gave us this place
and signed the contract?
295
00:32:00,560 --> 00:32:01,560
Stop that!
296
00:32:03,218 --> 00:32:04,520
Now, Katia. Stop that.
297
00:32:04,600 --> 00:32:06,240
I do not want to go home.
298
00:32:09,080 --> 00:32:10,537
Does Kari know you're here?
299
00:32:12,920 --> 00:32:13,920
Janina!
300
00:32:15,800 --> 00:32:16,880
Does Kari know you're here?
301
00:32:43,600 --> 00:32:44,880
Is fine?
302
00:32:47,800 --> 00:32:49,520
He just drank a little too much.
303
00:33:01,040 --> 00:33:03,280
I take clothes for a few days.
304
00:33:04,800 --> 00:33:06,640
I thought it would do you good.
305
00:33:07,280 --> 00:33:08,360
It's a good idea.
306
00:33:13,600 --> 00:33:15,760
You are a good friend.
307
00:33:23,360 --> 00:33:24,880
You do not come?
308
00:33:30,440 --> 00:33:31,480
Take care of yourself.
309
00:33:33,400 --> 00:33:34,400
Thanks.
310
00:33:50,200 --> 00:33:53,440
Code 370.
311
00:33:53,520 --> 00:33:57,160
The first patrol is on site
and has started to isolate him.
312
00:33:57,840 --> 00:33:59,040
The URG is coming.
313
00:33:59,720 --> 00:34:02,040
Don't touch anything until they arrive.
314
00:34:02,280 --> 00:34:04,680
And don't get your footprints dirty.
315
00:34:04,760 --> 00:34:05,760
We are going immediately.
316
00:34:09,560 --> 00:34:11,720
The family who lives here
does not keep the dog tied up
317
00:34:14,160 --> 00:34:16,480
The dog started barking after
finding his hand in the snow.
318
00:34:18,520 --> 00:34:21,520
Have they looked around here
for who the hand belongs to?
319
00:34:22,320 --> 00:34:24,280
Niko said to wait for us.
320
00:34:26,640 --> 00:34:27,640
Hello.
321
00:34:40,440 --> 00:34:42,480
In my first year at KRP,
322
00:34:42,840 --> 00:34:45,040
we found shoes in the forest.
323
00:34:45,640 --> 00:34:46,480
Ok.
324
00:34:46,560 --> 00:34:52,530
We wondered why take the victim's
shoes off and put them on the path.
325
00:34:54,200 --> 00:34:56,400
Then we discovered that the
shoes showed us a direction.
326
00:34:57,840 --> 00:34:58,871
Where to go.
327
00:35:00,680 --> 00:35:03,160
This finger points to that barn.
328
00:35:03,800 --> 00:35:05,480
Has anyone already checked?
329
00:35:40,080 --> 00:35:41,080
Kari!
330
00:36:02,920 --> 00:36:05,880
Come behind the barn,
we found something.
331
00:36:48,520 --> 00:36:50,840
Ella Raunio, 23 years old.
332
00:36:50,920 --> 00:36:52,720
He was studying nursing.
333
00:36:52,920 --> 00:36:54,880
He lived in Skinnarila with his father.
334
00:36:55,320 --> 00:36:59,000
She didn't come home at the
usual time and her father reported it.
335
00:37:00,040 --> 00:37:01,480
The wheelchair is from the hospital.
336
00:37:03,115 --> 00:37:05,396
They said that last time she
was treated for a broken hip.
337
00:37:06,800 --> 00:37:07,800
The last time?
338
00:37:08,640 --> 00:37:10,400
She has been there very often.
339
00:37:10,760 --> 00:37:12,914
Fractures, internal bleeding...
340
00:37:15,840 --> 00:37:16,960
What are you looking for?
341
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
A sentence.
342
00:37:25,920 --> 00:37:27,960
This loving father
343
00:37:28,040 --> 00:37:31,090
has a conditional sentence
for abuse of his ex-wife in 2002.
344
00:37:33,320 --> 00:37:35,000
It has a restrictive order.
345
00:37:35,400 --> 00:37:38,480
The victim lived with his father.
-On alternate weeks.
346
00:37:38,560 --> 00:37:40,120
Well, we have a suspect.
