All language subtitles for Börn Náttúrunnar (Children Of Nature).1991

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,500 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:11:01,660 --> 00:11:04,891 This is where you want to get off. 3 00:11:38,340 --> 00:11:39,250 Hello. 4 00:11:40,940 --> 00:11:42,009 Who is it? 5 00:11:42,420 --> 00:11:43,455 What? 6 00:11:43,660 --> 00:11:44,775 Hello, it is Geiri. 7 00:11:45,020 --> 00:11:46,499 Geiri who? 8 00:11:46,740 --> 00:11:50,289 Me, Geiri, your grandfather. 9 00:11:50,540 --> 00:11:53,134 Thorgeir Kristmundsson 10 00:12:34,580 --> 00:12:37,811 Father, is it you? 11 00:12:38,340 --> 00:12:41,093 My God, I would have come and picked you up 12 00:12:41,300 --> 00:12:44,895 had I known you were coming. Lilja did not quite realize what 13 00:12:45,100 --> 00:12:48,536 was going on. Thorlakur, imagine the poor man having to carry all 14 00:12:48,740 --> 00:12:53,689 this luggage up the stairs. This is hardly any luggage, 15 00:12:54,620 --> 00:13:00,138 just me and my stuff. Welcome Thorgeir. 16 00:13:00,460 --> 00:13:03,611 Good to see you father. What a surprise. 17 00:13:03,900 --> 00:13:09,577 It is so good to see all of you. We better step inside. 18 00:13:19,260 --> 00:13:22,809 You've become quite an adventurer, daddy! 19 00:13:23,340 --> 00:13:26,616 I mean leaving the old place like that. 20 00:13:27,820 --> 00:13:35,249 Well, I have been here before. The last time was in '36 21 00:13:36,500 --> 00:13:44,453 for my stomach-operation, but I went back by sea then. 22 00:13:44,740 --> 00:13:47,971 We have not been travelling much ourselves. 23 00:13:48,420 --> 00:13:53,289 Hardly a holiday. But daddy, 24 00:13:55,780 --> 00:13:59,136 you will stay here with us while you stay. 25 00:15:06,660 --> 00:15:08,810 Goodbye dad. 26 00:17:17,860 --> 00:17:20,249 I would like to know who took my picture down. 27 00:17:20,460 --> 00:17:22,337 Why can't my things be left alone? 28 00:17:23,220 --> 00:17:25,688 There are so many pictures of this man. 29 00:17:25,980 --> 00:17:29,814 I just thought.. Who is he? 30 00:17:30,380 --> 00:17:33,770 Some friend of yours? I really don't care what 31 00:17:34,060 --> 00:17:36,051 you think, but my room is my room, no matter 32 00:17:36,260 --> 00:17:38,649 what you say and I don't want it filled with any old junk. 33 00:17:38,860 --> 00:17:41,055 Lilja, this is no way to talk.. And what old frump is this? 34 00:17:41,340 --> 00:17:42,978 Lilja! Enough is enough. This is no way to talk 35 00:17:43,220 --> 00:17:45,336 about your grandmother. 36 00:18:00,300 --> 00:18:02,655 Dad, are you asleep? 37 00:18:10,580 --> 00:18:15,415 Listen dad. There is something I have to tell you. 38 00:18:15,415 --> 00:18:18,100 39 00:18:18,100 --> 00:18:21,888 I know this isn't easy for you or for us. 40 00:18:21,888 --> 00:18:23,140 41 00:18:23,140 --> 00:18:25,973 Me and Thorlakur have been thinking.. 42 00:18:25,973 --> 00:18:27,460 43 00:18:27,460 --> 00:18:30,816 There is a lot of thinking. 44 00:18:30,816 --> 00:18:31,340 45 00:18:31,340 --> 00:18:35,618 Oh, dad. I don't mean it like that, you know how it is. 46 00:18:35,618 --> 00:18:36,660 47 00:18:36,660 --> 00:18:39,572 Things aren't too good between you and Lilja. 48 00:18:39,572 --> 00:18:40,460 49 00:18:40,460 --> 00:18:42,974 Children at her age are often difficult and 50 00:18:42,974 --> 00:18:49,660 51 00:18:49,660 --> 00:18:53,369 And the two of us hardly know each other. 52 00:18:53,369 --> 00:18:54,300 53 00:18:54,300 --> 00:18:57,417 You haven't exactly been centrally located. 