All language subtitles for Atlantic Crossing - S01E04-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,440 Norwegian texts: Katrine Blekastad Anvik 3 00:00:28,840 --> 00:00:31,580 Like most men my age - 4 00:00:31,880 --> 00:00:34,800 - I had made plans. 5 00:00:37,280 --> 00:00:41,060 Plans for a Privacy I could choose for myself, - 6 00:00:41,360 --> 00:00:44,560 - and which I could enjoy myself. 7 00:00:44,680 --> 00:00:48,540 These plans, like so many other plans, - 8 00:00:48,840 --> 00:00:54,800 - was added to a world that now works as far away as another planet. 9 00:01:00,440 --> 00:01:04,620 Recent World Events has made it clear - 10 00:01:04,920 --> 00:01:12,600 - that a great war in Europe is not only possible, but probable. 11 00:01:15,520 --> 00:01:21,520 I've seen war, and I hate war. 12 00:01:32,200 --> 00:01:35,860 I've seen how The destructive forces of war - 13 00:01:36,160 --> 00:01:41,840 - has torn both people and civilization in pieces. 14 00:01:43,720 --> 00:01:49,660 I've said it before, and I'll say it again and again - 15 00:01:49,960 --> 00:01:52,500 - and again: 16 00:01:52,800 --> 00:02:00,180 The sons of the United States should not sent into a war abroad. 17 00:02:00,480 --> 00:02:06,340 I assure you, and reassure you, - 18 00:02:06,640 --> 00:02:13,340 - that everything this government does, has it as a goal. 19 00:02:13,640 --> 00:02:20,360 This country shall remain a neutral country. 20 00:03:46,800 --> 00:03:51,520 So delicious to finally get its own bedroom. Right? 21 00:03:53,800 --> 00:03:57,700 -I think it's similar to Skaugum. - I do not think so. 22 00:03:58,000 --> 00:04:03,200 What if we put the beds down and the dressers as we have them at home? 23 00:04:03,320 --> 00:04:05,880 Yes! 24 00:04:11,880 --> 00:04:16,280 Oh, how strong you are! You too, Harald. 25 00:04:17,520 --> 00:04:21,480 Yes, these. Signe? 26 00:04:23,440 --> 00:04:25,060 Like that. 27 00:04:25,360 --> 00:04:31,600 - Just like in our room. -Does it feel like home? Is it better? 28 00:04:32,640 --> 00:04:36,400 My good girls. And little Harald. 29 00:04:39,520 --> 00:04:42,420 See! Vimsas chewing gum. 30 00:04:42,720 --> 00:04:44,600 Yes! 31 00:04:46,320 --> 00:04:49,480 Vimsa's cuddle hook was here. 32 00:04:52,960 --> 00:04:55,540 When's Vimsa coming, really? 33 00:04:55,840 --> 00:04:59,740 -But Vimsa can not ... - Can not what? 34 00:05:00,040 --> 00:05:02,860 -Come here? -Ragnhild. 35 00:05:03,160 --> 00:05:09,300 -Why not? -She can not take the boat alone. 36 00:05:09,600 --> 00:05:13,960 She is doing best at Skaugum. Right? 37 00:05:18,880 --> 00:05:23,840 Now comes the bear ... 38 00:05:28,080 --> 00:05:37,120 Somewhere over the rainbow skies are blue ... 39 00:05:41,280 --> 00:05:43,860 -Now you should get ... -No! No! 40 00:05:44,160 --> 00:05:47,540 -What is it? -I miss Dad! 41 00:05:47,840 --> 00:05:53,200 Little ... Come on, girl. 42 00:05:55,080 --> 00:05:59,920 -Me too. -I want to go home. 43 00:06:02,480 --> 00:06:05,740 Me too. 44 00:06:05,840 --> 00:06:11,180 I will do everything I can so that we can go home soon. 45 00:06:11,480 --> 00:06:13,680 I promise. 46 00:06:19,040 --> 00:06:24,020 April 9 was ours small peaceful country attacked. 47 00:06:24,320 --> 00:06:28,160 We fought everything we could, but ... 48 00:06:29,280 --> 00:06:32,200 - A little water? -Yes. 49 00:06:34,600 --> 00:06:36,460 (It knocks.) 50 00:06:36,760 --> 00:06:38,400 Yes? 51 00:06:41,600 --> 00:06:44,860 It's completely full out there. Your language. 52 00:06:45,160 --> 00:06:48,460 No, I'm talking here. I have practiced. 53 00:06:48,760 --> 00:06:53,260 Yes, but I allowed myself to do some small changes this morning. 54 00:06:53,560 --> 00:06:57,180 Only a few small improvements, but essential. 55 00:06:57,480 --> 00:07:03,940 The war is a sensitive issue here, and we must avoid stepping on anyone's toes. 56 00:07:04,240 --> 00:07:08,680 Relax completely. It's just reading from the sheet. 57 00:07:10,680 --> 00:07:15,020 On behalf of Sjømannskirken is it a great pleasure for me - 58 00:07:15,320 --> 00:07:21,000 - to welcome to Her Highness Crown Princess Märtha. 59 00:07:35,480 --> 00:07:39,000 Your Highness, are you ready? 60 00:07:45,080 --> 00:07:48,720 It will be fine. They do not bite. 61 00:07:56,120 --> 00:07:58,040 Good day. 62 00:08:05,560 --> 00:08:10,600 Thank you, pastor and all of you who attended. 63 00:08:17,640 --> 00:08:19,800 Pardon. 64 00:08:43,440 --> 00:08:46,320 Does she bleed nosebleeds? 65 00:08:47,360 --> 00:08:50,160 Pardon. 