All language subtitles for Asylum.Twisted.Horror.and.Fantasy.Tales.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,027 --> 00:00:21,027 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:02:22,744 --> 00:02:25,479 Good afternoon, my darling sons of bitches! 3 00:02:26,313 --> 00:02:27,849 Let me introduce myself. 4 00:02:27,882 --> 00:02:29,817 My name is Brandon 5 00:02:29,851 --> 00:02:31,552 and I'll be trying to entertain you 6 00:02:31,586 --> 00:02:33,888 over the next hour. 7 00:02:33,921 --> 00:02:36,223 You've probably never heard of me 8 00:02:36,256 --> 00:02:38,726 that wouldn't be a surprise because I'm nobody. 9 00:02:40,293 --> 00:02:42,897 They say time flies when you're having fun 10 00:02:42,930 --> 00:02:45,198 so this would seem like forever 11 00:02:45,232 --> 00:02:46,466 because my jokes suck. 12 00:02:47,669 --> 00:02:49,403 But please stay until the end 13 00:02:49,436 --> 00:02:51,405 we have so much to talk about 14 00:02:51,438 --> 00:02:52,874 and I have a surprise for you. 15 00:02:54,542 --> 00:02:58,211 Let me tell you a story about how I came to be here. 16 00:02:59,580 --> 00:03:02,282 Once upon a time I was married to a beautiful woman 17 00:03:02,315 --> 00:03:04,284 named Phillipa. 18 00:03:04,317 --> 00:03:06,821 She was everything you could hope for in a woman 19 00:03:06,854 --> 00:03:08,656 she was adorable 20 00:03:08,690 --> 00:03:10,525 everybody loved her. 21 00:03:10,558 --> 00:03:12,694 All our friends however wondered 22 00:03:12,727 --> 00:03:14,896 what is she doing with an jerk like me? 23 00:03:16,931 --> 00:03:18,465 And they were right. 24 00:03:18,498 --> 00:03:22,737 I was a shy, boring guy obsessed with my work 25 00:03:22,770 --> 00:03:26,273 stuck in my ways, who never had anything interesting to say. 26 00:03:27,642 --> 00:03:29,644 Are there any accountants out there? 27 00:03:31,344 --> 00:03:34,649 We really are the most boring mother fuckers you know. 28 00:03:36,416 --> 00:03:38,720 Did you hear the story about the woman that went to the doctor 29 00:03:38,753 --> 00:03:39,721 for a check-up? 30 00:03:41,455 --> 00:03:44,391 The doctor told her she only had six months left to live. 31 00:03:45,626 --> 00:03:47,327 She's crying, she's desperate, 32 00:03:47,360 --> 00:03:50,965 she said: Doctor there must be something I could do. 33 00:03:50,998 --> 00:03:53,601 "Sure," said the doctor, "You could marry an accountant." 34 00:03:54,334 --> 00:03:55,570 "What? 35 00:03:55,603 --> 00:03:57,304 Would it make me live longer?" 36 00:03:57,337 --> 00:03:58,773 "No," said the doctor 37 00:03:58,806 --> 00:04:00,508 "But he will make your last six months here 38 00:04:00,541 --> 00:04:02,275 seem like an eternity." 39 00:04:06,914 --> 00:04:10,417 So one day Phillipa woke up and thought to herself, 40 00:04:10,450 --> 00:04:11,719 They're right. 41 00:04:11,753 --> 00:04:14,321 I am beautiful and adorable 42 00:04:14,354 --> 00:04:16,924 and I do shine like a star on a cloudless night. 43 00:04:17,625 --> 00:04:19,459 What am I doing with this jerk? 44 00:04:20,628 --> 00:04:23,430 So she dropped me like a hot tamale 45 00:04:23,463 --> 00:04:25,666 and this tamale fell far. 46 00:04:25,700 --> 00:04:28,603 I'd never been with another woman besides Phillipa 47 00:04:28,636 --> 00:04:30,337 and when she left me, 48 00:04:30,370 --> 00:04:33,440 I was alone, and hopeless. 49 00:04:34,575 --> 00:04:36,577 And then one day 50 00:04:36,611 --> 00:04:40,313 I found a flyer on the ground that said, "Stand up!" 51 00:04:41,616 --> 00:04:43,618 And here I stand. 52 00:04:43,651 --> 00:04:46,020 Don't I kill as a comedian? 53 00:04:46,053 --> 00:04:48,455 Are you having a good time? 54 00:04:50,490 --> 00:04:53,761 Let me tell you a story about George C. Parker. 55 00:04:53,795 --> 00:04:54,829 Have you heard of him? 56 00:04:56,130 --> 00:04:58,633 He was a legendary con man in New York City. 57 00:04:59,299 --> 00:05:01,869 Who could sell anything to anyone. 58 00:05:01,903 --> 00:05:04,005 The turn of the 20th century 59 00:05:04,038 --> 00:05:06,874 he became infamous for selling rich tourists 60 00:05:06,908 --> 00:05:08,743 the Brooklyn bridge. 61 00:05:08,776 --> 00:05:11,913 They say he even sold one Russian billionaire 62 00:05:11,946 --> 00:05:13,380 the Statue of Liberty. 63 00:05:14,782 --> 00:05:19,020 Well right now I feel like George C. fucking Parker, 64 00:05:20,087 --> 00:05:22,557 so listen very carefully 65 00:05:23,624 --> 00:05:27,394 because I have tremendous, fabulous, 66 00:05:27,427 --> 00:05:31,398 wonderful stories to sell you. 67 00:06:37,497 --> 00:06:38,566 How was that? 68 00:06:40,668 --> 00:06:42,703 Is that like too much gurgling or? 69 00:06:44,005 --> 00:06:45,506 Uh no, no, no. 70 00:06:45,539 --> 00:06:46,073 It was fine. 71 00:06:51,712 --> 00:06:55,650 Oh hey any chance I could get my SAG card after this? 72 00:06:55,683 --> 00:06:57,218 Yeah, and I'll be getting my acceptance letter 73 00:06:57,251 --> 00:06:58,986 to the Director's Guild any day now. 74 00:07:02,623 --> 00:07:04,125 Hey look on the bright side. 75 00:07:04,158 --> 00:07:06,661 You get to work with the world-famous Father Lance. 76 00:07:06,694 --> 00:07:08,461 You'll be saved from the forces of darkness in front 77 00:07:08,495 --> 00:07:09,664 of millions of viewers! 78 00:07:12,099 --> 00:07:14,135 Where do you want the rest of these cables? 79 00:07:14,168 --> 00:07:16,537 They're fine where they are just make sure you're wired up 80 00:07:16,570 --> 00:07:18,973 and don't, forget to mic up our starlet here. 81 00:07:27,949 --> 00:07:29,449 Do you want me to moan more? 82 00:07:30,017 --> 00:07:32,920 I can, like no problem. 83 00:07:32,954 --> 00:07:34,487 You're doing fine, Hailey. 84 00:07:34,522 --> 00:07:35,656 Okay. 85 00:07:35,690 --> 00:07:37,258 It's Heather, but... 86 00:07:45,099 --> 00:07:47,535 I think keep it classy, okay? 87 00:07:47,568 --> 00:07:49,503 Let's go to a club. 88 00:07:49,537 --> 00:07:52,006 And I will only go if I have table service. 89 00:07:53,074 --> 00:07:55,076 Hey, freshy get ready. 90 00:07:55,109 --> 00:07:56,610 We're hitting Lambda in 30. 91 00:07:56,644 --> 00:07:58,512 You guys go without me. 92 00:07:58,546 --> 00:07:59,647 I'll meet you there. 93 00:07:59,680 --> 00:08:01,215 You're gonna miss pre-game! 94 00:08:01,248 --> 00:08:02,216 Children. 95 00:08:03,751 --> 00:08:05,186 What is she even watching? 96 00:08:05,219 --> 00:08:06,520 Some weird shit. 97 00:08:06,554 --> 00:08:07,487 Drink up! 98 00:08:11,200 --> 00:08:13,202 What reality garbage are you watching now? 99 00:08:14,286 --> 00:08:15,787 "The Cleansing Hour". 100 00:08:15,829 --> 00:08:18,415 You've never heard of "Father Lance"?! 101 00:08:18,457 --> 00:08:20,000 Every week, an incredible deliverance! 102 00:08:21,543 --> 00:08:23,879 Is that what they call special effects these days? 103 00:08:24,671 --> 00:08:25,464 Here. 104 00:08:25,506 --> 00:08:27,799 You're gonna like this. 105 00:08:27,841 --> 00:08:29,176 I like "The Mindy Project". 