Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,245 --> 00:00:09,925
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,205 --> 00:00:12,405
Onde nos encontramos?
3
00:00:12,485 --> 00:00:15,365
Na estrada da f�brica.
Tenho de te contar uma coisa.
4
00:00:15,445 --> 00:00:16,765
Tenente Rosa Vargas,
5
00:00:16,845 --> 00:00:19,005
Pol�cia Judici�ria,
Guarda Civil da Corunha.
6
00:00:19,085 --> 00:00:23,125
Estou aqui para reunir informa��es
sobre uma desaparecida, Marta Labrada.
7
00:00:25,885 --> 00:00:27,925
- A Marta tinha um carro.
- Marta!
8
00:00:28,005 --> 00:00:30,605
- Tinha esta matr�cula?
- Sim.
9
00:00:30,685 --> 00:00:32,485
Era ela. De certeza.
10
00:00:34,445 --> 00:00:35,765
O Mu�iz mentiu.
11
00:00:35,845 --> 00:00:38,165
Ele tinha a chapa de matr�cula
do carro da Marta.
12
00:00:38,245 --> 00:00:39,405
� um crime.
13
00:00:41,285 --> 00:00:43,005
Chama a Pol�cia Cient�fica.
14
00:00:43,085 --> 00:00:44,925
Queres algo especial?
15
00:00:45,005 --> 00:00:47,165
N�o. S� quero ver.
16
00:00:47,645 --> 00:00:48,605
� dela?
17
00:00:49,525 --> 00:00:51,005
V� por ti mesma.
18
00:00:51,085 --> 00:00:52,445
GUARDA CIVIL
POL�CIA JUDICI�RIA
19
00:00:54,085 --> 00:00:56,045
N�o h� corpo. S� roupa.
20
00:00:56,125 --> 00:00:58,325
H�, sim. Mas n�o est�o aqui.
21
00:00:59,205 --> 00:01:01,125
O corpo da Marta � s� mais um.
22
00:01:02,365 --> 00:01:04,805
Acho que temos um assassino em s�rie.
23
00:01:12,605 --> 00:01:15,765
Obrigada. Ajuda-me muito falar consigo.
24
00:01:15,845 --> 00:01:18,045
Os problemas de amor s�o dolorosos.
25
00:01:20,605 --> 00:01:21,925
Levo-te a casa.
26
00:01:23,085 --> 00:01:25,045
Ainda tenho uma aula.
27
00:01:25,125 --> 00:01:26,805
N�o te preocupes.
28
00:01:26,885 --> 00:01:30,005
Depois de tudo o que aconteceu,
� melhor descansares.
29
00:01:30,085 --> 00:01:31,805
Justifico-te a falta.
30
00:01:32,165 --> 00:01:33,445
Obrigada.
31
00:01:44,725 --> 00:01:46,325
Ela n�o atende.
32
00:01:49,845 --> 00:01:51,845
O Miguel, o vosso professor?
33
00:01:51,925 --> 00:01:54,485
N�o sei. A �ltima vez que o vi,
estava com a Rebeca.
34
00:01:54,565 --> 00:01:55,725
Onde est�o?
35
00:01:57,005 --> 00:01:58,605
O cabr�o tem a minha filha.
36
00:01:58,685 --> 00:02:00,845
Vamos encontr�-la. Onde � o gabinete dele?
37
00:02:07,005 --> 00:02:08,485
Onde raio est�?
38
00:03:19,085 --> 00:03:21,285
Ol�. Desculpa o atraso.
39
00:03:21,365 --> 00:03:23,805
Estivemos a preparar
a reuni�o desta semana.
40
00:03:23,885 --> 00:03:25,845
M�e, encontraram a D�ri.
41
00:03:26,685 --> 00:03:28,525
- A s�rio?
- Sim.
42
00:03:29,925 --> 00:03:31,645
Que bom!
43
00:03:31,725 --> 00:03:33,645
Disse-te que ia aparecer.
44
00:03:33,885 --> 00:03:36,325
- Est�s a estudar para o teste?
- Sim.
45
00:03:36,405 --> 00:03:38,405
- Queres ajuda?
- Sim.
46
00:03:40,365 --> 00:03:41,885
O que est�s a estudar?
47
00:03:41,965 --> 00:03:44,445
Estamos a dar o corpo humano.
48
00:03:44,525 --> 00:03:46,325
� um tema dif�cil.
49
00:03:46,405 --> 00:03:49,485
Por enquanto, est� a correr bem.
50
00:03:49,565 --> 00:03:53,765
Qual � o osso mais comprido do corpo?
51
00:03:53,845 --> 00:03:56,845
Sabias que temos mais de 200 ossos
no nosso corpo?
52
00:03:56,925 --> 00:03:59,765
A s�rio? S�o muitos para decorar.
53
00:03:59,845 --> 00:04:01,765
Ent�o e estes?
54
00:04:02,325 --> 00:04:04,365
S�o as costelas.
55
00:04:04,445 --> 00:04:06,565
Sabes os nomes todos?
56
00:04:06,645 --> 00:04:08,045
N�o todos, na verdade.
57
00:04:09,645 --> 00:04:11,685
- Eu digo-te.
- Est� bem.
58
00:04:11,765 --> 00:04:13,405
Este � o cr�nio,
59
00:04:13,485 --> 00:04:15,965
dividido em partes diferentes.
60
00:04:17,165 --> 00:04:19,405
O angustioso estado das pessoas
61
00:04:19,485 --> 00:04:21,005
que est�o aqui em baixo,
62
00:04:21,085 --> 00:04:23,165
pintou a minha cara com a piedade
63
00:04:23,245 --> 00:04:24,805
que confundiste com terror.
64
00:04:24,885 --> 00:04:26,525
DANTE ALIGHIERI, INFERNO
QUARTO CANTO
65
00:04:29,285 --> 00:04:34,245
"O ANGUSTIOSO ESTADO"
66
00:04:37,845 --> 00:04:40,045
Hoje, em Santiago de Compostela,
67
00:04:40,125 --> 00:04:42,925
marca-se o in�cioda 35.� Jornada Mundial da Juventude,
68
00:04:43,005 --> 00:04:46,685
que culminar� com a chegadade Sua Santidade, em cinco dias.
69
00:04:46,765 --> 00:04:50,525
Estima-se que mais de um milh�ode pessoas, sobretudo jovens,
70
00:04:50,605 --> 00:04:52,925
j� encham as ruas da capital galega.
71
00:04:53,005 --> 00:04:55,365
Conchi, apaga-me essa merda do Papa.
72
00:04:55,445 --> 00:04:58,285
Nem vamos ter liga por causa dessa merda.
73
00:05:00,565 --> 00:05:01,925
Para onde olhas?
74
00:05:06,845 --> 00:05:08,565
N�o tenho medo da Guarda Civil.
75
00:05:08,645 --> 00:05:10,565
Anteontem, n�o parecia.
76
00:05:11,725 --> 00:05:15,205
Uma coisa � um homem,
outra coisa � uma novata.
77
00:05:15,885 --> 00:05:17,885
Se fosse por mim,
passaria a tarde numa cela.
78
00:05:17,965 --> 00:05:19,085
Ainda estou a tempo.
79
00:05:19,165 --> 00:05:21,445
N�o tens coisas melhores a fazer?
80
00:05:22,045 --> 00:05:24,765
Como o morto que encontraram
na f�brica velha?
81
00:05:24,845 --> 00:05:26,165
Onde ouviu isso?
82
00:05:26,245 --> 00:05:28,205
� uma vila pequena. Sabe-se tudo.
83
00:05:29,405 --> 00:05:31,845
Sabe-se mal. N�o encontr�mos nenhum morto.
84
00:05:35,525 --> 00:05:36,765
Bom dia.
85
00:05:38,725 --> 00:05:41,165
Temos o relat�rio da Pol�cia Cient�fica.
86
00:05:42,325 --> 00:05:43,565
GUARDA CIVIL
87
00:05:48,965 --> 00:05:50,725
Nunca tivemos um caso assim.
88
00:05:50,805 --> 00:05:53,365
E se queremos ajudar a tenente,
89
00:05:53,445 --> 00:05:56,045
vai precisar de um espa�o para trabalhar.
90
00:05:56,125 --> 00:05:59,205
E de um quadro,
para p�r as coisas do caso.
91
00:05:59,565 --> 00:06:01,685
N�o � muito, mas � o que temos.
92
00:06:01,765 --> 00:06:04,245
Comecemos por rever.
93
00:06:04,325 --> 00:06:06,685
A Marta Labrada trabalhava
na gasolineira com a Rafa
94
00:06:06,765 --> 00:06:08,125
e morava na Pens�o Santa Rita.
95
00:06:12,205 --> 00:06:15,845
Aqui ficam suspeitos e testemunhas,
como a tua filha.
96
00:06:15,925 --> 00:06:19,485
Se for dif�cil,
h� muito que fazer no evento do Papa.
97
00:06:20,325 --> 00:06:21,805
Rebeca, a minha filha.
98
00:06:21,885 --> 00:06:23,965
E Brais, o namorado.
99
00:06:24,365 --> 00:06:26,525
Ambos amigos da Marta.
100
00:06:27,045 --> 00:06:28,605
Algo mais sobre eles?
101
00:06:29,645 --> 00:06:31,645
O Brais trabalhava na oficina com o Mu�iz
102
00:06:31,725 --> 00:06:33,245
e o Mu�iz tentou fazer-nos crer
103
00:06:33,325 --> 00:06:36,365
que a Marta fugiu
e est� em paradeiro desconhecido.
104
00:06:37,245 --> 00:06:39,725
Na oficina,
encontr�mos a matr�cula do carro da Marta,
105
00:06:39,805 --> 00:06:42,085
que apareceu queimado na f�brica velha.
106
00:06:42,165 --> 00:06:44,205
A chapa de matr�cula da oficina
107
00:06:44,285 --> 00:06:46,325
pertence ao carro queimado.
108
00:06:46,405 --> 00:06:48,925
V�o analisar a bala encontrada l�.
109
00:06:49,005 --> 00:06:51,845
J� pedi para este caso ser
de prioridade um.
110
00:06:51,925 --> 00:06:52,925
T�o alta?
111
00:06:53,605 --> 00:06:57,725
Se esta roupa fosse de mulheres mortas,
seria de prioridade zero.
112
00:06:57,805 --> 00:06:59,445
O que diz dessa roupa?
113
00:06:59,525 --> 00:07:00,645
� roupa barata.
114
00:07:00,725 --> 00:07:03,485
Tamanhos e tipos de desgaste diferentes.
115
00:07:03,565 --> 00:07:06,205
Pelo estilo e tipo de roupa,
podia ser de...
116
00:07:06,285 --> 00:07:07,965
Parece de prostitutas.
117
00:07:08,045 --> 00:07:10,725
Ia dizer que parece
de raparigas muito novas.
118
00:07:11,325 --> 00:07:15,925
A equipa forense fez dez combina��es
poss�veis, o que daria para dez mulheres.
119
00:07:16,005 --> 00:07:18,205
E a Marta Labrada pode ser uma delas?
120
00:07:18,485 --> 00:07:20,965
Pelo desgaste da mala e da roupa, n�o.
121
00:07:21,045 --> 00:07:24,405
Estavam l� h� muito tempo
e a Marta desapareceu h� quatro dias.
122
00:07:24,485 --> 00:07:25,485
O que mais h�?