66 00:09:00,640 --> 00:09:09,500 Oh, stay with me, now it's evening time ... 67 00:09:09,800 --> 00:09:13,200 Oh my God ... 68 00:09:17,360 --> 00:09:20,240 It's starting to rain ... 69 00:09:24,240 --> 00:09:26,100 Your Highness! 70 00:09:26,400 --> 00:09:32,180 I almost forgot to give you these. A small moving-in gift. 71 00:09:32,480 --> 00:09:37,040 -Thanks. -Can I ask you for another case? 72 00:09:38,040 --> 00:09:41,440 Could you ask the President about meeting me? 73 00:09:43,160 --> 00:09:47,820 The President has already done so so much for me and my kids. 74 00:09:48,120 --> 00:09:51,620 It does not fit to exploit his benevolence. 75 00:09:51,920 --> 00:09:56,580 -If you can post ... -I can not interfere in politics. 76 00:09:56,880 --> 00:10:02,420 To help Norway mobilize against the Germans can then not just be politics? 77 00:10:02,720 --> 00:10:08,620 It's personal for you too, right? One meeting is all I ask for. 78 00:10:08,920 --> 00:10:12,180 Yes, I'll see what I can do. 79 00:10:12,280 --> 00:10:14,740 -Thanks. -Goodbye. 80 00:10:15,040 --> 00:10:18,300 Your Highness, over here! 81 00:10:18,400 --> 00:10:20,720 Thanks. 82 00:10:34,320 --> 00:10:39,200 -Where should I put the flowers? -Just seen them there. 83 00:10:41,640 --> 00:10:44,900 I want them to go all the way down to the floor. 84 00:10:45,000 --> 00:10:51,780 Can I suggest having them shorter? For the window sill. It's in fashion now. 85 00:10:52,080 --> 00:10:57,220 This is only temporary. I want the curtains to take home to Norway. 86 00:10:57,520 --> 00:11:00,800 Of course, Your Highness. 87 00:11:18,040 --> 00:11:21,600 Good morning, everyone! 88 00:11:28,200 --> 00:11:32,500 -So beautiful flowers. Thank you. -You're welcome. 89 00:11:32,800 --> 00:11:36,380 -Grandfather! -Yes. 90 00:11:36,680 --> 00:11:41,200 I knew you would recognize him. It's for you. 91 00:11:42,560 --> 00:11:45,820 -Say thank you godfather, now. -Thank you, godfather. 92 00:11:45,920 --> 00:11:48,260 No, in English. 93 00:11:48,560 --> 00:11:51,520 -Thank you, godfather. -You're welcome. 94 00:11:53,800 --> 00:11:56,340 So sweet of you. 95 00:11:56,640 --> 00:12:00,100 -Is it the family album? -Yes. 96 00:12:00,400 --> 00:12:04,520 -Can I have a look? -Of course. 97 00:12:05,840 --> 00:12:11,220 I had an undeveloped movie in the camera when we left. 98 00:12:11,520 --> 00:12:15,280 Oh, that's Harald. 99 00:12:31,840 --> 00:12:35,100 I'm so sorry, Märtha. 100 00:12:35,200 --> 00:12:40,000 I can not imagine what you have been through. 101 00:12:45,840 --> 00:12:48,820 How is the election campaign going? 102 00:12:49,120 --> 00:12:52,660 It's going to be smooth. 103 00:12:52,960 --> 00:12:57,580 -But you are then the best candidate. -Thanks. 104 00:12:57,880 --> 00:13:03,140 But I'm scared Mr. Willkie has one advantage. 105 00:13:03,240 --> 00:13:07,580 He is completely new to politics, has never held a public office. 106 00:13:07,880 --> 00:13:15,280 That means he has not made a mistake or acquired enemies - yet. 107 00:13:20,920 --> 00:13:25,620 -What prevents you from stepping aside? -The war. 108 00:13:25,920 --> 00:13:35,120 -Can't a successor take care of that? -We have no suitable candidate. 109 00:13:36,120 --> 00:13:41,900 And Willkie ... It's going to be a disaster to leave this to an amateur. 110 00:13:42,200 --> 00:13:47,700 So it's not the war itself which hinders you, but the sense of duty? 111 00:13:48,000 --> 00:13:53,760 I really do not want this. Eight years is more than enough. 112 00:13:55,480 --> 00:13:59,980 What would you do? if you could choose? 113 00:14:00,280 --> 00:14:03,440 If you were not president? 114 00:14:09,440 --> 00:14:11,980 Run through the field. 115 00:14:12,280 --> 00:14:17,960 Stumble. Lie in the grass and look up at the sky. 116 00:14:19,320 --> 00:14:23,800 Go up a mountain, look at the view. 117 00:14:26,160 --> 00:14:29,120 Feel free. 118 00:14:30,880 --> 00:14:36,360 But I'm chained to this chair from morning to evening. 119 00:14:37,800 --> 00:14:41,660 People come into my office day out and day in. 120 00:14:41,960 --> 00:14:47,720 Most people want something from me, often things I neither can nor will give them. 121 00:14:49,680 --> 00:14:55,620 You are also sitting in a chair. But if something goes wrong or you get tired, - 122 00:14:55,920 --> 00:15:01,040 - you can get up and go for a walk. You can leave the room. 123 00:15:03,080 --> 00:15:06,040 I can not. 124 00:15:21,160 --> 00:15:24,380 What about you, Märtha? 125 00:15:24,680 --> 00:15:29,360 What would you do? if you were not to become queen? 