All language subtitles for Asylum.Twisted.Horror.And.Fantasy.Tales.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,744 --> 00:02:25,479 Good afternoon, my darling sons of bitches! 4 00:02:26,313 --> 00:02:27,849 Let me introduce myself. 5 00:02:27,882 --> 00:02:29,817 My name is Brandon 6 00:02:29,851 --> 00:02:31,552 and I'll be trying to entertain you 7 00:02:31,586 --> 00:02:33,888 over the next hour. 8 00:02:33,921 --> 00:02:36,223 You've probably never heard of me 9 00:02:36,256 --> 00:02:38,726 that wouldn't be a surprise because I'm nobody. 10 00:02:40,293 --> 00:02:42,897 They say time flies when you're having fun 11 00:02:42,930 --> 00:02:45,198 so this would seem like forever 12 00:02:45,232 --> 00:02:46,466 because my jokes suck. 13 00:02:47,669 --> 00:02:49,403 But please stay until the end 14 00:02:49,436 --> 00:02:51,405 we have so much to talk about 15 00:02:51,438 --> 00:02:52,874 and I have a surprise for you. 16 00:02:54,542 --> 00:02:58,211 Let me tell you a story about how I came to be here. 17 00:02:59,580 --> 00:03:02,282 Once upon a time I was married to a beautiful woman 18 00:03:02,315 --> 00:03:04,284 named Phillipa. 19 00:03:04,317 --> 00:03:06,821 She was everything you could hope for in a woman 20 00:03:06,854 --> 00:03:08,656 she was adorable 21 00:03:08,690 --> 00:03:10,525 everybody loved her. 22 00:03:10,558 --> 00:03:12,694 All our friends however wondered 23 00:03:12,727 --> 00:03:14,896 what is she doing with an jerk like me? 24 00:03:16,931 --> 00:03:18,465 And they were right. 25 00:03:18,498 --> 00:03:22,737 I was a shy, boring guy obsessed with my work 26 00:03:22,770 --> 00:03:26,273 stuck in my ways, who never had anything interesting to say. 27 00:03:27,642 --> 00:03:29,644 Are there any accountants out there? 28 00:03:31,344 --> 00:03:34,649 We really are the most boring mother fuckers you know. 29 00:03:36,416 --> 00:03:38,720 Did you hear the story about the woman that went to the doctor 30 00:03:38,753 --> 00:03:39,721 for a check-up? 31 00:03:41,455 --> 00:03:44,391 The doctor told her she only had six months left to live. 32 00:03:45,626 --> 00:03:47,327 She's crying, she's desperate, 33 00:03:47,360 --> 00:03:50,965 she said: Doctor there must be something I could do. 34 00:03:50,998 --> 00:03:53,601 "Sure," said the doctor, "You could marry an accountant." 35 00:03:54,334 --> 00:03:55,570 "What? 36 00:03:55,603 --> 00:03:57,304 Would it make me live longer?" 37 00:03:57,337 --> 00:03:58,773 "No," said the doctor 38 00:03:58,806 --> 00:04:00,508 "But he will make your last six months here 39 00:04:00,541 --> 00:04:02,275 seem like an eternity." 40 00:04:06,914 --> 00:04:10,417 So one day Phillipa woke up and thought to herself, 41 00:04:10,450 --> 00:04:11,719 They're right. 42 00:04:11,753 --> 00:04:14,321 I am beautiful and adorable 43 00:04:14,354 --> 00:04:16,924 and I do shine like a star on a cloudless night. 44 00:04:17,625 --> 00:04:19,459 What am I doing with this jerk? 45 00:04:20,628 --> 00:04:23,430 So she dropped me like a hot tamale 46 00:04:23,463 --> 00:04:25,666 and this tamale fell far. 47 00:04:25,700 --> 00:04:28,603 I'd never been with another woman besides Phillipa 48 00:04:28,636 --> 00:04:30,337 and when she left me, 49 00:04:30,370 --> 00:04:33,440 I was alone, and hopeless. 50 00:04:34,575 --> 00:04:36,577 And then one day 51 00:04:36,611 --> 00:04:40,313 I found a flyer on the ground that said, "Stand up!" 52 00:04:41,616 --> 00:04:43,618 And here I stand. 53 00:04:43,651 --> 00:04:46,020 Don't I kill as a comedian? 