106 00:08:30,928 --> 00:08:32,638 Don't you want to witness divine intervention? 107 00:08:44,692 --> 00:08:45,960 Bryce. 108 00:08:45,993 --> 00:08:47,194 Want me to take it away? 109 00:08:47,228 --> 00:08:49,130 But Dad, "The Cleansing Hour" is almost on. 110 00:08:49,163 --> 00:08:50,297 First you finish your dinner. 111 00:08:51,265 --> 00:08:52,600 Vegetables too Come on. 112 00:09:01,042 --> 00:09:02,309 God damn it, Lance. 113 00:09:07,815 --> 00:09:09,183 Somebody call for an exorcist? 114 00:09:10,851 --> 00:09:12,153 Well hey sugar. 115 00:09:12,186 --> 00:09:14,021 Where the hell you been, man? We're live in four. 116 00:09:14,055 --> 00:09:15,089 I was 117 00:09:15,890 --> 00:09:16,690 counseling? 118 00:09:16,724 --> 00:09:17,792 Is that fucking lipstick? 119 00:09:19,894 --> 00:09:21,996 Well you know they can't resist a man in uniform. 120 00:09:22,029 --> 00:09:23,931 Tell me again why I put up with your shit. 121 00:09:23,964 --> 00:09:25,966 I'll give you five million reasons and climbing. 122 00:09:26,000 --> 00:09:28,069 Yeah, and if one of those reasons happens to snap a pic 123 00:09:28,102 --> 00:09:30,671 of of Father Lance with his hand down some IHOP waitress's skirt 124 00:09:30,704 --> 00:09:31,205 we're done! 125 00:09:31,238 --> 00:09:32,139 It's over! 126 00:09:32,173 --> 00:09:33,607 Drew that's offensive. 127 00:09:34,208 --> 00:09:35,142 I'm a Denny's man. 128 00:09:36,010 --> 00:09:36,744 What? 129 00:09:36,777 --> 00:09:37,378 Would you watch it? 130 00:09:37,411 --> 00:09:38,913 That's our lifeline! 131 00:09:38,946 --> 00:09:40,915 What is your deal today? 132 00:09:40,948 --> 00:09:42,883 I think he's just trying to say you should show more respect 133 00:09:42,917 --> 00:09:43,818 for technology. 134 00:09:47,054 --> 00:09:47,922 Who the fuck's that guy? 135 00:09:48,689 --> 00:09:49,190 Braden. 136 00:09:50,124 --> 00:09:51,258 Sound. 137 00:09:52,359 --> 00:09:53,194 What happened to Chris? 138 00:09:54,028 --> 00:09:56,297 He's under the weather. Asked me to fill in. 139 00:09:56,330 --> 00:09:58,666 Okay well just don't get your boom in my shot. 140 00:09:58,699 --> 00:10:00,301 And make sure you sign an NDA form. 141 00:10:00,334 --> 00:10:01,702 Wow! 142 00:10:01,735 --> 00:10:02,970 Forgive me, Lord. 143 00:10:03,003 --> 00:10:04,839 I have sinned it's been 90 seconds 144 00:10:04,872 --> 00:10:06,040 I haven't introduced myself. 145 00:10:06,073 --> 00:10:06,907 I'm Lance. 146 00:10:06,941 --> 00:10:07,641 Heather. 147 00:10:08,776 --> 00:10:09,643 Oh. 148 00:10:09,677 --> 00:10:11,378 Uh, nice to meet you! 149 00:10:11,412 --> 00:10:12,880 Yeah, well, Heather it's a beautiful name. 150 00:10:12,913 --> 00:10:14,115 He's gonna shove these up your nose. 151 00:10:15,716 --> 00:10:17,818 I'm gonna place these in your nose, they'll dissolve 152 00:10:17,852 --> 00:10:19,820 after five minutes instant nosebleed. 153 00:10:19,854 --> 00:10:20,754 Drew will direct you. 154 00:10:22,089 --> 00:10:23,257 Thank you. 155 00:10:23,290 --> 00:10:24,658 I'm just gonna move your hair a second 156 00:10:24,692 --> 00:10:25,392 and put this in your ear. 157 00:10:25,426 --> 00:10:26,360 Okay. 158 00:10:30,898 --> 00:10:31,799 Ooh! 159 00:10:31,832 --> 00:10:32,867 Sorry! 160 00:10:32,900 --> 00:10:34,101 That's always the most awkward part. 161 00:10:34,135 --> 00:10:35,002 No problem. 162 00:10:38,906 --> 00:10:40,341 This looks legit! 163 00:10:40,374 --> 00:10:41,142 Where'd it come from? 164 00:10:41,175 --> 00:10:42,810 Found it at a garage sale. 165 00:10:42,843 --> 00:10:45,045 30 seconds take your mark, Padre. 166 00:10:45,079 --> 00:10:46,714 All right, guys! 167 00:10:46,747 --> 00:10:49,083 Let's make it a quick one I got a date with destiny tonight. 168 00:10:49,116 --> 00:10:50,217 Probably not her real name. 169 00:10:50,251 --> 00:10:51,452 Ah, Jesus! 170 00:10:51,485 --> 00:10:53,420 Drew don't take the Lord's name in vain. 171 00:10:53,454 --> 00:10:54,955 Okay, teen seconds. You ready, Heather? 172 00:10:57,992 --> 00:10:59,160 Okay in three 173 00:10:59,927 --> 00:11:01,061 two 174 00:11:01,095 --> 00:11:01,795 one. 175 00:11:06,934 --> 00:11:09,270 I cast you out in the name of the Lord, Jesus Christ! 176 00:11:12,439 --> 00:11:14,208 You are at the mercy of the Creator! 177 00:11:24,285 --> 00:11:26,453 Welcome to "The Cleansing Hour". 178 00:11:26,487 --> 00:11:29,223 I am Father Lance, your guide through these troubling times. 179 00:11:29,890 --> 00:11:32,393 Tonight, we bring you Sabrina. 180 00:11:34,128 --> 00:11:36,230 An innocent soul, tortured 181 00:11:36,263 --> 00:11:37,932 by the only family she'd ever known. 182 00:11:38,633 --> 00:11:41,769 Molested by her father, beaten by her mother 183 00:11:41,802 --> 00:11:44,405 Sabrina sought escape from her unimaginable pain, 184 00:11:44,438 --> 00:11:46,907 in the form of drugs, alcohol 185 00:11:46,941 --> 00:11:49,877 and ultimately, prostitution. 186 00:11:49,910 --> 00:11:52,313 'Cause he's rich Well, not just 'cause he's rich! 187 00:11:54,848 --> 00:11:57,785 Well anyway, so it's Josh or Kyle. 188 00:11:57,818 --> 00:12:00,120 The enemy of God exploited her frailty, 189 00:12:00,154 --> 00:12:03,090 and took control of her body, but tonight 190 00:12:03,123 --> 00:12:06,427 by the grace of God with my help and your prayers. 191 00:12:07,061 --> 00:12:10,231 Sabrina will be rid of this evil! 192 00:12:12,366 --> 00:12:13,467 Okay, that's great, Heather! 193 00:12:13,500 --> 00:12:15,436 Keep your head down, whatever they can't see 194 00:12:15,469 --> 00:12:16,370 will terrify them. 195 00:12:17,404 --> 00:12:21,408 In nomine Patris et Filium et Spiritum Sanctum. 196 00:12:23,077 --> 00:12:24,546 All right, great Heather, now try and bite him. 197 00:12:27,582 --> 00:12:31,018 Sabrina is exhibiting incredible strength and aggression. 198 00:12:31,051 --> 00:12:33,187 This could be a stage four possession. 199 00:12:35,489 --> 00:12:38,025 I command you, unclean spirit 200 00:12:38,058 --> 00:12:40,828 by the mysteries of the incarnation, 201 00:12:40,861 --> 00:12:42,463 hatched in the resurrection 202 00:12:42,496 --> 00:12:45,165 and the ascension of our Lord Jesus Christ 203 00:12:45,199 --> 00:12:47,801 that you tell me your name and obey me to the letter! 204 00:12:48,435 --> 00:12:49,870 Speak your name, demon! 205 00:12:50,838 --> 00:12:52,507 Okay, Heather 206 00:12:52,540 --> 00:12:55,809 your demon name is 207 00:12:55,843 --> 00:12:57,144 Slubgob. 208 00:12:57,177 --> 00:12:59,213 Repeat: Slubgob. 209 00:13:02,517 --> 00:13:03,817 Your name, demon. 210 00:13:04,885 --> 00:13:05,520 Speak! 211 00:13:09,356 --> 00:13:11,959 Damn, Heather, very nice! 212 00:13:11,992 --> 00:13:15,563 Tell me your name, in the name of our Lord, Jesus Christ! 213 00:13:22,136 --> 00:13:24,539 We are Thoth. 214 00:13:24,572 --> 00:13:27,441 Collector of fractured souls! 215 00:13:27,474 --> 00:13:31,011 Soon we'll be thousands in number. 216 00:13:31,045 --> 00:13:34,014 Limitless in strength! 217 00:13:38,252 --> 00:13:41,121 Just go with it, she said her name was Thoth. 