126 00:15:36,720 --> 00:15:39,940 No one has asked about it before. 127 00:15:40,240 --> 00:15:44,340 Telephone, Your Highness. From London. 128 00:15:44,640 --> 00:15:47,840 Oh. Excuse me. 129 00:15:59,400 --> 00:16:05,180 -It does not feel right! -Invite both for dinner or something. 130 00:16:05,480 --> 00:16:08,300 But ... Dinner? 131 00:16:08,600 --> 00:16:14,180 The only thing I want is the Morning Paths is in the same room as the president. 132 00:16:14,480 --> 00:16:18,740 He's the President of the United States! He's in the middle of an election campaign. 133 00:16:19,040 --> 00:16:22,660 He probably has other things to do than to come to dinner? 134 00:16:22,960 --> 00:16:26,520 But has he visited you now? 135 00:16:27,880 --> 00:16:33,280 This is important, Märtha. It's about the interests of the Allies. 136 00:16:36,320 --> 00:16:41,400 - I'll see what I can do, but ... -Thanks. Thank you, Märtha. 137 00:16:44,040 --> 00:16:48,500 -You ... -Don't let him wait, then. We'll talk soon. 138 00:16:48,800 --> 00:16:52,040 -Yes. -Goodbye. 139 00:16:57,920 --> 00:17:00,860 Oh, how nice I am now! 140 00:17:01,160 --> 00:17:05,740 Too bad I have to go, because I want to stay here. 141 00:17:06,040 --> 00:17:11,900 -Oh, do you have to go so fast? -Yes, I have to campaign. 142 00:17:12,200 --> 00:17:15,140 Say goodbye, children. Do I get a hug? 143 00:17:15,440 --> 00:17:18,860 Come and bathe in the White House anytime! 144 00:17:19,160 --> 00:17:22,580 - Have a good time, godfather. -I love you. 145 00:17:22,880 --> 00:17:25,600 See you soon. 146 00:17:28,840 --> 00:17:30,980 -I just want to ... -Listen ... 147 00:17:31,280 --> 00:17:32,860 You first. 148 00:17:33,160 --> 00:17:38,420 I just want to say that it's so good to talk to someone - 149 00:17:38,520 --> 00:17:41,140 - which does not have a hidden agenda. 150 00:17:41,440 --> 00:17:45,760 Believe me, it almost never happens. 151 00:17:49,800 --> 00:17:53,340 You make me relax. My dear. 152 00:17:53,640 --> 00:17:58,360 -And I appreciate that. -Likewise. 153 00:18:00,160 --> 00:18:07,560 Is there anything you need that can ease this for you and the kids, so just ask. 154 00:18:09,840 --> 00:18:12,200 I ... 155 00:18:13,720 --> 00:18:17,980 I'm sorry, but I have to ask. 156 00:18:18,280 --> 00:18:24,880 Could you please hit it off the Norwegian ambassador, Morgenstierne? 157 00:18:26,720 --> 00:18:29,820 So you have an agenda. 158 00:18:30,120 --> 00:18:36,020 - I'm sorry, I was asked ... -Märtha. I understand. 159 00:18:36,320 --> 00:18:43,180 But I have to refuse. Many European ambassadors have requested a meeting, - 160 00:18:43,480 --> 00:18:48,740 - and everyone is looking for the same thing: "Please sell us weapons." 161 00:18:48,840 --> 00:18:54,580 But the law of neutrality forbids sale of weapons to countries at war. 162 00:18:54,880 --> 00:19:01,140 It's not something I want more than to plant his fist in Hitler's face. 163 00:19:01,440 --> 00:19:06,740 So you want to fight the Nazis, but say to the voters that you do not want it? 164 00:19:07,040 --> 00:19:11,580 Yes. It's politics, Märtha. 165 00:19:11,880 --> 00:19:17,220 And politics is about knowing which cards to play when. 166 00:19:17,520 --> 00:19:20,860 You make it sound like a game. 167 00:19:21,160 --> 00:19:27,420 I'm sorry, but attacked on my country does not look much like a game. 168 00:19:27,520 --> 00:19:31,520 I understand that. I do. 169 00:19:33,320 --> 00:19:36,160 Thanks for coming. 170 00:19:36,880 --> 00:19:41,020 Mr President, the car is ready. 171 00:19:41,320 --> 00:19:43,280 Sir. 172 00:19:47,240 --> 00:19:53,240 Drive the car! Are you ready, Mr. President? One two Three. 173 00:19:57,520 --> 00:20:01,180 Men ... Did you really try? 174 00:20:01,480 --> 00:20:03,460 Yes. 175 00:20:03,760 --> 00:20:08,900 With all due respect, I do not think so They understand the scope of this. 176 00:20:09,200 --> 00:20:12,740 The whole future of Norway stands and falls on America. 177 00:20:13,040 --> 00:20:18,300 -Europe stands and falls on America! -I'm fully aware of that. 178 00:20:18,400 --> 00:20:22,780 That is why there are ambassadors in line to talk to him. 179 00:20:23,080 --> 00:20:27,180 And you unfortunately represent a very small country. 180 00:20:27,480 --> 00:20:30,040 Yes. You do too. 181 00:20:32,520 --> 00:20:36,840 No, you probably could not expect something different. 182 00:21:10,160 --> 00:21:14,160 I'm totally incapable of that. 183 00:21:15,160 --> 00:21:18,740 The Crown Princess did the best she could. 