All language subtitles for Bitter Daisies s01e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,245 --> 00:00:09,925 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,205 --> 00:00:12,405 Onde nos encontramos? 3 00:00:12,485 --> 00:00:15,365 Na estrada da f�brica. Tenho de te contar uma coisa. 4 00:00:15,445 --> 00:00:16,765 Tenente Rosa Vargas, 5 00:00:16,845 --> 00:00:19,005 Pol�cia Judici�ria, Guarda Civil da Corunha. 6 00:00:19,085 --> 00:00:23,125 Estou aqui para reunir informa��es sobre uma desaparecida, Marta Labrada. 7 00:00:25,885 --> 00:00:27,925 - A Marta tinha um carro. - Marta! 8 00:00:28,005 --> 00:00:30,605 - Tinha esta matr�cula? - Sim. 9 00:00:30,685 --> 00:00:32,485 Era ela. De certeza. 10 00:00:34,445 --> 00:00:35,765 O Mu�iz mentiu. 11 00:00:35,845 --> 00:00:38,165 Ele tinha a chapa de matr�cula do carro da Marta. 12 00:00:38,245 --> 00:00:39,405 � um crime. 13 00:00:41,285 --> 00:00:43,005 Chama a Pol�cia Cient�fica. 14 00:00:43,085 --> 00:00:44,925 Queres algo especial? 15 00:00:45,005 --> 00:00:47,165 N�o. S� quero ver. 16 00:00:47,645 --> 00:00:48,605 � dela? 17 00:00:49,525 --> 00:00:51,005 V� por ti mesma. 18 00:00:51,085 --> 00:00:52,445 GUARDA CIVIL POL�CIA JUDICI�RIA 19 00:00:54,085 --> 00:00:56,045 N�o h� corpo. S� roupa. 20 00:00:56,125 --> 00:00:58,325 H�, sim. Mas n�o est�o aqui. 21 00:00:59,205 --> 00:01:01,125 O corpo da Marta � s� mais um. 22 00:01:02,365 --> 00:01:04,805 Acho que temos um assassino em s�rie. 23 00:01:12,605 --> 00:01:15,765 Obrigada. Ajuda-me muito falar consigo. 24 00:01:15,845 --> 00:01:18,045 Os problemas de amor s�o dolorosos. 25 00:01:20,605 --> 00:01:21,925 Levo-te a casa. 26 00:01:23,085 --> 00:01:25,045 Ainda tenho uma aula. 27 00:01:25,125 --> 00:01:26,805 N�o te preocupes. 28 00:01:26,885 --> 00:01:30,005 Depois de tudo o que aconteceu, � melhor descansares. 29 00:01:30,085 --> 00:01:31,805 Justifico-te a falta. 30 00:01:32,165 --> 00:01:33,445 Obrigada. 31 00:01:44,725 --> 00:01:46,325 Ela n�o atende. 32 00:01:49,845 --> 00:01:51,845 O Miguel, o vosso professor? 33 00:01:51,925 --> 00:01:54,485 N�o sei. A �ltima vez que o vi, estava com a Rebeca. 34 00:01:54,565 --> 00:01:55,725 Onde est�o? 35 00:01:57,005 --> 00:01:58,605 O cabr�o tem a minha filha. 36 00:01:58,685 --> 00:02:00,845 Vamos encontr�-la. Onde � o gabinete dele? 37 00:02:07,005 --> 00:02:08,485 Onde raio est�? 38 00:03:19,085 --> 00:03:21,285 Ol�. Desculpa o atraso. 39 00:03:21,365 --> 00:03:23,805 Estivemos a preparar a reuni�o desta semana. 40 00:03:23,885 --> 00:03:25,845 M�e, encontraram a D�ri. 41 00:03:26,685 --> 00:03:28,525 - A s�rio? - Sim. 42 00:03:29,925 --> 00:03:31,645 Que bom! 43 00:03:31,725 --> 00:03:33,645 Disse-te que ia aparecer. 44 00:03:33,885 --> 00:03:36,325 - Est�s a estudar para o teste? - Sim. 45 00:03:36,405 --> 00:03:38,405 - Queres ajuda? - Sim. 46 00:03:40,365 --> 00:03:41,885 O que est�s a estudar? 47 00:03:41,965 --> 00:03:44,445 Estamos a dar o corpo humano. 48 00:03:44,525 --> 00:03:46,325 � um tema dif�cil. 49 00:03:46,405 --> 00:03:49,485 Por enquanto, est� a correr bem. 50 00:03:49,565 --> 00:03:53,765 Qual � o osso mais comprido do corpo? 51 00:03:53,845 --> 00:03:56,845 Sabias que temos mais de 200 ossos no nosso corpo? 52 00:03:56,925 --> 00:03:59,765 A s�rio? S�o muitos para decorar. 53 00:03:59,845 --> 00:04:01,765 Ent�o e estes? 54 00:04:02,325 --> 00:04:04,365 S�o as costelas. 55 00:04:04,445 --> 00:04:06,565 Sabes os nomes todos? 56 00:04:06,645 --> 00:04:08,045 N�o todos, na verdade. 57 00:04:09,645 --> 00:04:11,685 - Eu digo-te. - Est� bem. 58 00:04:11,765 --> 00:04:13,405 Este � o cr�nio, 59 00:04:13,485 --> 00:04:15,965 dividido em partes diferentes. 60 00:04:17,165 --> 00:04:19,405 O angustioso estado das pessoas 61 00:04:19,485 --> 00:04:21,005 que est�o aqui em baixo, 62 00:04:21,085 --> 00:04:23,165 pintou a minha cara com a piedade 63 00:04:23,245 --> 00:04:24,805 que confundiste com terror. 64 00:04:24,885 --> 00:04:26,525 DANTE ALIGHIERI, INFERNO QUARTO CANTO 65 00:04:29,285 --> 00:04:34,245 "O ANGUSTIOSO ESTADO" 66 00:04:37,845 --> 00:04:40,045 Hoje, em Santiago de Compostela, 67 00:04:40,125 --> 00:04:42,925 marca-se o in�cio da 35.� Jornada Mundial da Juventude, 68 00:04:43,005 --> 00:04:46,685 que culminar� com a chegada de Sua Santidade, em cinco dias. 69 00:04:46,765 --> 00:04:50,525 Estima-se que mais de um milh�o de pessoas, sobretudo jovens, 70 00:04:50,605 --> 00:04:52,925 j� encham as ruas da capital galega. 71 00:04:53,005 --> 00:04:55,365 Conchi, apaga-me essa merda do Papa. 72 00:04:55,445 --> 00:04:58,285 Nem vamos ter liga por causa dessa merda. 73 00:05:00,565 --> 00:05:01,925 Para onde olhas? 74 00:05:06,845 --> 00:05:08,565 N�o tenho medo da Guarda Civil. 75 00:05:08,645 --> 00:05:10,565 Anteontem, n�o parecia. 76 00:05:11,725 --> 00:05:15,205 Uma coisa � um homem, outra coisa � uma novata. 77 00:05:15,885 --> 00:05:17,885 Se fosse por mim, passaria a tarde numa cela. 78 00:05:17,965 --> 00:05:19,085 Ainda estou a tempo. 79 00:05:19,165 --> 00:05:21,445 N�o tens coisas melhores a fazer? 80 00:05:22,045 --> 00:05:24,765 Como o morto que encontraram na f�brica velha? 81 00:05:24,845 --> 00:05:26,165 Onde ouviu isso? 82 00:05:26,245 --> 00:05:28,205 � uma vila pequena. Sabe-se tudo. 83 00:05:29,405 --> 00:05:31,845 Sabe-se mal. N�o encontr�mos nenhum morto. 84 00:05:35,525 --> 00:05:36,765 Bom dia. 85 00:05:38,725 --> 00:05:41,165 Temos o relat�rio da Pol�cia Cient�fica. 86 00:05:42,325 --> 00:05:43,565 GUARDA CIVIL 87 00:05:48,965 --> 00:05:50,725 Nunca tivemos um caso assim. 88 00:05:50,805 --> 00:05:53,365 E se queremos ajudar a tenente, 89 00:05:53,445 --> 00:05:56,045 vai precisar de um espa�o para trabalhar. 90 00:05:56,125 --> 00:05:59,205 E de um quadro, para p�r as coisas do caso. 91 00:05:59,565 --> 00:06:01,685 N�o � muito, mas � o que temos. 92 00:06:01,765 --> 00:06:04,245 Comecemos por rever. 93 00:06:04,325 --> 00:06:06,685 A Marta Labrada trabalhava na gasolineira com a Rafa 94 00:06:06,765 --> 00:06:08,125 e morava na Pens�o Santa Rita. 95 00:06:12,205 --> 00:06:15,845 Aqui ficam suspeitos e testemunhas, como a tua filha. 96 00:06:15,925 --> 00:06:19,485 Se for dif�cil, h� muito que fazer no evento do Papa. 97 00:06:20,325 --> 00:06:21,805 Rebeca, a minha filha. 98 00:06:21,885 --> 00:06:23,965 E Brais, o namorado. 99 00:06:24,365 --> 00:06:26,525 Ambos amigos da Marta. 100 00:06:27,045 --> 00:06:28,605 Algo mais sobre eles? 101 00:06:29,645 --> 00:06:31,645 O Brais trabalhava na oficina com o Mu�iz 102 00:06:31,725 --> 00:06:33,245 e o Mu�iz tentou fazer-nos crer 103 00:06:33,325 --> 00:06:36,365 que a Marta fugiu e est� em paradeiro desconhecido. 104 00:06:37,245 --> 00:06:39,725 Na oficina, encontr�mos a matr�cula do carro da Marta, 105 00:06:39,805 --> 00:06:42,085 que apareceu queimado na f�brica velha. 106 00:06:42,165 --> 00:06:44,205 A chapa de matr�cula da oficina 107 00:06:44,285 --> 00:06:46,325 pertence ao carro queimado. 108 00:06:46,405 --> 00:06:48,925 V�o analisar a bala encontrada l�. 109 00:06:49,005 --> 00:06:51,845 J� pedi para este caso ser de prioridade um. 110 00:06:51,925 --> 00:06:52,925 T�o alta? 111 00:06:53,605 --> 00:06:57,725 Se esta roupa fosse de mulheres mortas, seria de prioridade zero. 112 00:06:57,805 --> 00:06:59,445 O que diz dessa roupa? 113 00:06:59,525 --> 00:07:00,645 � roupa barata. 114 00:07:00,725 --> 00:07:03,485 Tamanhos e tipos de desgaste diferentes. 115 00:07:03,565 --> 00:07:06,205 Pelo estilo e tipo de roupa, podia ser de... 116 00:07:06,285 --> 00:07:07,965 Parece de prostitutas. 117 00:07:08,045 --> 00:07:10,725 Ia dizer que parece de raparigas muito novas. 118 00:07:11,325 --> 00:07:15,925 A equipa forense fez dez combina��es poss�veis, o que daria para dez mulheres. 119 00:07:16,005 --> 00:07:18,205 E a Marta Labrada pode ser uma delas? 120 00:07:18,485 --> 00:07:20,965 Pelo desgaste da mala e da roupa, n�o. 121 00:07:21,045 --> 00:07:24,405 Estavam l� h� muito tempo e a Marta desapareceu h� quatro dias. 122 00:07:24,485 --> 00:07:25,485 O que mais h�? 