54 00:18:57,417 --> 00:18:57,740 55 00:18:57,740 --> 00:19:02,018 Centrally located? 56 00:19:02,018 --> 00:19:04,020 57 00:19:04,020 --> 00:19:08,889 Well, isn't a central location really where one is oneself? 58 00:19:08,889 --> 00:19:09,620 59 00:19:09,620 --> 00:19:11,850 But we have been thinking whether you wouldn't 60 00:19:11,850 --> 00:19:12,140 61 00:19:12,140 --> 00:19:16,770 feel better somewhere in more suitable company. 62 00:19:16,770 --> 00:19:32,260 63 00:19:32,260 --> 00:19:36,253 And as you can hear we have rules bout the pocketmoney, 64 00:19:36,253 --> 00:19:37,460 65 00:19:37,460 --> 00:19:42,090 rules which have to be adhered to in this establishment. 66 00:19:42,090 --> 00:19:45,740 67 00:19:45,740 --> 00:19:51,610 Our rules are not more strict than those of any apartment building. 68 00:19:51,610 --> 00:19:51,980 69 00:19:51,980 --> 00:19:56,371 We see ourselves as one big family. 70 00:19:56,371 --> 00:19:57,940 71 00:19:57,940 --> 00:20:00,056 Does he take milk or sugar? 72 00:20:00,056 --> 00:20:18,700 73 00:20:18,700 --> 00:20:22,056 You have no right to decide things for me. 74 00:20:22,056 --> 00:20:34,180 75 00:20:34,180 --> 00:20:36,614 You are Thorgeir, I presume? 76 00:20:36,614 --> 00:20:37,020 77 00:20:37,020 --> 00:20:40,695 Welcome. Let me show you where you are going to stay. 78 00:20:40,695 --> 00:21:06,900 79 00:21:06,900 --> 00:21:12,099 Greetings to the eternally young. Halldor is the name. 80 00:21:12,099 --> 00:21:13,300 81 00:21:13,300 --> 00:21:16,417 Thorgeir Kristmundsson Welcome. 82 00:21:16,417 --> 00:21:31,300 83 00:21:31,300 --> 00:21:35,612 As you can see, this is quite a place we have here. 84 00:21:35,612 --> 00:21:36,500 85 00:21:36,500 --> 00:21:39,412 Loads of things to do. 86 00:21:39,412 --> 00:21:40,660 87 00:21:40,660 --> 00:21:46,018 We play cards and even have the occasional ball. 88 00:21:46,018 --> 00:21:47,860 89 00:21:47,860 --> 00:21:51,455 And then you have visitors from time to time. 90 00:21:51,455 --> 00:21:52,460 91 00:21:52,460 --> 00:21:55,258 And there is no shortage of the fair sex. 92 00:21:55,258 --> 00:21:55,540 93 00:21:55,540 --> 00:22:01,217 They are pretty active as well, let me tell you. 94 00:22:01,217 --> 00:22:06,500 95 00:22:06,500 --> 00:22:11,290 The other day one of them decided to drag 96 00:22:11,290 --> 00:22:11,580 97 00:22:11,580 --> 00:22:17,212 me up to the altar. Damn nerve I thought. 98 00:22:17,212 --> 00:22:19,140 99 00:22:19,140 --> 00:22:24,612 But it shows there is still life in the old boy. 100 00:22:24,612 --> 00:22:30,060 101 00:22:30,060 --> 00:22:34,497 One of the guys has a sweetheart on every floor. 102 00:22:34,497 --> 00:22:36,820 103 00:22:36,820 --> 00:22:42,099 Somebody out there was pretty upset when I arrived. 104 00:22:42,099 --> 00:22:45,100 105 00:22:45,100 --> 00:22:50,220 These things are bound to happen from time to time. 106 00:22:50,220 --> 00:22:51,780 107 00:22:51,780 --> 00:22:54,374 I guess it must have been Stella. 108 00:22:54,374 --> 00:22:54,620 109 00:22:54,620 --> 00:22:57,578 She keeps running away. 110 00:22:57,578 --> 00:22:59,860 111 00:22:59,860 --> 00:23:05,969 They say the nurses wouldn't mind a fling 112 00:23:05,969 --> 00:23:06,980 113 00:23:06,980 --> 00:23:08,857 every now and then. 114 00:23:08,857 --> 00:23:47,020 115 00:23:47,020 --> 00:23:48,453 I dare say. 116 00:23:48,453 --> 00:23:48,740 117 00:23:48,740 --> 00:23:51,049 You are the last person I ever expected to see in 118 00:23:51,049 --> 00:23:51,300 119 00:23:51,300 --> 00:23:53,689 an old people's home in Reykjavik 120 00:23:53,689 --> 00:23:53,980 121 00:23:53,980 --> 00:23:56,369 The world is smaller than you think. 