184 00:21:19,040 --> 00:21:21,880 It was not good enough. 185 00:21:26,280 --> 00:21:29,980 Election day marks end of litigation. 186 00:21:30,280 --> 00:21:35,100 The jury is elected independently of race, color, religion, or sex. 187 00:21:35,400 --> 00:21:41,660 In town and country, in fine weather and storm! An estimated 45 million voters - 188 00:21:41,760 --> 00:21:46,980 - Go to the ballot box to exercise the right to elect its president. 189 00:21:47,280 --> 00:21:52,660 It's late at night, and the election result is still uncertain. 190 00:21:52,960 --> 00:21:58,380 The current election result represents 46% of the votes - 191 00:21:58,680 --> 00:22:06,100 - and are numbers based on information from Polling stations in the east, in the south and in the Midwest. 192 00:22:06,400 --> 00:22:09,180 The results from the west are ticking in now. 193 00:22:09,480 --> 00:22:15,980 The result reaches 24 out of 48 states is counted up, Roosevelt gives a small lead. 194 00:22:16,280 --> 00:22:22,100 But Willkie leads in several states which Roosevelt won in 1936. 195 00:22:22,400 --> 00:22:28,500 Som Colorado, Iowa, Kansas, Nebraska, North Dakota and South Dakota. 196 00:22:28,800 --> 00:22:32,980 The result from Indiana can also go in Willkie's favor. 197 00:22:33,280 --> 00:22:39,480 Should he win this state, he will get 14 more electoral votes. 198 00:22:42,920 --> 00:22:45,800 (There is a knock on the door.) 199 00:22:47,800 --> 00:22:50,700 -Sir ... -Let me be. 200 00:22:51,000 --> 00:22:54,800 -Can I ... -Leave me, damn it! 201 00:23:07,600 --> 00:23:09,840 He won! 202 00:23:10,880 --> 00:23:12,460 Yes. 203 00:23:12,760 --> 00:23:15,380 Is not the Crown Princess happy? 204 00:23:15,680 --> 00:23:18,560 Yes, that's good. 205 00:23:19,720 --> 00:23:22,060 What is it? 206 00:23:22,360 --> 00:23:29,640 We should not have too high hopes to what the president can do for us. 207 00:23:31,520 --> 00:23:36,060 -Can't you take care of the flowers? -Should I remove them? 208 00:23:36,360 --> 00:23:38,320 Yes please. 209 00:23:58,480 --> 00:24:00,480 Thanks, Missy. 210 00:24:01,360 --> 00:24:06,140 Down Pennsylvania Avenue comes the president. 211 00:24:06,440 --> 00:24:12,820 Mr. Roosevelt returns to the capital for the first time after the election. 212 00:24:13,120 --> 00:24:18,680 Over 300,000 people welcomes the President. 213 00:24:34,360 --> 00:24:37,300 It looked good! 214 00:24:37,600 --> 00:24:42,220 -And this and that. -Not too much cake. Then you will be bad. 215 00:24:42,520 --> 00:24:46,160 No. No ... 216 00:24:51,120 --> 00:24:54,320 -End, Astrid. - He has no legs. 217 00:24:54,440 --> 00:24:57,560 It's not nice to stare. 218 00:25:01,680 --> 00:25:05,780 Tender. Tender! Where are his legs? 219 00:25:06,080 --> 00:25:11,340 I do not know. But it's not pretty to point like that at others, Astrid. 220 00:25:11,440 --> 00:25:18,060 He was a sailor. He had to amputate legs when his ship was torpedoed. 221 00:25:18,360 --> 00:25:25,240 -What does "amputate" mean? -Such, Astrid. Come on, we'll find Ragnhild. 222 00:25:26,200 --> 00:25:29,860 -Excuse me. -Four Norwegian ships sank. 223 00:25:30,160 --> 00:25:32,860 Get survivors. 224 00:25:33,160 --> 00:25:38,100 He has an old mother and wife and children he has not seen in a long time. 225 00:25:38,400 --> 00:25:43,960 He cares about them. Sorry, I do not think it is wise ... 226 00:25:45,480 --> 00:25:50,380 -I'm Crown Princess Märtha. -I know who you are. 227 00:25:50,680 --> 00:25:53,540 I'm sorry for what has happened to you. 228 00:25:53,840 --> 00:25:59,700 I think the effort like you war sailors do for our country ... 229 00:26:00,000 --> 00:26:03,620 You took the gold and left. 230 00:26:03,920 --> 00:26:08,460 Let the Germans slaughter us. The King, the Government, - 231 00:26:08,760 --> 00:26:13,040 - the whole hurven stuck his tail between his legs and left! 232 00:26:14,520 --> 00:26:17,180 You should be ashamed! Shame on you! 233 00:26:17,480 --> 00:26:20,800 Alfred, we go and have a cup of coffee. 234 00:26:32,160 --> 00:26:39,800 ... with a little rose pattern, or with even more color, if applicable ... 235 00:26:42,240 --> 00:26:44,880 New attacks on convoys 236 00:26:53,240 --> 00:26:58,180 -What do you think? -They can choose. 237 00:26:58,480 --> 00:27:02,760 -Anything? -Yes, what you think fits best. 238 00:27:04,320 --> 00:27:06,960 Determined, De. 239 00:27:11,080 --> 00:27:14,040 I like the blue. 240 00:27:14,560 --> 00:27:18,200 This way, Your Highness. Hello. 241 00:27:29,880 --> 00:27:33,080 You're welcome. 