123 00:07:26,165 --> 00:07:28,845 Algumas pe�as t�m manchas, talvez de sangue. 124 00:07:28,925 --> 00:07:30,845 Tamb�m vermelhas, podem ser de tinta. 125 00:07:30,925 --> 00:07:33,925 V�o analisar no laborat�rio e procurar ADN. 126 00:07:34,525 --> 00:07:36,485 Na mala n�o estava s� roupa. 127 00:07:36,565 --> 00:07:40,205 Estava uma peruca e v�rias joias, muitas estragadas. 128 00:07:40,285 --> 00:07:41,285 � curioso. 129 00:07:42,445 --> 00:07:45,125 - O qu�? - Como disse a equipa forense, 130 00:07:45,205 --> 00:07:47,285 com isto pod�amos vestir dez raparigas, 131 00:07:47,365 --> 00:07:50,325 com acess�rios e tudo, mas ficariam descal�as. 132 00:07:50,925 --> 00:07:52,685 N�o encontraram cal�ado. 133 00:07:52,765 --> 00:07:54,885 Se � um assassino em s�rie, 134 00:07:54,965 --> 00:07:58,365 pode ter um fetiche e colecionar os sapatos das v�timas. 135 00:07:58,445 --> 00:08:00,325 Mas h� duas coisas estranhas. 136 00:08:00,405 --> 00:08:02,565 Entre a roupa, havia dois disfarces de coelhinha 137 00:08:02,645 --> 00:08:04,605 e uma bolsa com uma mancha de batom. 138 00:08:05,765 --> 00:08:07,485 Porqu� pintar com batom? 139 00:08:07,565 --> 00:08:10,205 A mancha n�o estava de fora, mas por dentro. 140 00:08:10,285 --> 00:08:13,005 Talvez tenha sido usada para asfixiar uma das mulheres. 141 00:08:13,085 --> 00:08:14,445 Que filho da... 142 00:08:14,525 --> 00:08:15,925 Ou ter uma parafilia. 143 00:08:16,005 --> 00:08:18,605 Algu�m com asfixiofilia tem prazer sexual sendo asfixiado 144 00:08:18,685 --> 00:08:20,605 e tamb�m gosta de asfixiar. 145 00:08:20,685 --> 00:08:25,245 Podemos enfrentar um poss�vel assassino em s�rie, pervertido, com fetiches 146 00:08:25,325 --> 00:08:27,005 e parafilias. N�o est� mal. 147 00:08:27,885 --> 00:08:30,045 O principal suspeito � o Mu�iz. 148 00:08:31,565 --> 00:08:34,085 O juiz j� emitiu o mandado de busca. 149 00:08:35,325 --> 00:08:38,405 At� estarmos certos, � melhor n�o alarmar as pessoas. 150 00:08:38,485 --> 00:08:42,125 J� se especula sobre o que encontr�mos na f�brica. 151 00:08:42,845 --> 00:08:44,285 Eu trato disso. 152 00:08:44,965 --> 00:08:48,605 A Pol�cia Cient�fica continua a recolher amostras na pens�o e na oficina. 153 00:08:48,685 --> 00:08:51,205 O juiz pediu ao banco que nos envie as contas da Marta. 154 00:08:51,725 --> 00:08:55,765 Veja se consegue que nos enviem tudo das mulheres desaparecidas na �rea. 155 00:08:55,845 --> 00:08:59,845 Fala com o Brais. Trabalha na oficina, pode ter visto algo. 156 00:09:08,525 --> 00:09:10,005 Mais uma coisa. 157 00:09:10,565 --> 00:09:12,485 Onde h� lojas de disfarces? 158 00:09:13,685 --> 00:09:16,205 LISTA DE LOJAS DE DISFARCES 159 00:09:16,485 --> 00:09:20,205 Estou. T�m ou tiveram um disfarce de coelhinha? 160 00:09:20,285 --> 00:09:23,205 N�o, n�o pe�o para encomendarem, pergunto se t�m. 161 00:09:24,725 --> 00:09:27,045 Sei que n�o � Carnaval. 162 00:09:28,645 --> 00:09:30,685 Que lhe importa para o que o quero? 163 00:09:34,605 --> 00:09:36,365 Sim, de coelhinha. 164 00:09:37,645 --> 00:09:39,245 N�o, n�o � o mesmo. 165 00:09:40,845 --> 00:09:43,085 O tamanho? Tanto faz. 166 00:09:43,165 --> 00:09:44,765 Sim, pode ser pequeno. 167 00:09:45,805 --> 00:09:47,565 Grande tamb�m, n�o importa. 168 00:09:49,085 --> 00:09:51,445 Se n�o t�m, porque perguntou o tamanho? 169 00:09:53,085 --> 00:09:54,845 De coelhinha, sim. 170 00:09:56,805 --> 00:09:58,045 T�m? 171 00:09:58,125 --> 00:09:59,685 Estou muito interessada. 172 00:09:59,765 --> 00:10:01,405 Posso falar consigo? 173 00:10:01,925 --> 00:10:04,205 A LOJA DA LOLA 174 00:10:05,245 --> 00:10:06,205 Sim, at� logo. 175 00:10:23,365 --> 00:10:24,445 O que fazes? 176 00:10:24,965 --> 00:10:26,645 N�o! N�o! 177 00:10:26,725 --> 00:10:28,365 N�o me toques! 178 00:10:37,765 --> 00:10:40,165 N�o sabia que ele tinha essas matr�culas. 179 00:10:40,645 --> 00:10:41,645 Sei que � ilegal 180 00:10:41,725 --> 00:10:43,365 e t�-lo-ia denunciado. - Est� bem. 181 00:10:44,605 --> 00:10:46,085 N�o viste nada estranho? 182 00:10:47,205 --> 00:10:48,445 Ver, n�o. 183 00:10:49,285 --> 00:10:52,285 Mas o Mu�iz tem estado estranho, h� uns meses. 184 00:10:52,845 --> 00:10:54,045 De mau humor. 185 00:10:54,925 --> 00:10:57,405 Falta ao trabalho, deixa as coisas a meio. 186 00:10:57,485 --> 00:11:00,685 Se perguntamos, manda-nos � merda e diz que � o chefe. 187 00:11:02,005 --> 00:11:04,165 Viste a Marta Labrada por aqui? 188 00:11:04,885 --> 00:11:06,565 Ou o Mu�iz falou-te dela? 189 00:11:06,645 --> 00:11:07,685 N�o. 190 00:11:09,005 --> 00:11:10,485 Quanto tempo vai estar fechada? 191 00:11:12,125 --> 00:11:13,125 N�o sei. 192 00:11:14,805 --> 00:11:16,525 O juiz � que sabe. 193 00:11:16,885 --> 00:11:19,005 Os clientes perguntam pelos carros. 194 00:11:19,085 --> 00:11:21,205 E n�o sei como isso me vai afetar. 195 00:11:21,285 --> 00:11:23,965 Se o Mu�iz n�o volta ou � condenado... 196 00:11:24,045 --> 00:11:25,245 � o meu emprego. 197 00:11:27,925 --> 00:11:29,205 Com a tua idade, 198 00:11:29,285 --> 00:11:31,805 um rapaz com dinheiro, com carro... 199 00:11:37,285 --> 00:11:40,125 Aposto que as raparigas adoram, certo? 200 00:11:42,125 --> 00:11:43,845 Trouxeste muitas c�? 201 00:11:45,045 --> 00:11:46,565 A sua filha nunca. 202 00:11:47,125 --> 00:11:49,725 - J� n�o estamos juntos. - N�o? 203 00:11:50,725 --> 00:11:51,685 Quem acabou? 204 00:11:54,165 --> 00:11:55,245 Ela. 205 00:12:02,525 --> 00:12:04,085 Sei que n�o gosta de mim, 206 00:12:04,765 --> 00:12:06,645 mas... - N�o � por ti. 207 00:12:09,085 --> 00:12:11,285 A Rebeca merece melhor que esta vila de merda. 208 00:12:11,365 --> 00:12:13,085 Concordas comigo, n�o? 209 00:12:14,365 --> 00:12:17,085 Trabalho para que tenha um bom futuro longe daqui. 210 00:12:17,685 --> 00:12:19,325 N�o quero que se apegue a nada. 211 00:12:22,405 --> 00:12:23,925 Nem a ningu�m. 212 00:12:36,125 --> 00:12:39,765 Muito bem, Bernab�. Que corajoso! 213 00:12:39,845 --> 00:12:42,045 N�o foi nada, querido. V�s? 214 00:12:45,805 --> 00:12:47,725 Chamou-me porque n�o te encontrava. 215 00:12:47,805 --> 00:12:50,405 Vi agora a mensagem. Est�s bem? 216 00:12:50,885 --> 00:12:53,405 - Lutou com um rapaz. - Deixa-me ver. 217 00:12:54,285 --> 00:12:56,005 Devias ver como ficou o outro. 218 00:12:56,085 --> 00:12:58,365 Ele queria tirar-me isto. 219 00:12:59,525 --> 00:13:00,805 Eu fico com ele. 220 00:13:02,325 --> 00:13:04,325 Est� bem. Passa-se alguma coisa? 221 00:13:05,125 --> 00:13:06,005 N�o. 222 00:13:07,405 --> 00:13:08,925 Mas � melhor ires. 223 00:13:10,205 --> 00:13:11,525 Est� bem. Sim. 224 00:13:12,725 --> 00:13:14,405 Antes que algu�m nos veja. 225 00:13:20,325 --> 00:13:22,325 Jeitosa, que fazes a�? 226 00:13:22,405 --> 00:13:23,885 Porque n�o fazes um trabalhinho? 227 00:13:23,965 --> 00:13:25,725 Porque n�o bazam? 228 00:13:27,325 --> 00:13:30,805 - Anda ao meu carro. - Sai da minha frente, idiota. 229 00:13:52,605 --> 00:13:55,365 Ligou a perguntar por este disfarce? 230 00:13:55,645 --> 00:13:56,685 Guarda Civil. 231 00:13:57,125 --> 00:13:58,765 Tamb�m temos de guarda. 232 00:13:58,845 --> 00:14:00,845 N�o, disse que sou pol�cia. 233 00:14:00,925 --> 00:14:02,245 Desculpe. 234 00:14:02,325 --> 00:14:05,485 � t�o nova e com roupa normal. 235 00:14:06,565 --> 00:14:08,445 � da Guarda Civil? A s�rio? 236 00:14:08,525 --> 00:14:11,045 Procuro uma pessoa que comprou um disfarce destes. 237 00:14:11,125 --> 00:14:13,125 Tem uma lista de clientes? 238 00:14:13,205 --> 00:14:14,245 N�o. 239 00:14:14,805 --> 00:14:17,285 Mas passou-se algo de estranho com este disfarce. 240 00:14:17,365 --> 00:14:18,285 H� duas semanas... 241 00:14:18,365 --> 00:14:21,565 N�o estamos no Carnaval, nem no Dia das Bruxas. 242 00:14:21,645 --> 00:14:25,285 � quando mais vendemos. No resto do ano, n�o d� para muito. 243 00:14:25,645 --> 00:14:28,445 Uma festa, despedida de solteira... 244 00:14:28,525 --> 00:14:31,525 - Que aconteceu h� duas semanas? - Desculpe. 