54 00:04:46,053 --> 00:04:48,455 Are you having a good time? 55 00:04:50,490 --> 00:04:53,761 Let me tell you a story about George C. Parker. 56 00:04:53,795 --> 00:04:54,829 Have you heard of him? 57 00:04:56,130 --> 00:04:58,633 He was a legendary con man in New York City. 58 00:04:59,299 --> 00:05:01,869 Who could sell anything to anyone. 59 00:05:01,903 --> 00:05:04,005 The turn of the 20th century 60 00:05:04,038 --> 00:05:06,874 he became infamous for selling rich tourists 61 00:05:06,908 --> 00:05:08,743 the Brooklyn bridge. 62 00:05:08,776 --> 00:05:11,913 They say he even sold one Russian billionaire 63 00:05:11,946 --> 00:05:13,380 the Statue of Liberty. 64 00:05:14,782 --> 00:05:19,020 Well right now I feel like George C. fucking Parker, 65 00:05:20,087 --> 00:05:22,557 so listen very carefully 66 00:05:23,624 --> 00:05:27,394 because I have tremendous, fabulous, 67 00:05:27,427 --> 00:05:31,398 wonderful stories to sell you. 68 00:06:37,497 --> 00:06:38,566 How was that? 69 00:06:40,668 --> 00:06:42,703 Is that like too much gurgling or? 70 00:06:44,005 --> 00:06:45,506 Uh no, no, no. 71 00:06:45,539 --> 00:06:46,073 It was fine. 72 00:06:51,712 --> 00:06:55,650 Oh hey any chance I could get my SAG card after this? 73 00:06:55,683 --> 00:06:57,218 Yeah, and I'll be getting my acceptance letter 74 00:06:57,251 --> 00:06:58,986 to the Director's Guild any day now. 75 00:07:02,623 --> 00:07:04,125 Hey look on the bright side. 76 00:07:04,158 --> 00:07:06,661 You get to work with the world-famous Father Lance. 77 00:07:06,694 --> 00:07:08,461 You'll be saved from the forces of darkness in front 78 00:07:08,495 --> 00:07:09,664 of millions of viewers! 79 00:07:12,099 --> 00:07:14,135 Where do you want the rest of these cables? 80 00:07:14,168 --> 00:07:16,537 They're fine where they are just make sure you're wired up 81 00:07:16,570 --> 00:07:18,973 and don't, forget to mic up our starlet here. 82 00:07:27,949 --> 00:07:29,449 Do you want me to moan more? 83 00:07:30,017 --> 00:07:32,920 I can, like no problem. 84 00:07:32,954 --> 00:07:34,487 You're doing fine, Hailey. 85 00:07:34,522 --> 00:07:35,656 Okay. 86 00:07:35,690 --> 00:07:37,258 It's Heather, but... 87 00:07:45,099 --> 00:07:47,535 I think keep it classy, okay? 88 00:07:47,568 --> 00:07:49,503 Let's go to a club. 89 00:07:49,537 --> 00:07:52,006 And I will only go if I have table service. 90 00:07:53,074 --> 00:07:55,076 Hey, freshy get ready. 91 00:07:55,109 --> 00:07:56,610 We're hitting Lambda in 30. 92 00:07:56,644 --> 00:07:58,512 You guys go without me. 93 00:07:58,546 --> 00:07:59,647 I'll meet you there. 94 00:07:59,680 --> 00:08:01,215 You're gonna miss pre-game! 95 00:08:01,248 --> 00:08:02,216 Children. 96 00:08:03,751 --> 00:08:05,186 What is she even watching? 97 00:08:05,219 --> 00:08:06,520 Some weird shit. 98 00:08:06,554 --> 00:08:07,487 Drink up! 99 00:08:11,200 --> 00:08:13,202 What reality garbage are you watching now? 100 00:08:14,286 --> 00:08:15,787 "The Cleansing Hour". 101 00:08:15,829 --> 00:08:18,415 You've never heard of "Father Lance"?! 102 00:08:18,457 --> 00:08:20,000 Every week, an incredible deliverance! 103 00:08:21,543 --> 00:08:23,879 Is that what they call special effects these days? 104 00:08:24,671 --> 00:08:25,464 Here. 105 00:08:25,506 --> 00:08:27,799 You're gonna like this. 106 00:08:27,841 --> 00:08:29,176 I like "The Mindy Project". 107 00:08:30,928 --> 00:08:32,638 Don't you want to witness divine intervention? 108 00:08:44,692 --> 00:08:45,960 Bryce. 