242 00:27:34,640 --> 00:27:37,640 This way. 243 00:27:41,280 --> 00:27:44,400 Alfred, you have a visitor. 244 00:27:54,480 --> 00:27:59,460 What happened here the other day ... I just want to say that I understand - 245 00:27:59,760 --> 00:28:03,880 - why you think so about me and my family. 246 00:28:21,600 --> 00:28:29,200 "Found Alfred Alfredsen's family in Tønsberg on 1 December. " 247 00:28:30,080 --> 00:28:35,220 "His mother Gunhild living in the best of circumstances. " 248 00:28:35,520 --> 00:28:41,880 "Frøydis' wife is recovering from pneumonia. " 249 00:28:44,120 --> 00:28:48,100 "The children are well too and do diligence at school. " 250 00:28:48,400 --> 00:28:51,300 "Minstegutten Petter" - 251 00:28:51,600 --> 00:28:54,880 - "have learned the alphabet." 252 00:28:56,840 --> 00:29:02,700 "They hand over their greetings to theirs dear Alfred with longing and love "- 253 00:29:03,000 --> 00:29:08,000 - "and the prayers of God that they will soon be seen again. " 254 00:29:20,720 --> 00:29:22,880 Thanks. 255 00:29:25,480 --> 00:29:28,320 Thanks. 256 00:29:32,720 --> 00:29:36,560 They have to help us. The Americans ... 257 00:29:37,560 --> 00:29:40,800 They are our only hope now. 258 00:30:15,280 --> 00:30:20,920 -Drive me to the Norwegian embassy. - Shall stay, Your Highness. 259 00:30:24,800 --> 00:30:27,800 Short-term home for soldiers and sailors 260 00:30:43,400 --> 00:30:46,260 Ambassador, You have a visit. 261 00:30:46,560 --> 00:30:48,940 Their Highness. 262 00:30:49,240 --> 00:30:53,460 I'm sorry to the President would not meet you, - 263 00:30:53,760 --> 00:30:57,900 - but I can get you something better: 264 00:30:58,200 --> 00:31:02,040 A direct line to him at any time. 265 00:31:03,040 --> 00:31:06,040 Me. 266 00:31:08,040 --> 00:31:10,300 Thanks. 267 00:31:10,400 --> 00:31:14,180 Pretend I am the US President. 268 00:31:14,480 --> 00:31:20,800 They have one hour available to bring the most important thing he needs to know now. 269 00:31:27,680 --> 00:31:33,800 The morning paths, you have pointed out my lack of political insight. 270 00:31:34,800 --> 00:31:38,620 Now you have the opportunity to do something about it. 271 00:31:38,920 --> 00:31:42,320 Aren't you going to offer the president fire? 272 00:31:49,640 --> 00:31:55,740 Dear Ambassador, welcome to the oval office! 273 00:31:56,040 --> 00:31:59,400 What can I help you with? 274 00:32:06,680 --> 00:32:09,760 Sit down, sit down. 275 00:32:12,040 --> 00:32:15,140 What can I help you with? 276 00:32:15,440 --> 00:32:18,660 No time to waste, my good man. 277 00:32:18,960 --> 00:32:24,380 -Yes, Your Highness. "Yes, Mr President," you mean. 278 00:32:24,680 --> 00:32:28,680 Of course. Mr. President. 279 00:32:30,760 --> 00:32:33,700 They are probably aware of - 280 00:32:34,000 --> 00:32:38,500 - that the Norwegian gold reserves is safely located in America. 281 00:32:38,800 --> 00:32:46,060 This makes the government unique opportunity to buy military equipment ... 282 00:32:46,160 --> 00:32:48,020 Wait, wait, wait. 283 00:32:48,320 --> 00:32:51,740 ... directly from US manufacturers. 284 00:32:52,040 --> 00:32:54,340 I have various suggestions. 285 00:32:54,640 --> 00:33:00,140 It can benefit both, so it's not just a military deal. 286 00:33:00,440 --> 00:33:05,340 Churchill has been on the same page, like 50 destroyers against ... 287 00:33:05,640 --> 00:33:08,420 If he turns away, say it outright. 288 00:33:08,720 --> 00:33:13,180 And you can do it in a way that does not compromise - 289 00:33:13,480 --> 00:33:16,900 - America's policy of neutrality ... 290 00:33:17,200 --> 00:33:21,940 That we take the help we can get. We need ten to fifteen ships. 291 00:33:22,240 --> 00:33:25,800 The plan now is simply going to attack. 292 00:34:05,640 --> 00:34:10,580 Can I help them? No, Märtha, they're in a meeting ... 293 00:34:10,880 --> 00:34:13,540 -Märtha! -I'm sorry. 294 00:34:13,840 --> 00:34:19,500 - It's okay, Missy. -Well, then we're done here. 295 00:34:19,800 --> 00:34:23,620 Please stay, Eleanor, If you have time. 296 00:34:23,920 --> 00:34:29,420 I will make a recommendation on behalf of the Norwegian government. 297 00:34:29,720 --> 00:34:32,980 It sounded formal then. What is it about? 298 00:34:33,280 --> 00:34:40,420 We want to ask the United States to sell us weapons, aircraft and other military equipment - 299 00:34:40,720 --> 00:34:43,220 - in the fight against the Nazis. 300 00:34:43,520 --> 00:34:46,720 Märtha, we've talked about this before. 301 00:34:46,840 --> 00:34:50,300 The Neutrality Act does not allow me to sell ... 