245 00:14:31,605 --> 00:14:36,525 Um homem pediu-nos 15 disfarces iguais a este. 246 00:14:37,245 --> 00:14:38,725 Foi este homem? 247 00:14:40,285 --> 00:14:43,205 N�o, era mais novo. Uns 30 e pico. 248 00:14:43,885 --> 00:14:45,525 De aspeto normal. 249 00:14:45,605 --> 00:14:49,205 T�o normal, que n�o sei se me lembraria, se me mostrasse uma foto. 250 00:14:49,285 --> 00:14:52,445 - Ele disse para que os queria? - N�o era falador. 251 00:14:52,525 --> 00:14:55,605 - Pagou com cart�o ou dinheiro? - Dinheiro. 252 00:14:55,685 --> 00:14:57,485 Mas n�o foi o mais estranho. 253 00:14:58,125 --> 00:14:59,765 Uns dias depois, 254 00:14:59,845 --> 00:15:03,405 veio uma rapariga e comprou o mesmo disfarce. 255 00:15:03,485 --> 00:15:04,685 Como era a rapariga? 256 00:15:04,765 --> 00:15:07,405 Essa era f�cil de lembrar. Era nova. 257 00:15:07,485 --> 00:15:10,605 Muito bonita. A senhora tamb�m � bonita. 258 00:15:11,125 --> 00:15:12,325 E muito alta. 259 00:15:12,605 --> 00:15:15,445 Ela n�o era t�o alta. Era assim... 260 00:15:15,525 --> 00:15:17,285 Era esta? 261 00:15:17,365 --> 00:15:19,125 Sim, era esta. 262 00:15:19,205 --> 00:15:21,485 Disse que era para uma pe�a de teatro. 263 00:15:21,565 --> 00:15:25,205 Mas n�o sei em que pe�a de teatro aparecem coelhinhas dessas. 264 00:15:25,285 --> 00:15:28,925 S� se for uma vers�o picante de Os Velhos N�o Se Devem Apaixonar. 265 00:15:29,005 --> 00:15:31,525 S� mais uma coisa. Conhece? 266 00:15:31,965 --> 00:15:34,165 N�o, de todo. 267 00:15:34,685 --> 00:15:35,885 Lembrar-me-ia. 268 00:15:48,005 --> 00:15:49,725 Quanto custam estas perucas? 269 00:16:07,045 --> 00:16:08,205 O que queres? 270 00:16:09,085 --> 00:16:10,405 Pedir-te desculpa. 271 00:16:10,925 --> 00:16:12,965 Pedir desculpa � uma inven��o fabulosa. 272 00:16:13,045 --> 00:16:15,005 Tentas usar-me como colch�o 273 00:16:15,085 --> 00:16:17,525 e quando recuso, chamas-me pudica e pronto. 274 00:16:17,605 --> 00:16:20,205 Na manh� seguinte pedes desculpa e tens a Rebeca de volta? 275 00:16:20,285 --> 00:16:21,845 - N�o. - Rebeca. 276 00:16:23,165 --> 00:16:24,005 Rebeca! 277 00:16:25,645 --> 00:16:26,685 Amo-te. 278 00:16:28,645 --> 00:16:31,805 Sei que nunca to disse, porque n�o sou rom�ntico. 279 00:16:32,565 --> 00:16:33,565 Mas � verdade. 280 00:16:33,925 --> 00:16:36,525 Fui um cabr�o, um idiota, o que me queiras chamar. 281 00:16:36,605 --> 00:16:38,805 - Foste. - Estou arrependido. 282 00:16:41,245 --> 00:16:43,045 N�o te quero perder, Rebeca. 283 00:16:49,325 --> 00:16:52,085 Obrigado por isto. 284 00:16:54,685 --> 00:16:55,805 E por n�o contares 285 00:16:55,885 --> 00:16:58,445 que estava contigo quando vimos o carro da Marta. 286 00:16:58,525 --> 00:16:59,885 Para qu� a preocupa��o? 287 00:17:01,485 --> 00:17:03,205 O teu pai esteve na oficina. 288 00:17:03,285 --> 00:17:06,045 Acham que o Mu�iz teve algo a ver com o desaparecimento. 289 00:17:06,125 --> 00:17:08,085 Se descobrirem que menti... 290 00:17:08,165 --> 00:17:09,605 E se descobrirem? 291 00:17:09,685 --> 00:17:11,525 N�o fizeste nada, pois n�o? 292 00:17:11,605 --> 00:17:13,565 N�o. Claro que n�o. 293 00:17:16,405 --> 00:17:18,125 N�o quero que chegues tarde. 294 00:17:18,205 --> 00:17:19,405 Eu levo-te, se quiseres. 295 00:17:37,045 --> 00:17:39,565 Passei a sa�da e n�o sei onde estou. 296 00:17:40,965 --> 00:17:42,405 No meio da floresta. 297 00:17:43,245 --> 00:17:46,925 H� uma esp�cie de armaz�m vermelho. 298 00:17:47,965 --> 00:17:50,165 E pain�is publicit�rios. 299 00:17:51,845 --> 00:17:54,485 VILA SUSANA KM 25 SEM PAIN�IS PUBLICIT�RIOS 300 00:17:54,565 --> 00:17:58,605 SA�DA DA AUTOESTRADA - AC 27 TEM PAIN�IS - SEM ARMAZ�M VERMELHO 301 00:18:06,965 --> 00:18:09,005 � verdade o que dizem da f�brica? 302 00:18:09,085 --> 00:18:10,685 Que encontraram um morto? 303 00:18:12,325 --> 00:18:14,965 Encontr�mos provas de um caso, n�o um morto. 304 00:18:16,765 --> 00:18:18,445 E tive de falar com o teu ex. 305 00:18:18,805 --> 00:18:20,005 J� estamos juntos. 306 00:18:23,485 --> 00:18:27,085 Se queres estudar fora, n�o podes perder tempo com esse arruaceiro. 307 00:18:27,165 --> 00:18:28,645 N�o � um arruaceiro. 308 00:18:28,725 --> 00:18:31,285 E tiveste de ir com a tua companheira nova? 309 00:18:31,365 --> 00:18:33,325 - Companheira? - Chama-se Rosa Vargas. 310 00:18:33,405 --> 00:18:34,725 Esteve na minha escola. 311 00:18:35,605 --> 00:18:38,085 N�o � minha companheira. � da Judici�ria. 312 00:18:38,165 --> 00:18:39,965 Estamos a ajud�-la numa investiga��o. 313 00:18:40,285 --> 00:18:42,725 - Como �? - Como �? Bem... 314 00:18:43,565 --> 00:18:44,685 Um pouco estranha. 315 00:18:45,485 --> 00:18:46,525 � bonita? 316 00:18:48,685 --> 00:18:50,325 N�o. � normal. 317 00:18:51,285 --> 00:18:53,845 J� sabem que n�o posso falar do trabalho. 318 00:19:01,765 --> 00:19:04,485 Gostava de ir jantar a Vigo, mas n�o posso. 319 00:19:04,565 --> 00:19:06,605 Temos um caso muito importante. 320 00:19:08,165 --> 00:19:10,005 Como assim, "final da vida"? 321 00:19:10,085 --> 00:19:12,085 Vou reformar-me e n�o morrer. 322 00:19:13,565 --> 00:19:16,925 Porque te preocupas tanto agora, se nunca ligas ao teu pai? 323 00:19:17,805 --> 00:19:21,165 N�o ligo para n�o te chatear. Parece que nunca ligo em boa altura. 324 00:19:22,645 --> 00:19:25,005 Sandra, ouve, n�o desligues... 325 00:19:26,925 --> 00:19:28,005 Merda. 326 00:19:39,325 --> 00:19:41,445 �s igualzinha � tua m�e. 327 00:19:42,085 --> 00:19:44,005 Encontrei a loja de disfarces. 328 00:19:44,085 --> 00:19:45,805 Uma loja a 20 km da vila. 329 00:19:45,885 --> 00:19:47,285 - A Marta... - N�o se mexa! 330 00:19:47,365 --> 00:19:48,725 M�os ao ar! 331 00:19:49,885 --> 00:19:51,685 Soube que andavam � minha procura. 332 00:20:03,325 --> 00:20:05,845 O corpo est� onde ele disse. Queimado. 333 00:20:08,245 --> 00:20:10,525 O que mais querem saber? 334 00:20:11,045 --> 00:20:12,845 Matou a Marta Labrada? 335 00:20:12,925 --> 00:20:14,005 Matei. 336 00:20:15,605 --> 00:20:17,285 - Porqu�? - Como o fez? 337 00:20:18,525 --> 00:20:20,565 H� quatro dias, vi-a no carro. 338 00:20:20,925 --> 00:20:22,565 Disparei e ficou ferida. 339 00:20:24,565 --> 00:20:27,805 Queimei o carro na f�brica e guardei as matr�culas. 340 00:20:28,565 --> 00:20:31,325 - Vendem-se por muito dinheiro. - E a Marta? 341 00:20:31,405 --> 00:20:35,045 Escondi-a num edif�cio abandonado, no parque industrial. 342 00:20:35,805 --> 00:20:38,525 - Matei-a ontem e enterrei-a. - Porque a queimou? 343 00:20:38,765 --> 00:20:40,045 Para n�o ser encontrada. 344 00:20:40,365 --> 00:20:41,485 Para n�o deixar provas. 345 00:20:49,205 --> 00:20:51,405 - Sim. - Que mal tinha deixar provas, 346 00:20:51,485 --> 00:20:53,805 se se ia entregar e confessar? 347 00:20:55,245 --> 00:20:56,565 Responde, Mu�iz. 348 00:20:57,685 --> 00:21:00,125 Pensava fugir, por isso a queimei. 349 00:21:01,485 --> 00:21:03,205 Mas, depois, mudei de ideias. 350 00:21:03,285 --> 00:21:04,925 E a roupa que encontr�mos? 351 00:21:05,445 --> 00:21:06,525 � s� roupa. 352 00:21:06,885 --> 00:21:09,965 Tinha sangue. Estava onde deixou o carro da Marta. 353 00:21:10,205 --> 00:21:12,165 - T�m os corpos? - N�o. 354 00:21:12,965 --> 00:21:15,525 - N�o passa de roupa. - E se aparecerem? 355 00:21:15,605 --> 00:21:16,885 Ent�o, falaremos. 356 00:21:16,965 --> 00:21:19,285 Porque o fizeste? Raios! 357 00:21:20,205 --> 00:21:23,525 Estiveste no batizado da minha filha e da minha neta... 358 00:21:29,765 --> 00:21:31,805 N�o sou dos que se deixam lixar. 359 00:21:32,485 --> 00:21:35,125 Se algu�m se aproxima demais e com m�s inten��es... 360 00:21:35,485 --> 00:21:38,725 Foi por isso que matou a Marta? Ela aproximou-se demais? 361 00:21:40,365 --> 00:21:41,485 N�o o planeei. 362 00:21:42,085 --> 00:21:43,485 Meteu-se no meu caminho. 363 00:21:45,325 --> 00:21:46,685 Tentou roubar-me. 364 00:21:47,085 --> 00:21:49,445 Vendia droga, n�o era boa rapariga 365 00:21:50,005 --> 00:21:51,565 e ningu�m sentiria falta. 366 00:21:52,285 --> 00:21:53,805 Tal como as outras? 367 00:21:58,485 --> 00:21:59,765 Porque se entregou? 