218 00:13:41,155 --> 00:13:43,023 Uh, Heather I appreciate your enthusiasm, 219 00:13:43,057 --> 00:13:44,224 but please stick to the script. 220 00:13:47,294 --> 00:13:49,930 Our Father, who art in heaven. 221 00:13:49,963 --> 00:13:51,533 Hallowed be thy name, thy kingdom come. 222 00:13:51,566 --> 00:13:53,100 What on Earth are you two watching? 223 00:13:56,003 --> 00:13:57,588 Are you seeing this? 224 00:14:01,342 --> 00:14:02,009 Thoth. 225 00:14:03,243 --> 00:14:06,347 Abhor and slime of Hell, servant of Satan. 226 00:14:07,381 --> 00:14:09,950 See the cross of the Lord Jesus 227 00:14:09,983 --> 00:14:11,285 and submit 228 00:14:11,318 --> 00:14:13,521 to the authority of the Almighty! 229 00:14:14,589 --> 00:14:15,557 Fight Sabrina! 230 00:14:16,323 --> 00:14:17,124 Fight! 231 00:14:17,592 --> 00:14:18,359 Do not give in! 232 00:14:18,392 --> 00:14:19,159 Fight! 233 00:14:30,505 --> 00:14:31,606 That wasn't me. 234 00:14:34,408 --> 00:14:35,510 Must've slipped. 235 00:14:37,244 --> 00:14:38,546 Fuck you, deceiver! 236 00:14:39,213 --> 00:14:41,549 Fuck you for all of the masses! 237 00:14:41,583 --> 00:14:44,552 You will take the world and the bounty it provides. 238 00:14:44,586 --> 00:14:47,421 You're nothing but a pawn in the eyes of the Great One! 239 00:14:47,454 --> 00:14:48,222 Silence! 240 00:14:49,089 --> 00:14:50,424 Silence, demon! 241 00:14:50,457 --> 00:14:53,595 I cast you out in the name of our Lord, Jesus Christ! 242 00:14:54,328 --> 00:14:55,663 Be gone and depart from Sabrina, 243 00:14:55,697 --> 00:14:58,132 who is but an innocent creature of God! 244 00:14:59,400 --> 00:15:02,102 For it is He who commands you. 245 00:15:02,136 --> 00:15:04,371 He who flung you from the heights of Heaven 246 00:15:04,405 --> 00:15:06,340 to the depths of Hell! 247 00:15:06,373 --> 00:15:07,207 What the fuck? 248 00:15:11,445 --> 00:15:12,179 Is that you? 249 00:15:18,185 --> 00:15:20,588 Hearken therefore and tremble in fear. 250 00:15:22,156 --> 00:15:25,727 For you are at the mercy of the creator of all things! 251 00:15:26,393 --> 00:15:28,630 Submit and depart from us! 252 00:15:38,138 --> 00:15:39,106 Holy shit! 253 00:15:40,007 --> 00:15:40,508 Heather? 254 00:15:47,247 --> 00:15:49,383 We've got a problem, something's wrong Heather? 255 00:15:49,416 --> 00:15:50,050 Heather! 256 00:15:51,051 --> 00:15:51,753 I don't think she's acting! 257 00:15:53,053 --> 00:15:54,054 I got to end transmission! 258 00:15:54,589 --> 00:15:56,123 Don't you dare! 259 00:15:56,156 --> 00:15:57,024 Look at the numbers! 260 00:15:57,792 --> 00:15:59,293 Help me, Father Lance! 261 00:15:59,326 --> 00:16:00,562 Please! 262 00:16:01,696 --> 00:16:03,096 We've got to fix this! 263 00:16:04,599 --> 00:16:06,467 Don't break the fourth one! 264 00:16:06,500 --> 00:16:08,368 13 million people are gonna watch this girl die. 265 00:16:08,402 --> 00:16:09,436 Who do you think they're gonna blame? 266 00:16:09,470 --> 00:16:11,506 Help me, Father Lance. 267 00:16:13,808 --> 00:16:15,075 Give me the book! 268 00:16:15,610 --> 00:16:17,211 I'm the exorcist, right? 269 00:16:19,781 --> 00:16:20,582 Read it out loud. 270 00:16:20,615 --> 00:16:21,381 Yeah. 271 00:16:22,316 --> 00:16:24,184 Help me, Father Lance! 272 00:16:40,835 --> 00:16:41,636 Repel 273 00:16:46,373 --> 00:16:48,242 Repel, O Lord the devil's power. 274 00:16:50,612 --> 00:16:52,479 Break asunder his snares and traps 275 00:16:55,683 --> 00:16:57,451 Put the unholy tempter to flight 276 00:16:59,754 --> 00:17:01,656 I cast you out, demon! 277 00:17:02,657 --> 00:17:04,692 Be gone, be gone, be gone! 278 00:17:04,726 --> 00:17:07,729 Depart from us in the name of Jesus Christ! 279 00:17:09,162 --> 00:17:11,031 Be gone! 280 00:17:28,883 --> 00:17:29,851 Sabrina? 281 00:17:33,253 --> 00:17:34,221 Are you with us? 282 00:17:45,800 --> 00:17:46,734 Sabrina? 283 00:17:48,703 --> 00:17:50,203 Sabrina, are you with us? 284 00:17:58,546 --> 00:18:00,180 S-Sabrina? 285 00:18:00,213 --> 00:18:01,783 Sabrina, are you... 286 00:18:01,816 --> 00:18:03,317 are you with us? 287 00:18:11,224 --> 00:18:13,260 Are you with us? 288 00:18:20,702 --> 00:18:22,469 Get her off me! 289 00:18:28,208 --> 00:18:28,643 Drew! 290 00:18:28,676 --> 00:18:29,844 Help! 291 00:18:29,877 --> 00:18:30,745 I'll get her legs! 292 00:18:30,778 --> 00:18:31,546 I'll get her legs! 293 00:18:32,614 --> 00:18:33,615 What the fuck? 294 00:18:35,415 --> 00:18:36,350 Got her legs! 295 00:18:36,383 --> 00:18:37,085 I got her legs! 296 00:18:37,117 --> 00:18:38,251 What the fuck? 297 00:19:05,412 --> 00:19:06,179 What happened? 298 00:19:06,213 --> 00:19:08,448 Did I do a good job? 299 00:19:10,985 --> 00:19:12,219 You did good, Heather. 300 00:19:13,353 --> 00:19:14,622 You did good. 301 00:19:14,656 --> 00:19:15,590 I did it. 302 00:19:16,691 --> 00:19:17,825 I fucking did it! 303 00:19:36,744 --> 00:19:38,378 We have to take a selfie before we go! 304 00:20:05,338 --> 00:20:06,473 Bitch! 305 00:20:06,507 --> 00:20:07,608 I am not. 306 00:20:21,321 --> 00:20:24,291 So God created man in his image. 307 00:20:24,792 --> 00:20:25,927 And then 308 00:20:25,960 --> 00:20:26,894 he created women. 309 00:20:27,427 --> 00:20:29,764 And he said unto them 310 00:20:29,797 --> 00:20:32,934 fruitful and multiply 311 00:20:32,967 --> 00:20:34,902 and populate the Earth 312 00:20:34,936 --> 00:20:35,870 and subdue it. 313 00:20:37,304 --> 00:20:38,906 And so we did. 314 00:20:38,940 --> 00:20:40,842 We fucked like rabbits. 315 00:20:40,875 --> 00:20:42,543 Populated the planet. 316 00:20:42,577 --> 00:20:43,778 And fucked it all up! 317 00:20:46,714 --> 00:20:48,816 Out of the mouths of babes 318 00:20:48,850 --> 00:20:49,751 and The Bible. 319 00:20:51,451 --> 00:20:52,352 Words hurt huh? 320 00:20:54,622 --> 00:20:56,824 Man's words hurt even more, because they're filled 321 00:20:56,858 --> 00:21:00,360 with nothing more than lies and bad intentions. 322 00:21:02,830 --> 00:21:06,834 Why don't you just give up, and let the demon into your body? 323 00:21:09,971 --> 00:21:11,338 And you, demon! 324 00:21:12,573 --> 00:21:13,674 Why do you hesitate to enter this woman? 325 00:21:14,675 --> 00:21:16,309 She's not as bad as the others. 326 00:21:17,845 --> 00:21:21,448 Jesus, being an exorcist is really tough! 327 00:21:21,481 --> 00:21:23,584 I mean a real nightmare. 328 00:21:24,685 --> 00:21:26,453 We used to have to convince the demon 329 00:21:26,486 --> 00:21:27,487 out of the body. 330 00:21:28,523 --> 00:21:30,625 But now we are so fucked up 331 00:21:30,658 --> 00:21:32,359 they're too scared to possess us! 332 00:21:33,861 --> 00:21:35,763 Of course, it's all God's fault. 333 00:21:35,797 --> 00:21:36,731 He's a workaholic. 334 00:21:37,430 --> 00:21:38,666 I mean 335 00:21:38,699 --> 00:21:42,036 he could've been like everyone else and worked Monday to Friday 336 00:21:42,069 --> 00:21:44,705 but no, he's an overachieving asshole 337 00:21:44,739 --> 00:21:46,741 who wanted to work six days a week 338 00:21:46,774 --> 00:21:48,375 and only rest on Sundays. 