All language subtitles for Blindfire.2020.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,348 --> 00:00:07,960 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:00:16,098 --> 00:00:17,800 9-1-1. What's your emergency? 3 00:00:17,832 --> 00:00:19,834 Shit. Shit. 4 00:00:19,867 --> 00:00:21,670 Sir, could you try to remain calm? 5 00:00:21,704 --> 00:00:22,772 What is your emergency? 6 00:00:22,804 --> 00:00:24,006 I- 7 00:00:24,039 --> 00:00:25,574 Let's start by giving me your name 8 00:00:25,606 --> 00:00:27,309 - and your address. - Don't tell me what to do. 9 00:00:27,342 --> 00:00:29,010 Don't you ever tell me what do, do you understand? 10 00:00:29,044 --> 00:00:30,713 I do understand. 11 00:00:30,745 --> 00:00:31,980 How can I help you? 12 00:00:32,013 --> 00:00:33,749 I won't let her take my kids. 13 00:00:33,781 --> 00:00:34,649 She can't take them. 14 00:00:34,682 --> 00:00:35,650 She can't. They're mine. 15 00:00:35,683 --> 00:00:37,485 Sir, I need to know where you are 16 00:00:37,518 --> 00:00:38,987 so that I can send help. 17 00:00:39,021 --> 00:00:40,956 14 Independence Square. 18 00:00:40,988 --> 00:00:42,757 I'll fucking shoot her if she leaves. 19 00:00:42,790 --> 00:00:43,858 You have to stop her. 20 00:00:43,892 --> 00:00:46,963 If she tries to take my kids, I'll fucking kill her. 21 00:01:05,447 --> 00:01:07,350 So what? It's chicken. 22 00:01:09,617 --> 00:01:10,885 Don't fucking judge me. 23 00:01:10,918 --> 00:01:12,420 It's not me. 24 00:01:12,453 --> 00:01:15,056 Adam asks his guests all the time. 25 00:01:15,090 --> 00:01:17,593 Okay, what do you have against chicken? 26 00:01:17,626 --> 00:01:18,761 Nothing. Nothing. 27 00:01:18,793 --> 00:01:20,096 Bake it, fry it, barbecue it. 28 00:01:20,129 --> 00:01:22,731 Just don't put it in a taco. 29 00:01:22,765 --> 00:01:24,933 You're crazy, it's delicious. 30 00:01:24,966 --> 00:01:26,868 Oh, my god, whatever. You know what? 31 00:01:26,902 --> 00:01:28,070 You get a pass. 32 00:01:28,102 --> 00:01:29,003 You get a pass 'cause you grew up 33 00:01:29,037 --> 00:01:30,373 around mostly white people. 34 00:01:30,406 --> 00:01:31,106 Oh, well, I'm sorry I didn't grow up 35 00:01:31,140 --> 00:01:33,843 eating lengua or barbacoa. 36 00:01:33,876 --> 00:01:34,977 Besides, look at you. 37 00:01:35,010 --> 00:01:36,879 You're eating rabbit food in a wrap. 38 00:01:36,912 --> 00:01:37,847 Eh! 39 00:01:37,879 --> 00:01:38,813 I love meat. 40 00:01:38,846 --> 00:01:40,548 I love meat. 41 00:01:40,581 --> 00:01:42,150 It's just Maria wanted us to try this vegan shit, 42 00:01:42,183 --> 00:01:43,819 so what am I supposed to do? 43 00:01:43,852 --> 00:01:44,853 I don't see Maria here. 44 00:01:44,887 --> 00:01:46,155 Yeah, but I'm gonna go home 45 00:01:46,188 --> 00:01:47,890 and she's gonna ask me what I had for lunch, 46 00:01:47,923 --> 00:01:50,459 so what am I supposed to do, lie to her every day? 47 00:01:50,492 --> 00:01:52,795 You tell Maria what you had for lunch every day? 48 00:01:52,828 --> 00:01:54,864 Available units, we have a domestic dispute 49 00:01:54,897 --> 00:01:56,865 in progress at 14 Independence Square. 50 00:01:56,899 --> 00:01:58,867 Repeat, domestic in progress. 51 00:01:58,900 --> 00:02:00,402 14 Independence Square. 52 00:02:00,436 --> 00:02:02,071 Shit, that's close. 53 00:02:05,641 --> 00:02:07,443 Unit 451 responding. 54 00:02:07,475 --> 00:02:08,944 We're two minutes out. 55 00:02:16,852 --> 00:02:18,954 Suspect is armed and hostile. 56 00:02:18,986 --> 00:02:20,222 Turn right. 57 00:02:20,254 --> 00:02:22,056 Suspect believed to be holding family hostage. 58 00:02:22,090 --> 00:02:23,793 All right, go over here. Yeah. 59 00:02:23,825 --> 00:02:25,927 Number of hostages, unknown. 60 00:02:25,961 --> 00:02:26,996 Left on Path. 61 00:02:31,834 --> 00:02:33,536 Okay, kill the lights. 62 00:02:33,568 --> 00:02:35,103 Right here, right here, right here, right here. 63 00:02:35,137 --> 00:02:37,539 Unit 451. We're on location. 64 00:02:37,573 --> 00:02:39,040 Unit 451, set up a perimeter 65 00:02:39,074 --> 00:02:40,943 and standby for SWAT. 66 00:03:02,163 --> 00:03:03,064 No. 67 00:03:03,098 --> 00:03:04,634 No, no! Come on! 68 00:03:09,972 --> 00:03:11,907 Came from around back. 69 00:03:11,939 --> 00:03:13,908 This is Unit 451. We got a hostile situation. 70 00:03:13,942 --> 00:03:15,243 What's your ETA on SWAT? 71 00:03:15,276 --> 00:03:18,146 SWAT is five minutes out. 72 00:03:18,180 --> 00:03:19,615 Shit. Bishop. 73 00:03:26,622 --> 00:03:28,624 Get your ass up, now! 74 00:03:37,199 --> 00:03:38,968 Somebody's gonna get killed! 75 00:03:59,587 --> 00:04:00,889 Police! Get on the fucking ground! 76 00:04:00,923 --> 00:04:01,789 Whoa, whoa, whoa, whoa! 77 00:04:02,824 --> 00:04:03,457 Fuck! 78 00:04:04,626 --> 00:04:06,829 This is Unit 451. Shots fired. 79 00:04:06,861 --> 00:04:08,597 Shots fired. 80 00:04:08,629 --> 00:04:09,698 Copy. 81 00:04:09,730 --> 00:04:10,566 Bishop! 82 00:04:15,736 --> 00:04:16,572 Bishop. 83 00:04:22,911 --> 00:04:24,146 Shit, shit, shit. 84 00:04:27,783 --> 00:04:28,617 Bishop. 85 00:04:29,785 --> 00:04:30,653 Don't you fucking move! 86 00:04:30,685 --> 00:04:32,186 Let me see your hands! 87 00:04:32,220 --> 00:04:34,089 Keep your hands where I can see 'em! 88 00:04:34,122 --> 00:04:35,157 Are you hit? 89 00:04:35,189 --> 00:04:36,791 He's bleeding out. Call it in. 90 00:04:36,824 --> 00:04:37,725 Are you hit?! 91 00:04:37,759 --> 00:04:39,595 I'm fine! Call it in! 92 00:04:39,627 --> 00:04:41,062 This is Unit 451. Shots fired. 93 00:04:41,096 --> 00:04:42,264 - Suspect down. - Stop resisting! 94 00:04:42,297 --> 00:04:43,732 We need an ambulance. 95 00:04:43,764 --> 00:04:44,666 - Repeat, shots fired. - Give me your hand. 96 00:04:44,699 --> 00:04:45,867 - Turn around. - Suspect down. 97 00:04:45,901 --> 00:04:48,037 Request for an ambulance immediately. 98 00:04:51,038 --> 00:04:52,608 Swat: All right, let's go! 99 00:04:52,641 --> 00:04:54,810 - Let's go, in every closet! - Check upstairs. 100 00:04:54,843 --> 00:04:56,110 Suspect down. 101 00:04:56,144 --> 00:04:58,146 - Get her outta there! - Get the girl. 102 00:05:01,149 --> 00:05:02,584 You did good. 103 00:05:07,154 --> 00:05:10,158 I'm glad you and Wilkins made it outta there safe. 104 00:05:14,196 --> 00:05:16,666 You may have saved that girl's life tonight. 105 00:05:18,699 --> 00:05:21,771 Dispatch said the guy talked about burning the house down. 106 00:05:25,307 --> 00:05:27,076 Are you all right? 107 00:05:27,108 --> 00:05:29,311 I know this was the first time you've had to... 108 00:05:31,079 --> 00:05:32,915 I'm fine, Sergeant. 109 00:05:35,916 --> 00:05:37,318 It's okay. 110 00:05:37,351 --> 00:05:40,722 It's not supposed to be easy. 111 00:05:40,755 --> 00:05:42,123 Most officers are lucky, 112 00:05:42,156 --> 00:05:46,161 they go their whole careers without firing a weapon. 113 00:05:46,194 --> 00:05:48,664 It's a difficult thing to prepare for. 114 00:05:50,132 --> 00:05:51,834 It's part of the job. 115 00:05:56,071 --> 00:05:57,773 I'm here if you need me. 116 00:06:00,675 --> 00:06:03,077 Don't have to talk to some stranger about it 117 00:06:03,110 --> 00:06:05,279 if you don't want to. 118 00:06:05,312 --> 00:06:06,714 Get some rest. 119 00:06:06,747 --> 00:06:08,750 Someone from HR will call tomorrow 120 00:06:08,783 --> 00:06:10,719 and walk you through everything. 121 00:06:19,194 --> 00:06:21,129 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 122 00:06:21,163 --> 00:06:21,997 Okay. 123 00:06:25,100 --> 00:06:26,735 Why didn't you call me? Had to hear it from Wilkins? 124 00:06:26,767 --> 00:06:28,302 Had to give my statement to the FID, 125 00:06:28,336 --> 00:06:31,340 and then Sergeant wanted to talk to me. 126 00:06:31,372 --> 00:06:32,875 I wasn't thinking. 127 00:06:34,276 --> 00:06:36,912 I got really scared thinking about losing you. 128 00:06:38,980 --> 00:06:39,814 Can we, um 129 00:06:41,983 --> 00:06:44,786 Can you just come home? Can you come home? 130 00:06:44,819 --> 00:06:45,654 I can't. 131 00:06:47,088 --> 00:06:49,425 Wilkins and I, we have some paperwork to finish, so... 132 00:06:52,827 --> 00:06:55,997 That's fine. I mean, come back home. 133 00:07:01,870 --> 00:07:02,704 Jan. 134 00:07:05,774 --> 00:07:07,276 I'll call you tonight. 135 00:07:13,348 --> 00:07:13,982 Okay. 136 00:07:17,252 --> 00:07:19,155 Really glad you're all right. 137 00:07:39,206 --> 00:07:41,076 I did not see this one coming. 138 00:07:41,108 --> 00:07:42,110 Yeah, I should've been there with you. 139 00:07:42,144 --> 00:07:43,778 You should've waited. 140 00:07:43,812 --> 00:07:45,280 Wasn't going in, I was just trying to hear 141 00:07:45,312 --> 00:07:47,315 what he was saying through the window. 