302 00:34:50,600 --> 00:34:56,920 What about the 50 destroyers you just sold to the UK? 303 00:34:58,040 --> 00:35:01,380 Technically, we do not have sold them some things. 304 00:35:01,680 --> 00:35:07,580 We gave them some old ships, some scrap, and in return we got some naval bases. 305 00:35:07,880 --> 00:35:12,820 So technically can you circumvent the law of neutrality? 306 00:35:13,120 --> 00:35:19,280 Many claim that the agreement was in conflict with the law, so we do not do it again. 307 00:35:20,200 --> 00:35:25,500 I've heard Churchill ask you find a way to circumvent the law, - 308 00:35:25,800 --> 00:35:30,280 - so that the United States can help the British further. 309 00:35:31,240 --> 00:35:35,180 You know what I personally mean. 310 00:35:35,480 --> 00:35:41,480 But I have promised the voters to keep the United States out of the war. 311 00:35:45,600 --> 00:35:49,940 Franklin, you've sacrificed so much to retain power. 312 00:35:50,240 --> 00:35:53,620 Family life, sleep, health. 313 00:35:53,920 --> 00:36:00,120 But if the power is not used to govern according to your own convictions, - 314 00:36:00,240 --> 00:36:04,240 - what is the meaning then with fighting for it? 315 00:36:05,560 --> 00:36:10,140 Anyone can sit here and fulfill the will of the electorate, - 316 00:36:10,440 --> 00:36:14,680 - but only a strong person do the right thing. 317 00:36:26,080 --> 00:36:31,500 When I was pregnant with Ragnhild, only three weeks before term, - 318 00:36:31,800 --> 00:36:36,180 - Our house started burning. The whole house burned down. 319 00:36:36,480 --> 00:36:42,300 The smoke and flames could be seen long distance, and the neighbors arrived quickly. 320 00:36:42,600 --> 00:36:45,940 Not to see, but help put out the fire. 321 00:36:46,240 --> 00:36:51,140 They took a big chance. And for what then? 322 00:36:51,440 --> 00:36:54,660 To save some old furniture? 323 00:36:54,960 --> 00:36:58,440 No. To be good neighbors. 324 00:36:59,520 --> 00:37:03,720 -It was kind of them. -Yes, please. 325 00:37:03,840 --> 00:37:07,220 But so was it the smartest thing they could do. 326 00:37:07,520 --> 00:37:12,480 For, as you know, fires can spread. 327 00:37:13,560 --> 00:37:18,320 And Europe is burning, Franklin. 328 00:37:20,520 --> 00:37:23,040 Help my country. 329 00:37:29,520 --> 00:37:32,720 Now you get no wild ideas, that is. 330 00:37:47,680 --> 00:37:49,660 (It knocks.) 331 00:37:49,960 --> 00:37:52,800 They have a visit, Your Highness. 332 00:38:05,200 --> 00:38:07,920 Olav! 333 00:38:19,400 --> 00:38:22,240 -Surprise? -Yes. 334 00:38:33,920 --> 00:38:36,320 How pretty you are. 335 00:38:54,040 --> 00:38:56,680 What is it? 336 00:39:02,680 --> 00:39:06,300 -It's from Ulla and Rolf. -No? 337 00:39:06,600 --> 00:39:10,680 They are alive and well. After the conditions. 338 00:39:15,640 --> 00:39:19,800 No wait. Not away Einar. 339 00:39:35,800 --> 00:39:39,080 Where's the rest of your luggage? 340 00:39:41,480 --> 00:39:44,080 I only have it. 341 00:39:47,400 --> 00:39:50,320 Are you not going to stay? 342 00:39:51,480 --> 00:39:56,380 Yes, but ... That was as far as I could go. 343 00:39:56,680 --> 00:40:01,840 Dad thinks I'm going to die as soon as he loses sight of me. 344 00:40:04,040 --> 00:40:06,760 You ... 345 00:40:10,280 --> 00:40:16,460 He must understand that you want to see your family. He's a grown man. 346 00:40:16,760 --> 00:40:19,400 Yes. 347 00:40:21,360 --> 00:40:25,360 You, I'll stay as long as I can. 348 00:40:29,320 --> 00:40:33,280 Yes. The children will be sad. 349 00:40:35,640 --> 00:40:40,840 Yes, I can buy some extra nice gifts for them tomorrow. 350 00:40:42,280 --> 00:40:47,880 We are waiting to say, so it does not spoil the Christmas mood. 351 00:40:54,160 --> 00:40:58,860 God rest ye merry gentlemen let nothing you dismay ... 352 00:40:59,160 --> 00:41:04,920 -I want to put on the star! -Careful, Astrid, so you do not fall. 353 00:41:08,160 --> 00:41:13,460 -Tell us what the surprise is! -Then there is no surprise. 354 00:41:13,760 --> 00:41:15,960 Right? 355 00:41:17,760 --> 00:41:21,460 I'm not getting up. How do I get on the star? 356 00:41:21,760 --> 00:41:25,460 Are there any kind children here? 357 00:41:25,760 --> 00:41:30,000 Kind kids here ... Hi! 358 00:41:31,960 --> 00:41:35,940 Hi! Hey, Harald. Come on! 359 00:41:36,240 --> 00:41:41,040 Oops, you're getting heavier and heavier. So nice to see you. 360 00:41:43,480 --> 00:41:47,300 -Father, look at the Christmas tree! -Look, we've decorated. 