123
00:07:26,165 --> 00:07:28,845
Algumas pe�as t�m manchas,
talvez de sangue.
124
00:07:28,925 --> 00:07:30,845
Tamb�m vermelhas, podem ser de tinta.
125
00:07:30,925 --> 00:07:33,925
V�o analisar no laborat�rio
e procurar ADN.
126
00:07:34,525 --> 00:07:36,485
Na mala n�o estava s� roupa.
127
00:07:36,565 --> 00:07:40,205
Estava uma peruca e v�rias joias,
muitas estragadas.
128
00:07:40,285 --> 00:07:41,285
� curioso.
129
00:07:42,445 --> 00:07:45,125
- O qu�?
- Como disse a equipa forense,
130
00:07:45,205 --> 00:07:47,285
com isto pod�amos vestir dez raparigas,
131
00:07:47,365 --> 00:07:50,325
com acess�rios e tudo,
mas ficariam descal�as.
132
00:07:50,925 --> 00:07:52,685
N�o encontraram cal�ado.
133
00:07:52,765 --> 00:07:54,885
Se � um assassino em s�rie,
134
00:07:54,965 --> 00:07:58,365
pode ter um fetiche
e colecionar os sapatos das v�timas.
135
00:07:58,445 --> 00:08:00,325
Mas h� duas coisas estranhas.
136
00:08:00,405 --> 00:08:02,565
Entre a roupa,
havia dois disfarces de coelhinha
137
00:08:02,645 --> 00:08:04,605
e uma bolsa com uma mancha de batom.
138
00:08:05,765 --> 00:08:07,485
Porqu� pintar com batom?
139
00:08:07,565 --> 00:08:10,205
A mancha n�o estava de fora,
mas por dentro.
140
00:08:10,285 --> 00:08:13,005
Talvez tenha sido usada
para asfixiar uma das mulheres.
141
00:08:13,085 --> 00:08:14,445
Que filho da...
142
00:08:14,525 --> 00:08:15,925
Ou ter uma parafilia.
143
00:08:16,005 --> 00:08:18,605
Algu�m com asfixiofilia
tem prazer sexual sendo asfixiado
144
00:08:18,685 --> 00:08:20,605
e tamb�m gosta de asfixiar.
145
00:08:20,685 --> 00:08:25,245
Podemos enfrentar um poss�vel assassino
em s�rie, pervertido, com fetiches
146
00:08:25,325 --> 00:08:27,005
e parafilias. N�o est� mal.
147
00:08:27,885 --> 00:08:30,045
O principal suspeito � o Mu�iz.
148
00:08:31,565 --> 00:08:34,085
O juiz j� emitiu o mandado de busca.
149
00:08:35,325 --> 00:08:38,405
At� estarmos certos,
� melhor n�o alarmar as pessoas.
150
00:08:38,485 --> 00:08:42,125
J� se especula
sobre o que encontr�mos na f�brica.
151
00:08:42,845 --> 00:08:44,285
Eu trato disso.
152
00:08:44,965 --> 00:08:48,605
A Pol�cia Cient�fica continua a recolher
amostras na pens�o e na oficina.
153
00:08:48,685 --> 00:08:51,205
O juiz pediu ao banco
que nos envie as contas da Marta.
154
00:08:51,725 --> 00:08:55,765
Veja se consegue que nos enviem
tudo das mulheres desaparecidas na �rea.
155
00:08:55,845 --> 00:08:59,845
Fala com o Brais.
Trabalha na oficina, pode ter visto algo.
156
00:09:08,525 --> 00:09:10,005
Mais uma coisa.
157
00:09:10,565 --> 00:09:12,485
Onde h� lojas de disfarces?
158
00:09:13,685 --> 00:09:16,205
LISTA DE LOJAS DE DISFARCES
159
00:09:16,485 --> 00:09:20,205
Estou. T�m ou tiveram
um disfarce de coelhinha?
160
00:09:20,285 --> 00:09:23,205
N�o, n�o pe�o para encomendarem,
pergunto se t�m.
161
00:09:24,725 --> 00:09:27,045
Sei que n�o � Carnaval.
162
00:09:28,645 --> 00:09:30,685
Que lhe importa para o que o quero?
163
00:09:34,605 --> 00:09:36,365
Sim, de coelhinha.
164
00:09:37,645 --> 00:09:39,245
N�o, n�o � o mesmo.
165
00:09:40,845 --> 00:09:43,085
O tamanho? Tanto faz.
166
00:09:43,165 --> 00:09:44,765
Sim, pode ser pequeno.
167
00:09:45,805 --> 00:09:47,565
Grande tamb�m, n�o importa.
168
00:09:49,085 --> 00:09:51,445
Se n�o t�m, porque perguntou o tamanho?
169
00:09:53,085 --> 00:09:54,845
De coelhinha, sim.
170
00:09:56,805 --> 00:09:58,045
T�m?
171
00:09:58,125 --> 00:09:59,685
Estou muito interessada.
172
00:09:59,765 --> 00:10:01,405
Posso falar consigo?
173
00:10:01,925 --> 00:10:04,205
A LOJA DA LOLA
174
00:10:05,245 --> 00:10:06,205
Sim, at� logo.
175
00:10:23,365 --> 00:10:24,445
O que fazes?
176
00:10:24,965 --> 00:10:26,645
N�o! N�o!
177
00:10:26,725 --> 00:10:28,365
N�o me toques!
178
00:10:37,765 --> 00:10:40,165
N�o sabia que ele tinha essas matr�culas.
179
00:10:40,645 --> 00:10:41,645
Sei que � ilegal
180
00:10:41,725 --> 00:10:43,365
e t�-lo-ia denunciado.
- Est� bem.
181
00:10:44,605 --> 00:10:46,085
N�o viste nada estranho?
182
00:10:47,205 --> 00:10:48,445
Ver, n�o.
183
00:10:49,285 --> 00:10:52,285
Mas o Mu�iz tem estado estranho,
h� uns meses.
184
00:10:52,845 --> 00:10:54,045
De mau humor.
185
00:10:54,925 --> 00:10:57,405
Falta ao trabalho, deixa as coisas a meio.
186
00:10:57,485 --> 00:11:00,685
Se perguntamos,
manda-nos � merda e diz que � o chefe.
187
00:11:02,005 --> 00:11:04,165
Viste a Marta Labrada por aqui?
188
00:11:04,885 --> 00:11:06,565
Ou o Mu�iz falou-te dela?
189
00:11:06,645 --> 00:11:07,685
N�o.
190
00:11:09,005 --> 00:11:10,485
Quanto tempo vai estar fechada?
191
00:11:12,125 --> 00:11:13,125
N�o sei.
192
00:11:14,805 --> 00:11:16,525
O juiz � que sabe.
193
00:11:16,885 --> 00:11:19,005
Os clientes perguntam pelos carros.
194
00:11:19,085 --> 00:11:21,205
E n�o sei como isso me vai afetar.
195
00:11:21,285 --> 00:11:23,965
Se o Mu�iz n�o volta ou � condenado...
196
00:11:24,045 --> 00:11:25,245
� o meu emprego.
197
00:11:27,925 --> 00:11:29,205
Com a tua idade,
198
00:11:29,285 --> 00:11:31,805
um rapaz com dinheiro, com carro...
199
00:11:37,285 --> 00:11:40,125
Aposto que as raparigas adoram, certo?
200
00:11:42,125 --> 00:11:43,845
Trouxeste muitas c�?
201
00:11:45,045 --> 00:11:46,565
A sua filha nunca.
202
00:11:47,125 --> 00:11:49,725
- J� n�o estamos juntos.
- N�o?
203
00:11:50,725 --> 00:11:51,685
Quem acabou?
204
00:11:54,165 --> 00:11:55,245
Ela.
205
00:12:02,525 --> 00:12:04,085
Sei que n�o gosta de mim,
206
00:12:04,765 --> 00:12:06,645
mas...
- N�o � por ti.
207
00:12:09,085 --> 00:12:11,285
A Rebeca merece melhor
que esta vila de merda.
208
00:12:11,365 --> 00:12:13,085
Concordas comigo, n�o?
209
00:12:14,365 --> 00:12:17,085
Trabalho para que tenha um bom futuro
longe daqui.
210
00:12:17,685 --> 00:12:19,325
N�o quero que se apegue a nada.
211
00:12:22,405 --> 00:12:23,925
Nem a ningu�m.
212
00:12:36,125 --> 00:12:39,765
Muito bem, Bernab�. Que corajoso!
213
00:12:39,845 --> 00:12:42,045
N�o foi nada, querido. V�s?
214
00:12:45,805 --> 00:12:47,725
Chamou-me porque n�o te encontrava.
215
00:12:47,805 --> 00:12:50,405
Vi agora a mensagem. Est�s bem?
216
00:12:50,885 --> 00:12:53,405
- Lutou com um rapaz.
- Deixa-me ver.
217
00:12:54,285 --> 00:12:56,005
Devias ver como ficou o outro.
218
00:12:56,085 --> 00:12:58,365
Ele queria tirar-me isto.
219
00:12:59,525 --> 00:13:00,805
Eu fico com ele.
220
00:13:02,325 --> 00:13:04,325
Est� bem. Passa-se alguma coisa?
221
00:13:05,125 --> 00:13:06,005
N�o.
222
00:13:07,405 --> 00:13:08,925
Mas � melhor ires.
223
00:13:10,205 --> 00:13:11,525
Est� bem. Sim.
224
00:13:12,725 --> 00:13:14,405
Antes que algu�m nos veja.
225
00:13:20,325 --> 00:13:22,325
Jeitosa, que fazes a�?
226
00:13:22,405 --> 00:13:23,885
Porque n�o fazes um trabalhinho?
227
00:13:23,965 --> 00:13:25,725
Porque n�o bazam?
228
00:13:27,325 --> 00:13:30,805
- Anda ao meu carro.
- Sai da minha frente, idiota.
229
00:13:52,605 --> 00:13:55,365
Ligou a perguntar por este disfarce?
230
00:13:55,645 --> 00:13:56,685
Guarda Civil.
231
00:13:57,125 --> 00:13:58,765
Tamb�m temos de guarda.
232
00:13:58,845 --> 00:14:00,845
N�o, disse que sou pol�cia.
233
00:14:00,925 --> 00:14:02,245
Desculpe.
234
00:14:02,325 --> 00:14:05,485
� t�o nova e com roupa normal.
235
00:14:06,565 --> 00:14:08,445
� da Guarda Civil? A s�rio?
236
00:14:08,525 --> 00:14:11,045
Procuro uma pessoa
que comprou um disfarce destes.
237
00:14:11,125 --> 00:14:13,125
Tem uma lista de clientes?
238
00:14:13,205 --> 00:14:14,245
N�o.
239
00:14:14,805 --> 00:14:17,285
Mas passou-se algo de estranho
com este disfarce.
240
00:14:17,365 --> 00:14:18,285
H� duas semanas...
241
00:14:18,365 --> 00:14:21,565
N�o estamos no Carnaval,
nem no Dia das Bruxas.
242
00:14:21,645 --> 00:14:25,285
� quando mais vendemos.
No resto do ano, n�o d� para muito.
243
00:14:25,645 --> 00:14:28,445
Uma festa, despedida de solteira...
244
00:14:28,525 --> 00:14:31,525
- Que aconteceu h� duas semanas?
- Desculpe.
245
00:14:31,605 --> 00:14:36,525
Um homem pediu-nos
15 disfarces iguais a este.