142 00:07:47,348 --> 00:07:48,317 Then he kicked the door open, 143 00:07:48,350 --> 00:07:49,785 almost took my fucking face off- 144 00:07:49,817 --> 00:07:51,353 - You got lucky. 145 00:07:51,386 --> 00:07:54,256 You're gonna get yourself killed pulling the hero shit. 146 00:07:55,357 --> 00:07:56,892 Fuck. 147 00:07:56,925 --> 00:07:58,093 Fucking wired. 148 00:08:03,899 --> 00:08:06,435 What makes a guy do that to his own family? 149 00:08:11,372 --> 00:08:12,942 Gonna get another drink. 150 00:08:14,276 --> 00:08:15,310 I'm good. 151 00:08:15,343 --> 00:08:16,378 Yeah? 152 00:08:17,444 --> 00:08:19,113 Hey, hero. 153 00:08:19,146 --> 00:08:20,949 Celebrating your big day, huh? 154 00:08:22,317 --> 00:08:23,319 All right. 155 00:08:24,418 --> 00:08:25,253 What? 156 00:08:26,855 --> 00:08:28,324 Andre was my guy. 157 00:08:29,324 --> 00:08:32,427 Yeah. We played ball at Central together. 158 00:08:32,460 --> 00:08:33,295 Good man. 159 00:08:34,495 --> 00:08:35,963 - Good family. - Okay, it wasn't like that. 160 00:08:35,996 --> 00:08:37,298 It was self-defense. 161 00:08:38,600 --> 00:08:40,168 You even got the black chick vouching for you. 162 00:08:40,201 --> 00:08:42,037 - That's cute. - Okay, who the fuck are you? 163 00:08:42,070 --> 00:08:46,375 Hey, tell me something, do you get like a prize 164 00:08:46,408 --> 00:08:48,342 for every brother you kill or something, 165 00:08:48,375 --> 00:08:50,444 or like a cake, or like stickers. 166 00:08:50,477 --> 00:08:52,346 How many niggas do you have to kill- 167 00:08:52,379 --> 00:08:54,482 - You motherfucker! - Get the fuck off me! 168 00:08:57,219 --> 00:08:58,854 Fuck you, man! 169 00:09:00,455 --> 00:09:01,355 - What? - Fuck you! 170 00:09:01,389 --> 00:09:02,524 What? Hey, what's wrong? 171 00:09:02,557 --> 00:09:04,225 - What's wrong? - You weren't there! 172 00:09:04,259 --> 00:09:05,527 - What's wrong with you? - Fuck you, motherfucker! 173 00:09:05,559 --> 00:09:07,361 - We all on the same team. - Hey, hey! 174 00:09:07,394 --> 00:09:08,930 He's an asshole, all right? He wasn't there. 175 00:09:08,964 --> 00:09:10,165 He wasn't. He doesn't know what happened. 176 00:09:10,197 --> 00:09:11,198 Fuck you! You weren't there! 177 00:09:11,232 --> 00:09:12,466 - You weren't there! - Hey, he wasn't, all right? 178 00:09:12,500 --> 00:09:13,467 Let it go. 179 00:09:13,500 --> 00:09:15,102 Come on. 180 00:09:15,135 --> 00:09:16,304 - Listen to your girl, huh? - Chill the fuck out! 181 00:09:16,337 --> 00:09:17,905 Come on. Chill the fuck out. 182 00:09:17,938 --> 00:09:18,573 Bishop! 183 00:09:21,342 --> 00:09:22,343 Bye, hero. 184 00:09:38,125 --> 00:09:39,194 What a day. 185 00:09:41,129 --> 00:09:43,331 You've been here a week, and you didn't tell me? 186 00:09:44,331 --> 00:09:45,835 Nice place, right? 187 00:09:48,937 --> 00:09:51,273 You can't keep pulling this shit, man. 188 00:09:53,908 --> 00:09:55,443 Fuck it, give me one of those. 189 00:09:58,446 --> 00:10:00,282 Just... 190 00:10:00,315 --> 00:10:01,483 Gonna be good. 191 00:10:06,587 --> 00:10:08,289 What was it this time? 192 00:10:10,225 --> 00:10:11,125 It's always the same. 193 00:10:11,158 --> 00:10:13,461 You know, Jan doesn't get it. 194 00:10:13,495 --> 00:10:14,363 Get what? 195 00:10:15,462 --> 00:10:17,265 Us. 196 00:10:17,298 --> 00:10:18,132 Our job. 197 00:10:19,033 --> 00:10:20,336 The law, what we do. 198 00:10:22,336 --> 00:10:25,307 She just wants to find the good in everyone. 199 00:10:25,340 --> 00:10:27,076 She wants to fix everyone. 200 00:10:30,577 --> 00:10:33,414 Well, you married a social worker. 201 00:10:33,447 --> 00:10:34,449 What do you expect? 202 00:10:36,451 --> 00:10:38,320 Don't opposites attract? 203 00:10:39,553 --> 00:10:41,890 You're asking a lesbian if opposites attract? 204 00:10:48,363 --> 00:10:49,431 - Yeah. - Look, all I know 205 00:10:49,464 --> 00:10:51,099 is you gotta stop. 206 00:10:51,131 --> 00:10:52,400 You can't keep pulling this shit. 207 00:10:52,433 --> 00:10:53,601 I mean, one of these days, she's gonna smarten up 208 00:10:53,634 --> 00:10:54,702 and she's gonna leave your ass. 209 00:10:54,735 --> 00:10:56,337 Then what? 210 00:10:56,370 --> 00:10:57,405 Yeah, I know. 211 00:10:58,407 --> 00:11:01,410 You know? Then what the fuck are you doing? 212 00:11:02,644 --> 00:11:06,447 I mean, you gotta fix it, make it right. 213 00:12:47,081 --> 00:12:48,350 Hey! 214 00:12:48,383 --> 00:12:50,652 Knock it off before we call the police! 215 00:12:53,321 --> 00:12:55,524 I am the fucking police! 216 00:13:31,525 --> 00:13:33,627 I'm sorry. Fuck. 217 00:13:33,660 --> 00:13:34,595 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 218 00:13:34,629 --> 00:13:36,532 Bishop. What are you doing here? 219 00:13:38,332 --> 00:13:39,533 I just wanted to talk to Sergeant Ward. 220 00:13:39,567 --> 00:13:43,105 That's not a good idea, all right? He's busy right now. 221 00:13:43,138 --> 00:13:44,339 Fine. 222 00:13:44,371 --> 00:13:46,274 I just wanna look at my report again. 223 00:13:46,307 --> 00:13:49,443 You're fucking wasted. Go home. 224 00:13:49,476 --> 00:13:50,578 Okay? Please. 225 00:13:52,679 --> 00:13:53,714 Why? 226 00:14:02,557 --> 00:14:04,759 Excuse me for just a moment. 227 00:14:07,928 --> 00:14:10,231 Take them to my office. 228 00:14:10,264 --> 00:14:11,399 What's going on? 229 00:14:11,432 --> 00:14:12,366 What are you doing here, Bishop? 230 00:14:12,399 --> 00:14:14,401 I thought I was clear yesterday. 231 00:14:14,434 --> 00:14:16,770 You need to take some time. 232 00:14:26,181 --> 00:14:26,815 Lucy. 233 00:14:29,350 --> 00:14:30,485 Lucy. 234 00:14:30,518 --> 00:14:31,887 Lucy, is that him? 235 00:14:34,721 --> 00:14:36,524 Is that him? 236 00:14:36,557 --> 00:14:38,426 Is that the man that killed my husband? 237 00:14:38,458 --> 00:14:40,494 - Mrs. Hughes, listen to me. - No, no. 238 00:14:40,528 --> 00:14:41,529 Is that him? 239 00:14:42,529 --> 00:14:44,632 - I wanna talk to him! - Okay. 240 00:14:44,666 --> 00:14:45,467 - I wanna talk to you. - No, no, no. 241 00:14:45,500 --> 00:14:46,768 - Go, you should go. - Okay, listen- 242 00:14:46,801 --> 00:14:48,470 - You killed Andre! - I know. 243 00:14:48,503 --> 00:14:50,172 - You killed my husband! - Be careful, wait, wait. 244 00:14:50,205 --> 00:14:51,773 He's the one who killed Andre! 245 00:14:51,806 --> 00:14:53,307 I know, I know, I know. 246 00:14:53,341 --> 00:14:54,709 I wanna talk to him! 247 00:14:54,741 --> 00:14:56,810 Why did you do it?! I wanna know! 248 00:14:56,844 --> 00:14:59,848 Why did you come in my house and kill my husband?! 249 00:14:59,880 --> 00:15:02,183 I wanna know! I wanna know! 250 00:15:02,216 --> 00:15:04,586 - Let's go in- - ROSIE: I wanna know. 251 00:15:04,619 --> 00:15:05,420 Wait, come on now. 252 00:15:05,452 --> 00:15:07,254 Come on, let's go in. 253 00:15:07,288 --> 00:15:09,890 Now, listen, I've got a family in mourning over there. 254 00:15:09,923 --> 00:15:11,893 I can't have you here right, you understand? 255 00:15:11,926 --> 00:15:14,528 I've got to get back and sort this all out. 256 00:15:14,562 --> 00:15:16,632 You go home and get some rest. 257 00:15:28,308 --> 00:15:29,610 - Are you defending him? - No, ma'am. 258 00:15:29,644 --> 00:15:30,678 No. 259 00:15:31,613 --> 00:15:33,615 That man murdered my husband. 260 00:15:33,648 --> 00:15:35,350 Ma'am, ma'am, please. 261 00:15:35,383 --> 00:15:36,785 Don't touch me. 262 00:15:36,817 --> 00:15:38,452 If you would just take your seat. 263 00:15:38,485 --> 00:15:39,987 Just take your seat, we'll talk, we'll talk. 264 00:15:40,020 --> 00:15:41,355 Officer Wilkins, 265 00:15:41,389 --> 00:15:42,624 - you can step out. - Hey, what do you know? 266 00:15:42,657 --> 00:15:43,425 Rosie, wait. Wait, Rosie. 267 00:15:43,457 --> 00:15:44,658 Sis, what do you know? 268 00:15:44,692 --> 00:15:45,525 You have to tell me what you know. 269 00:15:45,559 --> 00:15:47,761 Look, can you tell me what you know? 270 00:15:47,794 --> 00:15:49,396 - Please? - Let her go, come on now. 271 00:15:49,429 --> 00:15:51,232 Come on. Sit down. 272 00:15:51,265 --> 00:15:51,899 Sit down. 273 00:15:52,799 --> 00:15:54,668 Sit down, now. 274 00:15:54,701 --> 00:15:56,205 All right. All right. 275 00:16:01,442 --> 00:16:03,778 I'm terribly sorry for your loss. 276 00:16:04,778 --> 00:16:06,280 We want to be completely 277 00:16:06,313 --> 00:16:07,848 - transparent. - You don't get to be sorry. 278 00:16:09,417 --> 00:16:13,655 Tell me why your officers were at my house. 279 00:16:16,624 --> 00:16:19,461 They were responding to a hostage call 280 00:16:19,494 --> 00:16:20,963 from your residence. 281 00:16:22,596 --> 00:16:25,866 Now, the footage from my officer's body camera 282 00:16:25,899 --> 00:16:30,437 showed your husband with a broken bottle 283 00:16:30,471 --> 00:16:34,009 exiting the backdoor where the altercation took place. 