122 00:23:56,369 --> 00:23:57,620 123 00:23:57,620 --> 00:23:59,372 And to think! 124 00:23:59,372 --> 00:23:59,660 125 00:23:59,660 --> 00:24:03,539 While we are incarcerated here, people waiting for us to die, 126 00:24:03,539 --> 00:24:03,820 127 00:24:03,820 --> 00:24:07,415 the place we grew up in is deserted. 128 00:24:07,415 --> 00:24:07,700 129 00:24:07,700 --> 00:24:10,612 The old place, well.. 130 00:24:10,612 --> 00:24:13,460 131 00:24:13,460 --> 00:24:16,293 Perhaps it doesn't matter to you that much, 132 00:24:16,293 --> 00:24:16,620 133 00:24:16,620 --> 00:24:19,373 you were one of the first to leave anyway. 134 00:24:19,373 --> 00:24:19,740 135 00:24:19,740 --> 00:24:23,210 Suddenly I heard news about you staying in the north. 136 00:24:23,210 --> 00:24:23,540 137 00:24:23,540 --> 00:24:29,570 That's life. And people from that area are 138 00:24:29,570 --> 00:24:29,980 139 00:24:29,980 --> 00:24:36,135 becoming an extinct species. That may well be, 140 00:24:36,135 --> 00:24:36,740 141 00:24:36,740 --> 00:24:41,973 but I thought I recognized you, had seen you before, 142 00:24:41,973 --> 00:24:42,460 143 00:24:42,460 --> 00:24:44,610 but I wasn't really sure. 144 00:24:44,610 --> 00:24:44,940 145 00:24:44,940 --> 00:24:51,175 But I was sure. I said to myself; this is Thorgeir Kristmundsson 146 00:24:51,175 --> 00:24:53,220 147 00:24:53,220 --> 00:24:59,375 and no one else. I would have spoken to you if the attendants 148 00:24:59,375 --> 00:24:59,620 149 00:24:59,620 --> 00:25:05,297 hadn't held me in their iron grip. What was that all about? 150 00:25:05,297 --> 00:25:06,460 151 00:25:06,460 --> 00:25:10,851 They followed me all the way to the central bus station. 152 00:25:10,851 --> 00:25:11,060 153 00:25:11,060 --> 00:25:13,620 Damn them! You aren't free to come 154 00:25:13,620 --> 00:25:13,900 155 00:25:13,900 --> 00:25:17,336 and go as you please. So, where were you going? 156 00:25:17,336 --> 00:25:18,180 157 00:25:18,180 --> 00:25:20,171 Away. 158 00:25:20,171 --> 00:25:27,460 159 00:25:27,460 --> 00:25:35,094 Look what I got from my son. God bless him. 160 00:25:35,094 --> 00:25:36,140 161 00:25:36,140 --> 00:25:39,177 He always remembers his old father. 162 00:25:39,177 --> 00:25:42,020 163 00:25:42,020 --> 00:25:46,013 Come here. Smell. 164 00:25:46,013 --> 00:26:34,060 165 00:26:34,060 --> 00:26:38,178 There is no easy way out. This dance is mine. 166 00:26:38,178 --> 00:27:26,860 167 00:27:26,860 --> 00:27:28,930 Song and dance. 168 00:27:28,930 --> 00:27:30,780 169 00:27:30,780 --> 00:27:35,058 Just like in the country in the old days. 170 00:27:35,058 --> 00:27:38,220 171 00:27:38,220 --> 00:27:43,931 I seem to remember us dancing a few times. 172 00:27:43,931 --> 00:27:45,500 173 00:27:45,500 --> 00:27:48,094 You were like a wooden horse, 174 00:27:48,094 --> 00:27:48,380 175 00:27:48,380 --> 00:27:51,531 famous for stepping on the girls toes. 176 00:27:51,531 --> 00:27:54,100 177 00:27:54,100 --> 00:27:59,379 The assembly hall was such a small shack, 178 00:27:59,379 --> 00:27:59,700 179 00:27:59,700 --> 00:28:03,056 hardly bigger than the room I share with Halldor. 