347
00:37:40,600 --> 00:37:42,960
Kari and Lena, go talk to the father.
348
00:38:09,560 --> 00:38:11,400
Hey, wait!
349
00:38:15,680 --> 00:38:16,840
Police! Stop!
350
00:38:29,320 --> 00:38:30,880
I did nothing!
351
00:38:32,000 --> 00:38:34,080
Shut the fuck up!
352
00:38:34,160 --> 00:38:35,000
What's up?
353
00:38:35,080 --> 00:38:37,120
We just want to talk.
354
00:38:37,200 --> 00:38:39,160
Think I did something!
355
00:38:39,680 --> 00:38:41,120
I don't know where Ella is.
356
00:38:46,360 --> 00:38:48,191
Her friend saw her leave school.
357
00:38:50,800 --> 00:38:52,171
Where was she at that moment?
358
00:38:54,080 --> 00:38:55,080
At home.
359
00:38:55,480 --> 00:38:56,960
Can anyone prove it?
360
00:38:58,200 --> 00:38:59,554
I was alone.
361
00:39:01,320 --> 00:39:03,297
What are you accusing me of?
362
00:39:04,040 --> 00:39:05,320
What are you thinking about?
363
00:39:06,320 --> 00:39:07,320
It has no alibi.
364
00:39:07,880 --> 00:39:09,720
I haven't done anything wrong.
365
00:39:16,640 --> 00:39:18,410
That man doesn't know
what happened to Ella.
366
00:39:19,680 --> 00:39:21,160
He couldn't have killed his daughter.
367
00:39:22,000 --> 00:39:23,640
Abused her for years.
368
00:39:25,600 --> 00:39:27,440
We are looking for a narcissist.
369
00:39:28,040 --> 00:39:29,834
This guy has low self-esteem.
370
00:39:31,078 --> 00:39:32,278
He beat her to keep her close.
371
00:39:34,195 --> 00:39:36,235
It oppressed the girl
psychologically and physically
372
00:39:36,480 --> 00:39:38,371
To create a bond of codependency.
373
00:39:39,800 --> 00:39:40,960
That man is completely alone.
374
00:39:52,960 --> 00:39:55,720
Take off a few layers,
you sweat in here.
375
00:40:04,200 --> 00:40:05,674
How long will it melt?
376
00:40:06,760 --> 00:40:07,760
How are you?
377
00:40:14,760 --> 00:40:16,720
You set me up with the analyst.
378
00:40:17,160 --> 00:40:19,240
Niko wanted to send you
to an occupational therapist.
379
00:40:21,280 --> 00:40:23,040
I thought it was better this way.
380
00:40:24,600 --> 00:40:25,960
What do you want to know?
381
00:40:26,320 --> 00:40:27,674
I'm interested in the hand.
382
00:40:32,640 --> 00:40:33,840
It was done by a professional.
383
00:40:36,280 --> 00:40:37,360
Using surgical instruments?
384
00:40:38,640 --> 00:40:40,640
See that Bosch drill?
385
00:40:41,600 --> 00:40:43,920
We work with hardware tools.
386
00:40:44,000 --> 00:40:46,274
Just knowing how to use
them for the right things.
387
00:40:47,578 --> 00:40:49,738
With the right tip, it is
perfect for piercing a skull.
388
00:40:53,440 --> 00:40:55,560
Do you know if the hand
was cut before or after death?
389
00:40:59,800 --> 00:41:01,160
Do you really want to know?
390
00:41:04,120 --> 00:41:05,760
I don't need to know more.
391
00:41:05,840 --> 00:41:08,040
The culprit thought he was smart.
392
00:41:08,800 --> 00:41:11,000
A treasure hunt for the police.
393
00:43:06,280 --> 00:43:07,640
COMPLAINT OF DISAPPEARANCE
394
00:43:17,000 --> 00:43:18,370
I have to report missing people.
395
00:43:19,520 --> 00:43:20,960
A retired couple.
396
00:43:21,200 --> 00:43:22,400
A routine case.
397
00:43:53,640 --> 00:43:55,120
Don't come out like this.
398
00:43:59,880 --> 00:44:02,800
Bras should be placed in a bag.
399
00:44:08,320 --> 00:44:09,480
You told me.