284 00:16:34,042 --> 00:16:35,410 Altercation? 285 00:16:36,410 --> 00:16:37,678 Altercation? 286 00:16:37,711 --> 00:16:40,881 You mean the one where my husband was killed? 287 00:16:41,916 --> 00:16:43,685 I wanna hear it. 288 00:16:43,717 --> 00:16:44,685 I wanna hear that tape! 289 00:16:44,719 --> 00:16:46,354 That was not Andre! 290 00:16:46,386 --> 00:16:48,555 That's not what happened! 291 00:16:48,589 --> 00:16:49,758 You can ask my... 292 00:16:51,893 --> 00:16:52,927 You can ask my daughter. 293 00:16:52,960 --> 00:16:54,796 She was there the whole... 294 00:16:56,931 --> 00:16:59,301 She was there the whole time. 295 00:17:01,668 --> 00:17:03,804 This is what we talked about. 296 00:17:04,872 --> 00:17:05,707 Okay? 297 00:17:09,810 --> 00:17:10,611 No. 298 00:17:10,644 --> 00:17:11,779 No, no! Come on! 299 00:17:12,913 --> 00:17:13,882 Get up, get up, get up. 300 00:17:13,914 --> 00:17:15,817 Come on. You got it, you got it. 301 00:17:15,849 --> 00:17:16,683 No. 302 00:17:16,718 --> 00:17:19,019 Fire this guy. 303 00:17:19,053 --> 00:17:20,555 Come on. 304 00:17:20,587 --> 00:17:21,955 Yeah, that's it. Come on, let's get it. 305 00:17:21,989 --> 00:17:23,758 Let's get it, let's get it. 306 00:17:23,790 --> 00:17:25,726 Ah, shit. Come on. 307 00:17:25,759 --> 00:17:27,895 Language, Daddy. 308 00:17:27,929 --> 00:17:29,464 I'm sorry, baby. 309 00:17:30,397 --> 00:17:31,865 Hey, it's 8:30. 310 00:17:31,898 --> 00:17:33,634 Gonna get your schoolwork done? 311 00:17:33,667 --> 00:17:35,069 It's all done. 312 00:17:35,103 --> 00:17:37,672 Okay, well, go on up and get it out 313 00:17:37,704 --> 00:17:39,607 so your mom can check it in the morning, okay? 314 00:17:40,775 --> 00:17:42,744 And brush your teeth. 315 00:17:42,777 --> 00:17:43,812 It's almost time for bed. 316 00:17:46,646 --> 00:17:47,816 Hey. 317 00:17:47,848 --> 00:17:48,916 Don't play me now. 318 00:17:53,855 --> 00:17:55,089 Come on. Hustle. 319 00:17:56,857 --> 00:17:57,925 And he will be the lead blocker for Hughes. 320 00:17:57,959 --> 00:17:58,893 He's got breakaway speed! 321 00:17:58,925 --> 00:17:59,894 Bye-bye. 322 00:18:02,028 --> 00:18:03,832 No, it's okay, baby. 323 00:18:03,865 --> 00:18:05,967 Daddy just got excited. 324 00:18:06,000 --> 00:18:08,369 I'll be up after I throw this mess outside. 325 00:18:08,403 --> 00:18:09,703 Over eight points 326 00:18:09,737 --> 00:18:12,474 defensively here in the four games 327 00:18:12,507 --> 00:18:14,875 that have led to this six-eight championship. 328 00:18:16,510 --> 00:18:17,678 Oh, come on. 329 00:18:19,614 --> 00:18:21,016 Somebody's gonna get killed! 330 00:18:24,719 --> 00:18:25,987 This playbook is trash! 331 00:18:30,791 --> 00:18:32,093 What are you doing?! 332 00:18:41,501 --> 00:18:42,971 Get your ass up, now! 333 00:18:53,013 --> 00:18:53,814 Police, get on the fucking- 334 00:19:09,497 --> 00:19:10,132 Dad? 335 00:19:18,972 --> 00:19:19,807 Dad? 336 00:19:37,657 --> 00:19:38,492 Dad? 337 00:19:49,202 --> 00:19:50,738 - Dad. - Shots fired. 338 00:19:50,770 --> 00:19:52,105 Let me see your fucking hands. 339 00:19:52,138 --> 00:19:54,675 Repeat, shots fired. Suspect down. 340 00:19:54,709 --> 00:19:56,644 Request for an ambulance immediately. 341 00:19:57,845 --> 00:19:58,913 Give me your other fucking hand, now! 342 00:19:58,945 --> 00:20:00,147 Give it to me! 343 00:20:00,181 --> 00:20:02,250 Turn around. Give me your other hand! 344 00:20:06,887 --> 00:20:08,155 - Let's go, in every closet! - Check upstairs. 345 00:20:08,189 --> 00:20:09,891 - Suspect down. - Get her outta there! 346 00:20:09,923 --> 00:20:11,460 Get the girl. 347 00:20:45,692 --> 00:20:46,494 Hey. 348 00:20:47,894 --> 00:20:48,962 How's it going? 349 00:20:48,996 --> 00:20:50,999 Fucking great. 350 00:20:51,031 --> 00:20:52,933 Right. Sorry. 351 00:20:52,967 --> 00:20:54,069 What's up? 352 00:20:58,806 --> 00:21:02,143 They brought in the girl to give an official statement. 353 00:21:04,077 --> 00:21:06,647 They wanna open up an investigation. 354 00:21:06,681 --> 00:21:09,150 Investigation? Into what? 355 00:21:09,182 --> 00:21:12,052 The wife says it doesn't make sense. 356 00:21:12,086 --> 00:21:13,153 There were no hostages. 357 00:21:13,186 --> 00:21:15,055 She says she was at the hospital visiting a friend. 358 00:21:15,088 --> 00:21:17,057 He was the perfect husband. 359 00:21:18,159 --> 00:21:20,328 What did the girl say? 360 00:21:20,361 --> 00:21:22,697 She said she was upstairs. 361 00:21:22,730 --> 00:21:25,033 You heard her scream, though, right? 362 00:21:25,066 --> 00:21:27,201 Yeah. Yeah, I heard her. 363 00:21:27,233 --> 00:21:29,202 Okay, so why was he on the porch with a bottle? 364 00:21:29,236 --> 00:21:30,972 I mean, can they explain that? 365 00:21:33,240 --> 00:21:36,076 He broke the bottle watching the game. 366 00:21:37,944 --> 00:21:38,846 Look, I got one of the guys 367 00:21:38,880 --> 00:21:41,082 to send over a copy of the Hughes call, 368 00:21:41,115 --> 00:21:42,916 but you gotta delete it after you listen to it. 369 00:21:42,950 --> 00:21:45,219 I don't think the family's heard it yet. 370 00:21:45,251 --> 00:21:46,620 Did you listen to it? 371 00:21:46,653 --> 00:21:48,021 Yeah. 372 00:21:48,055 --> 00:21:50,158 It's messed up. 373 00:21:50,191 --> 00:21:53,027 So you just gotta be careful 'cause it can't leak out. 374 00:21:53,059 --> 00:21:54,061 Of course. 375 00:21:54,095 --> 00:21:55,896 I just wanna know what happened. 376 00:21:58,031 --> 00:22:00,000 Okay. I'm sending it now. 377 00:22:00,034 --> 00:22:01,803 Thanks for this, all right? 378 00:22:17,652 --> 00:22:19,019 9-1-1. What's your emergency? 379 00:22:19,053 --> 00:22:21,089 Shit. Shit. 380 00:22:21,122 --> 00:22:22,657 Just try to remain calm, sir. 381 00:22:22,690 --> 00:22:23,391 What is your emergency? 382 00:22:23,423 --> 00:22:24,858 I... 383 00:22:26,093 --> 00:22:28,930 Start by giving me your name and your address. 384 00:22:28,962 --> 00:22:30,330 Don't tell me what to do. 385 00:22:30,364 --> 00:22:33,134 Don't you ever tell me what do, you understand? 386 00:22:33,166 --> 00:22:35,669 Sir, yes, I understand. 387 00:22:35,702 --> 00:22:37,137 But how can I help you? 388 00:22:37,171 --> 00:22:39,106 I won't let her take my kids. 389 00:22:40,207 --> 00:22:41,909 She can't take them. 390 00:22:41,942 --> 00:22:42,876 They're mine. 391 00:22:43,877 --> 00:22:45,846 Sir, I need to know where you are 392 00:22:45,880 --> 00:22:48,416 so that I can send help. 393 00:22:48,449 --> 00:22:51,219 14 Independence Square. 394 00:22:51,251 --> 00:22:53,253 I'll shoot her if she leaves. 395 00:22:53,287 --> 00:22:55,355 You have to stop her. 396 00:22:55,388 --> 00:22:58,825 If she tries to take my kids, I'll fucking kill her. 397 00:22:58,858 --> 00:23:00,827 Where are you now? 398 00:23:00,861 --> 00:23:02,096 In the kitchen. 399 00:23:02,128 --> 00:23:04,197 Okay. And where is she? 400 00:23:04,230 --> 00:23:05,799 In the closet. 401 00:23:08,368 --> 00:23:10,003 Are you sending someone? 402 00:23:10,037 --> 00:23:11,405 Yes, officers have been dispatched. 403 00:23:11,439 --> 00:23:13,374 Now, I'm gonna- 404 00:23:35,962 --> 00:23:37,764 Police are expected to make a statement 405 00:23:37,798 --> 00:23:39,333 tomorrow on the incident that took the life 406 00:23:39,365 --> 00:23:42,936 of local football coach Andre Hughes. 407 00:23:42,970 --> 00:23:45,038 Police received a distressed call that brought them 408 00:23:45,071 --> 00:23:47,274 to the Hughes residence just after 9:00 p.m., 409 00:23:47,307 --> 00:23:49,109 when an altercation began, 410 00:23:49,143 --> 00:23:52,346 resulting in the death of the well-respected football coach. 411 00:23:53,748 --> 00:23:56,084 He is survived by his wife Rosie Hughes 412 00:23:56,116 --> 00:23:57,085 and their daughter Lucy, 413 00:23:57,117 --> 00:24:00,154 as well as his parents Gayle and Albert Hughes. 414 00:24:02,123 --> 00:24:04,225 When we return, we'll go to Alison Wade 415 00:24:04,258 --> 00:24:06,795 who was with the Hughes family earlier today. 416 00:24:17,270 --> 00:24:20,441 I've covered a lot of stories on the school 417 00:24:20,473 --> 00:24:24,178 and... Andre over the years. 418 00:24:25,512 --> 00:24:27,281 He was such a kind man. 419 00:24:29,784 --> 00:24:31,486 So sorry for your loss. 420 00:24:33,854 --> 00:24:34,489 Okay. 421 00:24:40,094 --> 00:24:41,195 Ready? 422 00:24:41,228 --> 00:24:42,063 Yeah. 423 00:24:43,963 --> 00:24:45,332 Whenever you're ready. 424 00:24:50,104 --> 00:24:51,338 Andre Hughes 425 00:24:55,276 --> 00:24:59,346 was a loving husband and father. 