361 00:41:47,600 --> 00:41:52,540 Are all those gifts to me? It's for me, it's for me ... 362 00:41:52,840 --> 00:41:55,740 -That's nice. - Did you get the Christmas presents? 363 00:41:56,040 --> 00:41:58,080 Yes. 364 00:41:59,160 --> 00:42:01,720 So good. 365 00:42:02,720 --> 00:42:05,760 We need someone who can put on the star. 366 00:42:10,160 --> 00:42:13,640 -Like that. -Yes! 367 00:42:16,760 --> 00:42:20,560 -It always works out, right? -Yes. 368 00:42:25,560 --> 00:42:27,800 One two Three. 369 00:42:33,040 --> 00:42:37,620 Peace on earth and mercy mild, 370 00:42:37,920 --> 00:42:41,900 God and sinners reconcil'd. 371 00:42:42,200 --> 00:42:47,740 Joyful all ye nations rise, 372 00:42:48,040 --> 00:42:52,460 join the triumph of the skies, 373 00:42:52,760 --> 00:42:57,660 with the angelic host proclaim: 374 00:42:57,960 --> 00:43:02,440 Christ was born in Bethlehem. 375 00:43:04,320 --> 00:43:06,520 Children! 376 00:43:06,640 --> 00:43:11,840 In honor of our guests shall we do it a little differently - 377 00:43:11,960 --> 00:43:18,880 - and follow the Norwegian custom with opening the gifts now on Christmas Eve! 378 00:43:21,080 --> 00:43:25,500 And I have to be the first who get to open my gifts! 379 00:43:25,800 --> 00:43:29,460 -No! -Not? But I'm the boss! 380 00:43:29,760 --> 00:43:34,740 -No, you're grandpa. -Just grandpa? So sad. 381 00:43:35,040 --> 00:43:39,660 But I get to be the first who gets give a gift? It is okay? 382 00:43:39,960 --> 00:43:42,100 -Yes. -Nice. 383 00:43:42,400 --> 00:43:49,020 For this gift is so special that it can not wait. Literally. 384 00:43:49,320 --> 00:43:52,120 Ragnhild and Astrid, come here. 385 00:43:54,160 --> 00:43:57,100 Are you ready? 386 00:43:57,400 --> 00:44:01,660 Oh, I'm so excited. What could it be? 387 00:44:01,760 --> 00:44:06,320 What could it be? Open it fast! 388 00:44:11,600 --> 00:44:15,420 Oh, I know how much you guys miss their dog. 389 00:44:15,720 --> 00:44:20,820 -And I asked their mother. -Yes. Say thank you, now. 390 00:44:21,120 --> 00:44:24,320 Thank you, Godfather. 391 00:44:25,200 --> 00:44:27,840 Thank you. 392 00:44:39,920 --> 00:44:43,500 The best so far. 393 00:44:43,800 --> 00:44:46,780 Listen. This is serious. 394 00:44:47,080 --> 00:44:50,700 I will present a new bill for Congress. 395 00:44:51,000 --> 00:44:56,200 Protest! What happened to non- talk-politics-to-drinks-law? 396 00:44:56,320 --> 00:45:00,860 Well, I'll use Presidential Authority - 397 00:45:01,160 --> 00:45:04,620 - to make an exception to that rule. 398 00:45:04,920 --> 00:45:08,960 -But just for me! -So unfair. 399 00:45:10,880 --> 00:45:14,100 You all know the main features, - 400 00:45:14,400 --> 00:45:18,820 - and me and a few others have thought about it a bit. 401 00:45:19,120 --> 00:45:23,740 We mean that by arming the British now - 402 00:45:24,040 --> 00:45:27,500 - we strengthen the defense of the United States. 403 00:45:27,800 --> 00:45:30,900 If Britain falls, - 404 00:45:31,200 --> 00:45:35,700 - who says not that maniac then want to try on us? 405 00:45:36,000 --> 00:45:39,780 It sounds like an attempt at to repeal the law of neutrality. 406 00:45:40,080 --> 00:45:42,280 We are still neutral. 407 00:45:42,400 --> 00:45:47,700 Can you explain the logic of that? We are not as intelligent as you. 408 00:45:48,000 --> 00:45:51,120 Nonsense. But still: 409 00:45:54,360 --> 00:45:59,780 We do not sell weapons to the British. 410 00:46:00,080 --> 00:46:06,340 We borrow or rent them out. When the war is over, we will get them back. 411 00:46:06,640 --> 00:46:11,840 In order not to repeal certain applicable articles of association - 412 00:46:11,960 --> 00:46:15,280 - I call it the "Lend-lease" law. 413 00:46:16,640 --> 00:46:21,060 -What do you think? -It is, so to speak, political suicide. 414 00:46:21,360 --> 00:46:25,300 A badly camouflaged repeal of the law of neutrality. 415 00:46:25,600 --> 00:46:29,580 -Think about your legacy. - This puts the United States in danger, - 416 00:46:29,880 --> 00:46:32,740 - and will get us into the war. 417 00:46:33,040 --> 00:46:35,460 So you do not like it. 418 00:46:35,760 --> 00:46:41,580 -I think it's a great idea. -Of course. 419 00:46:41,880 --> 00:46:44,660 If Britain falls, - 420 00:46:44,960 --> 00:46:49,340 - then this country stands alone as a democracy, - 421 00:46:49,640 --> 00:46:56,900 - surrounded by dictatorships and totalitarianism on all sides. 422 00:46:57,200 --> 00:47:01,860 In such a scenario neutrality will not protect you. 423 00:47:02,160 --> 00:47:05,480 I speak from experience. 