180 00:28:03,056 --> 00:28:03,340 181 00:28:03,340 --> 00:28:06,537 But still people danced until dawn, 182 00:28:06,537 --> 00:28:06,860 183 00:28:06,860 --> 00:28:09,294 some were inside, others outside 184 00:28:09,294 --> 00:28:09,580 185 00:28:09,580 --> 00:28:13,653 and when everybody had left, my father sat with his accordion 186 00:28:13,653 --> 00:28:14,100 187 00:28:14,100 --> 00:28:17,615 on the heath and played for the countryside. 188 00:28:17,615 --> 00:28:19,100 189 00:28:19,100 --> 00:28:24,652 I remember it so clearly. God I wish I was there now. 190 00:28:24,652 --> 00:28:25,820 191 00:28:25,820 --> 00:28:29,256 Sometime I feel that everything is like it used to be. 192 00:28:29,256 --> 00:28:29,580 193 00:28:29,580 --> 00:28:33,050 That we just went away for a short while and 194 00:28:33,050 --> 00:28:33,340 195 00:28:33,340 --> 00:28:36,491 will all meet again. Just like the elves. 196 00:28:36,491 --> 00:28:36,780 197 00:28:36,780 --> 00:28:41,012 One day all of us will return. It's quite a long way up there 198 00:28:41,012 --> 00:28:43,420 199 00:28:43,420 --> 00:28:48,699 and it wouldn't surprise me if the church had collapsed 200 00:28:48,699 --> 00:28:49,940 201 00:28:49,940 --> 00:28:52,454 and the land totally gone to seed. 202 00:28:52,454 --> 00:28:52,820 203 00:28:52,820 --> 00:28:55,095 But that is where I want to rest, 204 00:28:55,095 --> 00:28:55,340 205 00:28:55,340 --> 00:28:57,854 in the graveyard where my parents lie. 206 00:28:57,854 --> 00:28:58,180 207 00:28:58,180 --> 00:29:01,058 I have discussed this with the authorities 208 00:29:01,058 --> 00:29:01,340 209 00:29:01,340 --> 00:29:05,299 time and time again, but they keep harping 210 00:29:05,299 --> 00:29:05,540 211 00:29:05,540 --> 00:29:08,338 on things like expenses and what not. 212 00:29:08,338 --> 00:29:08,660 213 00:29:08,660 --> 00:29:12,812 I can't see it matters that much where you lie. 214 00:29:12,812 --> 00:29:13,380 215 00:29:13,380 --> 00:29:15,450 One can only hope one doesn't come back 216 00:29:15,450 --> 00:29:15,700 217 00:29:15,700 --> 00:29:17,691 to haunt the living. Yes it does matter 218 00:29:17,691 --> 00:29:17,940 219 00:29:17,940 --> 00:29:20,090 and I want it to be my decision. I'm not going to let them bury 220 00:29:20,090 --> 00:29:20,340 221 00:29:20,340 --> 00:29:23,059 me in these garbage dumps here in the south 222 00:29:23,059 --> 00:29:23,260 223 00:29:23,260 --> 00:29:25,296 and if I'm not allowed to see the old place before 224 00:29:25,296 --> 00:29:25,500 225 00:29:25,500 --> 00:29:27,252 I die, I most certainly will come back to haunt 226 00:29:27,252 --> 00:29:27,500 227 00:29:27,500 --> 00:29:32,779 every living creature. But one is just garbage, 228 00:29:32,779 --> 00:29:33,060 229 00:29:33,060 --> 00:29:37,656 come to think of it. I don't believe I'm hearing this! 230 00:29:37,656 --> 00:29:37,940 231 00:29:37,940 --> 00:29:40,579 People's final wishes are no laughing matter! 232 00:29:40,579 --> 00:29:40,900 233 00:29:40,900 --> 00:29:42,970 Come now, Stella dear, it's bedtime for us. 234 00:29:42,970 --> 00:29:43,180 235 00:29:43,180 --> 00:29:45,410 Go sleep yourself. I am talking to an old friend, 236 00:29:45,410 --> 00:29:45,660 237 00:29:45,660 --> 00:29:46,854 Thorgeir Kristmundsson. 238 00:29:46,854 --> 00:29:47,100 239 00:29:47,100 --> 00:29:49,534 There's always another day and I am sure that you and Thorgeir 240 00:29:49,534 --> 00:29:49,700 241 00:29:49,700 --> 00:29:50,974 will have enough time to discuss things. 242 00:29:50,974 --> 00:29:51,220 243 00:29:51,220 --> 00:29:54,815 No, I'm not leaving. Come now, Stella dear. 244 00:29:54,815 --> 00:29:55,300 245 00:29:55,300 --> 00:29:57,450 I am not leaving. No! 246 00:29:57,450 --> 00:30:59,220 247 00:30:59,220 --> 00:31:01,097 What's the matter, Halldor? 