426 00:25:00,980 --> 00:25:03,284 He was the light of our family 427 00:25:04,951 --> 00:25:08,256 and he was a part of this community his entire life. 428 00:25:10,290 --> 00:25:11,759 I want answers. 429 00:25:13,259 --> 00:25:16,196 We all lost a great man last night, 430 00:25:17,463 --> 00:25:19,267 and I wanna know why. 431 00:25:20,968 --> 00:25:22,504 Andre loved everyone, 432 00:25:24,939 --> 00:25:26,775 and everyone loved him. 433 00:25:28,608 --> 00:25:33,781 Why was my husband murdered by the police in his own home? 434 00:25:37,317 --> 00:25:38,252 Is that him? 435 00:25:39,886 --> 00:25:41,355 Lucy, is that him? 436 00:25:42,623 --> 00:25:44,991 Is that the man that killed my husband? 437 00:25:45,025 --> 00:25:46,994 - Mrs. Hughes, listen to me. - No, no. 438 00:25:47,027 --> 00:25:47,961 Is that him? 439 00:26:35,643 --> 00:26:38,278 Hey, it's Wilkins. 440 00:26:38,311 --> 00:26:40,247 You gotta come in. 441 00:26:40,280 --> 00:26:42,983 Sergeant Ward needs to talk to you. 442 00:26:43,017 --> 00:26:44,285 It's urgent. 443 00:26:55,561 --> 00:26:57,230 We want justice! 444 00:26:57,263 --> 00:26:58,498 We want justice! 445 00:26:58,531 --> 00:27:00,134 We want justice! 446 00:27:00,166 --> 00:27:01,301 We want justice! 447 00:27:01,335 --> 00:27:03,337 We want justice! 448 00:27:04,471 --> 00:27:06,007 We want justice! 449 00:27:07,441 --> 00:27:08,977 We want justice! 450 00:27:10,477 --> 00:27:12,013 We want justice! 451 00:27:13,480 --> 00:27:15,115 Did you see everyone outside? 452 00:27:15,148 --> 00:27:16,950 Yeah, there have been suits here all day. 453 00:27:16,983 --> 00:27:18,451 Fuck. 454 00:27:18,484 --> 00:27:20,288 Look, I know Sergeant Ward wants to talk to you, 455 00:27:20,320 --> 00:27:23,924 but they're not telling me what's going on. 456 00:27:25,291 --> 00:27:27,961 They think I shot him because he was black. 457 00:27:29,395 --> 00:27:31,298 I shot him because I felt threatened, 458 00:27:31,332 --> 00:27:33,334 because I was doing my fucking job. 459 00:27:36,470 --> 00:27:37,637 Yeah, I know. 460 00:27:37,671 --> 00:27:42,977 But listen, man, they're tired of being seen as a threat. 461 00:27:44,411 --> 00:27:46,514 I mean, they wanna know were you threatened by him 462 00:27:47,548 --> 00:27:49,182 or what he looks like. 463 00:27:51,518 --> 00:27:53,020 You get that, right? 464 00:27:54,020 --> 00:27:55,522 Are you saying I'm a racist? 465 00:27:55,556 --> 00:27:56,356 Did I say that? 466 00:27:56,390 --> 00:27:57,992 - Did I say that? - No, what the fuck 467 00:27:58,025 --> 00:27:59,093 are you saying, then, Wilkins- 468 00:27:59,125 --> 00:28:00,327 Good morning. 469 00:28:00,361 --> 00:28:02,530 - Morning, sir. - Hey, Sarge. 470 00:28:02,563 --> 00:28:05,967 Officer Wilkins, could we speak with Bishop alone, please? 471 00:28:06,000 --> 00:28:06,934 Yes, sir. 472 00:28:09,569 --> 00:28:12,605 This is Mr. Smith. He's the department lawyer. 473 00:28:12,638 --> 00:28:13,974 - Morning. - Will. 474 00:28:14,008 --> 00:28:14,607 Morning. 475 00:28:14,641 --> 00:28:16,110 Okay. Please. 476 00:28:23,017 --> 00:28:24,485 Bishop, are you all right? 477 00:28:25,551 --> 00:28:27,387 I didn't expect any of this. 478 00:28:28,521 --> 00:28:30,390 You responded to 479 00:28:30,423 --> 00:28:33,527 a distress call about a violent situation 480 00:28:33,559 --> 00:28:35,495 and you acted with bravery. 481 00:28:37,698 --> 00:28:41,769 Not many people realize the burdens we volunteer for 482 00:28:41,801 --> 00:28:45,205 when we take on this job every day. 483 00:28:45,239 --> 00:28:49,344 It's a heroic responsibility just to put on a badge. 484 00:28:50,477 --> 00:28:55,483 Now, we received some disturbing information this morning 485 00:28:56,717 --> 00:29:00,321 and we're still investigating its legitimacy. 486 00:29:00,354 --> 00:29:02,155 But I wanted to sit down with you, 487 00:29:02,189 --> 00:29:03,758 give you the news first, 488 00:29:03,790 --> 00:29:07,461 so that I can answer any questions you may have. 489 00:29:09,496 --> 00:29:11,332 An email came in. 490 00:29:11,365 --> 00:29:16,170 It contained a recording of some people playing video games 491 00:29:16,202 --> 00:29:18,605 the night of the Hughes call. 492 00:29:18,638 --> 00:29:20,040 Went on for hours. 493 00:29:20,074 --> 00:29:22,343 There are pages and pages of arguments 494 00:29:22,375 --> 00:29:24,112 in the transcriptions here. 495 00:29:25,546 --> 00:29:28,215 At first, it made no sense, 496 00:29:28,248 --> 00:29:31,585 but then one of the players 497 00:29:31,617 --> 00:29:34,588 threatened to send a SWAT team to someone's house. 498 00:29:36,256 --> 00:29:39,593 That address was 14 Independence Square. 499 00:29:44,765 --> 00:29:46,667 I just don't understand 500 00:29:46,700 --> 00:29:49,836 - how assholes these days- - You know, 501 00:29:49,869 --> 00:29:52,305 I know this is a lot to take in, 502 00:29:52,338 --> 00:29:53,540 but what's important to remember 503 00:29:53,574 --> 00:29:55,643 are the facts of the situation. 504 00:29:58,644 --> 00:30:00,346 Take a look at that. 505 00:30:00,380 --> 00:30:01,215 Now, 506 00:30:03,750 --> 00:30:07,387 from the footage, from your body cam, 507 00:30:07,421 --> 00:30:09,355 Andre Hughes was angry that night 508 00:30:09,388 --> 00:30:11,758 when he came through the door at you. 509 00:30:11,791 --> 00:30:15,161 You and Officer Wilkins both reported 510 00:30:15,194 --> 00:30:17,564 hearing the shattering of glass inside the house 511 00:30:17,597 --> 00:30:19,866 and a girl's scream. 512 00:30:19,900 --> 00:30:21,869 As you secured a perimeter, 513 00:30:21,902 --> 00:30:24,672 you encountered the suspect at the door 514 00:30:24,704 --> 00:30:27,807 holding a broken bottle in his hand. 515 00:30:27,840 --> 00:30:30,644 You announced yourself as a police officer 516 00:30:30,676 --> 00:30:34,115 and instructed him to get on the ground, correct? 517 00:30:36,583 --> 00:30:37,485 Mr. Bishop? 518 00:30:38,551 --> 00:30:39,352 Yes. 519 00:30:40,686 --> 00:30:42,789 He disobeyed those orders 520 00:30:42,823 --> 00:30:45,192 and threw the bottle at you, 521 00:30:45,224 --> 00:30:48,495 causing you to fire at the suspect. 522 00:30:48,528 --> 00:30:49,564 Is that correct? 523 00:30:50,931 --> 00:30:52,165 Officer Bishop? 524 00:30:53,634 --> 00:30:55,169 Officer Bishop, these are the facts 525 00:30:55,201 --> 00:30:57,505 that we must be very clear about before your hearing, 526 00:30:57,538 --> 00:30:58,673 do you understand? 527 00:31:01,407 --> 00:31:03,144 Jesus Christ. 528 00:31:05,479 --> 00:31:06,680 I'm sorry, Sergeant. 529 00:31:06,712 --> 00:31:08,148 - It's okay. - I'm sorry. 530 00:31:08,182 --> 00:31:09,549 It's okay. 531 00:31:09,583 --> 00:31:13,187 It's okay. Let me go get something to clean this up. 532 00:31:13,220 --> 00:31:14,387 It's all right. 533 00:31:14,421 --> 00:31:15,823 It's all right. I'll be right back. 534 00:32:18,852 --> 00:32:20,621 Oh. Excuse me, Sergeant, sir. 535 00:32:20,653 --> 00:32:22,556 Can you tell me what's going on? 536 00:32:22,588 --> 00:32:24,692 Like, what's the suit doing here? 537 00:32:24,724 --> 00:32:26,659 We got an email. 538 00:32:26,692 --> 00:32:28,295 The call was faked. 539 00:32:28,327 --> 00:32:29,797 Some assholes online. 540 00:32:31,798 --> 00:32:34,701 Jesus Christ. We got swatted? 541 00:32:34,734 --> 00:32:36,269 What did Bishop say? 542 00:32:36,303 --> 00:32:37,504 Nothing yet. 543 00:32:37,537 --> 00:32:38,972 He got sick. 544 00:32:39,006 --> 00:32:40,841 Oh, my god, how is this even possible? 545 00:32:40,874 --> 00:32:42,343 How does this happen? 546 00:32:43,410 --> 00:32:44,278 I don't know. 547 00:32:44,310 --> 00:32:45,645 People are fucked. 548 00:32:50,916 --> 00:32:51,718 Shit! 549 00:32:53,053 --> 00:32:54,955 I'll go check the parking lot. 550 00:32:54,988 --> 00:32:56,824 God dammit, Bishop. 551 00:32:56,856 --> 00:32:59,726 This is a big liability for the department, Sergeant. 552 00:32:59,759 --> 00:33:01,628 Those news stations are growing out there too. 553 00:33:01,662 --> 00:33:03,663 This guy was a local legend. 554 00:33:03,696 --> 00:33:06,599 You need to make Bishop understand he acted in self-defense. 555 00:33:06,633 --> 00:33:07,534 Get him in line. 556 00:33:07,567 --> 00:33:09,002 This can't look like blindfire. 557 00:33:09,036 --> 00:33:11,639 If not for him, for the rest of the department. 558 00:33:11,672 --> 00:33:12,873 He needs to be at that hearing next week 559 00:33:12,905 --> 00:33:14,741 and he needs to have it together. 560 00:33:19,945 --> 00:33:21,714 He's gone, sir. 561 00:33:21,748 --> 00:33:22,816 They said he grabbed a few things 562 00:33:22,848 --> 00:33:24,817 from his desk and took off. 563 00:33:24,851 --> 00:33:25,853 Did he talk to anyone? 564 00:33:25,885 --> 00:33:26,819 No, sir. 565 00:33:26,853 --> 00:33:29,456 Oh, God dammit, Bishop. 