109 00:08:45,993 --> 00:08:47,194 Want me to take it away? 110 00:08:47,228 --> 00:08:49,130 But Dad, "The Cleansing Hour" is almost on. 111 00:08:49,163 --> 00:08:50,297 First you finish your dinner. 112 00:08:51,265 --> 00:08:52,600 Vegetables too Come on. 113 00:09:01,042 --> 00:09:02,309 God damn it, Lance. 114 00:09:07,815 --> 00:09:09,183 Somebody call for an exorcist? 115 00:09:10,851 --> 00:09:12,153 Well hey sugar. 116 00:09:12,186 --> 00:09:14,021 Where the hell you been, man? We're live in four. 117 00:09:14,055 --> 00:09:15,089 I was 118 00:09:15,890 --> 00:09:16,690 counseling? 119 00:09:16,724 --> 00:09:17,792 Is that fucking lipstick? 120 00:09:19,894 --> 00:09:21,996 Well you know they can't resist a man in uniform. 121 00:09:22,029 --> 00:09:23,931 Tell me again why I put up with your shit. 122 00:09:23,964 --> 00:09:25,966 I'll give you five million reasons and climbing. 123 00:09:26,000 --> 00:09:28,069 Yeah, and if one of those reasons happens to snap a pic 124 00:09:28,102 --> 00:09:30,671 of of Father Lance with his hand down some IHOP waitress's skirt 125 00:09:30,704 --> 00:09:31,205 we're done! 126 00:09:31,238 --> 00:09:32,139 It's over! 127 00:09:32,173 --> 00:09:33,607 Drew that's offensive. 128 00:09:34,208 --> 00:09:35,142 I'm a Denny's man. 129 00:09:36,010 --> 00:09:36,744 What? 130 00:09:36,777 --> 00:09:37,378 Would you watch it? 131 00:09:37,411 --> 00:09:38,913 That's our lifeline! 132 00:09:38,946 --> 00:09:40,915 What is your deal today? 133 00:09:40,948 --> 00:09:42,883 I think he's just trying to say you should show more respect 134 00:09:42,917 --> 00:09:43,818 for technology. 135 00:09:47,054 --> 00:09:47,922 Who the fuck's that guy? 136 00:09:48,689 --> 00:09:49,190 Braden. 137 00:09:50,124 --> 00:09:51,258 Sound. 138 00:09:52,359 --> 00:09:53,194 What happened to Chris? 139 00:09:54,028 --> 00:09:56,297 He's under the weather. Asked me to fill in. 140 00:09:56,330 --> 00:09:58,666 Okay well just don't get your boom in my shot. 141 00:09:58,699 --> 00:10:00,301 And make sure you sign an NDA form. 142 00:10:00,334 --> 00:10:01,702 Wow! 143 00:10:01,735 --> 00:10:02,970 Forgive me, Lord. 144 00:10:03,003 --> 00:10:04,839 I have sinned it's been 90 seconds 145 00:10:04,872 --> 00:10:06,040 I haven't introduced myself. 146 00:10:06,073 --> 00:10:06,907 I'm Lance. 147 00:10:06,941 --> 00:10:07,641 Heather. 148 00:10:08,776 --> 00:10:09,643 Oh. 149 00:10:09,677 --> 00:10:11,378 Uh, nice to meet you! 150 00:10:11,412 --> 00:10:12,880 Yeah, well, Heather it's a beautiful name. 151 00:10:12,913 --> 00:10:14,115 He's gonna shove these up your nose. 152 00:10:15,716 --> 00:10:17,818 I'm gonna place these in your nose, they'll dissolve 153 00:10:17,852 --> 00:10:19,820 after five minutes instant nosebleed. 154 00:10:19,854 --> 00:10:20,754 Drew will direct you. 155 00:10:22,089 --> 00:10:23,257 Thank you. 156 00:10:23,290 --> 00:10:24,658 I'm just gonna move your hair a second 157 00:10:24,692 --> 00:10:25,392 and put this in your ear. 158 00:10:25,426 --> 00:10:26,360 Okay. 159 00:10:30,898 --> 00:10:31,799 Ooh! 160 00:10:31,832 --> 00:10:32,867 Sorry! 161 00:10:32,900 --> 00:10:34,101 That's always the most awkward part. 162 00:10:34,135 --> 00:10:35,002 No problem. 163 00:10:38,906 --> 00:10:40,341 This looks legit! 164 00:10:40,374 --> 00:10:41,142 Where'd it come from? 165 00:10:41,175 --> 00:10:42,810 Found it at a garage sale. 166 00:10:42,843 --> 00:10:45,045 30 seconds take your mark, Padre. 