248 00:31:01,097 --> 00:31:04,460 249 00:31:04,460 --> 00:31:07,372 Do you want me to call the nurse? 250 00:31:07,372 --> 00:31:08,100 251 00:31:08,100 --> 00:31:12,696 No, no, this will pass. 252 00:31:12,696 --> 00:31:14,340 253 00:31:14,340 --> 00:31:17,138 Do you want me to get you a glass of water. 254 00:31:17,138 --> 00:31:19,820 255 00:31:19,820 --> 00:31:22,050 Cold water. 256 00:31:22,050 --> 00:32:14,540 257 00:32:14,540 --> 00:32:17,100 Bless his soul. 258 00:32:17,100 --> 00:32:21,980 259 00:32:21,980 --> 00:32:27,976 We must notify his son. If only he existed. 260 00:32:27,976 --> 00:32:29,100 261 00:32:29,100 --> 00:32:31,694 I am afraid that was just a fantasy of his. 262 00:32:31,694 --> 00:34:41,420 263 00:34:41,420 --> 00:34:44,935 The gospel of this holy night is the second chapter of 264 00:34:44,935 --> 00:34:45,460 265 00:34:45,460 --> 00:34:48,975 St. Luke and reads thus in the name of the Lord. 266 00:34:48,975 --> 00:37:04,100 267 00:37:04,100 --> 00:37:12,178 101.382.- kronas and then we close the account. 268 00:37:12,178 --> 00:37:14,260 269 00:37:14,260 --> 00:37:17,536 I guess it will be of no use after this. 270 00:37:17,536 --> 00:38:55,060 271 00:38:55,060 --> 00:38:56,778 Damn! 272 00:38:56,778 --> 00:39:07,700 273 00:39:07,700 --> 00:39:10,931 What a disgusting display of lust. 274 00:39:10,931 --> 00:39:28,460 275 00:39:28,460 --> 00:39:32,009 Get the hell out of here! 276 00:39:32,009 --> 00:41:09,300 277 00:41:09,300 --> 00:41:11,256 Good day to you, old boy. 278 00:41:11,256 --> 00:41:12,660 279 00:41:12,660 --> 00:41:16,050 Any news? I've got a strange case for you. 280 00:41:16,050 --> 00:41:16,540 281 00:41:16,540 --> 00:41:20,249 Well? Nothing less than missing persons. 282 00:41:20,249 --> 00:41:24,060 283 00:41:24,060 --> 00:41:27,291 What do you mean by that? Exactly what I mean. 284 00:41:27,291 --> 00:41:27,740 285 00:41:27,740 --> 00:41:30,777 Two oldsters have disappeared without a trace, 286 00:41:30,777 --> 00:41:31,420 287 00:41:31,420 --> 00:41:35,129 just woosh, gone with the wind. Old people! 288 00:41:35,129 --> 00:41:35,580 289 00:41:35,580 --> 00:41:38,856 Yeah, a man and a woman. Where did they go? 290 00:41:38,856 --> 00:41:39,460 291 00:41:39,460 --> 00:41:43,453 If I knew that you wouldn't be here and they would be 292 00:41:43,453 --> 00:41:46,140 293 00:41:46,140 --> 00:41:48,176 Have you sent out their description yet? 294 00:41:48,176 --> 00:41:48,420 295 00:41:48,420 --> 00:41:50,809 We will broadcast it through the radio around noon. 296 00:41:50,809 --> 00:41:53,620 297 00:41:53,620 --> 00:41:58,978 but I can't really say that I've got much faith in all this crap. 298 00:41:58,978 --> 00:41:59,300 299 00:41:59,300 --> 00:42:00,653 How come? 300 00:42:00,653 --> 00:42:01,020 301 00:42:01,020 --> 00:42:05,252 Someone stole a car near the old people's home last night 302 00:42:05,252 --> 00:42:05,540 303 00:42:05,540 --> 00:42:09,135 but that doesn't tell me a thing. Somehow I don't believe in 304 00:42:09,135 --> 00:42:09,380 305 00:42:09,380 --> 00:42:13,532 geriatrics running around and stealing cars. 306 00:42:13,532 --> 00:42:14,260 307 00:42:14,260 --> 00:42:19,618 If I were you I would start the search in the home itself. 