566 00:33:29,489 --> 00:33:32,492 If he's AWOL, I can't do anything to help him. 567 00:33:32,526 --> 00:33:33,760 Well, I'll go find him. 568 00:33:33,794 --> 00:33:35,461 No, no, no, no, no, no. Stay here. 569 00:33:35,494 --> 00:33:36,663 We need you here. 570 00:33:36,696 --> 00:33:38,331 Have you seen that crowd outside? 571 00:33:38,365 --> 00:33:39,599 It's getting bigger. 572 00:33:40,933 --> 00:33:42,002 I understand. 573 00:33:45,372 --> 00:33:46,307 Dammit. 574 00:33:48,875 --> 00:33:51,444 Come on, Bishop. 575 00:34:07,827 --> 00:34:08,728 Hi, you've reached 576 00:34:08,762 --> 00:34:09,964 - Will Bishop. - Shit. 577 00:34:14,634 --> 00:34:15,836 Hi, you've reached Will Bishop. 578 00:34:15,869 --> 00:34:16,702 Son of a bitch. 579 00:34:16,737 --> 00:34:18,372 I can't get to the phone, 580 00:34:18,405 --> 00:34:19,840 so leave a message and I'll get back to you. 581 00:34:19,873 --> 00:34:21,508 Thanks. 582 00:34:21,541 --> 00:34:22,843 Bishop, it's me. 583 00:34:24,577 --> 00:34:25,878 Come on, man, you gotta talk to me. 584 00:34:25,911 --> 00:34:27,714 You gotta talk to me, okay? 585 00:34:29,416 --> 00:34:31,852 I know what kinda cop you are. 586 00:34:32,918 --> 00:34:33,853 I know you. 587 00:34:35,989 --> 00:34:38,693 We can work this out together, but you gotta call me. 588 00:34:52,838 --> 00:34:54,541 - Hi. - Hey, it's Wilkins. 589 00:34:54,574 --> 00:34:55,876 What's going on? 590 00:34:55,909 --> 00:34:57,845 I need your help. 591 00:34:57,878 --> 00:34:59,847 Yeah, there's people gathering 592 00:34:59,880 --> 00:35:01,081 outside of our house with signs. 593 00:35:01,114 --> 00:35:03,916 They have been for the last hour. 594 00:35:03,949 --> 00:35:05,418 I've called Will, he's not answering. 595 00:35:05,452 --> 00:35:06,420 What's going on? 596 00:35:06,452 --> 00:35:07,688 I can't get ahold of Will. 597 00:35:07,721 --> 00:35:08,956 He just left the station and- 598 00:35:08,989 --> 00:35:10,757 - We want justice! - Jan? 599 00:35:10,791 --> 00:35:12,059 - We want justice! - Jan? 600 00:36:08,047 --> 00:36:09,048 ChayMoney. 601 00:37:30,829 --> 00:37:31,998 As tensions rise in the community, 602 00:37:32,030 --> 00:37:35,701 we go live to Alison Wade who is at the police precinct. 603 00:37:35,735 --> 00:37:37,704 - Alison? - Want justice! 604 00:37:37,737 --> 00:37:39,139 We want justice! 605 00:37:39,172 --> 00:37:40,907 We want justice! 606 00:37:40,940 --> 00:37:43,009 - We want justice! - The protest remains peaceful 607 00:37:43,043 --> 00:37:46,113 as the numbers continue to grow outside the police station. 608 00:37:46,146 --> 00:37:48,815 Students have been arriving wearing football jerseys 609 00:37:48,847 --> 00:37:51,985 and the schools colors in support of the coach. 610 00:37:56,222 --> 00:37:57,891 Yo, flank left. 611 00:37:57,923 --> 00:37:58,692 I don't know if I have it. They're right there. 612 00:37:58,724 --> 00:37:59,927 They're right there. 613 00:37:59,960 --> 00:38:00,860 Yo, I'm coming. I'm coming. 614 00:38:00,893 --> 00:38:02,094 You get the drop. 615 00:38:02,128 --> 00:38:03,329 Where's the other team? 616 00:38:03,362 --> 00:38:04,897 Look at tunnels. Take the stairs, take the stairs. 617 00:38:04,931 --> 00:38:07,034 What are you doing? Come on. 618 00:38:07,067 --> 00:38:08,568 Ah, shit. 619 00:38:08,601 --> 00:38:09,836 God dammit. 620 00:38:11,003 --> 00:38:12,204 Yo, this guy sucks. 621 00:38:12,237 --> 00:38:13,973 Hello? Hello? 622 00:38:14,007 --> 00:38:15,041 Hello. 623 00:38:16,009 --> 00:38:17,144 Can you hear me? 624 00:38:18,110 --> 00:38:20,580 - Hello? - Yo, who is this guy? 625 00:38:20,614 --> 00:38:23,050 I'm looking for ChayMoney. You know him? 626 00:38:23,083 --> 00:38:23,951 Piss off. 627 00:38:25,251 --> 00:38:29,356 I'm looking for ChayMoney or the Grinch. 628 00:38:29,389 --> 00:38:30,958 You know where they are? 629 00:38:30,990 --> 00:38:33,193 Yo, quit the game, you fucking noob. 630 00:38:33,226 --> 00:38:36,096 Hey, can you just tell me where they are? 631 00:38:36,128 --> 00:38:38,998 Are you joking? This is the internet, you pleb. 632 00:38:39,032 --> 00:38:41,367 Hey, man, I'm in the middle of a game with them, 633 00:38:41,400 --> 00:38:43,169 so can you just tell me where to find them? 634 00:38:43,202 --> 00:38:44,971 Oh, my god, this guy sucks. 635 00:38:45,005 --> 00:38:47,007 Hey, grandpa, go back to the main menu 636 00:38:47,039 --> 00:38:48,608 and add them to your friends list. 637 00:38:52,177 --> 00:38:54,313 Thanks. Thanks, man. 638 00:39:23,208 --> 00:39:24,243 Fuck. 639 00:39:54,139 --> 00:39:55,842 Wolverine Nation! 640 00:39:55,875 --> 00:39:58,411 I wanna thank everyone for your support this season. 641 00:39:58,445 --> 00:40:01,014 Coaching football has always been a dream of mine 642 00:40:01,047 --> 00:40:02,081 and that's a dream that comes with both 643 00:40:02,114 --> 00:40:04,350 the wins and the losses. 644 00:40:04,384 --> 00:40:05,751 Now, we may have come up short today, 645 00:40:05,784 --> 00:40:07,253 but I want you to know this is a season 646 00:40:07,286 --> 00:40:10,056 I will never forget, okay? 647 00:40:10,090 --> 00:40:11,792 I can only hope that when the pain 648 00:40:11,824 --> 00:40:13,393 of tonight's game wears off, 649 00:40:13,425 --> 00:40:14,827 that each and every one of you 650 00:40:14,860 --> 00:40:17,163 has as many fond memories as I do. 651 00:40:17,197 --> 00:40:19,932 I want every one of these young men to understand 652 00:40:19,965 --> 00:40:22,768 the impact they've had on me, on their teammates, 653 00:40:22,802 --> 00:40:24,037 the impact on the other students 654 00:40:24,070 --> 00:40:25,338 and the whole community around them, 655 00:40:25,371 --> 00:40:27,106 and on the memories that you created 656 00:40:27,139 --> 00:40:29,710 that we will cherish for a lifetime. 657 00:40:29,742 --> 00:40:31,344 Hey, cupcake. 658 00:40:31,376 --> 00:40:32,211 Come here. 659 00:40:33,246 --> 00:40:35,248 You wanna say something? 660 00:40:35,280 --> 00:40:38,085 - Go Wolverines! - Go Wolverines! 661 00:41:35,974 --> 00:41:38,010 Hey, it's me. 662 00:41:38,043 --> 00:41:39,980 Wilkins told me where to find you. 663 00:41:43,416 --> 00:41:44,785 Come on. 664 00:41:44,818 --> 00:41:45,552 Let me in. 665 00:41:45,585 --> 00:41:47,019 Your car's in the parking lot 666 00:41:47,052 --> 00:41:49,021 and I can smell the cigarettes from here. 667 00:41:54,460 --> 00:41:56,496 I'll stay out here all night if I have to. 668 00:42:00,199 --> 00:42:01,400 What are you doing here? 669 00:42:03,036 --> 00:42:04,838 I love you and I wanna help. 670 00:42:06,338 --> 00:42:08,275 You can't fix this one, Jan. 671 00:42:12,277 --> 00:42:13,279 Please let me in. 672 00:42:19,318 --> 00:42:20,153 I can't. 673 00:42:24,923 --> 00:42:25,559 Okay. 674 00:42:29,094 --> 00:42:31,130 Okay, then we can talk like this. 675 00:42:44,077 --> 00:42:47,347 Do you remember when we first started dating, 676 00:42:47,380 --> 00:42:49,883 and we'd just would, like, drive circles 677 00:42:49,916 --> 00:42:51,585 around the city with nowhere to be? 678 00:42:55,454 --> 00:42:58,357 You know, those were some of my favorite nights. 679 00:42:58,391 --> 00:43:00,126 Yeah, you know, stick it to him. 680 00:43:01,527 --> 00:43:04,431 Makes me feel better about sleeping my comfortable bed. 681 00:43:04,463 --> 00:43:05,865 Where are we going? 682 00:43:05,898 --> 00:43:08,434 I told you. Just trust me. 683 00:43:08,467 --> 00:43:10,403 This guy is the best. 684 00:43:12,271 --> 00:43:14,974 You always had some local hero or urban legend 685 00:43:15,007 --> 00:43:16,876 you couldn't wait to show me. 686 00:43:20,579 --> 00:43:22,215 - Hey. - Hey. 687 00:43:22,248 --> 00:43:24,384 - What's up? - What's up, man? 688 00:43:24,416 --> 00:43:26,119 Officer Bishop. 689 00:43:26,152 --> 00:43:28,889 This is Jan, this is my friend Jan. 690 00:43:28,922 --> 00:43:31,391 What did I do to deserve you two tonight, huh? 691 00:43:33,059 --> 00:43:35,428 It was like the world wasn't a dark place anymore 692 00:43:35,460 --> 00:43:36,395 'cause you had this light 693 00:43:36,429 --> 00:43:39,066 that made everybody else around you shine. 694 00:43:40,500 --> 00:43:42,302 - He's a musician hot dog man. - Why'd you come here? 695 00:43:42,335 --> 00:43:44,438 - Yeah. - For a dog and a song. 696 00:43:46,505 --> 00:43:48,375 And that's the man I fell in love with. 697 00:43:53,211 --> 00:43:57,317 ♪ Hot dogs and whiskey makes me feel frisky ♪ 698 00:43:57,349 --> 00:44:00,987 ♪ Holding her hand on a Saturday night ♪ 699 00:44:01,019 --> 00:44:05,190 ♪ Said hot dogs and whiskey, maybe she'll kiss me ♪ 700 00:44:05,224 --> 00:44:08,961 ♪ Looking into her eyes in the cold moonlight ♪ 701 00:44:13,365 --> 00:44:15,969 That's the man I wanna spend the rest of my life with. 702 00:44:18,704 --> 00:44:20,373 And I know you're still there. 