246
00:14:37,245 --> 00:14:38,725
Foi este homem?
247
00:14:40,285 --> 00:14:43,205
N�o, era mais novo. Uns 30 e pico.
248
00:14:43,885 --> 00:14:45,525
De aspeto normal.
249
00:14:45,605 --> 00:14:49,205
T�o normal, que n�o sei se me lembraria,
se me mostrasse uma foto.
250
00:14:49,285 --> 00:14:52,445
- Ele disse para que os queria?
- N�o era falador.
251
00:14:52,525 --> 00:14:55,605
- Pagou com cart�o ou dinheiro?
- Dinheiro.
252
00:14:55,685 --> 00:14:57,485
Mas n�o foi o mais estranho.
253
00:14:58,125 --> 00:14:59,765
Uns dias depois,
254
00:14:59,845 --> 00:15:03,405
veio uma rapariga
e comprou o mesmo disfarce.
255
00:15:03,485 --> 00:15:04,685
Como era a rapariga?
256
00:15:04,765 --> 00:15:07,405
Essa era f�cil de lembrar. Era nova.
257
00:15:07,485 --> 00:15:10,605
Muito bonita. A senhora tamb�m � bonita.
258
00:15:11,125 --> 00:15:12,325
E muito alta.
259
00:15:12,605 --> 00:15:15,445
Ela n�o era t�o alta. Era assim...
260
00:15:15,525 --> 00:15:17,285
Era esta?
261
00:15:17,365 --> 00:15:19,125
Sim, era esta.
262
00:15:19,205 --> 00:15:21,485
Disse que era para uma pe�a de teatro.
263
00:15:21,565 --> 00:15:25,205
Mas n�o sei em que pe�a de teatro
aparecem coelhinhas dessas.
264
00:15:25,285 --> 00:15:28,925
S� se for uma vers�o picante
de Os Velhos N�o Se Devem Apaixonar.
265
00:15:29,005 --> 00:15:31,525
S� mais uma coisa. Conhece?
266
00:15:31,965 --> 00:15:34,165
N�o, de todo.
267
00:15:34,685 --> 00:15:35,885
Lembrar-me-ia.
268
00:15:48,005 --> 00:15:49,725
Quanto custam estas perucas?
269
00:16:07,045 --> 00:16:08,205
O que queres?
270
00:16:09,085 --> 00:16:10,405
Pedir-te desculpa.
271
00:16:10,925 --> 00:16:12,965
Pedir desculpa � uma inven��o fabulosa.
272
00:16:13,045 --> 00:16:15,005
Tentas usar-me como colch�o
273
00:16:15,085 --> 00:16:17,525
e quando recuso,
chamas-me pudica e pronto.
274
00:16:17,605 --> 00:16:20,205
Na manh� seguinte pedes desculpa
e tens a Rebeca de volta?
275
00:16:20,285 --> 00:16:21,845
- N�o.
- Rebeca.
276
00:16:23,165 --> 00:16:24,005
Rebeca!
277
00:16:25,645 --> 00:16:26,685
Amo-te.
278
00:16:28,645 --> 00:16:31,805
Sei que nunca to disse,
porque n�o sou rom�ntico.
279
00:16:32,565 --> 00:16:33,565
Mas � verdade.
280
00:16:33,925 --> 00:16:36,525
Fui um cabr�o, um idiota,
o que me queiras chamar.
281
00:16:36,605 --> 00:16:38,805
- Foste.
- Estou arrependido.
282
00:16:41,245 --> 00:16:43,045
N�o te quero perder, Rebeca.
283
00:16:49,325 --> 00:16:52,085
Obrigado por isto.
284
00:16:54,685 --> 00:16:55,805
E por n�o contares
285
00:16:55,885 --> 00:16:58,445
que estava contigo
quando vimos o carro da Marta.
286
00:16:58,525 --> 00:16:59,885
Para qu� a preocupa��o?
287
00:17:01,485 --> 00:17:03,205
O teu pai esteve na oficina.
288
00:17:03,285 --> 00:17:06,045
Acham que o Mu�iz teve algo a ver
com o desaparecimento.
289
00:17:06,125 --> 00:17:08,085
Se descobrirem que menti...
290
00:17:08,165 --> 00:17:09,605
E se descobrirem?
291
00:17:09,685 --> 00:17:11,525
N�o fizeste nada, pois n�o?
292
00:17:11,605 --> 00:17:13,565
N�o. Claro que n�o.
293
00:17:16,405 --> 00:17:18,125
N�o quero que chegues tarde.
294
00:17:18,205 --> 00:17:19,405
Eu levo-te, se quiseres.
295
00:17:37,045 --> 00:17:39,565
Passei a sa�da e n�o sei onde estou.
296
00:17:40,965 --> 00:17:42,405
No meio da floresta.
297
00:17:43,245 --> 00:17:46,925
H� uma esp�cie de armaz�m vermelho.
298
00:17:47,965 --> 00:17:50,165
E pain�is publicit�rios.
299
00:17:51,845 --> 00:17:54,485
VILA SUSANA KM 25
SEM PAIN�IS PUBLICIT�RIOS
300
00:17:54,565 --> 00:17:58,605
SA�DA DA AUTOESTRADA - AC 27
TEM PAIN�IS - SEM ARMAZ�M VERMELHO
301
00:18:06,965 --> 00:18:09,005
� verdade o que dizem da f�brica?
302
00:18:09,085 --> 00:18:10,685
Que encontraram um morto?
303
00:18:12,325 --> 00:18:14,965
Encontr�mos provas de um caso,
n�o um morto.
304
00:18:16,765 --> 00:18:18,445
E tive de falar com o teu ex.
305
00:18:18,805 --> 00:18:20,005
J� estamos juntos.
306
00:18:23,485 --> 00:18:27,085
Se queres estudar fora, n�o podes
perder tempo com esse arruaceiro.
307
00:18:27,165 --> 00:18:28,645
N�o � um arruaceiro.
308
00:18:28,725 --> 00:18:31,285
E tiveste de ir
com a tua companheira nova?
309
00:18:31,365 --> 00:18:33,325
- Companheira?
- Chama-se Rosa Vargas.
310
00:18:33,405 --> 00:18:34,725
Esteve na minha escola.
311
00:18:35,605 --> 00:18:38,085
N�o � minha companheira. � da Judici�ria.
312
00:18:38,165 --> 00:18:39,965
Estamos a ajud�-la numa investiga��o.
313
00:18:40,285 --> 00:18:42,725
- Como �?
- Como �? Bem...
314
00:18:43,565 --> 00:18:44,685
Um pouco estranha.
315
00:18:45,485 --> 00:18:46,525
� bonita?
316
00:18:48,685 --> 00:18:50,325
N�o. � normal.
317
00:18:51,285 --> 00:18:53,845
J� sabem que n�o posso falar do trabalho.
318
00:19:01,765 --> 00:19:04,485
Gostava de ir jantar a Vigo,
mas n�o posso.
319
00:19:04,565 --> 00:19:06,605
Temos um caso muito importante.
320
00:19:08,165 --> 00:19:10,005
Como assim, "final da vida"?
321
00:19:10,085 --> 00:19:12,085
Vou reformar-me e n�o morrer.
322
00:19:13,565 --> 00:19:16,925
Porque te preocupas tanto agora,
se nunca ligas ao teu pai?
323
00:19:17,805 --> 00:19:21,165
N�o ligo para n�o te chatear.
Parece que nunca ligo em boa altura.
324
00:19:22,645 --> 00:19:25,005
Sandra, ouve, n�o desligues...
325
00:19:26,925 --> 00:19:28,005
Merda.
326
00:19:39,325 --> 00:19:41,445
�s igualzinha � tua m�e.
327
00:19:42,085 --> 00:19:44,005
Encontrei a loja de disfarces.
328
00:19:44,085 --> 00:19:45,805
Uma loja a 20 km da vila.
329
00:19:45,885 --> 00:19:47,285
- A Marta...
- N�o se mexa!
330
00:19:47,365 --> 00:19:48,725
M�os ao ar!
331
00:19:49,885 --> 00:19:51,685
Soube que andavam � minha procura.
332
00:20:03,325 --> 00:20:05,845
O corpo est� onde ele disse. Queimado.
333
00:20:08,245 --> 00:20:10,525
O que mais querem saber?
334
00:20:11,045 --> 00:20:12,845
Matou a Marta Labrada?
335
00:20:12,925 --> 00:20:14,005
Matei.
336
00:20:15,605 --> 00:20:17,285
- Porqu�?
- Como o fez?
337
00:20:18,525 --> 00:20:20,565
H� quatro dias, vi-a no carro.
338
00:20:20,925 --> 00:20:22,565
Disparei e ficou ferida.
339
00:20:24,565 --> 00:20:27,805
Queimei o carro na f�brica
e guardei as matr�culas.
340
00:20:28,565 --> 00:20:31,325
- Vendem-se por muito dinheiro.
- E a Marta?
341
00:20:31,405 --> 00:20:35,045
Escondi-a num edif�cio abandonado,
no parque industrial.
342
00:20:35,805 --> 00:20:38,525
- Matei-a ontem e enterrei-a.
- Porque a queimou?
343
00:20:38,765 --> 00:20:40,045
Para n�o ser encontrada.
344
00:20:40,365 --> 00:20:41,485
Para n�o deixar provas.
345
00:20:49,205 --> 00:20:51,405
- Sim.
- Que mal tinha deixar provas,
346
00:20:51,485 --> 00:20:53,805
se se ia entregar e confessar?
347
00:20:55,245 --> 00:20:56,565
Responde, Mu�iz.
348
00:20:57,685 --> 00:21:00,125
Pensava fugir, por isso a queimei.
349
00:21:01,485 --> 00:21:03,205
Mas, depois, mudei de ideias.
350
00:21:03,285 --> 00:21:04,925
E a roupa que encontr�mos?
351
00:21:05,445 --> 00:21:06,525
� s� roupa.
352
00:21:06,885 --> 00:21:09,965
Tinha sangue.
Estava onde deixou o carro da Marta.
353
00:21:10,205 --> 00:21:12,165
- T�m os corpos?
- N�o.
354
00:21:12,965 --> 00:21:15,525
- N�o passa de roupa.
- E se aparecerem?
355
00:21:15,605 --> 00:21:16,885
Ent�o, falaremos.
356
00:21:16,965 --> 00:21:19,285
Porque o fizeste? Raios!
357
00:21:20,205 --> 00:21:23,525
Estiveste no batizado da minha filha
e da minha neta...
358
00:21:29,765 --> 00:21:31,805
N�o sou dos que se deixam lixar.
359
00:21:32,485 --> 00:21:35,125
Se algu�m se aproxima demais
e com m�s inten��es...
360
00:21:35,485 --> 00:21:38,725
Foi por isso que matou a Marta?
Ela aproximou-se demais?
361
00:21:40,365 --> 00:21:41,485
N�o o planeei.
362
00:21:42,085 --> 00:21:43,485
Meteu-se no meu caminho.
363
00:21:45,325 --> 00:21:46,685
Tentou roubar-me.
364
00:21:47,085 --> 00:21:49,445
Vendia droga, n�o era boa rapariga
365
00:21:50,005 --> 00:21:51,565
e ningu�m sentiria falta.
366
00:21:52,285 --> 00:21:53,805
Tal como as outras?
367
00:21:58,485 --> 00:21:59,765
Porque se entregou?