339 00:21:49,777 --> 00:21:52,412 We could've been so cool but he was in such a rush now. 340 00:21:53,147 --> 00:21:55,016 He made us human. 341 00:21:55,049 --> 00:21:57,618 There are many others like him 342 00:21:57,652 --> 00:22:00,054 that take things too seriously. 343 00:22:00,087 --> 00:22:01,923 Work more than they need to 344 00:22:01,956 --> 00:22:03,356 slaves to their job. 345 00:22:04,357 --> 00:22:06,694 These workaholics are the ones you have to watch 346 00:22:07,829 --> 00:22:10,097 especially the evil ones. 347 00:23:31,112 --> 00:23:32,513 That was fucking creepy. 348 00:24:07,982 --> 00:24:08,816 Hello? 349 00:24:11,686 --> 00:24:12,553 Hello? 350 00:24:27,034 --> 00:24:27,902 Hello 351 00:24:42,183 --> 00:24:43,551 Hello, Mia 352 00:24:43,584 --> 00:24:44,618 Dave? 353 00:24:44,652 --> 00:24:45,786 Sorry, my fucking Bluetooth. 354 00:24:45,820 --> 00:24:47,121 What are you doing? 355 00:24:47,154 --> 00:24:49,724 Well I'm talking to you on the phone and driving over 356 00:24:49,757 --> 00:24:50,925 to your place. 357 00:24:50,958 --> 00:24:52,827 You know you're late by the way. 358 00:24:52,860 --> 00:24:54,996 Yeah well, I might have had to make a stop. 359 00:24:55,029 --> 00:24:56,564 What for? 360 00:24:56,597 --> 00:24:58,232 I got you something. 361 00:24:58,265 --> 00:25:00,201 Last time I got a gift from you, it was football tickets. 362 00:25:00,234 --> 00:25:01,702 Yeah, and those were really good seats. 363 00:25:01,736 --> 00:25:02,903 You know I don't watch football. 364 00:25:02,937 --> 00:25:04,238 What? 365 00:25:04,271 --> 00:25:05,106 What do you mean you don't watch football, since when? 366 00:25:05,139 --> 00:25:05,973 That was a fun day. 367 00:25:06,007 --> 00:25:07,608 I got us on the kiss cam. 368 00:25:07,641 --> 00:25:09,143 We had beers, I got you those fucking nachos you wanted. 369 00:25:10,244 --> 00:25:11,946 Being romantic is not your thing. 370 00:25:12,747 --> 00:25:13,714 Okay, I'll be there soon. 371 00:26:06,634 --> 00:26:08,169 Come on, come on, don't hit me. 372 00:26:08,202 --> 00:26:09,336 What the fuck is wrong with you? 373 00:26:09,370 --> 00:26:10,638 Are you on fucking steroids or what? 374 00:26:10,671 --> 00:26:11,939 Oh my gosh! 375 00:26:11,972 --> 00:26:13,774 That is what you get for being an idiot. 376 00:26:13,808 --> 00:26:15,876 Oh my gosh, you're so adorable 377 00:26:15,910 --> 00:26:16,977 when you're upset. 378 00:26:17,011 --> 00:26:18,379 What if I had a knife in my hand? 379 00:26:18,412 --> 00:26:19,880 What if you had a knife in your hand? 380 00:26:19,914 --> 00:26:21,248 I don't know, what would happen? 381 00:26:21,282 --> 00:26:23,350 Maybe you'd stab me 382 00:26:23,384 --> 00:26:25,386 cut me right here, and I'd get blood all over you. 383 00:26:25,419 --> 00:26:26,620 You'd get all wet. 384 00:26:28,189 --> 00:26:29,290 I got you a bear. 385 00:26:29,323 --> 00:26:31,092 You are so creepy. 386 00:26:31,125 --> 00:26:31,792 His name is Bill. 387 00:26:32,293 --> 00:26:32,960 Bill? 388 00:26:32,993 --> 00:26:34,061 Mhm. 389 00:26:34,095 --> 00:26:35,696 Bill is not a cute name for a bear. 390 00:26:35,729 --> 00:26:36,897 I think it's a cute name for a bear. 391 00:26:37,498 --> 00:26:38,699 And I got you flowers. 392 00:26:39,333 --> 00:26:40,801 Does that make up for it? 393 00:26:40,835 --> 00:26:42,136 Am I romantic enough for you? 394 00:26:42,970 --> 00:26:43,704 Yeah? 395 00:26:44,638 --> 00:26:46,107 I like how my shirt looks on you by the way. 396 00:26:46,140 --> 00:26:46,774 Really? 397 00:26:46,807 --> 00:26:47,675 It's pretty hot. 398 00:26:47,708 --> 00:26:48,876 Yeah? 399 00:26:48,909 --> 00:26:50,344 But I am going to need it back right now. 400 00:26:50,911 --> 00:26:52,213 I need you to take it off. 401 00:26:52,246 --> 00:26:53,180 Oh! 402 00:26:53,214 --> 00:26:54,215 Should I just take it off? 403 00:26:54,248 --> 00:26:54,949 Like right now, yeah. 404 00:26:56,016 --> 00:26:57,051 Yeah, just like right now. 405 00:26:57,818 --> 00:26:58,819 Yeah, like right now. 406 00:26:58,853 --> 00:26:59,787 That's good, that's a good start. 407 00:27:00,721 --> 00:27:02,189 A couple more buttons 408 00:28:56,003 --> 00:28:57,438 911, where is your emergency? 409 00:28:57,471 --> 00:28:58,540 Oh my God, please! 410 00:28:58,573 --> 00:28:59,974 Help me, he's coming after me. 411 00:29:07,181 --> 00:29:08,282 What do you want? 412 00:40:56,157 --> 00:40:57,892 Sorry, 413 00:40:57,925 --> 00:40:59,459 I haven't had breakfast. 414 00:41:00,061 --> 00:41:01,128 Anyway, 415 00:41:02,697 --> 00:41:05,566 back to the story of Phillipa. 416 00:41:05,599 --> 00:41:07,768 I always wanted to be a father. 417 00:41:09,103 --> 00:41:10,905 I wanted children 418 00:41:10,938 --> 00:41:12,239 with all my heart. 419 00:41:13,975 --> 00:41:16,777 But Phillipa didn't. 420 00:41:18,079 --> 00:41:20,614 She was perfect 421 00:41:20,648 --> 00:41:23,517 being pregnant would ruin her figure. 422 00:41:24,452 --> 00:41:27,254 And she would probably lose followers on Instagram. 423 00:41:28,089 --> 00:41:30,057 After we divorced 424 00:41:30,091 --> 00:41:32,727 Phillipa quickly moved on 425 00:41:32,760 --> 00:41:35,563 and started dating some other asshole. 426 00:41:35,596 --> 00:41:37,598 Who was even more boring than me. 427 00:41:39,633 --> 00:41:41,202 A year later 428 00:41:41,235 --> 00:41:42,603 she fell pregnant. 429 00:41:44,138 --> 00:41:46,173 So what the hell happened there? 430 00:41:48,809 --> 00:41:51,045 Perhaps Phillipa thought she would get more 431 00:41:51,078 --> 00:41:53,247 likes and comments 432 00:41:53,280 --> 00:41:54,815 if she was holding a puppy. 433 00:41:55,516 --> 00:41:58,319 She always liked to do it doggy style. 434 00:41:58,352 --> 00:42:00,988 She probably thought she was gonna have puppies. 435 00:42:02,023 --> 00:42:04,558 I loved her dearly 436 00:42:04,592 --> 00:42:06,560 but she was too shallow. 437 00:42:06,594 --> 00:42:09,030 Too 438 00:42:09,063 --> 00:42:11,565 dependant on her appearance. 439 00:42:11,599 --> 00:42:13,734 I mean, you can't blame her. 440 00:42:13,768 --> 00:42:15,636 Who isn't these days? 441 00:42:15,669 --> 00:42:17,238 A culture based 442 00:42:17,271 --> 00:42:19,540 on appearances and hypocrisy. 443 00:42:20,307 --> 00:42:21,976 That's what this is! 444 00:42:22,877 --> 00:42:24,245 Perhaps 445 00:42:24,278 --> 00:42:25,679 that's why I'm here. 446 00:42:27,648 --> 00:42:28,983 Because 447 00:42:29,016 --> 00:42:30,684 I wasn't true to myself. 448 00:42:32,620 --> 00:42:33,921 But No more! 449 00:42:35,623 --> 00:42:38,325 Now it's a time to change. 450 00:42:39,393 --> 00:42:40,961 Now 451 00:42:40,995 --> 00:42:42,329 it's time to be free. 452 00:42:56,368 --> 00:42:58,495 It's nice we can choose the clothes together. 453 00:42:59,204 --> 00:43:00,706 We're so lucky 454 00:43:00,747 --> 00:43:02,875 not everybody can do that. 455 00:43:02,916 --> 00:43:05,669 It'll be big on you, but I'd like you to wear 456 00:43:05,711 --> 00:43:06,962 my father's suit. 457 00:43:07,004 --> 00:43:08,046 What do you think? 