424 00:47:06,480 --> 00:47:11,240 Bravo. That's exactly what I mean. 425 00:47:12,240 --> 00:47:15,820 You sound like Churchill. 426 00:47:16,120 --> 00:47:19,340 And I like Churchill. 427 00:47:19,640 --> 00:47:22,420 -Is he sleeping? -Thank you and good night! 428 00:47:22,720 --> 00:47:26,640 -Goodbye! -Thank you! 429 00:47:29,400 --> 00:47:32,980 This is the best Christmas I've ever had! 430 00:47:33,280 --> 00:47:37,260 -Yes, it was wonderful. -You were wonderful. 431 00:47:37,560 --> 00:47:40,380 - Do you think so? -Yes, I think so. 432 00:47:40,680 --> 00:47:43,320 Yuck. 433 00:48:00,280 --> 00:48:03,360 Here. Thanks, Arthur. 434 00:48:10,600 --> 00:48:17,020 I strongly oppose these changes. And so soon after the election. 435 00:48:17,320 --> 00:48:23,760 The timing is not good, but I can not dictate world events. 436 00:48:25,880 --> 00:48:31,440 -You'm in love with her. -Nonsense! Nonsense. 437 00:48:32,600 --> 00:48:38,040 -Don't you think I know that look? - Are you jealous, Eleanor? 438 00:48:43,560 --> 00:48:48,780 I do not care your romantic escapades. 439 00:48:49,080 --> 00:48:56,340 But I care that you leave the operations your change the country's political direction! 440 00:48:56,640 --> 00:49:00,140 So you think so? You know nothing about my motives! 441 00:49:00,440 --> 00:49:04,700 -I know everything about them. - We can not close our eyes to - 442 00:49:04,800 --> 00:49:09,580 - that the western democratic world is at stake! 443 00:49:09,880 --> 00:49:12,860 This is not about about doing the right thing, - 444 00:49:13,160 --> 00:49:17,880 - but about to do what is absolutely necessary! 445 00:49:29,280 --> 00:49:32,640 This is not going to go well. 446 00:49:40,640 --> 00:49:45,740 As the world situation is now, there is no doubt - 447 00:49:46,040 --> 00:49:50,020 - that the best defense for the United States - 448 00:49:50,320 --> 00:49:54,220 - is that Great Britain is able to defend himself. 449 00:49:54,520 --> 00:49:59,780 It is possible to either rent out or lend munitions, - 450 00:50:00,080 --> 00:50:03,820 - subject to interest, to the United Kingdom. 451 00:50:04,120 --> 00:50:10,600 If you get the weapons back when the war is over, all is well. 452 00:50:11,840 --> 00:50:16,980 Let me illustrate that. Put my neighbor's house on fire. 453 00:50:17,280 --> 00:50:22,140 And I have a garden hose A bit away. 454 00:50:22,440 --> 00:50:26,640 What do I do then? I'm not saying: 455 00:50:26,760 --> 00:50:32,220 "Neighbor, the garden hose costs $ 15." 456 00:50:32,520 --> 00:50:36,500 "Then pay me $ 15." 457 00:50:36,800 --> 00:50:43,280 I do not want 15 dollars. I want again the garden hose when the fire is extinguished. 458 00:50:47,080 --> 00:50:49,660 I recently pointed out - 459 00:50:49,960 --> 00:50:57,160 - how fast the pace of modern warfare can move the matches here to us, - 460 00:50:57,280 --> 00:51:02,100 - physical attacks, as we should probably expect - 461 00:51:02,400 --> 00:51:07,060 - if the dictatorships win the war. 462 00:51:07,360 --> 00:51:11,940 We have learned a lot from what has happened in Europe in recent years, - 463 00:51:12,240 --> 00:51:15,020 - especially of what happened in Norway, - 464 00:51:15,320 --> 00:51:22,260 - where important ports were occupied as a result of betrayal and surprise. 465 00:51:22,560 --> 00:51:27,020 As long as the attacking countries continue, - 466 00:51:27,320 --> 00:51:31,620 - it's they and not us who chooses time - 467 00:51:31,920 --> 00:51:37,200 - and place and method of attack. 468 00:51:38,200 --> 00:51:47,100 That's why the future is for everyone The American republics are in danger today. 469 00:51:47,400 --> 00:51:53,260 Time demands that our actions and our policies - 470 00:51:53,560 --> 00:51:58,820 - first and foremost, and almost exclusively, - 471 00:51:58,920 --> 00:52:02,740 - should be about meeting this danger from abroad. 472 00:52:03,040 --> 00:52:07,140 Let's say to democracies: 473 00:52:07,440 --> 00:52:13,300 We Americans supports their struggle for freedom. 474 00:52:13,600 --> 00:52:17,540 We will send you in ever-increasing quantities: 475 00:52:17,840 --> 00:52:23,100 Ships, planes, tanks, weapons. 476 00:52:23,200 --> 00:52:28,380 That is our purpose and our promise. 477 00:52:28,680 --> 00:52:32,500 -This leads us into the war! - He promised to keep us out! 478 00:52:32,800 --> 00:52:34,580 America first! 479 00:52:34,880 --> 00:52:38,640 -America first! -America first ... 37895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.