368
00:22:00,925 --> 00:22:02,605
Gosto de ca�ar e n�o de ser ca�ado.
369
00:22:02,925 --> 00:22:04,445
N�o tenho feitio de presa.
370
00:22:05,605 --> 00:22:08,125
Estou velho para andar a fugir.
371
00:22:08,965 --> 00:22:11,325
Viverei melhor na pris�o que na oficina.
372
00:22:12,285 --> 00:22:13,685
Para mim, � claro.
373
00:22:13,765 --> 00:22:16,005
� psicopata e temos a confiss�o.
374
00:22:16,485 --> 00:22:17,605
Caso encerrado.
375
00:22:18,325 --> 00:22:19,805
Nada mal para uma novata.
376
00:22:21,965 --> 00:22:23,285
O que �? O que foi?
377
00:22:23,925 --> 00:22:25,205
N�o tem l�gica.
378
00:22:26,125 --> 00:22:29,365
Concordo. Nada disto tem l�gica.
379
00:22:29,445 --> 00:22:31,885
O Mu�iz � louco. Que l�gica querem?
380
00:22:32,845 --> 00:22:35,525
N�o tem l�gica
porque o conhe�o desde sempre.
381
00:22:35,605 --> 00:22:38,165
N�o o conhe�o e tamb�m n�o percebo.
382
00:22:38,245 --> 00:22:42,605
N�o suspeit�mos dele quando veio c�
com a hist�ria de que a Marta o roubou.
383
00:22:42,965 --> 00:22:46,125
E quando s� queremos falar, desaparece.
384
00:22:46,405 --> 00:22:49,085
E, de repente, entrega-se e assume tudo.
385
00:22:50,885 --> 00:22:53,765
Os psicopatas querem reconhecimento,
que se saiba.
386
00:22:53,845 --> 00:22:55,445
Estava a brincar connosco.
387
00:22:55,525 --> 00:22:56,965
Porque n�o temos sapatos?
388
00:22:57,285 --> 00:23:00,725
Porque n�o fala das outras,
se quer reconhecimento?
389
00:23:01,045 --> 00:23:02,365
Est� a encobrir algu�m.
390
00:23:03,765 --> 00:23:07,525
Est�vamos a aproximar-nos de algu�m
e ele veio despistar-nos.
391
00:23:07,805 --> 00:23:11,485
Agora que temos o carro e a roupa,
aparece e assume tudo.
392
00:23:12,085 --> 00:23:14,285
Porque faria algo assim?
393
00:23:15,285 --> 00:23:16,205
N�o sei.
394
00:23:16,685 --> 00:23:21,565
Esclareceremos as d�vidas
quando chegar o relat�rio da Bal�stica.
395
00:23:26,085 --> 00:23:27,765
Muito bem. Obrigada.
396
00:23:32,205 --> 00:23:33,125
O que �?
397
00:23:33,725 --> 00:23:36,205
A bala foi disparada
pela pistola do Mu�iz.
398
00:23:36,565 --> 00:23:39,085
- Caso encerrado.
- Se est� a encobrir algu�m,
399
00:23:39,165 --> 00:23:41,205
pode ter ficado
com a pistola dessa pessoa.
400
00:23:41,285 --> 00:23:45,125
Pode. Mas os casos fecham-se
com provas e factos e n�o hip�teses.
401
00:23:45,205 --> 00:23:49,725
Tens uma confiss�o, a arma do crime
e o corpo. Que mais queres?
402
00:24:24,125 --> 00:24:26,845
Senhora, um dia destes, mata-me de susto.
403
00:24:26,925 --> 00:24:29,125
Respire, ou ainda lhe d� uma coisa.
404
00:24:29,205 --> 00:24:31,885
- Hoje tenho muita pressa.
- Muita pressa.
405
00:24:31,965 --> 00:24:33,485
Assim, n�o chega a velha.
406
00:24:34,445 --> 00:24:36,325
Se chegar aonde vou, j� fico feliz.
407
00:24:36,525 --> 00:24:38,285
S� um minuto, mulher.
408
00:24:38,525 --> 00:24:40,525
Fez algo acerca do meu problema?
409
00:24:40,605 --> 00:24:42,005
O avi�rio?
410
00:24:42,645 --> 00:24:44,925
- N�o, ainda n�o.
- Ainda n�o?
411
00:24:45,325 --> 00:24:46,685
Pensei que sim.
412
00:24:47,965 --> 00:24:49,965
Como vi tanto movimento da Guarda
413
00:24:50,045 --> 00:24:53,045
na estrada e em toda a vila...
414
00:24:53,125 --> 00:24:54,805
Isso foi por outra coisa.
415
00:24:55,565 --> 00:24:58,085
- Que coisa?
- Coisas da Guarda Civil.
416
00:24:58,525 --> 00:24:59,725
E n�o me pode contar?
417
00:25:00,125 --> 00:25:01,645
Nem me contam a mim.
418
00:25:02,485 --> 00:25:03,405
Est� bem.
419
00:25:03,965 --> 00:25:05,965
Deve ser pela visita do Papa.
420
00:25:06,045 --> 00:25:08,045
Andam todos malucos com isso.
421
00:25:08,485 --> 00:25:09,765
Mas n�o se preocupe.
422
00:25:10,085 --> 00:25:11,765
Se descobrir algo, conto-lhe.
423
00:25:12,485 --> 00:25:14,285
Mas n�o se esque�a do meu assunto.
424
00:25:15,245 --> 00:25:17,405
- N�o se preocupe.
- Espere.
425
00:25:18,005 --> 00:25:20,565
Para ver o que a vila perde
por causa dos meus problemas.
426
00:25:20,845 --> 00:25:22,925
Uma d�zia e a fartura.
427
00:25:23,925 --> 00:25:25,005
A fartura?
428
00:25:25,285 --> 00:25:28,165
Tem de ser um n�mero �mpar,
para dar boa sorte.
429
00:25:28,685 --> 00:25:31,285
E a si boa falta lhe faz, rapariga.
430
00:27:03,445 --> 00:27:06,765
Dr. Andrade? Queria falar
de um dos seus pacientes.
431
00:27:06,845 --> 00:27:07,925
Mu�iz.
432
00:27:09,045 --> 00:27:10,365
Sim, da oficina.
433
00:27:12,405 --> 00:27:13,485
Olha para mim!
434
00:27:15,725 --> 00:27:16,765
Quem �s?
435
00:27:18,285 --> 00:27:20,285
Quem eras
quando vinhas comer a minha casa?
436
00:27:22,045 --> 00:27:24,205
N�o sei se mataste as raparigas
437
00:27:24,285 --> 00:27:26,485
ou encobres o filho da puta que o fez.
438
00:27:26,565 --> 00:27:29,005
Mas, seja como for, n�o te reconhe�o!
439
00:27:30,845 --> 00:27:35,885
N�o sei porque o fazes,
nem porque n�o queres falar comigo.
440
00:27:37,245 --> 00:27:38,725
O que me escondes?
441
00:27:39,565 --> 00:27:40,805
Est� a morrer.
442
00:27:41,245 --> 00:27:44,645
Cancro de pulm�o, est�gio IV,
com met�stases por todo o corpo.
443
00:27:44,725 --> 00:27:46,325
Est� vivo por milagre.
444
00:27:47,125 --> 00:27:49,485
O filho � camareiro na Alemanha.
445
00:27:49,565 --> 00:27:52,245
Acaba de receber imenso dinheiro.
446
00:27:52,525 --> 00:27:54,725
Pensa que � da venda da casa.
447
00:27:54,805 --> 00:27:57,165
Mas o banco disse-me que est� hipotecada
448
00:27:57,245 --> 00:27:59,125
e a oficina tem preju�zo.
449
00:27:59,485 --> 00:28:01,245
Onde arranjou o dinheiro?
450
00:28:01,645 --> 00:28:02,565
Ou melhor,
451
00:28:03,565 --> 00:28:06,925
quem lhe pagou para assumir
um crime que n�o cometeu?
452
00:28:07,005 --> 00:28:08,045
Quero um advogado.
453
00:28:08,925 --> 00:28:10,445
N�o me venhas com essas.
454
00:28:10,525 --> 00:28:12,525
De onde vem isso? Confessa!
455
00:28:12,925 --> 00:28:15,685
Prefiro inspirar �dio que compaix�o.
456
00:28:15,765 --> 00:28:17,565
Algu�m mais n�o acredita nisso.
457
00:28:17,645 --> 00:28:19,445
Acabo de falar com o seu filho.
458
00:28:23,085 --> 00:28:24,405
N�o o metam nisto.
459
00:28:24,485 --> 00:28:26,085
Foi o Mu�iz que o meteu.
460
00:28:26,165 --> 00:28:28,565
Ele disse-me que � um homem bom
e trabalhador
461
00:28:28,645 --> 00:28:29,725
e quero acreditar.
462
00:28:30,805 --> 00:28:33,045
Ligue-lhe. Ele est� � espera.
463
00:28:35,165 --> 00:28:37,525
Que mem�ria quer que tenha do seu pai?
464
00:28:37,605 --> 00:28:39,645
Diz-nos quem est� por tr�s disto.
465
00:28:43,365 --> 00:28:44,685
Mu�iz!
466
00:28:45,725 --> 00:28:47,005
Chame uma ambul�ncia.
467
00:28:50,445 --> 00:28:52,445
SUSPEITOS - AMIGOS - DESAPARECIDA
468
00:29:02,205 --> 00:29:03,725
O Mu�iz chegou morto.
469
00:29:14,885 --> 00:29:17,605
Lamento. Enganou-me completamente.
470
00:29:18,045 --> 00:29:20,525
Isto � do banco
onde a Marta tinha o dinheiro.
471
00:29:20,605 --> 00:29:22,525
- Algo interessante?
- Posso?
472
00:29:24,805 --> 00:29:26,605
Movimentos do �ltimo ano.
473
00:29:28,005 --> 00:29:29,805
O sal�rio da gasolineira,
474
00:29:30,885 --> 00:29:32,925
algum dinheiro extra,
475
00:29:33,005 --> 00:29:34,205
provavelmente de droga.
476
00:29:34,565 --> 00:29:36,005
N�o gastava muito.
477
00:29:39,605 --> 00:29:40,685
Caramba!
478
00:29:41,165 --> 00:29:42,165
O que foi?
479
00:29:43,965 --> 00:29:47,365
H� quatro meses, come�ou
a ter grandes rendimentos extra.
480
00:29:47,445 --> 00:29:48,565
De quanto?
481
00:29:49,285 --> 00:29:52,245
De 3000 euros.
Cinco vezes, de forma irregular.
482
00:29:52,525 --> 00:29:53,765
A que se pode dever?
483
00:29:54,125 --> 00:29:56,685
N�o sei, mas � claro
que a pessoa que procuramos
484
00:29:56,765 --> 00:29:58,325
teve dinheiro para pagar ao Mu�iz.
485
00:29:58,405 --> 00:30:00,125
Pode ter a ver com a Marta.
486
00:30:00,565 --> 00:30:02,245
Se precisar da nossa ajuda, pe�a.
487
00:30:02,405 --> 00:30:04,885
Agora, temos de tratar de outros assuntos.
488
00:30:05,285 --> 00:30:08,005
Com o Papa,
tenho metade do pessoal em Santiago
489
00:30:08,085 --> 00:30:09,725
e vamos precisar de todos.