458 00:43:10,507 --> 00:43:11,341 I don't care. 459 00:43:11,383 --> 00:43:12,176 I'll wear whatever. 460 00:43:12,217 --> 00:43:15,012 No, you must look smart. 461 00:43:15,053 --> 00:43:16,847 It's an important day for me. 462 00:43:16,889 --> 00:43:19,933 Lots of people are coming, you must look perfect. 463 00:43:19,975 --> 00:43:22,686 Then just choose my clothes for me. 464 00:43:22,728 --> 00:43:23,896 I'm not in the mood. 465 00:43:23,937 --> 00:43:24,730 Shoes? 466 00:43:26,190 --> 00:43:29,526 The brown ones are nicer, right? 467 00:43:29,568 --> 00:43:32,112 Those ones rub and give me sores. 468 00:43:32,988 --> 00:43:34,865 I prefer the black ones. 469 00:43:34,907 --> 00:43:35,616 These ones. 470 00:43:35,657 --> 00:43:37,951 They're newer. 471 00:43:37,993 --> 00:43:41,288 They're newer because I never wear them. 472 00:43:41,330 --> 00:43:42,206 They rub. 473 00:43:42,247 --> 00:43:44,625 Then put some plasters on. 474 00:43:44,666 --> 00:43:47,211 Why ask me which shoes I want if you're going 475 00:43:47,252 --> 00:43:48,712 to choose them yourself? 476 00:43:48,754 --> 00:43:50,422 Which tie? 477 00:43:50,464 --> 00:43:51,715 I like these two. 478 00:43:52,758 --> 00:43:54,843 I don't like wearing a tie. 479 00:43:54,885 --> 00:43:57,095 I never wear a tie. 480 00:43:57,137 --> 00:43:58,096 It's not my style. 481 00:43:58,805 --> 00:43:59,640 Style! 482 00:44:00,599 --> 00:44:02,184 Style What's your style? 483 00:44:03,352 --> 00:44:04,978 You look like a rustic. 484 00:44:05,020 --> 00:44:07,898 I am a rustic and I like the way I look, okay? 485 00:44:09,775 --> 00:44:12,027 Shave that beard off. 486 00:44:12,069 --> 00:44:14,071 You're not going with that great beard. 487 00:44:14,112 --> 00:44:16,990 You're not touching my great beard. 488 00:44:17,032 --> 00:44:19,535 I was practically born with a beard. 489 00:44:19,576 --> 00:44:21,954 You met me with this beard. 490 00:44:21,995 --> 00:44:25,457 That beard is going and that's that. 491 00:44:25,499 --> 00:44:28,710 Don't you dare I mean it, okay? 492 00:44:33,799 --> 00:44:34,758 Darling. 493 00:44:39,388 --> 00:44:40,264 That beard. 494 00:44:41,974 --> 00:44:43,433 That beard it's disgusting. 495 00:44:45,018 --> 00:44:45,936 It doesn't suit you. 496 00:44:47,145 --> 00:44:48,188 It never has. 497 00:44:50,274 --> 00:44:52,568 These clothes that we're choosing 498 00:44:52,609 --> 00:44:54,862 you'll be wearing for eternity. 499 00:44:54,903 --> 00:44:56,196 We don't have much time 500 00:44:56,238 --> 00:45:00,534 so make an effort and help me with all of this. 501 00:45:01,618 --> 00:45:03,203 You're the star. 502 00:45:03,245 --> 00:45:04,496 Lots of people are coming 503 00:45:04,538 --> 00:45:07,416 to see you one last time at your wake. 504 00:45:07,457 --> 00:45:10,919 So I want you to look handsome and radiant. 505 00:45:10,961 --> 00:45:12,713 They'll think that I've dressed you badly because 506 00:45:12,754 --> 00:45:14,631 you're a simple villager. 507 00:45:14,673 --> 00:45:18,010 But that's what I am. 508 00:45:18,051 --> 00:45:20,888 That's how I want people to remember me. 509 00:45:20,929 --> 00:45:22,890 With my shirts 510 00:45:22,931 --> 00:45:24,641 with tracksuit bottoms 511 00:45:25,350 --> 00:45:26,852 and, above all 512 00:45:26,894 --> 00:45:27,811 with my beard. 513 00:45:29,354 --> 00:45:31,023 Don't touch my beard, okay? 514 00:45:32,107 --> 00:45:34,651 I have to get the flowers 515 00:45:34,693 --> 00:45:37,237 the coffin and call the last guests. 516 00:45:37,279 --> 00:45:39,406 The burial is in three days. 517 00:45:40,490 --> 00:45:42,117 So don't be selfish. 518 00:45:42,159 --> 00:45:43,744 Cooperate a little, please. 519 00:45:43,785 --> 00:45:45,245 Darling 520 00:45:45,287 --> 00:45:48,332 why don't you just wait until I die and you can do it 521 00:45:48,373 --> 00:45:49,583 as you like. 522 00:45:49,625 --> 00:45:53,921 Darling, I don't like to remind you but 523 00:45:53,962 --> 00:45:56,298 the doctor said you have less than 48 hours left. 524 00:45:57,132 --> 00:45:58,258 What if he's wrong? 525 00:46:00,260 --> 00:46:01,470 He won't be wrong. 526 00:46:34,503 --> 00:46:36,213 He looks so smart. 527 00:46:36,255 --> 00:46:38,215 Are the clothes his? 528 00:46:38,257 --> 00:46:40,509 Or are they from the funeral home? 529 00:46:40,551 --> 00:46:42,928 It's my father's suit. 530 00:46:42,970 --> 00:46:45,639 We chose it together for the occasion. 531 00:46:46,431 --> 00:46:49,101 Rest assured, dear. 532 00:46:49,142 --> 00:46:51,937 He's more handsome dead than he was alive. 533 00:46:51,979 --> 00:46:55,482 A little too much make-up though, don't you think? 534 00:46:55,524 --> 00:46:58,652 If not he'd be white and would give us the chills 535 00:46:58,694 --> 00:47:01,697 but I think it's a complete waste of time. 536 00:47:01,738 --> 00:47:03,824 He'll start to rot in a few hours. 537 00:47:03,866 --> 00:47:06,034 He looks better without a beard. 538 00:47:06,076 --> 00:47:07,536 He looks younger. 539 00:47:07,578 --> 00:47:09,371 He's unrecognizable without it. 540 00:47:09,413 --> 00:47:10,706 He looks gay. 541 00:47:10,747 --> 00:47:13,500 I always told him to shave. 542 00:47:13,542 --> 00:47:16,128 Without that beard, he's so handsome. 543 00:47:16,170 --> 00:47:17,838 He looks like a fairy. 544 00:47:17,880 --> 00:47:18,881 Why did you shave him? 545 00:47:21,091 --> 00:47:22,426 It was one of his last requests. 546 00:47:25,846 --> 00:47:29,183 If you don't mind, could you join the others? 547 00:47:29,224 --> 00:47:30,893 I'd like to be alone with him. 548 00:47:59,087 --> 00:48:00,682 Darling! 549 00:48:05,761 --> 00:48:07,137 What the hell are you doing alive? 550 00:48:07,930 --> 00:48:08,805 I don't know. 551 00:48:09,515 --> 00:48:11,183 I just woke up. 552 00:48:11,225 --> 00:48:12,726 My God, what a shock. 553 00:48:12,768 --> 00:48:13,936 How can this be? 554 00:48:13,977 --> 00:48:17,022 The doctor confirmed your death a few hours ago. 555 00:48:17,064 --> 00:48:19,358 He confirmed it badly then. 556 00:48:19,399 --> 00:48:21,026 Because, as you can see, 557 00:48:21,068 --> 00:48:22,277 I'm alive. 558 00:48:22,319 --> 00:48:25,322 I feel absolutely fine. 559 00:48:25,364 --> 00:48:27,032 We're burying you in an hour. 560 00:48:29,076 --> 00:48:31,453 Your friends are here, it's all ready. 561 00:48:31,495 --> 00:48:33,914 Even people who don't like you came. 562 00:48:35,624 --> 00:48:38,418 We'll cancel it that's that. 563 00:48:39,711 --> 00:48:43,590 I'll go out right now and explain it all. 564 00:48:43,632 --> 00:48:44,883 Are you crazy? 565 00:48:44,925 --> 00:48:47,052 It's been a lot of trouble. 566 00:48:47,094 --> 00:48:48,262 There are hundreds of people. 567 00:48:48,303 --> 00:48:50,597 There are high expectations. 568 00:48:50,639 --> 00:48:51,807 That many people came? 569 00:48:52,891 --> 00:48:53,892 It's a success. 570 00:48:55,269 --> 00:48:57,062 I've always been a popular guy. 571 00:48:58,772 --> 00:49:01,692 They'll be happy I'm alive. 