703 00:44:25,244 --> 00:44:27,079 We used to stay up all night laughing 704 00:44:27,112 --> 00:44:30,149 at each other's stories, and now, we barely speak. 705 00:44:32,217 --> 00:44:33,585 I wanna find a way to start over 706 00:44:33,619 --> 00:44:36,389 and remember the people we used to be. 707 00:44:38,157 --> 00:44:39,425 You never told me your pet peeve. 708 00:44:40,559 --> 00:44:41,228 Oh, yeah, I don't have any. 709 00:44:41,260 --> 00:44:42,494 Come on, you must have one. 710 00:44:42,527 --> 00:44:43,629 No, I'll do it in a second. 711 00:44:48,701 --> 00:44:49,536 Will. 712 00:44:50,635 --> 00:44:52,940 Hey, hey, hey. It's a car. 713 00:44:54,306 --> 00:44:55,241 It's a car. 714 00:44:59,244 --> 00:45:01,047 I hate what this job has done to you. 715 00:45:05,385 --> 00:45:07,520 Jan, I can't drag you into this. 716 00:45:07,552 --> 00:45:09,556 You're not dragging me into anything I'm not already in. 717 00:45:09,588 --> 00:45:10,990 I'm your wife. 718 00:45:11,023 --> 00:45:13,492 There's people screaming outside of our house. 719 00:45:13,525 --> 00:45:15,494 Tell me what's going on. 720 00:45:22,300 --> 00:45:24,336 - You don't understand. - Oh, I don't understand. 721 00:45:24,369 --> 00:45:27,007 I've been married to you for five years, I don't understand. 722 00:45:27,039 --> 00:45:28,474 What do you want me to say? 723 00:45:28,507 --> 00:45:31,110 Don't you get it? I don't want you here! 724 00:45:31,143 --> 00:45:32,644 You can't fix this! 725 00:45:32,677 --> 00:45:34,413 Just leave me alone. 726 00:45:38,351 --> 00:45:39,419 I love you, Will, and you have to pull 727 00:45:39,452 --> 00:45:41,188 yourself outta this. 728 00:45:42,387 --> 00:45:44,556 If you won't talk to me, talk to Wilkins. 729 00:45:55,501 --> 00:45:56,670 I love you too. 730 00:46:22,260 --> 00:46:23,096 Hello? 731 00:46:27,532 --> 00:46:28,601 Okay. 732 00:46:28,634 --> 00:46:30,436 Okay, okay, calm down. 733 00:46:31,570 --> 00:46:32,639 What did he say? 734 00:46:36,576 --> 00:46:38,244 No, no, no. He loves you. 735 00:46:38,277 --> 00:46:40,346 He's probably still drunk. 736 00:46:40,378 --> 00:46:42,248 Just try and let him sleep it off. 737 00:46:44,349 --> 00:46:46,052 Yeah, we'll go together in the morning. 738 00:46:47,652 --> 00:46:48,286 Okay? 739 00:46:51,224 --> 00:46:53,326 I'll call you in the morning. 740 00:46:53,358 --> 00:46:55,061 Try to get some rest. 741 00:47:11,610 --> 00:47:12,679 Is Jan all right? 742 00:47:14,579 --> 00:47:15,514 She's a mess. 743 00:47:18,550 --> 00:47:21,621 I mean, you know, the protestors were outside 744 00:47:21,653 --> 00:47:23,657 her house all day, and then... 745 00:47:25,224 --> 00:47:28,161 This swatting thing has really got Bishop pretty fucked up. 746 00:47:30,695 --> 00:47:31,797 What are you gonna do? 747 00:47:34,833 --> 00:47:35,868 I don't know. 748 00:47:39,405 --> 00:47:41,575 People want me choose sides. 749 00:47:45,677 --> 00:47:46,512 I can't. 750 00:47:54,253 --> 00:47:56,189 Come on, babe, let's try to get some rest. 751 00:47:57,657 --> 00:47:58,692 Come on. 752 00:51:05,777 --> 00:51:06,913 Come on, Bishop. 753 00:51:08,947 --> 00:51:10,849 They're up in the tower. 754 00:51:10,882 --> 00:51:11,917 Someone's gotta get them outta there. 755 00:51:11,951 --> 00:51:13,385 We gotta get around. 756 00:51:15,153 --> 00:51:16,922 I hear voices inside. 757 00:51:16,956 --> 00:51:18,490 I'll try calling him again. 758 00:51:24,563 --> 00:51:26,800 Hey, it's Wilkins. We're just here to help. 759 00:51:30,735 --> 00:51:32,404 He's not answering. 760 00:51:32,438 --> 00:51:34,574 He's probably passed out, honestly. 761 00:51:45,885 --> 00:51:46,819 Listen up, everyone. 762 00:51:46,851 --> 00:51:47,920 I'm sorry for the inconvenience, 763 00:51:47,952 --> 00:51:50,655 but the store will temporarily close at this time. 764 00:51:50,688 --> 00:51:52,958 I'm here on an official police investigation, 765 00:51:52,992 --> 00:51:54,427 so you come back in an hour. 766 00:51:56,661 --> 00:51:58,697 Sorry for the inconvenience. 767 00:51:58,731 --> 00:51:59,532 Thank you. 768 00:52:05,471 --> 00:52:07,539 I shouldn't have left him last night. 769 00:52:21,052 --> 00:52:22,821 A suspect is still at large. 770 00:52:22,855 --> 00:52:26,025 We know his phone number originates from this carrier, 771 00:52:26,057 --> 00:52:27,726 but I need his address. 772 00:52:28,927 --> 00:52:29,895 Now, I spoke to your supervisor 773 00:52:29,929 --> 00:52:32,030 and he said you can get it for me no problem. 774 00:52:33,666 --> 00:52:34,534 I should call someone first. 775 00:52:34,567 --> 00:52:35,735 I've never done 776 00:52:35,768 --> 00:52:36,702 - anything like this. - This is an emergency. 777 00:52:36,735 --> 00:52:37,670 One man is already dead. 778 00:52:37,702 --> 00:52:40,773 We don't have time, do you understand that? 779 00:52:40,806 --> 00:52:43,074 Yeah, just give me a sec. 780 00:52:48,614 --> 00:52:50,983 Okay, the name on the account is Beverly Miller. 781 00:53:04,163 --> 00:53:05,164 Thank you. 782 00:53:16,976 --> 00:53:18,445 What's it say? 783 00:53:21,614 --> 00:53:22,882 I wish I could bring back the man 784 00:53:22,914 --> 00:53:24,750 you fell in love with. 785 00:53:26,684 --> 00:53:28,788 When I look in the mirror some days, 786 00:53:29,788 --> 00:53:31,858 I see the same stranger as you. 787 00:53:35,894 --> 00:53:38,931 I'm sorry for everything I said, I didn't mean a word of it. 788 00:53:42,635 --> 00:53:44,170 I wasn't strong enough to open the door, 789 00:53:44,202 --> 00:53:46,139 and I'm sorry for that. 790 00:53:51,643 --> 00:53:53,044 Remember us smiling. 791 00:54:14,800 --> 00:54:15,768 Ah, shit. 792 00:54:15,800 --> 00:54:17,202 It needs a password. 793 00:54:25,643 --> 00:54:27,546 Have you seen him like this before? 794 00:54:30,114 --> 00:54:31,750 Drunk, yes. 795 00:54:31,784 --> 00:54:32,585 But not like this. 796 00:54:36,355 --> 00:54:38,224 Okay, you're in. 797 00:54:54,239 --> 00:54:56,108 Oh, he's looking for the gamer. 798 00:54:57,041 --> 00:54:58,310 I gotta call this in. 799 00:54:58,344 --> 00:54:59,778 Shit. 800 00:54:59,811 --> 00:55:02,080 I'm just gonna need an address. 801 00:55:02,114 --> 00:55:04,916 I can find him. I can find him. 802 00:56:44,083 --> 00:56:45,184 Police Department! 803 00:56:49,987 --> 00:56:52,023 Good morning. I'm Officer Bishop. 804 00:56:52,056 --> 00:56:53,259 Hope I didn't wake you. 805 00:56:55,260 --> 00:56:56,929 No, no. It's okay. 806 00:56:58,163 --> 00:57:00,132 I'm here investigating a homicide. 807 00:57:02,768 --> 00:57:04,269 Sorry, I didn't get your name. 808 00:57:06,137 --> 00:57:07,005 Chase Miller. 809 00:57:10,141 --> 00:57:11,277 All right, Chase. 810 00:57:11,309 --> 00:57:14,313 Do you know anyone who goes by the name of ChayMoney? 811 00:57:17,750 --> 00:57:18,384 No. 812 00:57:21,286 --> 00:57:23,155 I don't. 813 00:57:23,188 --> 00:57:24,222 Sorry. 814 00:57:27,826 --> 00:57:29,028 What are you doing?! Stop! 815 00:57:29,061 --> 00:57:30,296 You know what you did! 816 00:57:30,329 --> 00:57:31,731 - It was just a prank call. - A prank?! 817 00:57:31,764 --> 00:57:32,832 A fucking prank?! 818 00:57:32,864 --> 00:57:33,765 I'm sorry! 819 00:57:33,798 --> 00:57:35,266 Do you know what you did? 820 00:57:35,300 --> 00:57:37,103 Do you have any fucking idea how many lives you ruined 821 00:57:37,135 --> 00:57:38,771 that night with your fucking prank call?! 822 00:57:38,804 --> 00:57:40,005 Available units, 823 00:57:40,038 --> 00:57:41,507 we have a domestic dispute in progress. 824 00:57:41,539 --> 00:57:43,242 Do you know what you did?! 825 00:57:43,275 --> 00:57:44,210 Do you have any fucking idea?! 826 00:57:44,242 --> 00:57:46,211 Suspect is armed and hostile. 827 00:57:48,179 --> 00:57:51,015 People are dead because of you! 828 00:57:51,048 --> 00:57:53,184 We were the first ones on the scene. 829 00:57:53,217 --> 00:57:54,920 Somebody's gonna get killed! 830 00:57:56,121 --> 00:57:56,889 How were we supposed to know 831 00:57:56,922 --> 00:57:57,856 the call was fake, huh? 832 00:57:57,889 --> 00:57:59,157 What's your ETA on SWAT? 833 00:57:59,190 --> 00:58:01,493 SWAT is five minutes out. 834 00:58:03,461 --> 00:58:05,230 Say something! 835 00:58:05,264 --> 00:58:08,201 Please, it was an accident. I didn't mean to. 836 00:58:09,400 --> 00:58:10,235 I'm sorry! 837 00:58:22,547 --> 00:58:24,349 No, no. No, no, no. 838 00:58:25,416 --> 00:58:26,818 It was just a... 839 00:58:31,422 --> 00:58:32,858 Listen. Listen! 840 00:58:35,293 --> 00:58:38,029 I didn't know that was gonna happen. 841 00:58:38,063 --> 00:58:39,432 I didn't mean for any of it to happen! 842 00:58:41,365 --> 00:58:42,201 I'm sorry. 