308 00:42:19,618 --> 00:42:20,260 309 00:42:20,260 --> 00:42:24,378 How about checking out the boiler room? 310 00:42:24,378 --> 00:44:19,020 311 00:44:19,020 --> 00:44:21,011 You are coming with us. 312 00:44:21,011 --> 00:44:21,380 313 00:44:21,380 --> 00:44:24,292 Who, me? What am I supposed to do with you? 314 00:44:24,292 --> 00:44:24,620 315 00:44:24,620 --> 00:44:26,133 That should be perfectly clear to you. 316 00:44:26,133 --> 00:44:26,380 317 00:44:26,380 --> 00:44:27,699 We need to take you in for questioning. 318 00:44:27,699 --> 00:44:27,940 319 00:44:27,940 --> 00:44:30,898 What for? A witness identified you. 320 00:44:30,898 --> 00:44:31,220 321 00:44:31,220 --> 00:44:33,893 I'm not going anywhere. Are you suggesting that 322 00:44:33,893 --> 00:44:34,140 323 00:44:34,140 --> 00:44:35,368 we use force? 324 00:44:35,368 --> 00:44:35,620 325 00:44:35,620 --> 00:44:37,417 Just try it. 326 00:44:37,417 --> 00:44:37,700 327 00:44:37,700 --> 00:44:39,577 Who's in charge here? 328 00:44:39,577 --> 00:44:42,020 329 00:44:42,020 --> 00:44:45,376 I guess it's me. With reference to the laws 330 00:44:45,376 --> 00:44:45,620 331 00:44:45,620 --> 00:44:49,215 of the state and your civic duties, I ask you and your partners 332 00:44:49,215 --> 00:44:49,460 333 00:44:49,460 --> 00:44:51,052 to assist us in making this arrest. 334 00:44:51,052 --> 00:44:51,300 335 00:44:51,300 --> 00:44:53,734 I don't do shitty jobs. 336 00:44:53,734 --> 00:45:33,620 337 00:45:33,620 --> 00:45:39,092 Would this be Stella? No, that's his late wife. 338 00:45:39,092 --> 00:45:39,900 339 00:45:39,900 --> 00:45:42,494 A real ladies man, is he? 340 00:45:42,494 --> 00:46:18,340 341 00:46:18,340 --> 00:46:23,016 How much do you want? As much as you can get in there. 342 00:46:23,016 --> 00:46:24,460 343 00:46:24,460 --> 00:46:27,372 Tell me boy, do you know where Sessa lives? 344 00:46:27,372 --> 00:46:27,900 345 00:46:27,900 --> 00:46:30,812 There are two of them around. One of them has curly hair 346 00:46:30,812 --> 00:46:31,460 347 00:46:31,460 --> 00:46:34,736 and works in the Co-op shop, but the other one is older 348 00:46:34,736 --> 00:47:28,620 349 00:47:28,620 --> 00:47:32,499 Sessa it's just me. 350 00:47:32,499 --> 00:47:33,540 351 00:47:33,540 --> 00:47:35,895 - My God. 352 00:47:35,895 --> 00:47:36,180 353 00:47:36,180 --> 00:47:38,569 I thought I was dreaming some nonsense. 354 00:47:38,569 --> 00:47:39,100 355 00:47:39,100 --> 00:47:43,332 No one answered when I knocked but I knew you wouldn't be far off. 356 00:47:43,332 --> 00:47:47,060 357 00:47:47,060 --> 00:47:50,336 This here is Thorgeir, you must remember him 358 00:47:50,336 --> 00:47:52,820 359 00:47:52,820 --> 00:47:55,812 from the old days. Welcome, both of you. 360 00:47:55,812 --> 00:47:56,500 361 00:47:56,500 --> 00:47:58,968 I hardly believe I'm awake. 362 00:47:58,968 --> 00:47:59,620 363 00:47:59,620 --> 00:48:01,292 Let's have some coffee. 364 00:48:01,292 --> 00:48:02,500 365 00:48:02,500 --> 00:48:05,890 I think it's real brave of you going west just like that. 366 00:48:05,890 --> 00:48:06,540 367 00:48:06,540 --> 00:48:09,737 It has been a dream of mine a long time and people should 368 00:48:09,737 --> 00:48:10,020 369 00:48:10,020 --> 00:48:13,251 make their dreams come true, no matter how old they are. 370 00:48:13,251 --> 00:48:13,940 371 00:48:13,940 --> 00:48:16,693 You are like a pair of youngsters on a camping trip. 372 00:48:16,693 --> 00:48:16,980 373 00:48:16,980 --> 00:48:20,450 I wish I could join you. No thank you. 374 00:48:20,450 --> 00:48:20,860 375 00:48:20,860 --> 00:48:24,330 That would make us look like some youth organization. 