572 00:49:01,733 --> 00:49:03,068 Darling 573 00:49:03,110 --> 00:49:04,778 I'm your wife and I love you 574 00:49:05,737 --> 00:49:07,573 but it's too late now. 575 00:49:07,614 --> 00:49:08,866 We're used to the idea now. 576 00:49:10,158 --> 00:49:11,451 What do you mean? 577 00:49:11,493 --> 00:49:13,787 We can't lose face. 578 00:49:13,829 --> 00:49:14,872 We'd look stupid. 579 00:49:14,913 --> 00:49:16,874 I'd be a laughing stock. 580 00:49:19,293 --> 00:49:20,752 There's a lot at stake. 581 00:49:21,837 --> 00:49:22,504 What do you mean? 582 00:49:22,546 --> 00:49:24,631 You have to die. 583 00:49:24,673 --> 00:49:26,842 You can't just resurrect like this. 584 00:49:26,884 --> 00:49:28,218 Are you serious? 585 00:49:28,260 --> 00:49:29,261 Of course. 586 00:49:31,555 --> 00:49:34,641 Shit You can't do this to me. 587 00:49:34,683 --> 00:49:36,476 Juan, don't talk back to me. 588 00:49:36,518 --> 00:49:38,020 Your mother is here. 589 00:49:38,061 --> 00:49:40,480 My parents are on their way. 590 00:49:40,522 --> 00:49:43,150 When they arrive, they want you dead and buried. 591 00:49:43,192 --> 00:49:44,568 We can't let them down. 592 00:49:44,610 --> 00:49:46,737 I don't want to die yet. 593 00:49:47,187 --> 00:49:49,239 I'm not ready. 594 00:49:50,782 --> 00:49:51,366 Darling. 595 00:49:52,910 --> 00:49:53,827 Do you love me? 596 00:49:54,494 --> 00:49:55,454 Yes. 597 00:49:55,495 --> 00:49:57,331 Well, if you really love me 598 00:49:57,372 --> 00:49:58,040 die. 599 00:50:00,709 --> 00:50:02,169 You want me to kill myself? 600 00:50:08,800 --> 00:50:09,718 My little boy. 601 00:50:12,513 --> 00:50:13,889 My little boy's gone. 602 00:50:15,849 --> 00:50:19,186 Faustina, don't fuss over him you'll crease his suit. 603 00:50:21,605 --> 00:50:22,356 Goodness me. 604 00:50:23,607 --> 00:50:25,692 He's so handsome without his beard. 605 00:50:26,610 --> 00:50:28,529 You shaved my beard in the end. 606 00:50:28,570 --> 00:50:30,822 What are you doing alive? 607 00:50:30,864 --> 00:50:32,741 I don't know but I've woken up. 608 00:50:32,783 --> 00:50:34,409 See? 609 00:50:34,451 --> 00:50:36,036 Fresh as a daisy. 610 00:50:36,078 --> 00:50:37,204 It's a miracle! 611 00:50:37,246 --> 00:50:38,673 Yes. 612 00:50:38,747 --> 00:50:40,999 Of course, I said that to her: 613 00:50:41,041 --> 00:50:44,920 "It's a miracle", but 614 00:50:44,962 --> 00:50:48,507 now I want to go outside and give everybody the good news. 615 00:50:48,549 --> 00:50:50,175 But she won't let me. 616 00:50:50,217 --> 00:50:52,678 She says I have to die. 617 00:50:52,719 --> 00:50:54,346 He wants to cancel the funeral. 618 00:50:54,388 --> 00:50:57,391 He says he doesn't want to be buried until he's dead. 619 00:50:57,432 --> 00:50:58,809 Cancel the funeral? 620 00:51:00,060 --> 00:51:01,895 Are you crazy? 621 00:51:01,937 --> 00:51:04,273 Do you know the amount of people here? 622 00:51:05,315 --> 00:51:07,609 It's the funeral of the year. 623 00:51:08,527 --> 00:51:10,070 It cannot be canceled. 624 00:51:11,280 --> 00:51:12,447 But, Mum? 625 00:51:12,489 --> 00:51:14,741 Don't "mum" me. 626 00:51:14,783 --> 00:51:16,410 You'll be buried today and that's that. 627 00:51:17,828 --> 00:51:20,956 We can't lose face with everybody. 628 00:51:20,998 --> 00:51:23,959 But I don't want to die, Mum. 629 00:51:24,001 --> 00:51:25,085 Son, 630 00:51:25,127 --> 00:51:26,295 don't be selfish. 631 00:51:26,336 --> 00:51:28,839 You have less than one hour 632 00:51:28,881 --> 00:51:29,882 to die. 633 00:51:30,757 --> 00:51:32,050 What rotten luck. 634 00:51:35,012 --> 00:51:36,388 How am I supposed to do it? 635 00:51:38,056 --> 00:51:40,267 I don't know. 636 00:51:40,309 --> 00:51:43,228 I don't know Hold your breath like when you have the hiccups. 637 00:51:44,688 --> 00:51:45,522 Hiccups? 638 00:52:07,878 --> 00:52:08,712 I can't. 639 00:52:09,338 --> 00:52:09,838 I can't. 640 00:52:09,880 --> 00:52:10,964 I'm suffocating. 641 00:52:11,006 --> 00:52:11,924 Darling, that's the idea. 642 00:52:13,300 --> 00:52:14,092 I don't like it. 643 00:52:16,011 --> 00:52:17,721 Think of another way. I don't like this one. 644 00:52:18,972 --> 00:52:19,806 Don't cry. 645 00:52:19,848 --> 00:52:21,850 Cooperate a little, son! 646 00:52:23,852 --> 00:52:26,522 If you want me to die then think of something else. 647 00:52:28,106 --> 00:52:29,775 Why don't you cut your veins? 648 00:52:46,041 --> 00:52:47,292 How's it going, darling? 649 00:52:51,171 --> 00:52:53,006 I feel a little dizzy 650 00:52:53,966 --> 00:52:55,759 but that's about it. 651 00:52:55,801 --> 00:52:58,929 The funeral workers are coming in 30 minutes, 652 00:52:58,971 --> 00:53:00,764 they can't find him like this! 653 00:53:01,557 --> 00:53:03,559 Marisa, darling? 654 00:53:03,600 --> 00:53:06,186 Go to the kitchen, get the carving knife and stab me 655 00:53:06,228 --> 00:53:07,604 as many times as it takes. 656 00:53:08,313 --> 00:53:09,106 Me? 657 00:53:09,147 --> 00:53:10,148 Stab you? 658 00:53:10,190 --> 00:53:13,318 How can he be so macabre? 659 00:53:45,184 --> 00:53:45,976 I can't take anymore. 660 00:53:47,060 --> 00:53:48,020 Come on. 661 00:53:49,146 --> 00:53:50,022 Harder. 662 00:53:51,023 --> 00:53:52,024 You won't die. 663 00:53:54,026 --> 00:53:55,485 Don't you feel anything? 664 00:53:55,527 --> 00:53:56,486 My dear 665 00:53:58,030 --> 00:54:00,574 my stomach hurts, but 666 00:54:00,616 --> 00:54:02,326 I think I'm just nervous. 667 00:54:03,410 --> 00:54:04,077 Damn it, Juanito. 668 00:54:04,119 --> 00:54:04,912 Just die! 669 00:54:07,706 --> 00:54:08,832 How's it going? 670 00:54:08,874 --> 00:54:09,583 Mum! 671 00:54:09,625 --> 00:54:10,876 We're running out of time. 672 00:54:10,918 --> 00:54:12,002 People are impatient. 673 00:54:14,963 --> 00:54:17,174 This bastard doesn't want to die. 674 00:54:17,216 --> 00:54:18,091 I'll help. 675 00:54:18,133 --> 00:54:19,718 I found this in the kitchen. 676 00:54:19,760 --> 00:54:20,928 Mum? 677 00:54:20,969 --> 00:54:22,221 What are you going to do? 678 00:54:24,515 --> 00:54:26,475 You keep stabbing him. 679 00:54:26,517 --> 00:54:29,061 I'm going to whisk his stomach. 680 00:54:35,442 --> 00:54:37,361 It's disgusting! 681 00:54:37,402 --> 00:54:39,279 Life is disgusting 682 00:54:41,657 --> 00:54:42,908 death more so. 683 00:54:45,619 --> 00:54:46,745 What beautiful words, Mum. 684 00:55:05,264 --> 00:55:07,057 Why are you smoking? 685 00:55:07,933 --> 00:55:08,934 Smoking kills. 686 00:55:10,769 --> 00:55:12,563 It'll take hours for him to bleed out. 687 00:55:14,189 --> 00:55:15,190 It's not working. 688 00:55:17,025 --> 00:55:20,028 But the blood is perfectly fluffy. 689 00:55:20,070 --> 00:55:20,821 Fantastic. 690 00:55:26,869 --> 00:55:27,786 Look at it all. 691 00:55:31,540 --> 00:55:34,710 I didn't want to let anyone down and now it's a disaster. 692 00:55:39,173 --> 00:55:40,799 I gave my life preparing this funeral 693 00:55:42,176 --> 00:55:43,945 for nothing. 694 00:55:50,475 --> 00:55:51,894 Who will clean all this blood? 