490
00:30:10,045 --> 00:30:10,925
Claro.
491
00:31:17,525 --> 00:31:19,605
Miguel, podemos falar um minuto?
492
00:31:19,845 --> 00:31:20,765
Sim, claro.
493
00:31:21,525 --> 00:31:24,605
Investigo o desaparecimento
de uma rapariga, Marta Labrada.
494
00:31:27,565 --> 00:31:29,485
A que trabalhava na gasolineira?
495
00:31:29,845 --> 00:31:31,285
Sabe algo mais dela?
496
00:31:31,645 --> 00:31:32,485
N�o.
497
00:31:33,045 --> 00:31:35,325
Porque acha que tinha isto
entre as suas coisas?
498
00:31:39,325 --> 00:31:40,965
� um dos nossos uniformes.
499
00:31:42,645 --> 00:31:46,805
As raparigas p�em iniciais nas etiquetas,
para o caso de os perderem.
500
00:31:47,125 --> 00:31:50,485
Pelas iniciais, pode ser da Rebeca Seoane.
501
00:31:53,245 --> 00:31:54,725
Sentirei falta do Mu�iz.
502
00:31:55,885 --> 00:31:57,845
N�o me importo com a oficina.
503
00:31:59,405 --> 00:32:01,325
Era estranho, mas bom tipo.
504
00:32:01,405 --> 00:32:03,165
Foi melhor comigo que o meu pai.
505
00:32:03,405 --> 00:32:05,045
N�o sabias que estava doente?
506
00:32:11,005 --> 00:32:13,045
Podes acelerar quando disser?
507
00:32:13,325 --> 00:32:14,285
Claro.
508
00:32:23,645 --> 00:32:24,685
Acelera.
509
00:32:25,845 --> 00:32:27,125
Acelera!
510
00:32:28,645 --> 00:32:31,165
J� est�. Para.
511
00:32:58,525 --> 00:33:00,445
- Que �?
- Tiveste tempo de apagar fotos,
512
00:33:00,525 --> 00:33:01,445
mas n�o mensagens.
513
00:33:04,645 --> 00:33:06,085
Foi h� muito tempo.
514
00:33:06,165 --> 00:33:08,365
Est�vamos juntos
antes de a Marta aparecer.
515
00:33:08,445 --> 00:33:11,005
Foi uma vez. Uma parvo�ce. Amo-te.
516
00:33:11,085 --> 00:33:13,805
- N�o � o que dizes nas mensagens.
- Espera.
517
00:33:14,125 --> 00:33:15,885
Rebeca, espera.
518
00:33:15,965 --> 00:33:17,325
Espera, por favor.
519
00:33:19,405 --> 00:33:20,805
- Espera.
- Deixa-me!
520
00:33:39,325 --> 00:33:41,205
Procurava-te. Est�s bem?
521
00:33:42,685 --> 00:33:44,045
Dei-lhe outra oportunidade
522
00:33:44,125 --> 00:33:46,485
e o cabr�o tra�a-me com a Marta.
523
00:33:47,725 --> 00:33:50,005
N�o quero que lhe aconte�a nada de mal,
524
00:33:50,085 --> 00:33:52,685
mas se a visse agora,
arrancava-lhe os olhos.
525
00:33:52,765 --> 00:33:54,405
Como me p�de fazer isto?
526
00:33:56,765 --> 00:33:58,005
Lamento muito.
527
00:33:59,765 --> 00:34:00,765
Toma.
528
00:34:02,845 --> 00:34:04,285
Lamento por ele e n�o por ti.
529
00:34:05,045 --> 00:34:06,925
N�o encontrar� melhor na vida.
530
00:34:08,965 --> 00:34:10,765
O meu pai ficar� maravilhado.
531
00:34:11,165 --> 00:34:12,605
N�o gostava do Brais.
532
00:34:15,165 --> 00:34:18,045
�s vezes, os pais t�m raz�o.
533
00:34:19,325 --> 00:34:20,685
O meu pai tem sempre.
534
00:34:21,765 --> 00:34:23,725
N�o quero que lhe conte nada.
535
00:34:24,045 --> 00:34:26,605
Gosto que me veja como a sua menina.
536
00:34:29,005 --> 00:34:30,485
Ama-lo muito, n�o �?
537
00:34:31,525 --> 00:34:35,485
Devo ser a �nica da escola
que tem orgulho no pai.
538
00:34:35,565 --> 00:34:37,085
Mesmo que guarde segredo.
539
00:34:37,565 --> 00:34:40,085
N�o � f�cil ser filha de um guarda civil.
540
00:34:43,525 --> 00:34:46,045
Porque deste um uniforme � Marta?
541
00:34:46,925 --> 00:34:48,525
Estava pequeno.
542
00:34:49,125 --> 00:34:52,525
Ela disse que o queria para o Carnaval,
mas nem veio.
543
00:34:54,645 --> 00:34:56,445
Achas que o Brais fez algo?
544
00:34:58,685 --> 00:35:00,445
J� n�o sei o que pensar.
545
00:35:02,365 --> 00:35:03,885
E arrependo-me.
546
00:35:05,165 --> 00:35:06,165
De qu�?
547
00:35:06,605 --> 00:35:08,285
N�o contei a verdade toda.
548
00:35:11,045 --> 00:35:12,685
Quero que vejas esta foto.
549
00:35:12,765 --> 00:35:14,405
A dedicat�ria era para ti.
550
00:35:17,485 --> 00:35:19,285
- N�o.
- N�o estou a perguntar.
551
00:35:19,365 --> 00:35:21,525
A Rebeca contou-me tudo. Porque mentiste?
552
00:35:23,005 --> 00:35:24,125
Pela Rebeca.
553
00:35:26,285 --> 00:35:28,285
Eu e a Marta decidimos n�o contar.
554
00:35:30,805 --> 00:35:33,605
Se gostavam tanto da Rebeca,
porque lhe fizeram isto?
555
00:35:34,845 --> 00:35:36,685
Para ser sincero,
556
00:35:37,365 --> 00:35:40,805
a Marta dava-me coisas
que a Rebeca n�o queria ou n�o podia dar.
557
00:35:41,685 --> 00:35:43,285
Ent�o, usaste as duas.
558
00:35:43,365 --> 00:35:44,885
N�o. Amo a Rebeca.
559
00:35:45,525 --> 00:35:46,765
Mas a Marta era...
560
00:35:48,565 --> 00:35:49,565
N�o sei.
561
00:35:51,605 --> 00:35:54,405
Ou a odiavas, ou ficavas louco por ela.
562
00:35:55,605 --> 00:35:57,485
Do amor ao �dio � um passo.
563
00:35:57,565 --> 00:35:59,165
N�o fiz nada � Marta.
564
00:35:59,525 --> 00:36:01,485
Estava aqui a trabalhar
quando desapareceu.
565
00:36:01,565 --> 00:36:02,765
Quem podia ter sido?
566
00:36:03,685 --> 00:36:06,685
N�o sei. A Marta era muito reservada,
at� comigo.
567
00:36:07,885 --> 00:36:11,605
Vi na conta dela que,
de vez em quanto, recebia muito.
568
00:36:12,765 --> 00:36:13,845
Traficava.
569
00:36:14,285 --> 00:36:16,045
� muito dinheiro para um traficante.
570
00:36:16,125 --> 00:36:18,285
- No que estava metida?
- N�o sei.
571
00:36:19,805 --> 00:36:22,245
Mas, h� uma semana, despediu-se de mim.
572
00:36:22,565 --> 00:36:24,685
Disse que arranjou um trabalho novo
573
00:36:24,765 --> 00:36:26,925
e que quando lhe pagassem, se ia embora.
574
00:36:27,165 --> 00:36:29,725
Quando desapareceu,
pensei que fosse por isso.
575
00:36:30,525 --> 00:36:32,085
Mas n�o podia contar � Rebeca.
576
00:36:32,565 --> 00:36:33,725
Que trabalho era?
577
00:36:33,805 --> 00:36:35,005
N�o me disse.
578
00:36:46,125 --> 00:36:48,125
MARTA
QUARTO 11
579
00:37:37,205 --> 00:37:39,405
- Ol�.
- Ol�.
580
00:37:43,725 --> 00:37:44,885
S�o muito bonitas.
581
00:37:46,645 --> 00:37:49,925
Queres comprar algo mais?
582
00:37:50,925 --> 00:37:53,765
- Claro.
- N�o. Esta.
583
00:37:59,325 --> 00:38:01,645
- Um euro e meio, certo?
- N�o.
584
00:38:02,525 --> 00:38:05,285
Para ti, � s� um euro.
585
00:38:07,125 --> 00:38:08,405
Obrigada.
586
00:38:09,965 --> 00:38:11,045
De nada.
587
00:38:13,005 --> 00:38:14,605
Vendes muitas destas?
588
00:38:15,325 --> 00:38:17,725
N�o muitas.
589
00:38:19,485 --> 00:38:21,205
Uma amiga minha tinha uma.
590
00:38:21,765 --> 00:38:23,005
Deves lembrar-te dela.
591
00:38:23,805 --> 00:38:25,085
A Marta Labrada.
592
00:38:27,285 --> 00:38:28,605
Marta.
593
00:38:30,005 --> 00:38:32,525
- Marta.
- Passou-se algo com ela?
594
00:38:32,605 --> 00:38:35,605
N�o. Ela era
595
00:38:35,685 --> 00:38:38,885
muito s�ria com todos.
596
00:38:38,965 --> 00:38:41,925
Mas sorria sempre para mim.
597
00:38:42,885 --> 00:38:44,005
Ent�o?
598
00:38:45,725 --> 00:38:50,525
Disse-me que havia gente
que lhe queria fazer mal.
599
00:38:51,525 --> 00:38:54,365
- Que gente?
- N�o me disse.
600
00:38:54,725 --> 00:38:55,965
N�o...
601
00:38:56,845 --> 00:38:59,645
- Quando te contou isso, Bernab�?
- N�o sei.
602
00:38:59,725 --> 00:39:01,085
Espera.
603
00:39:02,405 --> 00:39:04,605
H� quatro dias.
604
00:39:06,245 --> 00:39:07,965
Foi quando desapareceu.
605
00:39:09,205 --> 00:39:12,885
Havia outra pessoa ou outro carro,
nesse momento?
606
00:39:14,685 --> 00:39:16,725
Tenta lembrar-te, � importante.
607
00:39:16,805 --> 00:39:21,005
N�o, n�o posso, porque...
608
00:39:22,445 --> 00:39:24,045
Porqu�, Bernab�? O que foi?
609
00:39:24,125 --> 00:39:28,045
N�o posso, desculpa.
610
00:39:28,125 --> 00:39:32,285
N�o me toques. Est� bem?
611
00:39:32,365 --> 00:39:35,165
- N�o me toques.
- Est� bem.
612
00:39:38,565 --> 00:39:40,685
- S� mais uma coisa.
- O qu�?
613
00:39:41,165 --> 00:39:42,885
Tiraste uma foto � Marta?
614
00:39:49,645 --> 00:39:50,725
Posso v�-la?
615
00:39:52,165 --> 00:39:53,405
Est� bem.
616
00:40:07,685 --> 00:40:12,045
Ela sorria sempre para mim.
617
00:40:45,685 --> 00:40:47,685
DESAPARECIDA
RESPONDE POR D�RI
618
00:40:49,765 --> 00:40:50,765
Desculpa.