376 00:48:24,330 --> 00:48:24,700 377 00:48:24,700 --> 00:48:27,055 You old teaser. 378 00:48:27,055 --> 00:48:28,260 379 00:48:28,260 --> 00:48:31,855 Are you sure you don't want to stay the night? 380 00:48:31,855 --> 00:48:32,300 381 00:48:32,300 --> 00:48:35,019 A search has been called on for Thorgeir Kristmundsson 382 00:48:35,019 --> 00:48:35,260 383 00:48:35,260 --> 00:48:37,251 a 78 year old man and Stella Benonysdottir, 384 00:48:37,251 --> 00:48:37,540 385 00:48:37,540 --> 00:48:40,498 a 79 year old woman. Thorgeir is of average height 386 00:48:40,498 --> 00:48:40,740 387 00:48:40,740 --> 00:48:43,379 and built, gray-haired, possibly dressed in a green coat and 388 00:48:43,379 --> 00:48:43,660 389 00:48:43,660 --> 00:48:46,174 wearing a hat. Stella is slender, gray-haired 390 00:48:46,174 --> 00:48:46,420 391 00:48:46,420 --> 00:48:48,092 and possibly dressed in a blue coat. 392 00:48:48,092 --> 00:48:48,340 393 00:48:48,340 --> 00:48:49,898 They don't mention our sneakers. 394 00:48:49,898 --> 00:48:50,460 395 00:48:50,460 --> 00:48:52,098 They were last seen at the Old People's Home. 396 00:48:52,098 --> 00:48:53,940 397 00:48:53,940 --> 00:48:56,579 that their disappearance might be related to that of the Willys. 398 00:48:56,579 --> 00:48:56,820 399 00:48:56,820 --> 00:49:00,893 What on earth have you done? Nothing really. 400 00:49:00,893 --> 00:49:02,220 401 00:49:02,220 --> 00:49:06,338 We just borrowed a Jeep. And they expect you to phone 402 00:49:06,338 --> 00:49:06,620 403 00:49:06,620 --> 00:49:09,896 all the way to Reykjavik just because of that? 404 00:49:09,896 --> 00:52:28,620 405 00:52:28,620 --> 00:52:32,499 Are you going to tell me that you don't have a single clue? 406 00:52:32,499 --> 00:52:33,180 407 00:52:33,180 --> 00:52:36,490 Well, the summer replacement guys arrested two old people 408 00:52:36,490 --> 00:52:36,820 409 00:52:36,820 --> 00:52:39,732 who were picking berries outside of town, but they weren't the 410 00:52:39,732 --> 00:52:39,980 411 00:52:39,980 --> 00:52:42,699 ones we are looking for. Could they prove their identity? 412 00:52:42,699 --> 00:52:43,220 413 00:52:43,220 --> 00:52:47,008 Are you becoming crazy too? The jeep has been spotted all over 414 00:52:47,008 --> 00:52:47,260 415 00:52:47,260 --> 00:52:51,458 the country and even vanished into thin air in one of the places. 416 00:52:51,458 --> 00:52:59,060 417 00:52:59,060 --> 00:53:01,893 I don't think the jeep will go any further. 418 00:53:01,893 --> 00:53:02,140 419 00:53:02,140 --> 00:53:07,339 Do you have any idea where we are? Not really, but we must be close 420 00:53:07,339 --> 00:53:08,100 421 00:53:08,100 --> 00:53:12,890 to some farm or other. Do you feel like walking or 422 00:53:12,890 --> 00:53:13,100 423 00:53:13,100 --> 00:53:17,139 do you want to wait while I check things out 424 00:53:17,139 --> 00:53:17,420 425 00:53:17,420 --> 00:53:20,969 I might as well come along. 426 00:53:20,969 --> 00:54:24,740 427 00:54:24,740 --> 00:54:28,528 This is good feed for the livestock. 428 00:54:28,528 --> 00:54:28,980 429 00:54:28,980 --> 00:54:32,973 Just the place to lie down and rest. 430 00:54:32,973 --> 00:54:48,900 431 00:54:48,900 --> 00:54:52,051 I wonder if it's the same moon that shone on us 432 00:54:52,051 --> 00:54:52,380 433 00:54:52,380 --> 00:54:57,329 back in the old days? I don't know. 434 00:54:57,329 --> 00:54:59,220 435 00:54:59,220 --> 00:55:04,419 Why do you say that? I don't think it has ever recovered 436 00:55:04,419 --> 00:55:04,700 437 00:55:04,700 --> 00:55:08,579 since they started taking strolls up there. 