695 00:55:52,153 --> 00:55:54,730 What will we say? 696 00:55:54,771 --> 00:55:55,939 What will they think of us? 697 00:55:56,773 --> 00:55:57,774 Look! 698 00:55:57,816 --> 00:55:59,193 Look at our dresses 699 00:55:59,234 --> 00:56:00,777 and what we've done to your son. 700 00:56:02,487 --> 00:56:04,031 What do we look like? 701 00:56:04,072 --> 00:56:05,407 You look like what you are: 702 00:56:06,825 --> 00:56:07,576 Two fucking psychopaths. 703 00:56:12,539 --> 00:56:13,957 How dare you insult your mother. 704 00:56:15,876 --> 00:56:17,336 Who does he think he is? 705 00:56:18,170 --> 00:56:19,463 Some manners! 706 00:56:23,175 --> 00:56:24,009 He's not moving. 707 00:56:25,385 --> 00:56:25,928 What? 708 00:56:27,179 --> 00:56:28,180 He's not moving 709 00:56:33,727 --> 00:56:34,603 or breathing. 710 00:56:35,771 --> 00:56:37,147 Are you sure? 711 00:56:37,189 --> 00:56:38,148 Yes 712 00:56:38,190 --> 00:56:39,316 yes. 713 00:56:39,358 --> 00:56:40,609 I think you killed him. 714 00:56:42,569 --> 00:56:44,446 I killed 715 00:56:44,488 --> 00:56:45,906 my son? 716 00:56:45,948 --> 00:56:47,115 Yes, Faustina. 717 00:56:47,157 --> 00:56:48,116 You killed him! 718 00:56:48,158 --> 00:56:48,742 You killed him! 719 00:56:48,784 --> 00:56:49,368 No. 720 00:56:49,409 --> 00:56:51,662 I can't have done. 721 00:56:51,703 --> 00:56:54,540 Not my son, no. 722 00:56:54,581 --> 00:56:56,542 But Faustina, isn't this what we wanted? 723 00:56:58,210 --> 00:57:00,921 The worst thing that can happen to a mother 724 00:57:00,963 --> 00:57:02,422 is to lose her child! 725 00:57:08,011 --> 00:57:09,847 But, at least 726 00:57:09,888 --> 00:57:12,224 we don't have to cancel the ceremony. 727 00:57:27,281 --> 00:57:28,073 I think I scared them. 728 00:57:30,492 --> 00:57:32,995 They didn't recognize me without my beard. 729 00:57:33,036 --> 00:57:34,162 What do we do now? 730 00:57:52,472 --> 00:57:53,765 Why can't I die? 731 00:57:54,683 --> 00:57:56,685 Why can't I die?! 732 00:59:24,314 --> 00:59:25,983 Dr Gonzalez, please go to surgery. 733 00:59:49,056 --> 00:59:52,293 And this low pressure system, is going to slide in 734 00:59:52,326 --> 00:59:53,994 and bring with it. 735 00:59:58,182 --> 01:00:00,017 Now what? you fucking gringo. 736 01:00:00,058 --> 01:00:01,435 I have my green card! 737 01:00:05,206 --> 01:00:07,208 US Border protection: How can I help you? 738 01:00:08,984 --> 01:00:09,943 Well yeah. 739 01:00:09,985 --> 01:00:12,029 You can help me, give me my job back. 740 01:00:14,823 --> 01:00:16,074 What the fuck did you do? 741 01:00:16,116 --> 01:00:17,117 What the fuck did you do? 742 01:00:17,159 --> 01:00:18,577 You destroyed my car, fucking gringo! 743 01:00:18,752 --> 01:00:20,221 Thanks for your collaboration, 744 01:00:20,254 --> 01:00:22,790 and remember: Don't come back again! 745 01:00:26,418 --> 01:00:29,004 And the gringo wants to charge us for the wall. 746 01:00:29,046 --> 01:00:31,298 Tell him no, fucking racist gringo! 747 01:00:31,340 --> 01:00:32,424 We won't pay you shit! 748 01:00:34,235 --> 01:00:35,936 Wait a minute please. 749 01:00:49,274 --> 01:00:50,484 Mr. Trump 750 01:00:50,526 --> 01:00:53,153 look, we are honest people and 751 01:00:53,195 --> 01:00:54,530 we only want to ask you to... 752 01:01:35,988 --> 01:01:37,698 Who changed my case? 753 01:01:37,739 --> 01:01:39,533 Who did you steal this from? 754 01:01:39,575 --> 01:01:41,827 Well, it was there 755 01:01:45,163 --> 01:01:46,999 Play the guitar! 756 01:01:47,040 --> 01:01:49,459 Sing something, but in English, or he won't understand. 757 01:02:03,390 --> 01:02:05,392 Come here Mr. diplomat. 758 01:02:05,434 --> 01:02:07,644 It's up to you to demand him 759 01:02:07,686 --> 01:02:08,645 put it on! 760 01:02:09,605 --> 01:02:11,231 If you don't 761 01:02:11,273 --> 01:02:14,610 he'll step over our people and destroy our culture. 762 01:02:18,614 --> 01:02:20,115 Go, hurry up! 763 01:02:25,996 --> 01:02:27,998 Now, who could save us? 764 01:02:37,508 --> 01:02:38,383 Hey what's that? 765 01:02:38,425 --> 01:02:39,885 It's a miracle! 766 01:02:41,303 --> 01:02:43,096 It's quetzalcoatl. 767 01:02:43,138 --> 01:02:44,723 Is it the hail Mary? 768 01:02:46,725 --> 01:02:48,143 It is the hail Mary! 769 01:03:07,579 --> 01:03:09,706 Hell yeah motherfucker! 770 01:04:34,576 --> 01:04:35,577 Well, believe it or not we are already halfway 771 01:04:37,177 --> 01:04:38,312 through the show. 772 01:04:39,279 --> 01:04:41,315 Wasn't as bad as you thought. 773 01:04:41,348 --> 01:04:42,650 Well, perhaps it was 774 01:04:42,684 --> 01:04:44,485 but you have to defend yourself, don't you? 775 01:04:45,653 --> 01:04:47,488 A wise man once said 776 01:04:48,355 --> 01:04:50,391 that our decisions get us into trouble 777 01:04:51,492 --> 01:04:52,926 but our pride that keeps us there. 778 01:04:54,696 --> 01:04:57,464 Sometimes we make decisions to please people 779 01:04:57,498 --> 01:04:58,465 or annoy them. 780 01:04:59,967 --> 01:05:01,301 Like I did with my father 781 01:05:02,369 --> 01:05:04,639 I decided to study accountancy 782 01:05:04,672 --> 01:05:06,039 just to piss him off. 783 01:05:06,741 --> 01:05:08,442 My dad was a rock singer 784 01:05:08,475 --> 01:05:11,378 but not one of those that would sell a million records 785 01:05:11,412 --> 01:05:13,447 or that you would see on TV. 786 01:05:13,480 --> 01:05:15,517 He was the type of guy that would hop from bar to bar 787 01:05:15,550 --> 01:05:17,017 working for tips. 788 01:05:18,252 --> 01:05:19,153 He was happy 789 01:05:19,987 --> 01:05:21,155 a free soul. 790 01:05:22,356 --> 01:05:24,559 But he never gave my mother or I a dime. 791 01:05:25,693 --> 01:05:27,562 He said money was the root of all evil. 792 01:05:29,764 --> 01:05:31,733 I was 19 when I enrolled to study the thing 793 01:05:31,766 --> 01:05:34,067 he would hate the most: accounting. 794 01:05:35,169 --> 01:05:36,470 I would count money 795 01:05:36,503 --> 01:05:38,071 touch money 796 01:05:38,105 --> 01:05:39,239 smell money. 797 01:05:41,442 --> 01:05:43,444 And become the complete opposite 798 01:05:43,477 --> 01:05:44,546 of what he was: 799 01:05:45,279 --> 01:05:46,246 an artist. 800 01:05:48,616 --> 01:05:51,018 Deep down I hated my choice too 801 01:05:51,051 --> 01:05:53,588 but the fact that it depressed and disappointed my father 802 01:05:53,621 --> 01:05:55,690 was reason enough for it to be worthwhile. 803 01:05:56,624 --> 01:05:59,326 And that's how I ended up working in a career that I hate 804 01:06:00,360 --> 01:06:01,563 and now my father is dead. 805 01:06:03,030 --> 01:06:04,164 I hadn't accounted on that. 806 01:06:05,199 --> 01:06:09,503 Never do anything for anyone else for any reason whatsoever! 807 01:06:09,537 --> 01:06:10,404 Never! 808 01:06:12,306 --> 01:06:13,575 You just do you! 809 01:17:48,435 --> 01:17:51,872 When I die, I wanna go peacefully like my grandad. 810 01:17:52,507 --> 01:17:54,375 Not screaming like his passengers. 811 01:17:57,311 --> 01:17:59,480 John says to Jack: 812 01:17:59,514 --> 01:18:02,383 You know since yesterday my uncle rests in peace. 