619
00:40:51,805 --> 00:40:54,965
- �s a Rosa, certo? Da Guarda Civil?
- Sim.
620
00:40:55,045 --> 00:40:56,845
Sou a Luisa. Esposa do Mauro.
621
00:40:58,485 --> 00:41:00,045
- Muito prazer.
- Igualmente.
622
00:41:00,125 --> 00:41:02,085
O meu marido fala muito de ti.
623
00:41:02,165 --> 00:41:03,765
Mas �s mais alta do que pensava.
624
00:41:04,605 --> 00:41:06,765
Decerto tens saudades de comida caseira,
625
00:41:06,845 --> 00:41:08,565
janta l� em casa quando quiseres.
626
00:41:09,045 --> 00:41:11,605
- N�o ser� poss�vel.
- N�o sejas t�mida.
627
00:41:11,685 --> 00:41:13,925
- Esperamos-te amanh� � noite.
- N�o posso.
628
00:41:14,485 --> 00:41:16,725
Depois de amanh�, ent�o. Pelas 22 horas.
629
00:41:18,325 --> 00:41:21,285
Adeus. Nesta vila,
somos gente muito am�vel.
630
00:41:29,765 --> 00:41:30,725
Toma, D�ri.
631
00:41:31,885 --> 00:41:33,125
Isto � para ti.
632
00:41:34,525 --> 00:41:36,285
Caso haja um acidente.
633
00:41:36,805 --> 00:41:39,005
J� que n�o sa�mos muito.
634
00:41:39,605 --> 00:41:42,565
Nem tenho tempo
de te devolver aos teus donos.
635
00:41:49,965 --> 00:41:51,965
PRONTA PARA TUDO.
CASA PR�PRIA OU DOMIC�LIO.
636
00:41:52,045 --> 00:41:53,565
�TIMO SERVI�O. DISCRETA.
637
00:41:56,445 --> 00:41:58,685
Ol�, sou a Marta. N�o posso atender.
638
00:41:58,765 --> 00:42:01,805
Deixa mensagem e n�meroe ligo-te de volta.
639
00:42:04,765 --> 00:42:08,845
P�TALAS - AS RAPARIGAS MAIS SEXY
SERVI�O 24 HORAS
640
00:42:27,565 --> 00:42:28,485
E o jantar?
641
00:42:29,845 --> 00:42:31,765
No tacho, � s� aquecer.
642
00:42:35,085 --> 00:42:36,285
O dinheiro?
643
00:42:46,605 --> 00:42:48,725
� a primeira vez que me pedes dinheiro.
644
00:42:48,805 --> 00:42:50,165
� um trabalho, certo?
645
00:42:54,565 --> 00:42:56,405
� pelo que aconteceu na vila?
646
00:43:00,845 --> 00:43:02,325
N�o fizeste nada.
647
00:43:03,245 --> 00:43:05,005
N�o nos dev�amos conhecer.
648
00:43:05,645 --> 00:43:09,005
E um bom crist�o
n�o devia ajudar uma mulher insultada?
649
00:43:09,845 --> 00:43:11,365
Mesmo que seja uma puta?
650
00:43:13,965 --> 00:43:15,565
Porque � assim que me v�s.
651
00:43:16,485 --> 00:43:18,925
Mesmo que n�o durma com outros h� anos.
652
00:43:19,005 --> 00:43:21,205
Insultaram-te e n�o reagi. Mas j� est�.
653
00:43:21,285 --> 00:43:22,765
- Acabou.
- N�o.
654
00:43:23,805 --> 00:43:25,125
N�o acabou, Xabier.
655
00:43:26,205 --> 00:43:27,965
Acontece-me todos os dias.
656
00:43:28,925 --> 00:43:30,045
O que � isto tudo?
657
00:43:31,885 --> 00:43:34,605
Quando vais � igreja e te confessas
ao teu amigo padre,
658
00:43:35,645 --> 00:43:38,045
falas de n�s como um pecado, certo?
659
00:43:40,965 --> 00:43:42,325
� assim que me v�s?
660
00:43:42,765 --> 00:43:43,845
Como um pecado?
661
00:43:46,525 --> 00:43:48,205
N�o fiz as leis da Igreja.
662
00:43:48,285 --> 00:43:50,405
N�o te estou a perguntar
pelas leis da Igreja,
663
00:43:50,485 --> 00:43:51,885
mas pelo que sentes.
664
00:43:52,525 --> 00:43:54,925
E est� claro que para ti sou um pecado!
Um erro!
665
00:43:55,005 --> 00:43:56,965
- N�o.
- Sou algo que te envergonha.
666
00:43:57,045 --> 00:43:58,925
- Tamb�m n�o.
- Ent�o, o que sou?
667
00:44:06,885 --> 00:44:08,885
A culpa � minha por me iludir.
668
00:44:10,725 --> 00:44:13,325
Pagas-me porque fa�o bem o meu trabalho.
669
00:44:14,565 --> 00:44:15,725
Cuido de ti
670
00:44:16,925 --> 00:44:18,245
e fa�o-te feliz.
671
00:44:20,365 --> 00:44:22,125
Mas eu n�o tenho de o ser.
672
00:44:37,885 --> 00:44:39,085
A Samanta?
673
00:44:40,405 --> 00:44:41,485
Teve de ir.
674
00:44:46,925 --> 00:44:49,365
Hoje, diverti-me na igreja.
675
00:44:50,445 --> 00:44:53,085
Vendi uma das minhas figuras � Rosa,
676
00:44:53,165 --> 00:44:54,965
a amiga do Mauro.
677
00:44:55,765 --> 00:44:56,845
Da Guarda Civil?
678
00:44:58,165 --> 00:45:00,725
� muito simp�tica
679
00:45:01,165 --> 00:45:04,125
e faz muitas perguntas.
680
00:45:05,485 --> 00:45:06,725
Que perguntas?
681
00:46:10,605 --> 00:46:12,445
J� era hora de renovar a mercadoria.
682
00:46:15,085 --> 00:46:17,405
N�o �s mau. Quanto cobras?
683
00:46:17,485 --> 00:46:18,325
Como assim?
684
00:46:19,245 --> 00:46:20,725
Eu � que pago.
685
00:46:21,805 --> 00:46:24,525
E pago muito bem.
Por ti, ainda pagava mais.
686
00:46:26,765 --> 00:46:28,165
N�o tocas at� pagares.
687
00:46:28,605 --> 00:46:30,365
Aqui, quem paga manda.
688
00:46:34,285 --> 00:46:38,085
Est�s a cinco segundos de viver
o momento mais humilhante da tua vida.
689
00:46:53,325 --> 00:46:56,485
Se n�o gostas que os homens te abordem,
o que fazes aqui?
690
00:46:57,005 --> 00:47:00,405
Uma mulher pode gostar de estar
com outra mulher, ou aqui � estranho?
691
00:47:00,485 --> 00:47:01,485
Querida,
692
00:47:02,005 --> 00:47:04,965
estou c� h� tanto tempo,
que nada me parece estranho.
693
00:47:05,405 --> 00:47:08,165
Mas numa terra pequena � pouco frequente.
694
00:47:08,765 --> 00:47:10,605
E se estiver disposta a pagar?
695
00:47:11,165 --> 00:47:12,165
Caramba.
696
00:47:12,885 --> 00:47:14,965
Acho que te confundiste.
697
00:47:17,445 --> 00:47:18,965
Aqui, n�o se paga por isso.
698
00:47:19,925 --> 00:47:21,645
Isto � um neg�cio legal.
699
00:47:22,005 --> 00:47:23,045
Um clube.
700
00:47:24,085 --> 00:47:27,445
Vendemos o champanhe
que os clientes pagam �s raparigas.
701
00:47:27,965 --> 00:47:30,365
O que acontece depois, nos quartos,
702
00:47:30,445 --> 00:47:31,845
n�o nos diz respeito.
703
00:47:32,405 --> 00:47:34,845
S� os arrendamos e vendemos o champanhe.
704
00:47:35,725 --> 00:47:36,965
E quanto custa?
705
00:47:37,765 --> 00:47:38,605
Depende.
706
00:47:40,405 --> 00:47:41,965
Para convidar aquela.
707
00:47:44,565 --> 00:47:45,765
Oitenta euros.
708
00:47:46,445 --> 00:47:47,605
� champanhe caro.
709
00:47:48,045 --> 00:47:49,605
Queres ou n�o?
710
00:47:55,205 --> 00:47:56,485
Pamela?
711
00:48:01,445 --> 00:48:03,645
Sei que n�o � habitual,
mas quer convidar-te.
712
00:48:04,045 --> 00:48:05,165
O que achas?
713
00:48:52,005 --> 00:48:54,565
Estive em trios com uma colega.
714
00:48:56,405 --> 00:48:58,325
Mas nunca s� com uma mulher.
715
00:49:01,405 --> 00:49:04,285
Ent�o, se queres algo especial...
716
00:49:06,645 --> 00:49:07,885
... n�o sejas t�mida.
717
00:49:11,005 --> 00:49:12,845
Sim, quero algo muito especial.
718
00:49:13,285 --> 00:49:14,365
Quero falar.
719
00:49:15,045 --> 00:49:15,965
"Falar."
720
00:49:16,685 --> 00:49:20,045
Dizer-me coisas porcas ou assim?
721
00:49:21,045 --> 00:49:24,845
Falar das coisas que acontecem nesta vila.
722
00:49:27,405 --> 00:49:29,485
As pessoas n�o v�m c� falar.
723
00:49:30,125 --> 00:49:31,365
Sou uma guarda civil.
724
00:49:37,085 --> 00:49:39,565
Procuro uma rapariga. Marta Labrada.
725
00:49:40,965 --> 00:49:42,085
Trabalhou aqui?
726
00:49:44,685 --> 00:49:46,845
Alguma vez ouviste:
727
00:49:47,725 --> 00:49:49,365
"Calada como uma puta?"
728
00:49:51,325 --> 00:49:53,725
A Marta ganhava dinheiro
a deitar-se com homens.
729
00:49:54,325 --> 00:49:56,765
Tinha um cliente
que queria o estilo colegial.
730
00:49:57,765 --> 00:50:00,605
Apaixonou-se por ela
e deu-lhe muito dinheiro.
731
00:50:01,645 --> 00:50:03,565
Hoje, encontr�mos o corpo de uma rapariga.
732
00:50:03,805 --> 00:50:06,085
- De quem?
- Pensamos que � a Marta.
733
00:50:06,165 --> 00:50:07,645
E que esse cliente a matou.
734
00:50:08,405 --> 00:50:10,885
Tamb�m sabemos
que n�o foi a sua �nica v�tima.
735
00:50:12,165 --> 00:50:13,325
H� outras?
736
00:50:14,325 --> 00:50:17,565
Ele procura mulheres
com quem ningu�m se importa.
737
00:50:17,645 --> 00:50:18,805
Como tu.
738
00:50:19,405 --> 00:50:20,605
Tens de me ajudar.
739
00:50:21,365 --> 00:50:23,485
- N�o posso.
- Diz-me que cliente
740
00:50:23,565 --> 00:50:26,165
gosta de menores de idade e de uniformes.
741
00:50:32,125 --> 00:50:33,925
Ou fodemos, ou vais-te embora.
742
00:50:34,765 --> 00:50:36,805
Se n�o paramos isto, morrer�o mais.
743
00:50:53,285 --> 00:50:54,205
Toma.
744
00:50:56,285 --> 00:50:57,565
� o meu n�mero.