368 00:22:00,925 --> 00:22:02,605 Gosto de ca�ar e n�o de ser ca�ado. 369 00:22:02,925 --> 00:22:04,445 N�o tenho feitio de presa. 370 00:22:05,605 --> 00:22:08,125 Estou velho para andar a fugir. 371 00:22:08,965 --> 00:22:11,325 Viverei melhor na pris�o que na oficina. 372 00:22:12,285 --> 00:22:13,685 Para mim, � claro. 373 00:22:13,765 --> 00:22:16,005 � psicopata e temos a confiss�o. 374 00:22:16,485 --> 00:22:17,605 Caso encerrado. 375 00:22:18,325 --> 00:22:19,805 Nada mal para uma novata. 376 00:22:21,965 --> 00:22:23,285 O que �? O que foi? 377 00:22:23,925 --> 00:22:25,205 N�o tem l�gica. 378 00:22:26,125 --> 00:22:29,365 Concordo. Nada disto tem l�gica. 379 00:22:29,445 --> 00:22:31,885 O Mu�iz � louco. Que l�gica querem? 380 00:22:32,845 --> 00:22:35,525 N�o tem l�gica porque o conhe�o desde sempre. 381 00:22:35,605 --> 00:22:38,165 N�o o conhe�o e tamb�m n�o percebo. 382 00:22:38,245 --> 00:22:42,605 N�o suspeit�mos dele quando veio c� com a hist�ria de que a Marta o roubou. 383 00:22:42,965 --> 00:22:46,125 E quando s� queremos falar, desaparece. 384 00:22:46,405 --> 00:22:49,085 E, de repente, entrega-se e assume tudo. 385 00:22:50,885 --> 00:22:53,765 Os psicopatas querem reconhecimento, que se saiba. 386 00:22:53,845 --> 00:22:55,445 Estava a brincar connosco. 387 00:22:55,525 --> 00:22:56,965 Porque n�o temos sapatos? 388 00:22:57,285 --> 00:23:00,725 Porque n�o fala das outras, se quer reconhecimento? 389 00:23:01,045 --> 00:23:02,365 Est� a encobrir algu�m. 390 00:23:03,765 --> 00:23:07,525 Est�vamos a aproximar-nos de algu�m e ele veio despistar-nos. 391 00:23:07,805 --> 00:23:11,485 Agora que temos o carro e a roupa, aparece e assume tudo. 392 00:23:12,085 --> 00:23:14,285 Porque faria algo assim? 393 00:23:15,285 --> 00:23:16,205 N�o sei. 394 00:23:16,685 --> 00:23:21,565 Esclareceremos as d�vidas quando chegar o relat�rio da Bal�stica. 395 00:23:26,085 --> 00:23:27,765 Muito bem. Obrigada. 396 00:23:32,205 --> 00:23:33,125 O que �? 397 00:23:33,725 --> 00:23:36,205 A bala foi disparada pela pistola do Mu�iz. 398 00:23:36,565 --> 00:23:39,085 - Caso encerrado. - Se est� a encobrir algu�m, 399 00:23:39,165 --> 00:23:41,205 pode ter ficado com a pistola dessa pessoa. 400 00:23:41,285 --> 00:23:45,125 Pode. Mas os casos fecham-se com provas e factos e n�o hip�teses. 401 00:23:45,205 --> 00:23:49,725 Tens uma confiss�o, a arma do crime e o corpo. Que mais queres? 402 00:24:24,125 --> 00:24:26,845 Senhora, um dia destes, mata-me de susto. 403 00:24:26,925 --> 00:24:29,125 Respire, ou ainda lhe d� uma coisa. 404 00:24:29,205 --> 00:24:31,885 - Hoje tenho muita pressa. - Muita pressa. 405 00:24:31,965 --> 00:24:33,485 Assim, n�o chega a velha. 406 00:24:34,445 --> 00:24:36,325 Se chegar aonde vou, j� fico feliz. 407 00:24:36,525 --> 00:24:38,285 S� um minuto, mulher. 408 00:24:38,525 --> 00:24:40,525 Fez algo acerca do meu problema? 409 00:24:40,605 --> 00:24:42,005 O avi�rio? 410 00:24:42,645 --> 00:24:44,925 - N�o, ainda n�o. - Ainda n�o? 411 00:24:45,325 --> 00:24:46,685 Pensei que sim. 412 00:24:47,965 --> 00:24:49,965 Como vi tanto movimento da Guarda 413 00:24:50,045 --> 00:24:53,045 na estrada e em toda a vila... 414 00:24:53,125 --> 00:24:54,805 Isso foi por outra coisa. 415 00:24:55,565 --> 00:24:58,085 - Que coisa? - Coisas da Guarda Civil. 416 00:24:58,525 --> 00:24:59,725 E n�o me pode contar? 417 00:25:00,125 --> 00:25:01,645 Nem me contam a mim. 418 00:25:02,485 --> 00:25:03,405 Est� bem. 419 00:25:03,965 --> 00:25:05,965 Deve ser pela visita do Papa. 420 00:25:06,045 --> 00:25:08,045 Andam todos malucos com isso. 421 00:25:08,485 --> 00:25:09,765 Mas n�o se preocupe. 422 00:25:10,085 --> 00:25:11,765 Se descobrir algo, conto-lhe. 423 00:25:12,485 --> 00:25:14,285 Mas n�o se esque�a do meu assunto. 424 00:25:15,245 --> 00:25:17,405 - N�o se preocupe. - Espere. 425 00:25:18,005 --> 00:25:20,565 Para ver o que a vila perde por causa dos meus problemas. 426 00:25:20,845 --> 00:25:22,925 Uma d�zia e a fartura. 427 00:25:23,925 --> 00:25:25,005 A fartura? 428 00:25:25,285 --> 00:25:28,165 Tem de ser um n�mero �mpar, para dar boa sorte. 429 00:25:28,685 --> 00:25:31,285 E a si boa falta lhe faz, rapariga. 430 00:27:03,445 --> 00:27:06,765 Dr. Andrade? Queria falar de um dos seus pacientes. 431 00:27:06,845 --> 00:27:07,925 Mu�iz. 432 00:27:09,045 --> 00:27:10,365 Sim, da oficina. 433 00:27:12,405 --> 00:27:13,485 Olha para mim! 434 00:27:15,725 --> 00:27:16,765 Quem �s? 435 00:27:18,285 --> 00:27:20,285 Quem eras quando vinhas comer a minha casa? 436 00:27:22,045 --> 00:27:24,205 N�o sei se mataste as raparigas 437 00:27:24,285 --> 00:27:26,485 ou encobres o filho da puta que o fez. 438 00:27:26,565 --> 00:27:29,005 Mas, seja como for, n�o te reconhe�o! 439 00:27:30,845 --> 00:27:35,885 N�o sei porque o fazes, nem porque n�o queres falar comigo. 440 00:27:37,245 --> 00:27:38,725 O que me escondes? 441 00:27:39,565 --> 00:27:40,805 Est� a morrer. 442 00:27:41,245 --> 00:27:44,645 Cancro de pulm�o, est�gio IV, com met�stases por todo o corpo. 443 00:27:44,725 --> 00:27:46,325 Est� vivo por milagre. 444 00:27:47,125 --> 00:27:49,485 O filho � camareiro na Alemanha. 445 00:27:49,565 --> 00:27:52,245 Acaba de receber imenso dinheiro. 446 00:27:52,525 --> 00:27:54,725 Pensa que � da venda da casa. 447 00:27:54,805 --> 00:27:57,165 Mas o banco disse-me que est� hipotecada 448 00:27:57,245 --> 00:27:59,125 e a oficina tem preju�zo. 449 00:27:59,485 --> 00:28:01,245 Onde arranjou o dinheiro? 450 00:28:01,645 --> 00:28:02,565 Ou melhor, 451 00:28:03,565 --> 00:28:06,925 quem lhe pagou para assumir um crime que n�o cometeu? 452 00:28:07,005 --> 00:28:08,045 Quero um advogado. 453 00:28:08,925 --> 00:28:10,445 N�o me venhas com essas. 454 00:28:10,525 --> 00:28:12,525 De onde vem isso? Confessa! 455 00:28:12,925 --> 00:28:15,685 Prefiro inspirar �dio que compaix�o. 456 00:28:15,765 --> 00:28:17,565 Algu�m mais n�o acredita nisso. 457 00:28:17,645 --> 00:28:19,445 Acabo de falar com o seu filho. 458 00:28:23,085 --> 00:28:24,405 N�o o metam nisto. 459 00:28:24,485 --> 00:28:26,085 Foi o Mu�iz que o meteu. 460 00:28:26,165 --> 00:28:28,565 Ele disse-me que � um homem bom e trabalhador 461 00:28:28,645 --> 00:28:29,725 e quero acreditar. 462 00:28:30,805 --> 00:28:33,045 Ligue-lhe. Ele est� � espera. 463 00:28:35,165 --> 00:28:37,525 Que mem�ria quer que tenha do seu pai? 464 00:28:37,605 --> 00:28:39,645 Diz-nos quem est� por tr�s disto. 465 00:28:43,365 --> 00:28:44,685 Mu�iz! 466 00:28:45,725 --> 00:28:47,005 Chame uma ambul�ncia. 467 00:28:50,445 --> 00:28:52,445 SUSPEITOS - AMIGOS - DESAPARECIDA 468 00:29:02,205 --> 00:29:03,725 O Mu�iz chegou morto. 469 00:29:14,885 --> 00:29:17,605 Lamento. Enganou-me completamente. 470 00:29:18,045 --> 00:29:20,525 Isto � do banco onde a Marta tinha o dinheiro. 471 00:29:20,605 --> 00:29:22,525 - Algo interessante? - Posso? 472 00:29:24,805 --> 00:29:26,605 Movimentos do �ltimo ano. 473 00:29:28,005 --> 00:29:29,805 O sal�rio da gasolineira, 474 00:29:30,885 --> 00:29:32,925 algum dinheiro extra, 475 00:29:33,005 --> 00:29:34,205 provavelmente de droga. 476 00:29:34,565 --> 00:29:36,005 N�o gastava muito. 477 00:29:39,605 --> 00:29:40,685 Caramba! 478 00:29:41,165 --> 00:29:42,165 O que foi? 479 00:29:43,965 --> 00:29:47,365 H� quatro meses, come�ou a ter grandes rendimentos extra. 480 00:29:47,445 --> 00:29:48,565 De quanto? 481 00:29:49,285 --> 00:29:52,245 De 3000 euros. Cinco vezes, de forma irregular. 482 00:29:52,525 --> 00:29:53,765 A que se pode dever? 483 00:29:54,125 --> 00:29:56,685 N�o sei, mas � claro que a pessoa que procuramos 484 00:29:56,765 --> 00:29:58,325 teve dinheiro para pagar ao Mu�iz. 485 00:29:58,405 --> 00:30:00,125 Pode ter a ver com a Marta. 486 00:30:00,565 --> 00:30:02,245 Se precisar da nossa ajuda, pe�a. 487 00:30:02,405 --> 00:30:04,885 Agora, temos de tratar de outros assuntos. 488 00:30:05,285 --> 00:30:08,005 Com o Papa, tenho metade do pessoal em Santiago 489 00:30:08,085 --> 00:30:09,725 e vamos precisar de todos. 