400
00:44:11,320 --> 00:44:14,360
The underwire can come off and it is
better not to block the washing machine.
401
00:44:17,080 --> 00:44:20,547
And then it's not just my job.
We are not in the 1950s.
402
00:44:24,080 --> 00:44:26,040
You have slept? You look very tired.
403
00:44:26,840 --> 00:44:28,200
I had a lot to do.
404
00:44:30,240 --> 00:44:31,440
Why do not you believe me?
405
00:44:32,320 --> 00:44:36,240
If you take care of things at
home, work won't be as stressful.
406
00:44:36,880 --> 00:44:38,720
Oh right, you like chaos.
407
00:44:39,280 --> 00:44:41,240
On the contrary, I like...
408
00:44:42,080 --> 00:44:44,080
when things are in order,
when they are going well.
409
00:44:45,200 --> 00:44:48,360
When you can stay in the
kitchen and I do the laundry.
410
00:44:48,440 --> 00:44:49,754
We can exchange.
411
00:44:51,720 --> 00:44:52,640
I know you.
412
00:44:52,720 --> 00:44:55,591
You love when someone upsets
your world and you can use your brain.
413
00:44:57,000 --> 00:44:58,474
You like those photos.
414
00:45:23,840 --> 00:45:27,680
An old case of mine from 2013.
415
00:45:27,800 --> 00:45:29,160
What are you doing here?
416
00:45:30,240 --> 00:45:31,760
Common denominator:
417
00:45:33,040 --> 00:45:34,840
torture using an animal.
418
00:45:35,480 --> 00:45:38,051
My first case from 2002.
419
00:45:40,840 --> 00:45:42,320
Common denominator:
420
00:45:43,440 --> 00:45:45,440
A clue to a hidden body.
421
00:45:45,760 --> 00:45:47,570
Third common denominator:
422
00:45:48,840 --> 00:45:52,640
A relative of both
victims was sentenced.
423
00:45:52,800 --> 00:45:54,840
Anssi Matinsalo's brother,
convicted of road murder.
424
00:45:57,320 --> 00:45:59,560
Ella Raunio's father, Jaakko,
convicted of violent abuse.
425
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
And how do we rule out coincidences?
426
00:46:04,880 --> 00:46:09,410
If the real target was not the victim,
but someone close to the victim?
427
00:46:10,880 --> 00:46:11,880
Because?
428
00:46:12,560 --> 00:46:14,160
Why torture them both?
429
00:46:14,760 --> 00:46:15,960
Both victims.
430
00:46:16,880 --> 00:46:19,457
Kimmo Matinsalo
had a light sentence.
431
00:46:19,960 --> 00:46:20,800
Short.
432
00:46:20,880 --> 00:46:22,520
For someone, too short.
433
00:46:22,800 --> 00:46:24,400
If you torture, you will have to suffer.
434
00:46:26,720 --> 00:46:29,440
Jaakko Raunio continued with the
abuse because his sentence was mild.
435
00:46:33,040 --> 00:46:35,474
He wants revenge.
-Or send a message.
436
00:46:36,778 --> 00:46:38,520
We will continue the
investigation as it is.
437
00:46:39,000 --> 00:46:41,280
We are looking for two different culprits.
438
00:46:45,760 --> 00:46:48,671
Did we hear about the
missing retired couple?
439
00:46:49,840 --> 00:46:50,840
No.
440
00:46:50,920 --> 00:46:52,760
I want all the papers on
the couple and the son
441
00:46:54,360 --> 00:46:56,360
And I would like to meet the son.
442
00:46:57,880 --> 00:46:58,880
Because?
443
00:46:59,560 --> 00:47:02,320
If my guess,
444
00:47:02,640 --> 00:47:03,674
my suspicion,
445
00:47:04,720 --> 00:47:05,960
It's correct,
446
00:47:06,040 --> 00:47:08,801
I will explain these photos, the
cases and why I want to meet the son.
447
00:47:15,440 --> 00:47:16,440
All right.
448
00:47:19,560 --> 00:47:20,560
Let's do it.
449
00:47:30,760 --> 00:47:32,160
You were sentenced eight years ago.
450
00:47:33,880 --> 00:47:35,120
It was an accident.
451
00:47:36,440 --> 00:47:37,440
It was...