745
00:51:20,205 --> 00:51:22,765
N�o gosto que a tenhas convidado.
746
00:51:23,325 --> 00:51:25,725
Muito menos sem me consultares.
747
00:51:25,805 --> 00:51:27,485
Convidas o Alberte quando queres.
748
00:51:28,005 --> 00:51:29,965
O Alberte � da casa.
749
00:51:30,045 --> 00:51:32,605
O que tem a Rosa?
Porque n�o queres que venha?
750
00:51:32,965 --> 00:51:35,285
Deixa-te nervoso,
ou n�o queres que me conhe�a?
751
00:51:35,365 --> 00:51:37,805
- N�o sejas parva.
- Ent�o?
752
00:51:38,485 --> 00:51:41,525
N�o a conhecemos,
� estranha e n�o confio nela.
753
00:51:42,405 --> 00:51:46,045
Ainda ontem, o Miguel disse-me que esteve
na escola a perguntar pela Rebeca.
754
00:51:46,805 --> 00:51:50,645
Depois viram-nas a falar na rua
e a Rebeca estava a chorar.
755
00:51:52,165 --> 00:51:54,485
- A Rebeca n�o me contou.
- Nem a mim.
756
00:51:54,565 --> 00:51:56,565
Antes, contava-nos tudo.
757
00:51:57,565 --> 00:52:00,845
- N�o culpes a Rosa.
- Ent�o culpo quem?
758
00:52:00,925 --> 00:52:03,285
A n�s. Algo estaremos a fazer mal.
759
00:52:03,365 --> 00:52:05,805
- Que culpa tenho?
- Estamos a perd�-la
760
00:52:05,885 --> 00:52:08,565
por causa desse feitio horr�vel
que tens ultimamente.
761
00:52:09,685 --> 00:52:10,925
Antes, n�o eras assim.
762
00:52:11,005 --> 00:52:13,045
Se n�o gostas, sabes o que fazer.
763
00:52:13,565 --> 00:52:14,605
O pequeno-almo�o?
764
00:52:15,845 --> 00:52:16,925
Vai j�.
765
00:52:23,925 --> 00:52:27,325
Como querem que confie neles,
se n�o param de discutir?
766
00:52:27,405 --> 00:52:30,845
E quando conto algo de que n�o gostam,
armam uma confus�o.
767
00:52:31,125 --> 00:52:34,645
Ignora-os. Em breve ter�s 18 anos
e poder�s fazer o que quiseres.
768
00:52:34,725 --> 00:52:37,605
E vou fazer o qu�? Sair de casa? Com quem?
769
00:52:38,045 --> 00:52:39,965
O Brais traiu-me. A Marta traiu-me.
770
00:52:40,045 --> 00:52:41,205
Podes confiar em mim.
771
00:52:42,285 --> 00:52:45,125
Eu sei. Desculpa ser t�o chata.
772
00:52:45,445 --> 00:52:47,125
N�o sei o que faria sem ti.
773
00:52:47,885 --> 00:52:49,525
Os amigos servem para isso.
774
00:52:50,285 --> 00:52:53,405
Al�m disso,
quando o meu primo vir as tuas fotos,
775
00:52:53,485 --> 00:52:56,685
come�ar�s a ganhar dinheiro
como modelo e influencer, ver�s.
776
00:52:56,765 --> 00:52:58,885
A� poder�s fazer o que quiseres.
777
00:52:59,765 --> 00:53:00,805
Obrigada.
778
00:53:05,085 --> 00:53:07,645
David. N�o preciso de mais confus�es.
779
00:53:07,725 --> 00:53:08,925
- N�o. Espera.
- Larga-me.
780
00:53:09,005 --> 00:53:10,525
- Espera.
- Mandei largar.
781
00:53:10,605 --> 00:53:11,525
- Ouve.
- David!
782
00:53:11,605 --> 00:53:12,445
Larga-a.
783
00:53:20,165 --> 00:53:21,165
Ele magoou-te?
784
00:53:22,725 --> 00:53:24,965
- N�o.
- Ent�o o que foi?
785
00:53:27,605 --> 00:53:29,205
Tudo o que eu tinha desapareceu.
786
00:53:47,245 --> 00:53:50,405
- Sim?
- Rosa, � a Pamela.
787
00:53:51,325 --> 00:53:52,965
Ainda queres falar comigo?
788
00:53:53,125 --> 00:53:56,125
Daqui a meia hora,na Pens�o Santa Rita. Quarto 10.
789
00:54:00,365 --> 00:54:02,605
- Ent�o?
- Deixe o meu irm�o em paz!
790
00:54:03,085 --> 00:54:04,405
- Largue-me!
- Para!
791
00:54:04,485 --> 00:54:06,045
Porque tem de o chatear?
792
00:54:06,125 --> 00:54:07,605
Xabier, o que fazes?
793
00:54:10,685 --> 00:54:12,845
O Bernab� conhece a Marta Labrada
e procuro-a.
794
00:54:12,925 --> 00:54:15,405
S� lhe fiz umas perguntas, nada mais.
795
00:54:15,485 --> 00:54:17,125
O Bernab� nunca faria mal.
796
00:54:17,205 --> 00:54:19,765
N�s sabemos, Xabier. N�o fiques assim.
797
00:54:22,165 --> 00:54:24,045
Da pr�xima, fale primeiro comigo.
798
00:54:24,125 --> 00:54:26,405
Agora vai. Agradece n�o seres preso.
799
00:54:34,325 --> 00:54:36,245
Eu � que decido se o prendemos.
800
00:54:36,965 --> 00:54:38,445
N�o fiques zangada.
801
00:54:38,965 --> 00:54:41,005
Pode ser bruto, mas � boa pessoa.
802
00:54:41,525 --> 00:54:43,045
Antes era um tolo,
803
00:54:43,125 --> 00:54:45,685
mas o que aconteceu ao irm�o
arruinou-lhe a vida.
804
00:54:46,325 --> 00:54:48,965
Um dia, bebeu demasiado
e teve um acidente de moto.
805
00:54:49,045 --> 00:54:50,525
Levava o Bernab�.
806
00:54:50,805 --> 00:54:53,725
Ele n�o teve nada,
mas o Bernab� ficou como est� agora.
807
00:54:54,485 --> 00:54:57,645
O Xabier mudou.
Deixou de beber, passou a ir � igreja
808
00:54:57,725 --> 00:54:59,605
e dedicou-se a cuidar do irm�o.
809
00:55:00,285 --> 00:55:01,725
Por isso � t�o protetor.
810
00:55:01,805 --> 00:55:04,445
- Tu sabes...
- Eu entendo. Tenho de sair.
811
00:55:04,885 --> 00:55:06,525
- Queres que v� contigo?
- N�o.
812
00:55:10,165 --> 00:55:13,845
Ningu�m sabe pelo que passo
e tratam-me como uma crian�a.
813
00:55:14,165 --> 00:55:15,485
N�o percebem nada.
814
00:55:16,685 --> 00:55:20,645
Para os teus pais, ser�s sempre
uma crian�a. N�o leves a mal.
815
00:55:22,525 --> 00:55:25,165
Obrigada. Ajuda-me muito falar consigo.
816
00:55:28,525 --> 00:55:30,965
Bebe isto. Vai relaxar-te um pouco.
817
00:55:36,645 --> 00:55:38,805
Achas que �s muito crescida?
818
00:55:40,325 --> 00:55:42,525
N�o temos tanta diferen�a de idade.
819
00:55:42,605 --> 00:55:46,165
H� pouco, estava na universidade,
com os mesmos problemas.
820
00:55:56,045 --> 00:55:57,845
Os problemas de amor s�o dolorosos.
821
00:55:58,645 --> 00:56:00,565
Mas, felizmente, s�o breves.
822
00:56:02,005 --> 00:56:04,005
A juventude dura muito pouco.
823
00:56:04,885 --> 00:56:07,805
E quando acaba, lamentas ter perdido tempo
824
00:56:07,885 --> 00:56:09,485
com lamenta��es,
825
00:56:10,245 --> 00:56:12,285
quando havia tanto para gozar.
826
00:56:14,245 --> 00:56:17,285
Que cliente pediu mulheres
de uniforme escolar?
827
00:56:21,485 --> 00:56:24,085
Encontraram mesmo o cad�ver de uma mulher?
828
00:56:24,845 --> 00:56:27,205
- Sim.
- Era a Marta?
829
00:56:27,285 --> 00:56:28,725
Isso � confidencial.
830
00:56:31,125 --> 00:56:33,005
Se n�o me vais dizer nada, podes ir.
831
00:56:33,085 --> 00:56:34,285
N�o quero perder tempo.
832
00:56:35,845 --> 00:56:39,205
H� uns dias,
desapareceu uma rapariga do clube.
833
00:56:39,685 --> 00:56:40,525
�rika.
834
00:56:41,285 --> 00:56:44,485
Estava c� h� pouco tempo,
mas era encantadora.
835
00:56:45,725 --> 00:56:48,805
Aguentava tudo isto
para mandar dinheiro aos filhos.
836
00:56:49,125 --> 00:56:51,205
Pensas que encontr�mos a �rika?
837
00:56:53,165 --> 00:56:54,845
Desapareceu h� dois dias.
838
00:56:55,205 --> 00:56:58,285
O corpo estava queimado.
Ser� dif�cil identificar.
839
00:56:58,685 --> 00:57:00,565
Tinha um dente partido recentemente.
840
00:57:02,245 --> 00:57:05,325
Alguns s� se sentem homens
quando batem numa mulher.
841
00:57:07,645 --> 00:57:10,525
Achas que algu�m queria que pens�ssemos
que a Marta est� morta?
842
00:57:18,045 --> 00:57:20,325
Esta vila tem muitos pecados.
843
00:57:21,205 --> 00:57:25,405
Pode ser que uma rapariga morta
seja a melhor forma de os manter ocultos.
844
00:57:26,325 --> 00:57:29,165
O David � uma crian�a,
como todos os teus amigos.
845
00:57:30,005 --> 00:57:32,605
Apesar de serem da mesma idade,
846
00:57:32,685 --> 00:57:34,685
�s muito madura
para os rapazes da tua idade.
847
00:57:35,645 --> 00:57:37,765
Talvez por isso me sinta t�o s�.
848
00:57:42,445 --> 00:57:44,085
N�o tens de te sentir.
849
00:57:46,205 --> 00:57:47,845
Est� bem. Muito obrigada.
850
00:57:50,205 --> 00:57:51,765
Verificar�o os dentes.
851
00:57:52,405 --> 00:57:53,965
Dizes-me se for a �rika?
852
00:57:54,685 --> 00:57:57,205
Primeiro,
tens de me dizer quem � o cliente
853
00:57:57,285 --> 00:57:59,485
que gostava de mi�das de uniforme.
854
00:58:02,365 --> 00:58:04,605
Chamo-me Ana e n�o sou mexicana.
855
00:58:05,125 --> 00:58:07,565
Os clientes gostam de mulheres ex�ticas.
856
00:58:07,845 --> 00:58:08,965
� s� marketing.
857
00:58:10,445 --> 00:58:12,045
Como acabaste no clube?
858
00:58:12,965 --> 00:58:15,245
Como todas as hist�rias que acabam mal.
859
00:58:15,605 --> 00:58:18,685
Um pai que te bate,
apaixonada pelo homem errado.