843 00:58:42,233 --> 00:58:43,402 Shut the fuck up. 844 00:58:51,043 --> 00:58:53,045 His name was Andre Hughes. 845 00:58:55,914 --> 00:58:56,549 Look at him. 846 00:58:58,115 --> 00:58:59,217 Look at him! 847 00:58:59,251 --> 00:59:00,253 He's dead! 848 00:59:03,155 --> 00:59:07,426 He was a husband, father, teacher, coach. 849 00:59:09,027 --> 00:59:09,862 He's gone. 850 00:59:12,530 --> 00:59:14,465 You said it was a hostage situation. 851 00:59:14,498 --> 00:59:16,101 You said he was armed. 852 00:59:19,905 --> 00:59:22,074 I heard him yelling from the street. 853 00:59:22,106 --> 00:59:23,474 Let's go! Come on! 854 00:59:23,507 --> 00:59:26,244 I thought he was holding his family hostage. 855 00:59:26,277 --> 00:59:28,313 That's what you said! 856 00:59:28,347 --> 00:59:31,250 What the fuck was I supposed to think? 857 00:59:31,282 --> 00:59:33,018 Why would you do this? 858 00:59:33,050 --> 00:59:34,052 Tell me why! 859 00:59:41,360 --> 00:59:42,195 Why?! 860 00:59:43,561 --> 00:59:45,463 I'm sorry, it was a... 861 00:59:47,498 --> 00:59:49,300 It was the wrong house. 862 00:59:49,333 --> 00:59:51,903 It was supposed to be this guy online. 863 00:59:53,304 --> 00:59:54,573 People do it all the time. 864 00:59:56,307 --> 00:59:58,309 We were just playing games. 865 00:59:58,342 --> 01:00:00,378 Do you know what you did? 866 01:00:00,411 --> 01:00:02,347 Do you have any fucking idea?! 867 01:00:02,380 --> 01:00:04,583 Yeah, keep talking shit. 868 01:00:04,615 --> 01:00:07,619 Kill all of you, except you, Grinch. 869 01:00:08,686 --> 01:00:10,255 I'll make you my bitch. 870 01:00:11,356 --> 01:00:12,625 You don't know me. 871 01:00:12,657 --> 01:00:14,092 I'll show up with my AR. 872 01:00:14,126 --> 01:00:15,661 Oh, fuck! 873 01:00:15,693 --> 01:00:18,063 That's right. Suck a dick, motherfucker. 874 01:00:19,398 --> 01:00:20,633 Hey, Justin Bieber, where you at, man? 875 01:00:20,666 --> 01:00:22,001 Come on, bring it. 876 01:00:22,034 --> 01:00:23,135 This dude thinks he's hard. 877 01:00:23,168 --> 01:00:24,903 Keep talking shit, man. 878 01:00:24,936 --> 01:00:26,471 You guys suck. 879 01:00:26,505 --> 01:00:28,173 If teams were even, we would fuck you up. 880 01:00:28,206 --> 01:00:29,974 Fuck me up, you haven't fucked anything. 881 01:00:30,007 --> 01:00:31,175 Beat your ass, bro. 882 01:00:31,208 --> 01:00:32,143 Beat my ass, only thing you beat 883 01:00:32,177 --> 01:00:33,312 is your own dick, virgin. 884 01:00:34,579 --> 01:00:36,448 You gonna let him talk to you like that, man? 885 01:00:36,481 --> 01:00:38,017 Tell him what's up. 886 01:00:38,050 --> 01:00:39,285 Where you from? 887 01:00:39,318 --> 01:00:41,487 I'm from L.A., but stay at your mom's otherwise. 888 01:00:41,519 --> 01:00:43,456 I'll come fuck you up with these hands. 889 01:00:44,422 --> 01:00:46,424 Where do you live? 890 01:00:46,458 --> 01:00:48,559 I'll send some of my squad to come fuck you up. 891 01:00:48,592 --> 01:00:49,961 Wouldn't be the first time. 892 01:00:49,994 --> 01:00:51,195 Squad with the Mousketeers? 893 01:00:51,228 --> 01:00:52,397 I've killed before in Afghanistan. 894 01:00:54,099 --> 01:00:55,367 You've killed before? 895 01:00:55,400 --> 01:00:56,434 What, did you go on a fucking high school trip? 896 01:00:56,467 --> 01:00:57,435 Suck a dick. 897 01:00:58,336 --> 01:00:59,972 Bunch of fags in L.A. 898 01:01:01,373 --> 01:01:03,108 Talk that shit in Arizona, you'll get fucked up. 899 01:01:04,509 --> 01:01:06,512 I'll drive down, put one in you tonight if you keep talking. 900 01:01:06,545 --> 01:01:08,347 14 Independent Square, bitch. 901 01:01:08,380 --> 01:01:11,483 Oh, damn. This guy fucking challenged you, dude. 902 01:01:13,150 --> 01:01:14,953 You should SWAT him. 903 01:01:14,987 --> 01:01:17,155 Fuck this cock, dude. 904 01:01:17,188 --> 01:01:18,523 He doesn't even think you'll do it. 905 01:01:30,268 --> 01:01:32,670 Think this muppet gave me his real address. 906 01:01:34,472 --> 01:01:35,608 What an idiot. 907 01:01:39,443 --> 01:01:41,512 Yo, do you still have that shitty prepay phone? 908 01:01:41,545 --> 01:01:43,114 - Yeah. - Oh, perfect, dude. 909 01:01:43,148 --> 01:01:44,383 Use that. 910 01:01:44,416 --> 01:01:45,584 Yeah, just gimme a second. 911 01:01:45,617 --> 01:01:47,419 I gotta find the police number for L.A. 912 01:01:47,452 --> 01:01:48,254 All right. 913 01:01:50,188 --> 01:01:51,356 What a fucking dumb ass. 914 01:01:51,389 --> 01:01:54,759 You know, dude, we should record his stream 915 01:01:54,793 --> 01:01:56,260 so we can upload it. 916 01:01:56,293 --> 01:01:57,528 Oh, shit. 917 01:01:57,561 --> 01:01:59,230 Fucking hilarious, man. Can you imagine? 918 01:02:03,568 --> 01:02:05,336 Okay, shut up, dude. I'm dialing. 919 01:02:05,369 --> 01:02:06,605 Shut the fuck up. 920 01:02:11,108 --> 01:02:12,710 9-1-1. What's your emergency? 921 01:02:12,744 --> 01:02:14,012 Shit. Shit. 922 01:02:14,980 --> 01:02:16,514 Just try to remain calm, sir. 923 01:02:16,547 --> 01:02:18,383 What is your emergency? 924 01:02:18,416 --> 01:02:20,249 I... 925 01:02:20,485 --> 01:02:22,621 Start by giving me your name and your address. 926 01:02:23,521 --> 01:02:25,356 Don't tell me what to do. 927 01:02:25,389 --> 01:02:28,126 Don't you ever tell me what to do, you understand? 928 01:02:28,159 --> 01:02:30,395 Sir, yes, I understand. 929 01:02:30,429 --> 01:02:32,231 But how can I help you? 930 01:02:32,264 --> 01:02:33,632 I won't let her take my kids. 931 01:02:35,067 --> 01:02:36,568 She can't take them. 932 01:02:36,601 --> 01:02:37,670 They're mine. 933 01:02:38,670 --> 01:02:40,672 Sir, I need to know where you are 934 01:02:40,704 --> 01:02:43,342 so that I can send help. 935 01:02:43,375 --> 01:02:46,210 14 Independence Square. 936 01:02:46,244 --> 01:02:48,247 I'll shoot her if she leaves. 937 01:02:48,280 --> 01:02:50,315 You have to stop her. 938 01:02:50,347 --> 01:02:53,786 If she tries to take my kids, I'll fucking kill her. 939 01:02:53,818 --> 01:02:55,186 Where are you now? 940 01:02:56,655 --> 01:02:58,123 In the kitchen. 941 01:02:58,155 --> 01:03:00,324 Okay. And where is she? 942 01:03:00,358 --> 01:03:01,293 In the closet. 943 01:03:04,429 --> 01:03:05,463 Are you sending someone? 944 01:03:05,496 --> 01:03:07,132 Yes, officers have been dispatched. 945 01:03:07,164 --> 01:03:08,467 Now, I'm gonna need you to stay on the- 946 01:03:09,534 --> 01:03:10,836 Yes. 947 01:03:10,869 --> 01:03:11,771 Oh, shit. 948 01:03:26,117 --> 01:03:28,219 What do you think it's like to pull a gun on someone? 949 01:03:35,559 --> 01:03:37,695 Is this what it's like in your fucking game? 950 01:03:40,498 --> 01:03:42,634 It's hard to breathe, your heart races? 951 01:03:42,666 --> 01:03:45,237 Can you hear it pounding in your ears? 952 01:03:45,269 --> 01:03:48,306 I heard a glass break, a girl scream, he was yelling. 953 01:03:48,340 --> 01:03:50,442 I had to do something! 954 01:03:50,474 --> 01:03:52,443 They say, "Stick to the facts." 955 01:03:52,476 --> 01:03:54,112 He was angry, he had a weapon, 956 01:03:54,146 --> 01:03:55,848 he didn't respond to instructions. 957 01:03:55,880 --> 01:03:58,750 The fuck was I supposed to do?! 958 01:03:58,782 --> 01:04:02,387 He took his last breath, scared and alone, 959 01:04:03,722 --> 01:04:06,625 without anyone who loved him. 960 01:04:06,657 --> 01:04:09,661 - And you stole him from them. - No justice, no peace! 961 01:04:09,693 --> 01:04:12,730 - They deserve justice. - No justice, no peace! 962 01:04:12,764 --> 01:04:15,200 - No justice, no peace! - You did this to him. 963 01:04:15,233 --> 01:04:17,469 - Fucking say it. - No justice, no peace! 964 01:04:17,501 --> 01:04:19,471 No justice, no peace! 965 01:04:19,503 --> 01:04:21,706 - You killed him. - No justice, no peace! 966 01:04:21,739 --> 01:04:22,640 - Say it! - No. 967 01:04:22,673 --> 01:04:23,708 Look at me. Look at me! 968 01:04:23,742 --> 01:04:25,444 You killed him! 969 01:04:25,476 --> 01:04:26,511 I didn't kill anyone! 970 01:04:26,545 --> 01:04:28,547 - No justice, no peace! - Say it! 971 01:04:28,579 --> 01:04:30,215 - I said say it! - No justice, no peace! 972 01:04:30,248 --> 01:04:31,383 I'm fine! Call it in! 973 01:04:31,416 --> 01:04:32,317 This is Unit 451. 974 01:04:32,349 --> 01:04:33,485 Shots fired. Suspect down. 975 01:04:33,518 --> 01:04:34,653 We need an ambulance. 976 01:04:34,686 --> 01:04:37,389 Repeat, shots fired. Suspect down. 977 01:04:37,422 --> 01:04:38,657 Police! Get on the fucking ground! 978 01:04:38,690 --> 01:04:40,425 What?! 979 01:04:44,461 --> 01:04:46,197 FBI! 980 01:04:47,264 --> 01:04:47,900 Clear? 981 01:04:49,601 --> 01:04:50,635 Hello? 982 01:04:51,637 --> 01:04:53,639 This is Federal Agent Mayo. Is anyone home? 983 01:04:59,710 --> 01:05:00,811 Kitchen. 