452
00:47:38,160 --> 00:47:40,400
negligence of an inexperienced doctor.
453
00:47:56,560 --> 00:48:00,520
How did the victim's family
members react to the negligence?
454
00:48:01,960 --> 00:48:02,960
They...
455
00:48:04,200 --> 00:48:05,320
appeal.
456
00:48:06,160 --> 00:48:07,160
For the ruling.
457
00:48:08,600 --> 00:48:09,600
They said...
458
00:48:11,960 --> 00:48:14,050
That no justice had been done.
459
00:49:45,120 --> 00:49:46,560
The retiree disappeared.
460
00:49:47,800 --> 00:49:50,040
Matti Rinno can identify the body.
461
00:49:52,560 --> 00:49:53,560
Kari.
462
00:49:54,680 --> 00:49:55,680
Kari.
463
00:49:58,440 --> 00:50:01,080
If you have any idea who did it,
it would be a good time to say it.
464
00:50:04,520 --> 00:50:05,640
We are not here by accident.
465
00:50:09,000 --> 00:50:12,371
We have to find Matti Rinno's
mother before it's too late.
466
00:50:14,680 --> 00:50:15,680
Tell us how.
467
00:50:16,240 --> 00:50:18,000
All these crimes are
related to my old cases.
468
00:50:19,400 --> 00:50:22,834
I had a case where two
brothers, who were very close,
469
00:50:24,320 --> 00:50:26,770
Worms and insects
were left to feed,
470
00:50:28,480 --> 00:50:32,474
And now we have a couple, one
of which has been left to the birds.
471
00:50:34,218 --> 00:50:36,000
Is Rinno's mother
somewhere as bait?
472
00:50:36,560 --> 00:50:39,520
Each corpse has been carefully arranged.
473
00:50:39,600 --> 00:50:41,471
The first at the mine-
474
00:50:42,640 --> 00:50:44,200
The second in the barn.
475
00:50:44,560 --> 00:50:45,560
And now...
476
00:50:46,680 --> 00:50:48,560
The third on this roof.
477
00:51:02,880 --> 00:51:03,880
That's not...
478
00:51:04,840 --> 00:51:06,800
the old house of Lasse Maasalo?
479
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
Maasalo?
480
00:51:08,760 --> 00:51:11,000
What does Lasse Maasalo
have to do with this?
481
00:51:19,720 --> 00:51:21,760
Send a patrol to patrol
the area's woods and fields.
482
00:51:23,760 --> 00:51:28,120
If we're fast, maybe
we can save a victim.
483
00:51:57,920 --> 00:52:00,840
The victim is still alive,
the URG is already here.
484
00:52:01,200 --> 00:52:03,440
You need help.
-Give me a blanket!
485
00:52:04,120 --> 00:52:05,760
And a first aid kit.
486
00:52:15,680 --> 00:52:16,680
Kari.
487
00:52:16,920 --> 00:52:18,640
Are you sure it's Lasse Maasalo?
488
00:52:22,040 --> 00:52:23,320
Operational command.
489
00:52:23,400 --> 00:52:27,200
I point out a wanted man
named Maasalo, Lasse.
490
00:52:27,280 --> 00:52:28,280
Stop him immediately.
491
00:52:29,200 --> 00:52:30,600
It's dangerous.
-Thing?
492
00:52:31,240 --> 00:52:33,240
Former local chemist.
493
00:52:34,200 --> 00:52:35,240
It is already registered.
494
00:53:10,800 --> 00:53:14,360
"We leave this
life, yet we don't.
495
00:53:14,720 --> 00:53:17,880
Because we live in
everything we've done."
496
00:53:19,240 --> 00:53:20,360
Here the name is missing.
497
00:53:47,800 --> 00:53:51,880
LET'S LEAVE THIS
LIFE, OR WE DON'T DO...
498
00:53:57,560 --> 00:53:59,400
I was afraid you wouldn't come.
499
00:54:04,000 --> 00:54:05,200
Condolence.
500
00:54:07,320 --> 00:54:08,560
For your loss.
501
00:55:04,080 --> 00:55:06,080
Subtitles: Jacopo Oldani
502
00:55:09,080 --> 00:55:13,080
Preuzeto sa www.titlovi.com
34494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.