860
00:58:19,165 --> 00:58:21,045
Pelo menos, n�o fui traficada.
861
00:58:21,965 --> 00:58:23,605
Porque me contas isto tudo?
862
00:58:25,525 --> 00:58:26,845
Para confiares em mim.
863
00:58:27,765 --> 00:58:30,525
Se queres que confie,
diz-me quem � o homem.
864
00:58:33,565 --> 00:58:37,005
Ficarias espantada por saber
quantos homens respeit�veis
865
00:58:37,405 --> 00:58:40,365
fantasiam em faz�-lo com uma mi�da.
866
00:58:40,445 --> 00:58:44,805
Depois voltam para casa,
para o beijo de boa-noite aos filhos.
867
00:58:45,885 --> 00:58:47,885
Estamos rodeados de monstros.
868
00:58:51,485 --> 00:58:52,685
Levo-te a casa.
869
00:58:53,845 --> 00:58:55,565
Ainda tenho uma aula.
870
00:58:55,925 --> 00:58:57,485
N�o te preocupes.
871
00:58:57,805 --> 00:59:00,645
Depois de tudo o que aconteceu,
� melhor descansares.
872
00:59:00,925 --> 00:59:02,445
Justifico-te a falta.
873
00:59:03,045 --> 00:59:04,165
Obrigada.
874
00:59:09,045 --> 00:59:10,565
Sabes quem �, certo?
875
00:59:13,925 --> 00:59:15,645
Ana, tens de me dizer.
876
00:59:15,805 --> 00:59:18,485
A Marta e outras mulheres
podem estar em perigo de vida.
877
00:59:20,405 --> 00:59:23,245
Estou a arriscar-me por ti.
Quero algo em troca.
878
00:59:29,805 --> 00:59:31,325
Tens de apanhar o culpado.
879
00:59:31,485 --> 00:59:33,045
N�o deixarei que te aconte�a nada.
880
00:59:34,325 --> 00:59:35,685
Tens a minha palavra.
881
00:59:37,725 --> 00:59:40,125
Mas tens de me dizer quem � o homem.
882
00:59:48,405 --> 00:59:49,885
Ela n�o atende.
883
00:59:55,125 --> 00:59:56,885
- Viste o Miguel?
- N�o.
884
00:59:59,245 --> 01:00:01,125
O Miguel, o vosso professor?
885
01:00:01,205 --> 01:00:03,565
N�o sei. A �ltima vez que o vi,
estava com a Rebeca.
886
01:00:03,845 --> 01:00:04,885
Onde est�o?
887
01:00:06,525 --> 01:00:09,885
- O cabr�o tem a minha filha.
- Vamos encontr�-la. O gabinete dele?
888
01:00:18,565 --> 01:00:19,845
Onde raio est�?
889
01:00:34,685 --> 01:00:35,765
- Merda.
- O que �?
890
01:00:41,205 --> 01:00:43,325
Porque quereria o meu uniforme?
891
01:00:43,925 --> 01:00:46,925
Quem sabe? Mas decerto
n�o � o que mais te d�i na Marta.
892
01:00:49,565 --> 01:00:51,445
Nunca disse o nome da minha amiga.
893
01:00:52,765 --> 01:00:55,445
Rebeca, sou o professor,
tenho de saber de voc�s.
894
01:01:01,725 --> 01:01:04,765
Pare o carro! Deixe-me sair!
895
01:01:04,885 --> 01:01:06,725
Miguel, para o carro!
896
01:01:07,845 --> 01:01:09,005
Para o maldito carro!
897
01:01:09,525 --> 01:01:10,605
Sai da�!
898
01:01:12,725 --> 01:01:13,645
Sai.
899
01:01:15,445 --> 01:01:16,645
Calma, Mauro.
900
01:01:22,965 --> 01:01:25,525
Antes que chegue o juiz e o meu advogado,
901
01:01:25,605 --> 01:01:27,485
gostava de saber de que pensam acusar-me.
902
01:01:28,085 --> 01:01:30,805
� suspeito do desaparecimento
da Marta Labrada
903
01:01:30,885 --> 01:01:33,285
e possivelmente de outras mulheres.
- Qu�?
904
01:01:34,365 --> 01:01:37,645
� absurdo.
Quando desapareceu a Marta Labrada?
905
01:01:37,725 --> 01:01:40,405
H� cinco dias.
Entre as 15h30 e as 16 horas.
906
01:01:42,085 --> 01:01:43,165
Qual � a gra�a?
907
01:01:44,045 --> 01:01:46,285
H� cinco dias,
estava num congresso em Madrid.
908
01:01:46,365 --> 01:01:50,165
Falei diante de mil e tal professores
de toda a Espanha.
909
01:01:50,245 --> 01:01:53,285
Podem comprovar.
Est� na p�gina do Minist�rio da Educa��o.
910
01:01:53,605 --> 01:01:54,765
Irei comprovar.
911
01:01:55,325 --> 01:01:58,085
Sabemos que paga para se deitar
com mulheres muito novas.
912
01:01:58,565 --> 01:02:00,165
Sempre maiores de idade.
913
01:02:00,725 --> 01:02:02,485
N�o tenho porque o negar.
914
01:02:02,565 --> 01:02:06,125
�s vezes, vou �s putas. Sim, como muitos.
915
01:02:07,005 --> 01:02:08,965
Mas n�o vou ao clube,
916
01:02:09,045 --> 01:02:13,565
porque n�o seria bom que os pais que
est�o l� vissem o professor das filhas.
917
01:02:14,085 --> 01:02:16,405
Por hipocrisia da parte de todos, sim.
918
01:02:16,845 --> 01:02:18,205
Mas n�o � um crime.
919
01:02:18,285 --> 01:02:20,405
Pelo menos,
n�o � o crime de que me acusam.
920
01:02:20,845 --> 01:02:24,285
E pedir-lhes que vistam o uniforme
da escola onde trabalha?
921
01:02:24,365 --> 01:02:26,405
Porque era o que fazia
com a Marta Labrada.
922
01:02:27,805 --> 01:02:31,365
� estranho, um fetiche, mas n�o � crime.
923
01:02:31,885 --> 01:02:34,165
Nunca pedi � Marta
que usasse esse em concreto.
924
01:02:34,245 --> 01:02:35,765
Podia ser qualquer um.
925
01:02:36,325 --> 01:02:38,325
Quanto pagava � Marta?
926
01:02:39,085 --> 01:02:42,685
Duzentos euros,
mesmo que me tenha sa�do mais caro.
927
01:02:42,765 --> 01:02:43,685
Porqu�?
928
01:02:44,685 --> 01:02:49,045
Tratam-me como culpado
quando sou uma v�tima.
929
01:02:50,125 --> 01:02:52,165
A Marta filmou um dos nossos encontros.
930
01:02:52,245 --> 01:02:54,925
Chantageou-me para n�o divulgar o v�deo.
931
01:02:55,005 --> 01:02:56,365
Custou-me 3000 euros.
932
01:02:56,445 --> 01:02:57,845
S� pagou isso?
933
01:02:57,925 --> 01:02:59,365
Parece-lhe pouco?
934
01:02:59,445 --> 01:03:02,405
A Marta tinha cinco dep�sitos
com a mesma quantia na conta.
935
01:03:03,245 --> 01:03:04,965
Sou professor e n�o futebolista.
936
01:03:05,045 --> 01:03:06,285
N�o poderia pagar tanto.
937
01:03:06,365 --> 01:03:08,445
� um bom motivo para lhe fazer mal.
938
01:03:08,525 --> 01:03:10,725
Sim, mas tenho um �libi.
939
01:03:16,725 --> 01:03:18,245
O que aconteceu com a Rebeca?
940
01:03:20,565 --> 01:03:23,765
Nada. E nada ia acontecer.
N�o lhe ia tocar.
941
01:03:24,165 --> 01:03:25,605
S� se ela deixasse.
942
01:03:26,645 --> 01:03:27,845
� menor.
943
01:03:28,685 --> 01:03:30,085
T�m provas disso?
944
01:03:31,245 --> 01:03:32,125
N�o.
945
01:03:35,285 --> 01:03:38,045
N�o sou perfeito,
mas n�o � a mim que procuram.
946
01:03:40,925 --> 01:03:42,005
Agora v�o soltar-me,
947
01:03:42,085 --> 01:03:44,405
ou preferem passar vergonha
� frente do juiz?
948
01:03:51,965 --> 01:03:54,005
- At� amanh�.
- Adeus.
949
01:04:10,245 --> 01:04:16,085
VOU CHEGAR TARDE. TRABALHO.
950
01:05:54,525 --> 01:05:56,485
Nunca mais te quero ver em Muri�s.
951
01:07:13,445 --> 01:07:16,285
A Marta prostitu�a-se
e chantageava os clientes.
952
01:07:16,725 --> 01:07:18,165
O Miguel foi um deles.
953
01:07:18,845 --> 01:07:20,725
Mas n�o � o nosso homem.
954
01:07:20,805 --> 01:07:24,125
Chantageou outros quatro.
Talvez um seja o assassino.
955
01:07:25,285 --> 01:07:27,525
Se n�o o encontrarmos, voltar� a matar.
956
01:07:49,925 --> 01:07:50,845
Ol�.
957
01:07:52,645 --> 01:07:54,125
Toma, p�e isto.
958
01:07:57,045 --> 01:07:57,965
O que �?
959
01:08:34,445 --> 01:08:35,605
Gostas?
960
01:09:40,725 --> 01:09:44,365
Tiraram ADN das manchas
de sangue. Pertence a mulheres.
961
01:09:44,445 --> 01:09:47,965
Tamb�m tiraram ADN da n�doa de batom,
mas, aten��o,
962
01:09:48,445 --> 01:09:49,525
� de um homem.
963
01:09:51,485 --> 01:09:54,325
J� vi que gostaste e vens repetir.
964
01:09:54,405 --> 01:09:56,845
H� algum cliente que goste
de se vestir de mulher?
965
01:09:56,925 --> 01:09:59,605
- Porqu�?
- � o nosso suspeito.
966
01:10:02,405 --> 01:10:05,125
S�o os encontros da Marta
com cinco clientes.
967
01:10:05,205 --> 01:10:06,805
Conhecemos um, o Miguel.
968
01:10:07,365 --> 01:10:09,765
Mas tem um �libi.
969
01:10:13,045 --> 01:10:17,405
Est�s t�o bem, que vamos experimentar
algo mais art�stico.
970
01:10:18,445 --> 01:10:19,605
Tira o soutien.
971
01:10:20,045 --> 01:10:21,725
Tapa os seios com as m�os
972
01:10:21,805 --> 01:10:23,405
e vou focar-me na lateral.
973
01:10:24,325 --> 01:10:26,165
A Marta desapareceu, n�o morreu.
974
01:10:26,685 --> 01:10:29,125
At� termos os corpos, n�o passa de roupa.
975
01:10:29,805 --> 01:10:31,085
Mas h� um corpo.
976
01:10:31,485 --> 01:10:32,685
Da �rika Mejade.
977
01:10:32,765 --> 01:10:34,725
Devia trabalhar no clube.
978
01:10:34,805 --> 01:10:36,405
O que aconteceu � �rika?
979
01:10:36,485 --> 01:10:38,845
Teve problemas consigo
ou com algum cliente?
980
01:10:38,925 --> 01:10:40,765
Comigo? N�o.
981
01:10:44,925 --> 01:10:47,405
Legendas: Ana Braga
71252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.