490 00:30:10,045 --> 00:30:10,925 Claro. 491 00:31:17,525 --> 00:31:19,605 Miguel, podemos falar um minuto? 492 00:31:19,845 --> 00:31:20,765 Sim, claro. 493 00:31:21,525 --> 00:31:24,605 Investigo o desaparecimento de uma rapariga, Marta Labrada. 494 00:31:27,565 --> 00:31:29,485 A que trabalhava na gasolineira? 495 00:31:29,845 --> 00:31:31,285 Sabe algo mais dela? 496 00:31:31,645 --> 00:31:32,485 N�o. 497 00:31:33,045 --> 00:31:35,325 Porque acha que tinha isto entre as suas coisas? 498 00:31:39,325 --> 00:31:40,965 � um dos nossos uniformes. 499 00:31:42,645 --> 00:31:46,805 As raparigas p�em iniciais nas etiquetas, para o caso de os perderem. 500 00:31:47,125 --> 00:31:50,485 Pelas iniciais, pode ser da Rebeca Seoane. 501 00:31:53,245 --> 00:31:54,725 Sentirei falta do Mu�iz. 502 00:31:55,885 --> 00:31:57,845 N�o me importo com a oficina. 503 00:31:59,405 --> 00:32:01,325 Era estranho, mas bom tipo. 504 00:32:01,405 --> 00:32:03,165 Foi melhor comigo que o meu pai. 505 00:32:03,405 --> 00:32:05,045 N�o sabias que estava doente? 506 00:32:11,005 --> 00:32:13,045 Podes acelerar quando disser? 507 00:32:13,325 --> 00:32:14,285 Claro. 508 00:32:23,645 --> 00:32:24,685 Acelera. 509 00:32:25,845 --> 00:32:27,125 Acelera! 510 00:32:28,645 --> 00:32:31,165 J� est�. Para. 511 00:32:58,525 --> 00:33:00,445 - Que �? - Tiveste tempo de apagar fotos, 512 00:33:00,525 --> 00:33:01,445 mas n�o mensagens. 513 00:33:04,645 --> 00:33:06,085 Foi h� muito tempo. 514 00:33:06,165 --> 00:33:08,365 Est�vamos juntos antes de a Marta aparecer. 515 00:33:08,445 --> 00:33:11,005 Foi uma vez. Uma parvo�ce. Amo-te. 516 00:33:11,085 --> 00:33:13,805 - N�o � o que dizes nas mensagens. - Espera. 517 00:33:14,125 --> 00:33:15,885 Rebeca, espera. 518 00:33:15,965 --> 00:33:17,325 Espera, por favor. 519 00:33:19,405 --> 00:33:20,805 - Espera. - Deixa-me! 520 00:33:39,325 --> 00:33:41,205 Procurava-te. Est�s bem? 521 00:33:42,685 --> 00:33:44,045 Dei-lhe outra oportunidade 522 00:33:44,125 --> 00:33:46,485 e o cabr�o tra�a-me com a Marta. 523 00:33:47,725 --> 00:33:50,005 N�o quero que lhe aconte�a nada de mal, 524 00:33:50,085 --> 00:33:52,685 mas se a visse agora, arrancava-lhe os olhos. 525 00:33:52,765 --> 00:33:54,405 Como me p�de fazer isto? 526 00:33:56,765 --> 00:33:58,005 Lamento muito. 527 00:33:59,765 --> 00:34:00,765 Toma. 528 00:34:02,845 --> 00:34:04,285 Lamento por ele e n�o por ti. 529 00:34:05,045 --> 00:34:06,925 N�o encontrar� melhor na vida. 530 00:34:08,965 --> 00:34:10,765 O meu pai ficar� maravilhado. 531 00:34:11,165 --> 00:34:12,605 N�o gostava do Brais. 532 00:34:15,165 --> 00:34:18,045 �s vezes, os pais t�m raz�o. 533 00:34:19,325 --> 00:34:20,685 O meu pai tem sempre. 534 00:34:21,765 --> 00:34:23,725 N�o quero que lhe conte nada. 535 00:34:24,045 --> 00:34:26,605 Gosto que me veja como a sua menina. 536 00:34:29,005 --> 00:34:30,485 Ama-lo muito, n�o �? 537 00:34:31,525 --> 00:34:35,485 Devo ser a �nica da escola que tem orgulho no pai. 538 00:34:35,565 --> 00:34:37,085 Mesmo que guarde segredo. 539 00:34:37,565 --> 00:34:40,085 N�o � f�cil ser filha de um guarda civil. 540 00:34:43,525 --> 00:34:46,045 Porque deste um uniforme � Marta? 541 00:34:46,925 --> 00:34:48,525 Estava pequeno. 542 00:34:49,125 --> 00:34:52,525 Ela disse que o queria para o Carnaval, mas nem veio. 543 00:34:54,645 --> 00:34:56,445 Achas que o Brais fez algo? 544 00:34:58,685 --> 00:35:00,445 J� n�o sei o que pensar. 545 00:35:02,365 --> 00:35:03,885 E arrependo-me. 546 00:35:05,165 --> 00:35:06,165 De qu�? 547 00:35:06,605 --> 00:35:08,285 N�o contei a verdade toda. 548 00:35:11,045 --> 00:35:12,685 Quero que vejas esta foto. 549 00:35:12,765 --> 00:35:14,405 A dedicat�ria era para ti. 550 00:35:17,485 --> 00:35:19,285 - N�o. - N�o estou a perguntar. 551 00:35:19,365 --> 00:35:21,525 A Rebeca contou-me tudo. Porque mentiste? 552 00:35:23,005 --> 00:35:24,125 Pela Rebeca. 553 00:35:26,285 --> 00:35:28,285 Eu e a Marta decidimos n�o contar. 554 00:35:30,805 --> 00:35:33,605 Se gostavam tanto da Rebeca, porque lhe fizeram isto? 555 00:35:34,845 --> 00:35:36,685 Para ser sincero, 556 00:35:37,365 --> 00:35:40,805 a Marta dava-me coisas que a Rebeca n�o queria ou n�o podia dar. 557 00:35:41,685 --> 00:35:43,285 Ent�o, usaste as duas. 558 00:35:43,365 --> 00:35:44,885 N�o. Amo a Rebeca. 559 00:35:45,525 --> 00:35:46,765 Mas a Marta era... 560 00:35:48,565 --> 00:35:49,565 N�o sei. 561 00:35:51,605 --> 00:35:54,405 Ou a odiavas, ou ficavas louco por ela. 562 00:35:55,605 --> 00:35:57,485 Do amor ao �dio � um passo. 563 00:35:57,565 --> 00:35:59,165 N�o fiz nada � Marta. 564 00:35:59,525 --> 00:36:01,485 Estava aqui a trabalhar quando desapareceu. 565 00:36:01,565 --> 00:36:02,765 Quem podia ter sido? 566 00:36:03,685 --> 00:36:06,685 N�o sei. A Marta era muito reservada, at� comigo. 567 00:36:07,885 --> 00:36:11,605 Vi na conta dela que, de vez em quanto, recebia muito. 568 00:36:12,765 --> 00:36:13,845 Traficava. 569 00:36:14,285 --> 00:36:16,045 � muito dinheiro para um traficante. 570 00:36:16,125 --> 00:36:18,285 - No que estava metida? - N�o sei. 571 00:36:19,805 --> 00:36:22,245 Mas, h� uma semana, despediu-se de mim. 572 00:36:22,565 --> 00:36:24,685 Disse que arranjou um trabalho novo 573 00:36:24,765 --> 00:36:26,925 e que quando lhe pagassem, se ia embora. 574 00:36:27,165 --> 00:36:29,725 Quando desapareceu, pensei que fosse por isso. 575 00:36:30,525 --> 00:36:32,085 Mas n�o podia contar � Rebeca. 576 00:36:32,565 --> 00:36:33,725 Que trabalho era? 577 00:36:33,805 --> 00:36:35,005 N�o me disse. 578 00:36:46,125 --> 00:36:48,125 MARTA QUARTO 11 579 00:37:37,205 --> 00:37:39,405 - Ol�. - Ol�. 580 00:37:43,725 --> 00:37:44,885 S�o muito bonitas. 581 00:37:46,645 --> 00:37:49,925 Queres comprar algo mais? 582 00:37:50,925 --> 00:37:53,765 - Claro. - N�o. Esta. 583 00:37:59,325 --> 00:38:01,645 - Um euro e meio, certo? - N�o. 584 00:38:02,525 --> 00:38:05,285 Para ti, � s� um euro. 585 00:38:07,125 --> 00:38:08,405 Obrigada. 586 00:38:09,965 --> 00:38:11,045 De nada. 587 00:38:13,005 --> 00:38:14,605 Vendes muitas destas? 588 00:38:15,325 --> 00:38:17,725 N�o muitas. 589 00:38:19,485 --> 00:38:21,205 Uma amiga minha tinha uma. 590 00:38:21,765 --> 00:38:23,005 Deves lembrar-te dela. 591 00:38:23,805 --> 00:38:25,085 A Marta Labrada. 592 00:38:27,285 --> 00:38:28,605 Marta. 593 00:38:30,005 --> 00:38:32,525 - Marta. - Passou-se algo com ela? 594 00:38:32,605 --> 00:38:35,605 N�o. Ela era 595 00:38:35,685 --> 00:38:38,885 muito s�ria com todos. 596 00:38:38,965 --> 00:38:41,925 Mas sorria sempre para mim. 597 00:38:42,885 --> 00:38:44,005 Ent�o? 598 00:38:45,725 --> 00:38:50,525 Disse-me que havia gente que lhe queria fazer mal. 599 00:38:51,525 --> 00:38:54,365 - Que gente? - N�o me disse. 600 00:38:54,725 --> 00:38:55,965 N�o... 601 00:38:56,845 --> 00:38:59,645 - Quando te contou isso, Bernab�? - N�o sei. 602 00:38:59,725 --> 00:39:01,085 Espera. 603 00:39:02,405 --> 00:39:04,605 H� quatro dias. 604 00:39:06,245 --> 00:39:07,965 Foi quando desapareceu. 605 00:39:09,205 --> 00:39:12,885 Havia outra pessoa ou outro carro, nesse momento? 606 00:39:14,685 --> 00:39:16,725 Tenta lembrar-te, � importante. 607 00:39:16,805 --> 00:39:21,005 N�o, n�o posso, porque... 608 00:39:22,445 --> 00:39:24,045 Porqu�, Bernab�? O que foi? 609 00:39:24,125 --> 00:39:28,045 N�o posso, desculpa. 610 00:39:28,125 --> 00:39:32,285 N�o me toques. Est� bem? 611 00:39:32,365 --> 00:39:35,165 - N�o me toques. - Est� bem. 612 00:39:38,565 --> 00:39:40,685 - S� mais uma coisa. - O qu�? 613 00:39:41,165 --> 00:39:42,885 Tiraste uma foto � Marta? 614 00:39:49,645 --> 00:39:50,725 Posso v�-la? 615 00:39:52,165 --> 00:39:53,405 Est� bem. 616 00:40:07,685 --> 00:40:12,045 Ela sorria sempre para mim. 617 00:40:45,685 --> 00:40:47,685 DESAPARECIDA RESPONDE POR D�RI 618 00:40:49,765 --> 00:40:50,765 Desculpa. 619 00:40:51,805 --> 00:40:54,965 - �s a Rosa, certo? Da Guarda Civil? - Sim. 620 00:40:55,045 --> 00:40:56,845 Sou a Luisa. Esposa do Mauro. 