438 00:55:08,579 --> 00:59:01,820 439 00:59:01,820 --> 00:59:04,129 I sometimes get the feeling the entire radio is run by 440 00:59:04,129 --> 00:59:04,340 441 00:59:04,340 --> 00:59:07,855 one colossal men's choir! But the two of you are going 442 00:59:07,855 --> 00:59:08,060 443 00:59:08,060 --> 00:59:11,450 to the Hornstrandir area, that's one brave move. 444 00:59:11,450 --> 00:59:11,740 445 00:59:11,740 --> 00:59:14,015 I hope you aren't thinking of sleeping rough. 446 00:59:14,015 --> 00:59:14,300 447 00:59:14,300 --> 00:59:17,417 There is nothing there but cliffs and empty gun-nests 448 00:59:17,417 --> 00:59:17,660 449 00:59:17,660 --> 00:59:19,412 from the world war. It's mostly people from the 450 00:59:19,412 --> 00:59:19,620 451 00:59:19,620 --> 00:59:21,975 capital who get these crazy romantic ideas. 452 00:59:21,975 --> 00:59:22,460 453 00:59:22,460 --> 00:59:25,213 I don't care what you call it. Let me tell you, 454 00:59:25,213 --> 00:59:27,620 455 00:59:27,620 --> 00:59:31,295 live on the land, shoot birds and catch fish. 456 00:59:31,295 --> 00:59:31,860 457 00:59:31,860 --> 00:59:34,613 He hadn't been there two weeks when he gave up, having shot 458 00:59:34,613 --> 00:59:34,860 459 00:59:34,860 --> 00:59:36,771 nothing but a single raven. 460 00:59:36,771 --> 00:59:38,900 461 00:59:38,900 --> 00:59:42,609 You think your brother will ferry us over there? 462 00:59:42,609 --> 00:59:42,900 463 00:59:42,900 --> 00:59:45,972 I don't think anything about things I know. Have you 464 00:59:45,972 --> 00:59:46,180 465 00:59:46,180 --> 00:59:48,375 heard about the German guy who'd been saving up for a 466 00:59:48,375 --> 00:59:48,620 467 00:59:48,620 --> 00:59:50,497 trip to this area for five years. 468 00:59:50,497 --> 00:59:51,460 469 00:59:51,460 --> 00:59:53,257 On the first night he slept there, 470 00:59:53,257 --> 00:59:55,620 471 00:59:55,620 --> 00:59:58,532 over him and his tent. 472 00:59:58,532 --> 00:59:59,620 473 00:59:59,620 --> 01:00:03,169 And do you think your brother will ferry us over there? 474 01:00:03,169 --> 01:00:03,460 475 01:00:03,460 --> 01:00:05,416 I don't think about things I know. 476 01:00:05,416 --> 01:00:40,620 477 01:00:40,620 --> 01:00:44,613 This jeep has been the subject of a search since last Friday. 478 01:00:44,613 --> 01:00:44,820 479 01:00:44,820 --> 01:00:48,654 There have been reports of sightings from numerous places. 480 01:00:48,654 --> 01:00:48,860 481 01:00:48,860 --> 01:00:52,978 But now it has reappeared all of a sudden, no explanation at all. 482 01:00:52,978 --> 01:00:53,620 483 01:00:53,620 --> 01:00:56,930 All this time the police have believed the disappearance of 484 01:00:56,930 --> 01:00:57,180 485 01:00:57,180 --> 01:01:00,172 the car to be connected with that of two old people from the 486 01:01:00,172 --> 01:01:00,380 487 01:01:00,380 --> 01:01:03,531 Old People's Home here nearby. But even if the jeep has suddenly 488 01:01:03,531 --> 01:01:03,740 489 01:01:03,740 --> 01:01:06,300 turned up, there is no sign of the old folks. 490 01:01:06,300 --> 01:01:06,540 491 01:01:06,540 --> 01:01:09,532 This has to be considered extremely mysterious. 492 01:01:09,532 --> 01:02:48,580 493 01:02:48,580 --> 01:02:52,209 There is no need to be afraid of her. She's just a ghost. 494 01:02:52,209 --> 01:03:02,209 494 01:03:03,709 --> 01:03:13,709 495 01:03:03,209 --> 01:03:13,209 Downloaded From www.AllSubs.org 31299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.