813 01:18:03,284 --> 01:18:04,752 Jack says: 814 01:18:04,785 --> 01:18:06,120 Oh sorry. 815 01:18:06,153 --> 01:18:08,489 I didn't know your uncle died. 816 01:18:08,523 --> 01:18:10,791 He didn't, it was my aunt who died. 817 01:18:15,763 --> 01:18:17,398 Two guys meet in heaven 818 01:18:17,431 --> 01:18:19,033 one says to the other: 819 01:18:19,066 --> 01:18:20,734 How did you go? 820 01:18:20,768 --> 01:18:22,369 I froze to death, said the other 821 01:18:22,403 --> 01:18:23,737 and you? 822 01:18:23,771 --> 01:18:25,039 I died of laughter 823 01:18:25,973 --> 01:18:27,074 Laughter? 824 01:18:27,107 --> 01:18:28,342 What do you mean? 825 01:18:28,375 --> 01:18:31,111 Well, I thought my wife was having an affair 826 01:18:31,145 --> 01:18:32,479 so I left for work 827 01:18:32,514 --> 01:18:35,115 and then returned an hour later to catch them 828 01:18:35,149 --> 01:18:37,519 I searched the whole house for them 829 01:18:37,552 --> 01:18:39,753 and when I realized my mistake 830 01:18:39,787 --> 01:18:43,357 I started laughing and gave myself a heart-attack! 831 01:18:43,390 --> 01:18:44,758 You idiot! 832 01:18:44,792 --> 01:18:46,460 Says the other guy. 833 01:18:46,493 --> 01:18:49,763 If you looked in the freezer you could have saved us both! 834 01:18:54,235 --> 01:18:54,935 Get it? 835 01:18:56,070 --> 01:18:57,972 The lover was hiding in the freezer! 836 01:18:58,607 --> 01:19:00,508 The other guy was a cuckold! 837 01:19:01,342 --> 01:19:02,943 Just like you! 838 01:19:02,977 --> 01:19:04,144 Why did you say that? 839 01:19:04,178 --> 01:19:06,413 Because you are a cuckold 840 01:19:06,447 --> 01:19:07,848 I'm not a cuckold! 841 01:19:07,881 --> 01:19:10,251 Yes, you're holding my cock right now. 842 01:19:12,086 --> 01:19:13,454 No I'm not. 843 01:19:13,487 --> 01:19:14,855 Anyway, 844 01:19:14,888 --> 01:19:16,457 I don't know why I'm arguing with you. 845 01:19:16,490 --> 01:19:19,326 I don't know why you've got your hand up my ass. 846 01:19:21,028 --> 01:19:23,864 Stop it. You know nothing. You know nothing about Phillipa. 847 01:19:23,897 --> 01:19:24,798 She loves me. 848 01:19:25,499 --> 01:19:26,934 No, you're right. 849 01:19:26,967 --> 01:19:27,935 Of course I don't. 850 01:19:29,136 --> 01:19:31,105 But you remind me of this guy Dan. 851 01:19:32,239 --> 01:19:34,208 Dan was playing in the casino. 852 01:19:34,241 --> 01:19:36,143 His friend rushes in and says: 853 01:19:36,176 --> 01:19:37,978 Quick, Dan! 854 01:19:38,012 --> 01:19:41,315 Your wife is sleeping with someone else in the car park. 855 01:19:41,348 --> 01:19:42,883 Dan runs out 856 01:19:42,916 --> 01:19:44,852 comes back ten minutes later. 857 01:19:45,386 --> 01:19:46,820 You idiot! 858 01:19:46,854 --> 01:19:48,255 You scared me! 859 01:19:48,289 --> 01:19:49,890 It wasn't someone else. 860 01:19:49,923 --> 01:19:52,326 It was the same guy as always. 861 01:19:54,895 --> 01:19:55,896 Cut it out. 862 01:19:55,929 --> 01:19:59,166 Phillipa says: Honey, can you buy me a cell phone? 863 01:19:59,734 --> 01:20:01,435 What about the other one? 864 01:20:01,468 --> 01:20:03,103 The other one will get me a tablet. 865 01:20:06,006 --> 01:20:08,309 Hey Brandon. 866 01:20:08,342 --> 01:20:10,377 You know how Phillipa's nickname 867 01:20:10,411 --> 01:20:11,945 is Phil. 868 01:20:11,979 --> 01:20:14,982 Well when she gets a runny nose from too much sex 869 01:20:15,015 --> 01:20:17,484 the guys all call her Phul! 870 01:20:20,054 --> 01:20:21,288 Hey! 871 01:20:21,322 --> 01:20:23,257 You know what else they call your wife? 872 01:20:23,290 --> 01:20:25,326 American Flag! 873 01:20:25,359 --> 01:20:27,928 Cause she even gets planted on the Moon! 874 01:21:48,108 --> 01:21:49,109 Mission control? 875 01:21:52,079 --> 01:21:53,147 Do you read me? 876 01:21:55,517 --> 01:21:56,483 Mission control! 877 01:21:57,251 --> 01:21:57,951 Do you read me? 878 01:21:57,985 --> 01:21:58,620 Over! 879 01:22:06,226 --> 01:22:10,130 Mission Control, this is SEV Omega T26. 880 01:22:10,765 --> 01:22:12,065 I need help! 881 01:22:13,601 --> 01:22:14,702 Please answer! 882 01:22:21,208 --> 01:22:25,112 Mission Control this is SEV Omega T26. 883 01:22:26,346 --> 01:22:28,683 Please answer! 884 01:22:55,175 --> 01:22:58,445 This is SEV Omega T26. 885 01:22:59,413 --> 01:23:00,414 I need help! 886 01:23:04,151 --> 01:23:05,152 Mayday! 887 01:23:09,824 --> 01:23:11,693 Mission Control, please. 888 01:23:11,726 --> 01:23:13,060 Please answer someone! 889 01:23:13,093 --> 01:23:14,662 Please! 890 01:23:14,696 --> 01:23:17,599 Please, just... 891 01:23:41,823 --> 01:23:46,159 Oh I Wonder what you are. 892 01:23:48,596 --> 01:23:53,100 Up above the world so High. 893 01:23:56,236 --> 01:24:00,274 Like a diamond in the sky. 894 01:26:07,735 --> 01:26:08,468 Hello? 895 01:26:10,337 --> 01:26:12,172 Is anybody there? 896 01:26:16,243 --> 01:26:19,514 Mayday! This is SEV Omega T26 897 01:31:08,169 --> 01:31:10,738 Houston, Tranquility Base here. 898 01:31:10,771 --> 01:31:12,606 The Eagle has landed. 899 01:31:39,867 --> 01:31:41,669 Okay, Houston, we've had a problem here. 900 01:31:42,636 --> 01:31:43,404 This is Houston. 901 01:31:43,437 --> 01:31:44,504 Say again, please. 902 01:31:44,538 --> 01:31:46,207 Uh, Houston, we've had a problem. 903 01:31:58,252 --> 01:32:00,187 Needless to say, they have useful application 904 01:32:00,221 --> 01:32:02,957 in a lot of situations. 905 01:32:02,990 --> 01:32:05,059 But when it comes to your skin, 906 01:32:05,092 --> 01:32:07,194 chemicals are a definitely no-no. 907 01:32:07,228 --> 01:32:09,764 So also bio food bio beauty products. 908 01:32:09,797 --> 01:32:10,831 Why am I not surprised? 909 01:32:12,833 --> 01:32:15,269 Ok, people listening to us are probably dying to know more. 910 01:32:15,302 --> 01:32:17,638 So, stop the agony and give me the cure. 911 01:32:17,671 --> 01:32:21,208 Well, biological are quiet trendy today. 912 01:32:21,242 --> 01:32:23,878 The beauty and now the help is we have started to get 913 01:32:23,911 --> 01:32:25,980 on the bandwagon, saying that 914 01:32:26,013 --> 01:32:29,150 "If people put bio into their bodies. 915 01:32:29,183 --> 01:32:31,986 Why not put bio onto their bodies too?" 916 01:32:32,019 --> 01:32:33,687 It's just really stuff. 917 01:32:33,721 --> 01:32:36,090 Yeah, it's fascinating and also 918 01:32:36,123 --> 01:32:37,758 and now you have authenticity right here. 919 01:32:37,792 --> 01:32:39,794 Quiet a lot of it is natural and vital ingredients 920 01:32:39,827 --> 01:32:42,730 and lotions-our listeners can go out and buy it 921 01:32:42,763 --> 01:32:44,065 at any natural food store. 922 01:32:44,098 --> 01:32:45,032 Am I right? 923 01:32:45,066 --> 01:32:47,568 Yes. Yes, yes, you're right. 924 01:35:59,059 --> 01:36:01,295 Help me! 925 01:39:30,738 --> 01:39:32,674 Come on. 926 01:40:00,367 --> 01:40:01,803 Hello. 927 01:40:01,836 --> 01:40:03,170 Hey sheriff. 928 01:45:54,689 --> 01:45:59,689 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 61515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.