621 00:40:58,485 --> 00:41:00,045 - Muito prazer. - Igualmente. 622 00:41:00,125 --> 00:41:02,085 O meu marido fala muito de ti. 623 00:41:02,165 --> 00:41:03,765 Mas �s mais alta do que pensava. 624 00:41:04,605 --> 00:41:06,765 Decerto tens saudades de comida caseira, 625 00:41:06,845 --> 00:41:08,565 janta l� em casa quando quiseres. 626 00:41:09,045 --> 00:41:11,605 - N�o ser� poss�vel. - N�o sejas t�mida. 627 00:41:11,685 --> 00:41:13,925 - Esperamos-te amanh� � noite. - N�o posso. 628 00:41:14,485 --> 00:41:16,725 Depois de amanh�, ent�o. Pelas 22 horas. 629 00:41:18,325 --> 00:41:21,285 Adeus. Nesta vila, somos gente muito am�vel. 630 00:41:29,765 --> 00:41:30,725 Toma, D�ri. 631 00:41:31,885 --> 00:41:33,125 Isto � para ti. 632 00:41:34,525 --> 00:41:36,285 Caso haja um acidente. 633 00:41:36,805 --> 00:41:39,005 J� que n�o sa�mos muito. 634 00:41:39,605 --> 00:41:42,565 Nem tenho tempo de te devolver aos teus donos. 635 00:41:49,965 --> 00:41:51,965 PRONTA PARA TUDO. CASA PR�PRIA OU DOMIC�LIO. 636 00:41:52,045 --> 00:41:53,565 �TIMO SERVI�O. DISCRETA. 637 00:41:56,445 --> 00:41:58,685 Ol�, sou a Marta. N�o posso atender. 638 00:41:58,765 --> 00:42:01,805 Deixa mensagem e n�mero e ligo-te de volta. 639 00:42:04,765 --> 00:42:08,845 P�TALAS - AS RAPARIGAS MAIS SEXY SERVI�O 24 HORAS 640 00:42:27,565 --> 00:42:28,485 E o jantar? 641 00:42:29,845 --> 00:42:31,765 No tacho, � s� aquecer. 642 00:42:35,085 --> 00:42:36,285 O dinheiro? 643 00:42:46,605 --> 00:42:48,725 � a primeira vez que me pedes dinheiro. 644 00:42:48,805 --> 00:42:50,165 � um trabalho, certo? 645 00:42:54,565 --> 00:42:56,405 � pelo que aconteceu na vila? 646 00:43:00,845 --> 00:43:02,325 N�o fizeste nada. 647 00:43:03,245 --> 00:43:05,005 N�o nos dev�amos conhecer. 648 00:43:05,645 --> 00:43:09,005 E um bom crist�o n�o devia ajudar uma mulher insultada? 649 00:43:09,845 --> 00:43:11,365 Mesmo que seja uma puta? 650 00:43:13,965 --> 00:43:15,565 Porque � assim que me v�s. 651 00:43:16,485 --> 00:43:18,925 Mesmo que n�o durma com outros h� anos. 652 00:43:19,005 --> 00:43:21,205 Insultaram-te e n�o reagi. Mas j� est�. 653 00:43:21,285 --> 00:43:22,765 - Acabou. - N�o. 654 00:43:23,805 --> 00:43:25,125 N�o acabou, Xabier. 655 00:43:26,205 --> 00:43:27,965 Acontece-me todos os dias. 656 00:43:28,925 --> 00:43:30,045 O que � isto tudo? 657 00:43:31,885 --> 00:43:34,605 Quando vais � igreja e te confessas ao teu amigo padre, 658 00:43:35,645 --> 00:43:38,045 falas de n�s como um pecado, certo? 659 00:43:40,965 --> 00:43:42,325 � assim que me v�s? 660 00:43:42,765 --> 00:43:43,845 Como um pecado? 661 00:43:46,525 --> 00:43:48,205 N�o fiz as leis da Igreja. 662 00:43:48,285 --> 00:43:50,405 N�o te estou a perguntar pelas leis da Igreja, 663 00:43:50,485 --> 00:43:51,885 mas pelo que sentes. 664 00:43:52,525 --> 00:43:54,925 E est� claro que para ti sou um pecado! Um erro! 665 00:43:55,005 --> 00:43:56,965 - N�o. - Sou algo que te envergonha. 666 00:43:57,045 --> 00:43:58,925 - Tamb�m n�o. - Ent�o, o que sou? 667 00:44:06,885 --> 00:44:08,885 A culpa � minha por me iludir. 668 00:44:10,725 --> 00:44:13,325 Pagas-me porque fa�o bem o meu trabalho. 669 00:44:14,565 --> 00:44:15,725 Cuido de ti 670 00:44:16,925 --> 00:44:18,245 e fa�o-te feliz. 671 00:44:20,365 --> 00:44:22,125 Mas eu n�o tenho de o ser. 672 00:44:37,885 --> 00:44:39,085 A Samanta? 673 00:44:40,405 --> 00:44:41,485 Teve de ir. 674 00:44:46,925 --> 00:44:49,365 Hoje, diverti-me na igreja. 675 00:44:50,445 --> 00:44:53,085 Vendi uma das minhas figuras � Rosa, 676 00:44:53,165 --> 00:44:54,965 a amiga do Mauro. 677 00:44:55,765 --> 00:44:56,845 Da Guarda Civil? 678 00:44:58,165 --> 00:45:00,725 � muito simp�tica 679 00:45:01,165 --> 00:45:04,125 e faz muitas perguntas. 680 00:45:05,485 --> 00:45:06,725 Que perguntas? 681 00:46:10,605 --> 00:46:12,445 J� era hora de renovar a mercadoria. 682 00:46:15,085 --> 00:46:17,405 N�o �s mau. Quanto cobras? 683 00:46:17,485 --> 00:46:18,325 Como assim? 684 00:46:19,245 --> 00:46:20,725 Eu � que pago. 685 00:46:21,805 --> 00:46:24,525 E pago muito bem. Por ti, ainda pagava mais. 686 00:46:26,765 --> 00:46:28,165 N�o tocas at� pagares. 687 00:46:28,605 --> 00:46:30,365 Aqui, quem paga manda. 688 00:46:34,285 --> 00:46:38,085 Est�s a cinco segundos de viver o momento mais humilhante da tua vida. 689 00:46:53,325 --> 00:46:56,485 Se n�o gostas que os homens te abordem, o que fazes aqui? 690 00:46:57,005 --> 00:47:00,405 Uma mulher pode gostar de estar com outra mulher, ou aqui � estranho? 691 00:47:00,485 --> 00:47:01,485 Querida, 692 00:47:02,005 --> 00:47:04,965 estou c� h� tanto tempo, que nada me parece estranho. 693 00:47:05,405 --> 00:47:08,165 Mas numa terra pequena � pouco frequente. 694 00:47:08,765 --> 00:47:10,605 E se estiver disposta a pagar? 695 00:47:11,165 --> 00:47:12,165 Caramba. 696 00:47:12,885 --> 00:47:14,965 Acho que te confundiste. 697 00:47:17,445 --> 00:47:18,965 Aqui, n�o se paga por isso. 698 00:47:19,925 --> 00:47:21,645 Isto � um neg�cio legal. 699 00:47:22,005 --> 00:47:23,045 Um clube. 700 00:47:24,085 --> 00:47:27,445 Vendemos o champanhe que os clientes pagam �s raparigas. 701 00:47:27,965 --> 00:47:30,365 O que acontece depois, nos quartos, 702 00:47:30,445 --> 00:47:31,845 n�o nos diz respeito. 703 00:47:32,405 --> 00:47:34,845 S� os arrendamos e vendemos o champanhe. 704 00:47:35,725 --> 00:47:36,965 E quanto custa? 705 00:47:37,765 --> 00:47:38,605 Depende. 706 00:47:40,405 --> 00:47:41,965 Para convidar aquela. 707 00:47:44,565 --> 00:47:45,765 Oitenta euros. 708 00:47:46,445 --> 00:47:47,605 � champanhe caro. 709 00:47:48,045 --> 00:47:49,605 Queres ou n�o? 710 00:47:55,205 --> 00:47:56,485 Pamela? 711 00:48:01,445 --> 00:48:03,645 Sei que n�o � habitual, mas quer convidar-te. 712 00:48:04,045 --> 00:48:05,165 O que achas? 713 00:48:52,005 --> 00:48:54,565 Estive em trios com uma colega. 714 00:48:56,405 --> 00:48:58,325 Mas nunca s� com uma mulher. 715 00:49:01,405 --> 00:49:04,285 Ent�o, se queres algo especial... 716 00:49:06,645 --> 00:49:07,885 ... n�o sejas t�mida. 717 00:49:11,005 --> 00:49:12,845 Sim, quero algo muito especial. 718 00:49:13,285 --> 00:49:14,365 Quero falar. 719 00:49:15,045 --> 00:49:15,965 "Falar." 720 00:49:16,685 --> 00:49:20,045 Dizer-me coisas porcas ou assim? 721 00:49:21,045 --> 00:49:24,845 Falar das coisas que acontecem nesta vila. 722 00:49:27,405 --> 00:49:29,485 As pessoas n�o v�m c� falar. 723 00:49:30,125 --> 00:49:31,365 Sou uma guarda civil. 724 00:49:37,085 --> 00:49:39,565 Procuro uma rapariga. Marta Labrada. 725 00:49:40,965 --> 00:49:42,085 Trabalhou aqui? 726 00:49:44,685 --> 00:49:46,845 Alguma vez ouviste: 727 00:49:47,725 --> 00:49:49,365 "Calada como uma puta?" 728 00:49:51,325 --> 00:49:53,725 A Marta ganhava dinheiro a deitar-se com homens. 729 00:49:54,325 --> 00:49:56,765 Tinha um cliente que queria o estilo colegial. 730 00:49:57,765 --> 00:50:00,605 Apaixonou-se por ela e deu-lhe muito dinheiro. 731 00:50:01,645 --> 00:50:03,565 Hoje, encontr�mos o corpo de uma rapariga. 732 00:50:03,805 --> 00:50:06,085 - De quem? - Pensamos que � a Marta. 733 00:50:06,165 --> 00:50:07,645 E que esse cliente a matou. 734 00:50:08,405 --> 00:50:10,885 Tamb�m sabemos que n�o foi a sua �nica v�tima. 735 00:50:12,165 --> 00:50:13,325 H� outras? 736 00:50:14,325 --> 00:50:17,565 Ele procura mulheres com quem ningu�m se importa. 737 00:50:17,645 --> 00:50:18,805 Como tu. 738 00:50:19,405 --> 00:50:20,605 Tens de me ajudar. 739 00:50:21,365 --> 00:50:23,485 - N�o posso. - Diz-me que cliente 740 00:50:23,565 --> 00:50:26,165 gosta de menores de idade e de uniformes. 741 00:50:32,125 --> 00:50:33,925 Ou fodemos, ou vais-te embora. 742 00:50:34,765 --> 00:50:36,805 Se n�o paramos isto, morrer�o mais. 743 00:50:53,285 --> 00:50:54,205 Toma. 744 00:50:56,285 --> 00:50:57,565 � o meu n�mero. 745 00:51:20,205 --> 00:51:22,765 N�o gosto que a tenhas convidado. 746 00:51:23,325 --> 00:51:25,725 Muito menos sem me consultares. 