984 01:05:00,844 --> 01:05:02,180 Here. All right. 985 01:05:03,648 --> 01:05:04,483 Clear. 986 01:05:06,384 --> 01:05:07,519 Officer Bishop? 987 01:05:09,753 --> 01:05:10,588 Stay close. 988 01:05:15,927 --> 01:05:16,762 FBI. 989 01:05:21,632 --> 01:05:22,734 Stay on it. 990 01:05:28,273 --> 01:05:28,908 Clear. 991 01:05:39,784 --> 01:05:40,818 Ready. 992 01:05:42,753 --> 01:05:44,222 - Cover me. - Mm-hm. 993 01:05:46,690 --> 01:05:47,792 On three. 994 01:05:47,826 --> 01:05:48,760 One. 995 01:05:48,793 --> 01:05:49,628 Two. 996 01:05:49,661 --> 01:05:50,829 Three. 997 01:05:53,664 --> 01:05:54,800 We got a body! 998 01:06:00,639 --> 01:06:01,840 Where's Officer Bishop?! 999 01:06:01,873 --> 01:06:02,773 I don't know. 1000 01:06:02,806 --> 01:06:04,742 Where is he, you little shit?! 1001 01:06:04,775 --> 01:06:05,710 I don't know. 1002 01:06:06,644 --> 01:06:07,713 God dammit. 1003 01:07:18,016 --> 01:07:19,652 What do you want, man? 1004 01:07:23,387 --> 01:07:26,724 Sir, I want you and your family to know 1005 01:07:26,757 --> 01:07:28,626 exactly what happened that night. 1006 01:07:29,760 --> 01:07:30,762 Well, if you're here for forgiveness, 1007 01:07:30,795 --> 01:07:32,664 I think it's best you leave. 1008 01:07:33,831 --> 01:07:37,802 No, that's not my intention at all. 1009 01:07:40,472 --> 01:07:42,674 Andre was a better son than I could've ever asked for, 1010 01:07:42,706 --> 01:07:45,777 and you took him, you took him from us. 1011 01:07:47,778 --> 01:07:50,114 You know what it's like raising a son to fear the people 1012 01:07:50,148 --> 01:07:52,851 who are supposed to protect him? 1013 01:07:54,719 --> 01:07:58,824 You know what it's like to live with that fear? Huh? 1014 01:08:01,925 --> 01:08:03,094 Papa Al? 1015 01:08:04,929 --> 01:08:06,097 Who's at the door? 1016 01:08:07,030 --> 01:08:09,034 Oh, it's the cop. 1017 01:08:10,969 --> 01:08:13,505 He wants to tell us what happened, 1018 01:08:14,706 --> 01:08:16,942 tell us how he killed my son. 1019 01:08:22,180 --> 01:08:23,949 Ain't that what you wanna do? 1020 01:08:25,917 --> 01:08:26,952 Papa Al? 1021 01:08:34,826 --> 01:08:35,927 Let him in. 1022 01:08:56,448 --> 01:08:58,884 And when Andre opened the door that night 1023 01:09:00,717 --> 01:09:02,153 and saw me, I panicked. 1024 01:09:03,755 --> 01:09:06,158 I saw his jersey and his tattoos, 1025 01:09:07,559 --> 01:09:10,028 and he had a broken bottle in his hand. 1026 01:09:14,599 --> 01:09:15,667 I was scared. 1027 01:09:23,207 --> 01:09:25,743 I judged what I saw and I shot him 1028 01:09:25,777 --> 01:09:27,913 - on his way to the trash. - Oh! 1029 01:09:27,945 --> 01:09:29,948 - Just stop it. - Come on. 1030 01:09:29,980 --> 01:09:30,948 Let's go, let's go. 1031 01:09:30,981 --> 01:09:32,216 Come on, let's get some air. 1032 01:09:32,250 --> 01:09:33,519 Come on, now. 1033 01:09:35,819 --> 01:09:37,989 I just wanted you to know the truth. 1034 01:09:54,104 --> 01:09:56,174 Your husband was a good man. 1035 01:09:58,275 --> 01:09:59,811 I took his life. 1036 01:10:01,779 --> 01:10:03,949 And I know there's nothing 1037 01:10:06,251 --> 01:10:08,720 nothing I can do to bring him back. 1038 01:10:15,092 --> 01:10:17,061 And I'm so sorry for that. 1039 01:10:23,100 --> 01:10:23,935 Mm. 1040 01:10:32,143 --> 01:10:33,244 Andre is gone 1041 01:10:40,018 --> 01:10:41,019 because of you. 1042 01:10:48,158 --> 01:10:49,961 You killed my husband. 1043 01:10:53,698 --> 01:10:57,102 And now, you just walk in here and apologize, 1044 01:10:58,269 --> 01:11:00,972 and expect for everything to be over? 1045 01:11:13,650 --> 01:11:15,119 Why is it always us? 1046 01:11:18,088 --> 01:11:21,292 What do you see when you look at us? 1047 01:11:26,064 --> 01:11:29,067 I mean, it's not anything new. 1048 01:11:29,100 --> 01:11:30,802 But everyone always wants us 1049 01:11:30,835 --> 01:11:33,939 to accept your apologies and move on. 1050 01:11:43,948 --> 01:11:45,117 I won't do it. 1051 01:12:28,426 --> 01:12:30,195 I'm sorry, Sergeant. 1052 01:12:30,228 --> 01:12:31,229 I fucked up. 1053 01:12:34,431 --> 01:12:35,934 Glad you called. 1054 01:12:58,922 --> 01:13:02,893 People of the State of California versus William Bishop. 1055 01:13:02,926 --> 01:13:05,363 Case number BA19107. 1056 01:13:07,765 --> 01:13:10,168 The matter is here for arraignment. 1057 01:13:10,201 --> 01:13:12,037 All parties are present. 1058 01:13:13,104 --> 01:13:14,806 I've reviewed the evidence in this case 1059 01:13:14,838 --> 01:13:16,740 as well as the obstruction of justice charge 1060 01:13:16,774 --> 01:13:18,176 against Chase Miller. 1061 01:13:19,277 --> 01:13:21,012 Absolutely senseless. 1062 01:13:22,145 --> 01:13:22,980 Tragic. 1063 01:13:25,216 --> 01:13:26,417 These are the words that come to mind 1064 01:13:26,451 --> 01:13:30,389 on a case the details of which I've never seen this before. 1065 01:13:34,024 --> 01:13:36,027 Will the defendant please rise? 1066 01:13:42,432 --> 01:13:45,804 Mr. Bishop, your attorney has indicated it is your intention 1067 01:13:45,837 --> 01:13:48,139 to enter into a not guilty plea 1068 01:13:48,171 --> 01:13:52,276 to count one of this complaint, voluntary manslaughter, 1069 01:13:52,310 --> 01:13:56,847 a violation of Penal Code section 192, subsection A. 1070 01:13:56,881 --> 01:13:57,716 Correct? 1071 01:13:59,216 --> 01:14:00,184 Yes. 1072 01:14:02,453 --> 01:14:04,322 Is that correct, Mr. Bishop? 1073 01:14:09,260 --> 01:14:11,063 No. No, Your Honor. 1074 01:14:12,130 --> 01:14:13,965 Counsel, what's going on here 1075 01:14:13,997 --> 01:14:17,034 Your honor, may I have a moment to speak with my client? 1076 01:14:17,068 --> 01:14:18,869 Yes. 1077 01:14:18,903 --> 01:14:20,137 You can't do this. 1078 01:14:20,171 --> 01:14:22,273 You need to plead not guilty. 1079 01:14:22,305 --> 01:14:24,475 Do you understand the risk you're putting on the department? 1080 01:14:25,408 --> 01:14:27,177 This is a complicated case. 1081 01:14:27,211 --> 01:14:28,780 No jury will find you guilty. 1082 01:14:28,813 --> 01:14:30,148 - I made up my mind. - Your honor, 1083 01:14:30,180 --> 01:14:31,381 if we could have a short recess? 1084 01:14:31,414 --> 01:14:33,083 I would like to speak with my client. 1085 01:14:33,117 --> 01:14:36,454 Your honor, I'm guilty of the charges against me. 1086 01:14:38,389 --> 01:14:41,226 Mr. Bishop, sir, this is your arraignment. 1087 01:14:41,259 --> 01:14:43,895 It's unheard of to enter into a guilty plea at this time. 1088 01:14:43,927 --> 01:14:46,765 Are you sure that's what you want to do, sir? 1089 01:14:46,797 --> 01:14:47,998 Yes, Your Honor. 1090 01:14:52,336 --> 01:14:53,805 Mr. Bishop, do you waive and give up 1091 01:14:53,837 --> 01:14:56,240 your right to a jury trial, 1092 01:14:56,274 --> 01:14:59,043 the right to confront and cross-examine witnesses, 1093 01:14:59,076 --> 01:15:02,346 and to present evidence and testimony on your own behalf? 1094 01:15:05,082 --> 01:15:07,152 Yes, I give up my right, Your Honor. 1095 01:15:08,319 --> 01:15:10,388 Let the record reflect that the defendant willingly, 1096 01:15:10,421 --> 01:15:12,289 knowingly, and understandably has entered 1097 01:15:12,323 --> 01:15:16,394 into a plea of guilty to the charge of manslaughter. 1098 01:15:18,296 --> 01:15:21,298 The clerk will have him initial and sign 1099 01:15:21,332 --> 01:15:23,201 a formal plea agreement. 1100 01:15:24,368 --> 01:15:26,137 Counsel, do you waive time for sentencing? 1101 01:15:26,170 --> 01:15:27,439 Yes, Your Honor. 1102 01:15:29,073 --> 01:15:32,077 Formal sentencing will be held one week from today. 1103 01:15:34,212 --> 01:15:37,515 Mr. Bishop, your OR status is hereby revoked. 1104 01:15:37,547 --> 01:15:40,918 Bailiff, he is to be remanded into custody forthwith. 1105 01:15:43,154 --> 01:15:44,322 We're done here. 1106 01:15:45,256 --> 01:15:47,258 Court's adjourned. 1107 01:15:47,291 --> 01:15:50,162 You just hung yourself and the department. Nice. 1108 01:16:18,221 --> 01:16:19,157 Bishop. 1109 01:16:20,891 --> 01:16:21,960 I'm floored. I'm floored. 1110 01:16:21,993 --> 01:16:23,862 Listen, just talk to Jan. 1111 01:16:23,895 --> 01:16:26,498 You can't just leave her like this. 1112 01:16:28,099 --> 01:16:30,368 I don't know what to say to her. 1113 01:16:30,400 --> 01:16:31,836 She still loves you. 1114 01:16:35,372 --> 01:16:36,273 Thank you. 1115 01:17:03,400 --> 01:17:04,235 I'm sorry. 1116 01:17:15,279 --> 01:17:16,915 This is the right thing. 1117 01:17:25,355 --> 01:17:26,423 I love you. 1118 01:17:28,125 --> 01:17:29,194 I love you. 1119 01:17:31,494 --> 01:17:33,030 Oh, god. 1120 01:17:55,426 --> 01:17:59,293 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 76412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.