747 00:51:25,805 --> 00:51:27,485 Convidas o Alberte quando queres. 748 00:51:28,005 --> 00:51:29,965 O Alberte � da casa. 749 00:51:30,045 --> 00:51:32,605 O que tem a Rosa? Porque n�o queres que venha? 750 00:51:32,965 --> 00:51:35,285 Deixa-te nervoso, ou n�o queres que me conhe�a? 751 00:51:35,365 --> 00:51:37,805 - N�o sejas parva. - Ent�o? 752 00:51:38,485 --> 00:51:41,525 N�o a conhecemos, � estranha e n�o confio nela. 753 00:51:42,405 --> 00:51:46,045 Ainda ontem, o Miguel disse-me que esteve na escola a perguntar pela Rebeca. 754 00:51:46,805 --> 00:51:50,645 Depois viram-nas a falar na rua e a Rebeca estava a chorar. 755 00:51:52,165 --> 00:51:54,485 - A Rebeca n�o me contou. - Nem a mim. 756 00:51:54,565 --> 00:51:56,565 Antes, contava-nos tudo. 757 00:51:57,565 --> 00:52:00,845 - N�o culpes a Rosa. - Ent�o culpo quem? 758 00:52:00,925 --> 00:52:03,285 A n�s. Algo estaremos a fazer mal. 759 00:52:03,365 --> 00:52:05,805 - Que culpa tenho? - Estamos a perd�-la 760 00:52:05,885 --> 00:52:08,565 por causa desse feitio horr�vel que tens ultimamente. 761 00:52:09,685 --> 00:52:10,925 Antes, n�o eras assim. 762 00:52:11,005 --> 00:52:13,045 Se n�o gostas, sabes o que fazer. 763 00:52:13,565 --> 00:52:14,605 O pequeno-almo�o? 764 00:52:15,845 --> 00:52:16,925 Vai j�. 765 00:52:23,925 --> 00:52:27,325 Como querem que confie neles, se n�o param de discutir? 766 00:52:27,405 --> 00:52:30,845 E quando conto algo de que n�o gostam, armam uma confus�o. 767 00:52:31,125 --> 00:52:34,645 Ignora-os. Em breve ter�s 18 anos e poder�s fazer o que quiseres. 768 00:52:34,725 --> 00:52:37,605 E vou fazer o qu�? Sair de casa? Com quem? 769 00:52:38,045 --> 00:52:39,965 O Brais traiu-me. A Marta traiu-me. 770 00:52:40,045 --> 00:52:41,205 Podes confiar em mim. 771 00:52:42,285 --> 00:52:45,125 Eu sei. Desculpa ser t�o chata. 772 00:52:45,445 --> 00:52:47,125 N�o sei o que faria sem ti. 773 00:52:47,885 --> 00:52:49,525 Os amigos servem para isso. 774 00:52:50,285 --> 00:52:53,405 Al�m disso, quando o meu primo vir as tuas fotos, 775 00:52:53,485 --> 00:52:56,685 come�ar�s a ganhar dinheiro como modelo e influencer, ver�s. 776 00:52:56,765 --> 00:52:58,885 A� poder�s fazer o que quiseres. 777 00:52:59,765 --> 00:53:00,805 Obrigada. 778 00:53:05,085 --> 00:53:07,645 David. N�o preciso de mais confus�es. 779 00:53:07,725 --> 00:53:08,925 - N�o. Espera. - Larga-me. 780 00:53:09,005 --> 00:53:10,525 - Espera. - Mandei largar. 781 00:53:10,605 --> 00:53:11,525 - Ouve. - David! 782 00:53:11,605 --> 00:53:12,445 Larga-a. 783 00:53:20,165 --> 00:53:21,165 Ele magoou-te? 784 00:53:22,725 --> 00:53:24,965 - N�o. - Ent�o o que foi? 785 00:53:27,605 --> 00:53:29,205 Tudo o que eu tinha desapareceu. 786 00:53:47,245 --> 00:53:50,405 - Sim? - Rosa, � a Pamela. 787 00:53:51,325 --> 00:53:52,965 Ainda queres falar comigo? 788 00:53:53,125 --> 00:53:56,125 Daqui a meia hora, na Pens�o Santa Rita. Quarto 10. 789 00:54:00,365 --> 00:54:02,605 - Ent�o? - Deixe o meu irm�o em paz! 790 00:54:03,085 --> 00:54:04,405 - Largue-me! - Para! 791 00:54:04,485 --> 00:54:06,045 Porque tem de o chatear? 792 00:54:06,125 --> 00:54:07,605 Xabier, o que fazes? 793 00:54:10,685 --> 00:54:12,845 O Bernab� conhece a Marta Labrada e procuro-a. 794 00:54:12,925 --> 00:54:15,405 S� lhe fiz umas perguntas, nada mais. 795 00:54:15,485 --> 00:54:17,125 O Bernab� nunca faria mal. 796 00:54:17,205 --> 00:54:19,765 N�s sabemos, Xabier. N�o fiques assim. 797 00:54:22,165 --> 00:54:24,045 Da pr�xima, fale primeiro comigo. 798 00:54:24,125 --> 00:54:26,405 Agora vai. Agradece n�o seres preso. 799 00:54:34,325 --> 00:54:36,245 Eu � que decido se o prendemos. 800 00:54:36,965 --> 00:54:38,445 N�o fiques zangada. 801 00:54:38,965 --> 00:54:41,005 Pode ser bruto, mas � boa pessoa. 802 00:54:41,525 --> 00:54:43,045 Antes era um tolo, 803 00:54:43,125 --> 00:54:45,685 mas o que aconteceu ao irm�o arruinou-lhe a vida. 804 00:54:46,325 --> 00:54:48,965 Um dia, bebeu demasiado e teve um acidente de moto. 805 00:54:49,045 --> 00:54:50,525 Levava o Bernab�. 806 00:54:50,805 --> 00:54:53,725 Ele n�o teve nada, mas o Bernab� ficou como est� agora. 807 00:54:54,485 --> 00:54:57,645 O Xabier mudou. Deixou de beber, passou a ir � igreja 808 00:54:57,725 --> 00:54:59,605 e dedicou-se a cuidar do irm�o. 809 00:55:00,285 --> 00:55:01,725 Por isso � t�o protetor. 810 00:55:01,805 --> 00:55:04,445 - Tu sabes... - Eu entendo. Tenho de sair. 811 00:55:04,885 --> 00:55:06,525 - Queres que v� contigo? - N�o. 812 00:55:10,165 --> 00:55:13,845 Ningu�m sabe pelo que passo e tratam-me como uma crian�a. 813 00:55:14,165 --> 00:55:15,485 N�o percebem nada. 814 00:55:16,685 --> 00:55:20,645 Para os teus pais, ser�s sempre uma crian�a. N�o leves a mal. 815 00:55:22,525 --> 00:55:25,165 Obrigada. Ajuda-me muito falar consigo. 816 00:55:28,525 --> 00:55:30,965 Bebe isto. Vai relaxar-te um pouco. 817 00:55:36,645 --> 00:55:38,805 Achas que �s muito crescida? 818 00:55:40,325 --> 00:55:42,525 N�o temos tanta diferen�a de idade. 819 00:55:42,605 --> 00:55:46,165 H� pouco, estava na universidade, com os mesmos problemas. 820 00:55:56,045 --> 00:55:57,845 Os problemas de amor s�o dolorosos. 821 00:55:58,645 --> 00:56:00,565 Mas, felizmente, s�o breves. 822 00:56:02,005 --> 00:56:04,005 A juventude dura muito pouco. 823 00:56:04,885 --> 00:56:07,805 E quando acaba, lamentas ter perdido tempo 824 00:56:07,885 --> 00:56:09,485 com lamenta��es, 825 00:56:10,245 --> 00:56:12,285 quando havia tanto para gozar. 826 00:56:14,245 --> 00:56:17,285 Que cliente pediu mulheres de uniforme escolar? 827 00:56:21,485 --> 00:56:24,085 Encontraram mesmo o cad�ver de uma mulher? 828 00:56:24,845 --> 00:56:27,205 - Sim. - Era a Marta? 829 00:56:27,285 --> 00:56:28,725 Isso � confidencial. 830 00:56:31,125 --> 00:56:33,005 Se n�o me vais dizer nada, podes ir. 831 00:56:33,085 --> 00:56:34,285 N�o quero perder tempo. 832 00:56:35,845 --> 00:56:39,205 H� uns dias, desapareceu uma rapariga do clube. 833 00:56:39,685 --> 00:56:40,525 �rika. 834 00:56:41,285 --> 00:56:44,485 Estava c� h� pouco tempo, mas era encantadora. 835 00:56:45,725 --> 00:56:48,805 Aguentava tudo isto para mandar dinheiro aos filhos. 836 00:56:49,125 --> 00:56:51,205 Pensas que encontr�mos a �rika? 837 00:56:53,165 --> 00:56:54,845 Desapareceu h� dois dias. 838 00:56:55,205 --> 00:56:58,285 O corpo estava queimado. Ser� dif�cil identificar. 839 00:56:58,685 --> 00:57:00,565 Tinha um dente partido recentemente. 840 00:57:02,245 --> 00:57:05,325 Alguns s� se sentem homens quando batem numa mulher. 841 00:57:07,645 --> 00:57:10,525 Achas que algu�m queria que pens�ssemos que a Marta est� morta? 842 00:57:18,045 --> 00:57:20,325 Esta vila tem muitos pecados. 843 00:57:21,205 --> 00:57:25,405 Pode ser que uma rapariga morta seja a melhor forma de os manter ocultos. 844 00:57:26,325 --> 00:57:29,165 O David � uma crian�a, como todos os teus amigos. 845 00:57:30,005 --> 00:57:32,605 Apesar de serem da mesma idade, 846 00:57:32,685 --> 00:57:34,685 �s muito madura para os rapazes da tua idade. 847 00:57:35,645 --> 00:57:37,765 Talvez por isso me sinta t�o s�. 848 00:57:42,445 --> 00:57:44,085 N�o tens de te sentir. 849 00:57:46,205 --> 00:57:47,845 Est� bem. Muito obrigada. 850 00:57:50,205 --> 00:57:51,765 Verificar�o os dentes. 851 00:57:52,405 --> 00:57:53,965 Dizes-me se for a �rika? 852 00:57:54,685 --> 00:57:57,205 Primeiro, tens de me dizer quem � o cliente 853 00:57:57,285 --> 00:57:59,485 que gostava de mi�das de uniforme. 854 00:58:02,365 --> 00:58:04,605 Chamo-me Ana e n�o sou mexicana. 855 00:58:05,125 --> 00:58:07,565 Os clientes gostam de mulheres ex�ticas. 856 00:58:07,845 --> 00:58:08,965 � s� marketing. 857 00:58:10,445 --> 00:58:12,045 Como acabaste no clube? 858 00:58:12,965 --> 00:58:15,245 Como todas as hist�rias que acabam mal. 859 00:58:15,605 --> 00:58:18,685 Um pai que te bate, apaixonada pelo homem errado. 860 00:58:19,165 --> 00:58:21,045 Pelo menos, n�o fui traficada. 861 00:58:21,965 --> 00:58:23,605 Porque me contas isto tudo? 862 00:58:25,525 --> 00:58:26,845 Para confiares em mim. 863 00:58:27,765 --> 00:58:30,525 Se queres que confie, diz-me quem � o homem. 864 00:58:33,565 --> 00:58:37,005 Ficarias espantada por saber quantos homens respeit�veis 865 00:58:37,405 --> 00:58:40,365 fantasiam em faz�-lo com uma mi�da. 866 00:58:40,445 --> 00:58:44,805 Depois voltam para casa, para o beijo de boa-noite aos filhos. 867 00:58:45,885 --> 00:58:47,885 Estamos rodeados de monstros. 868 00:58:51,485 --> 00:58:52,685 Levo-te a casa. 869 00:58:53,845 --> 00:58:55,565 Ainda tenho uma aula. 870 00:58:55,925 --> 00:58:57,485 N�o te preocupes. 871 00:58:57,805 --> 00:59:00,645 Depois de tudo o que aconteceu, � melhor descansares. 872 00:59:00,925 --> 00:59:02,445 Justifico-te a falta. 873 00:59:03,045 --> 00:59:04,165 Obrigada. 874 00:59:09,045 --> 00:59:10,565 Sabes quem �, certo? 875 00:59:13,925 --> 00:59:15,645 Ana, tens de me dizer. 876 00:59:15,805 --> 00:59:18,485 A Marta e outras mulheres podem estar em perigo de vida. 877 00:59:20,405 --> 00:59:23,245 Estou a arriscar-me por ti. Quero algo em troca. 878 00:59:29,805 --> 00:59:31,325 Tens de apanhar o culpado. 879 00:59:31,485 --> 00:59:33,045 N�o deixarei que te aconte�a nada. 880 00:59:34,325 --> 00:59:35,685 Tens a minha palavra. 881 00:59:37,725 --> 00:59:40,125 Mas tens de me dizer quem � o homem. 882 00:59:48,405 --> 00:59:49,885 Ela n�o atende. 883 00:59:55,125 --> 00:59:56,885 - Viste o Miguel? - N�o. 884 00:59:59,245 --> 01:00:01,125 O Miguel, o vosso professor? 885 01:00:01,205 --> 01:00:03,565 N�o sei. A �ltima vez que o vi, estava com a Rebeca. 886 01:00:03,845 --> 01:00:04,885 Onde est�o? 887 01:00:06,525 --> 01:00:09,885 - O cabr�o tem a minha filha. - Vamos encontr�-la. O gabinete dele? 888 01:00:18,565 --> 01:00:19,845 Onde raio est�? 889 01:00:34,685 --> 01:00:35,765 - Merda. - O que �? 890 01:00:41,205 --> 01:00:43,325 Porque quereria o meu uniforme? 891 01:00:43,925 --> 01:00:46,925 Quem sabe? Mas decerto n�o � o que mais te d�i na Marta. 892 01:00:49,565 --> 01:00:51,445 Nunca disse o nome da minha amiga. 893 01:00:52,765 --> 01:00:55,445 Rebeca, sou o professor, tenho de saber de voc�s. 894 01:01:01,725 --> 01:01:04,765 Pare o carro! Deixe-me sair! 895 01:01:04,885 --> 01:01:06,725 Miguel, para o carro! 896 01:01:07,845 --> 01:01:09,005 Para o maldito carro! 897 01:01:09,525 --> 01:01:10,605 Sai da�! 898 01:01:12,725 --> 01:01:13,645 Sai. 899 01:01:15,445 --> 01:01:16,645 Calma, Mauro. 900 01:01:22,965 --> 01:01:25,525 Antes que chegue o juiz e o meu advogado, 901 01:01:25,605 --> 01:01:27,485 gostava de saber de que pensam acusar-me. 902 01:01:28,085 --> 01:01:30,805 � suspeito do desaparecimento da Marta Labrada 903 01:01:30,885 --> 01:01:33,285 e possivelmente de outras mulheres. - Qu�? 904 01:01:34,365 --> 01:01:37,645 � absurdo. Quando desapareceu a Marta Labrada? 905 01:01:37,725 --> 01:01:40,405 H� cinco dias. Entre as 15h30 e as 16 horas. 906 01:01:42,085 --> 01:01:43,165 Qual � a gra�a? 907 01:01:44,045 --> 01:01:46,285 H� cinco dias, estava num congresso em Madrid. 908 01:01:46,365 --> 01:01:50,165 Falei diante de mil e tal professores de toda a Espanha. 909 01:01:50,245 --> 01:01:53,285 Podem comprovar. Est� na p�gina do Minist�rio da Educa��o. 910 01:01:53,605 --> 01:01:54,765 Irei comprovar. 911 01:01:55,325 --> 01:01:58,085 Sabemos que paga para se deitar com mulheres muito novas. 912 01:01:58,565 --> 01:02:00,165 Sempre maiores de idade. 913 01:02:00,725 --> 01:02:02,485 N�o tenho porque o negar. 914 01:02:02,565 --> 01:02:06,125 �s vezes, vou �s putas. Sim, como muitos. 915 01:02:07,005 --> 01:02:08,965 Mas n�o vou ao clube, 916 01:02:09,045 --> 01:02:13,565 porque n�o seria bom que os pais que est�o l� vissem o professor das filhas. 917 01:02:14,085 --> 01:02:16,405 Por hipocrisia da parte de todos, sim. 918 01:02:16,845 --> 01:02:18,205 Mas n�o � um crime. 919 01:02:18,285 --> 01:02:20,405 Pelo menos, n�o � o crime de que me acusam. 920 01:02:20,845 --> 01:02:24,285 E pedir-lhes que vistam o uniforme da escola onde trabalha? 921 01:02:24,365 --> 01:02:26,405 Porque era o que fazia com a Marta Labrada. 922 01:02:27,805 --> 01:02:31,365 � estranho, um fetiche, mas n�o � crime. 923 01:02:31,885 --> 01:02:34,165 Nunca pedi � Marta que usasse esse em concreto. 924 01:02:34,245 --> 01:02:35,765 Podia ser qualquer um. 925 01:02:36,325 --> 01:02:38,325 Quanto pagava � Marta? 926 01:02:39,085 --> 01:02:42,685 Duzentos euros, mesmo que me tenha sa�do mais caro. 927 01:02:42,765 --> 01:02:43,685 Porqu�? 928 01:02:44,685 --> 01:02:49,045 Tratam-me como culpado quando sou uma v�tima. 929 01:02:50,125 --> 01:02:52,165 A Marta filmou um dos nossos encontros. 930 01:02:52,245 --> 01:02:54,925 Chantageou-me para n�o divulgar o v�deo. 931 01:02:55,005 --> 01:02:56,365 Custou-me 3000 euros. 932 01:02:56,445 --> 01:02:57,845 S� pagou isso? 933 01:02:57,925 --> 01:02:59,365 Parece-lhe pouco? 934 01:02:59,445 --> 01:03:02,405 A Marta tinha cinco dep�sitos com a mesma quantia na conta. 935 01:03:03,245 --> 01:03:04,965 Sou professor e n�o futebolista. 936 01:03:05,045 --> 01:03:06,285 N�o poderia pagar tanto. 937 01:03:06,365 --> 01:03:08,445 � um bom motivo para lhe fazer mal. 938 01:03:08,525 --> 01:03:10,725 Sim, mas tenho um �libi. 939 01:03:16,725 --> 01:03:18,245 O que aconteceu com a Rebeca? 940 01:03:20,565 --> 01:03:23,765 Nada. E nada ia acontecer. N�o lhe ia tocar. 941 01:03:24,165 --> 01:03:25,605 S� se ela deixasse. 942 01:03:26,645 --> 01:03:27,845 � menor. 943 01:03:28,685 --> 01:03:30,085 T�m provas disso? 944 01:03:31,245 --> 01:03:32,125 N�o. 945 01:03:35,285 --> 01:03:38,045 N�o sou perfeito, mas n�o � a mim que procuram. 946 01:03:40,925 --> 01:03:42,005 Agora v�o soltar-me, 947 01:03:42,085 --> 01:03:44,405 ou preferem passar vergonha � frente do juiz? 948 01:03:51,965 --> 01:03:54,005 - At� amanh�. - Adeus. 949 01:04:10,245 --> 01:04:16,085 VOU CHEGAR TARDE. TRABALHO. 950 01:05:54,525 --> 01:05:56,485 Nunca mais te quero ver em Muri�s. 951 01:07:13,445 --> 01:07:16,285 A Marta prostitu�a-se e chantageava os clientes. 952 01:07:16,725 --> 01:07:18,165 O Miguel foi um deles. 953 01:07:18,845 --> 01:07:20,725 Mas n�o � o nosso homem. 954 01:07:20,805 --> 01:07:24,125 Chantageou outros quatro. Talvez um seja o assassino. 955 01:07:25,285 --> 01:07:27,525 Se n�o o encontrarmos, voltar� a matar. 956 01:07:49,925 --> 01:07:50,845 Ol�. 957 01:07:52,645 --> 01:07:54,125 Toma, p�e isto. 958 01:07:57,045 --> 01:07:57,965 O que �? 959 01:08:34,445 --> 01:08:35,605 Gostas? 960 01:09:40,725 --> 01:09:44,365 Tiraram ADN das manchas de sangue. Pertence a mulheres. 961 01:09:44,445 --> 01:09:47,965 Tamb�m tiraram ADN da n�doa de batom, mas, aten��o, 962 01:09:48,445 --> 01:09:49,525 � de um homem. 963 01:09:51,485 --> 01:09:54,325 J� vi que gostaste e vens repetir. 964 01:09:54,405 --> 01:09:56,845 H� algum cliente que goste de se vestir de mulher? 965 01:09:56,925 --> 01:09:59,605 - Porqu�? - � o nosso suspeito. 966 01:10:02,405 --> 01:10:05,125 S�o os encontros da Marta com cinco clientes. 967 01:10:05,205 --> 01:10:06,805 Conhecemos um, o Miguel. 968 01:10:07,365 --> 01:10:09,765 Mas tem um �libi. 969 01:10:13,045 --> 01:10:17,405 Est�s t�o bem, que vamos experimentar algo mais art�stico. 970 01:10:18,445 --> 01:10:19,605 Tira o soutien. 971 01:10:20,045 --> 01:10:21,725 Tapa os seios com as m�os 972 01:10:21,805 --> 01:10:23,405 e vou focar-me na lateral. 973 01:10:24,325 --> 01:10:26,165 A Marta desapareceu, n�o morreu. 974 01:10:26,685 --> 01:10:29,125 At� termos os corpos, n�o passa de roupa. 975 01:10:29,805 --> 01:10:31,085 Mas h� um corpo. 976 01:10:31,485 --> 01:10:32,685 Da �rika Mejade. 977 01:10:32,765 --> 01:10:34,725 Devia trabalhar no clube. 978 01:10:34,805 --> 01:10:36,405 O que aconteceu � �rika? 979 01:10:36,485 --> 01:10:38,845 Teve problemas consigo ou com algum cliente? 980 01:10:38,925 --> 01:10:40,765 Comigo? N�o. 981 01:10:44,925 --> 01:10:47,405 Legendas: Ana Braga 71252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.