167 00:10:45,079 --> 00:10:46,714 All right, guys! 168 00:10:46,747 --> 00:10:49,083 Let's make it a quick one I got a date with destiny tonight. 169 00:10:49,116 --> 00:10:50,217 Probably not her real name. 170 00:10:50,251 --> 00:10:51,452 Ah, Jesus! 171 00:10:51,485 --> 00:10:53,420 Drew don't take the Lord's name in vain. 172 00:10:53,454 --> 00:10:54,955 Okay, teen seconds. You ready, Heather? 173 00:10:57,992 --> 00:10:59,160 Okay in three 174 00:10:59,927 --> 00:11:01,061 two 175 00:11:01,095 --> 00:11:01,795 one. 176 00:11:06,934 --> 00:11:09,270 I cast you out in the name of the Lord, Jesus Christ! 177 00:11:12,439 --> 00:11:14,208 You are at the mercy of the Creator! 178 00:11:24,285 --> 00:11:26,453 Welcome to "The Cleansing Hour". 179 00:11:26,487 --> 00:11:29,223 I am Father Lance, your guide through these troubling times. 180 00:11:29,890 --> 00:11:32,393 Tonight, we bring you Sabrina. 181 00:11:34,128 --> 00:11:36,230 An innocent soul, tortured 182 00:11:36,263 --> 00:11:37,932 by the only family she'd ever known. 183 00:11:38,633 --> 00:11:41,769 Molested by her father, beaten by her mother 184 00:11:41,802 --> 00:11:44,405 Sabrina sought escape from her unimaginable pain, 185 00:11:44,438 --> 00:11:46,907 in the form of drugs, alcohol 186 00:11:46,941 --> 00:11:49,877 and ultimately, prostitution. 187 00:11:49,910 --> 00:11:52,313 'Cause he's rich Well, not just 'cause he's rich! 188 00:11:54,848 --> 00:11:57,785 Well anyway, so it's Josh or Kyle. 189 00:11:57,818 --> 00:12:00,120 The enemy of God exploited her frailty, 190 00:12:00,154 --> 00:12:03,090 and took control of her body, but tonight 191 00:12:03,123 --> 00:12:06,427 by the grace of God with my help and your prayers. 192 00:12:07,061 --> 00:12:10,231 Sabrina will be rid of this evil! 193 00:12:12,366 --> 00:12:13,467 Okay, that's great, Heather! 194 00:12:13,500 --> 00:12:15,436 Keep your head down, whatever they can't see 195 00:12:15,469 --> 00:12:16,370 will terrify them. 196 00:12:17,404 --> 00:12:21,408 In nomine Patris et Filium et Spiritum Sanctum. 197 00:12:23,077 --> 00:12:24,546 All right, great Heather, now try and bite him. 198 00:12:27,582 --> 00:12:31,018 Sabrina is exhibiting incredible strength and aggression. 199 00:12:31,051 --> 00:12:33,187 This could be a stage four possession. 200 00:12:35,489 --> 00:12:38,025 I command you, unclean spirit 201 00:12:38,058 --> 00:12:40,828 by the mysteries of the incarnation, 202 00:12:40,861 --> 00:12:42,463 hatched in the resurrection 203 00:12:42,496 --> 00:12:45,165 and the ascension of our Lord Jesus Christ 204 00:12:45,199 --> 00:12:47,801 that you tell me your name and obey me to the letter! 205 00:12:48,435 --> 00:12:49,870 Speak your name, demon! 206 00:12:50,838 --> 00:12:52,507 Okay, Heather 207 00:12:52,540 --> 00:12:55,809 your demon name is 208 00:12:55,843 --> 00:12:57,144 Slubgob. 209 00:12:57,177 --> 00:12:59,213 Repeat: Slubgob. 210 00:13:02,517 --> 00:13:03,817 Your name, demon. 211 00:13:04,885 --> 00:13:05,520 Speak! 212 00:13:09,356 --> 00:13:11,959 Damn, Heather, very nice! 213 00:13:11,992 --> 00:13:15,563 Tell me your name, in the name of our Lord, Jesus Christ! 214 00:13:22,136 --> 00:13:24,539 We are Thoth. 215 00:13:24,572 --> 00:13:27,441 Collector of fractured souls! 216 00:13:27,474 --> 00:13:31,011 Soon we'll be thousands in number. 217 00:13:31,045 --> 00:13:34,014 Limitless in strength! 218 00:13:38,252 --> 00:13:41,121 Just go with it, she said her name was Thoth. 219 00:13:41,155 --> 00:13:43,023 Uh, Heather I appreciate your enthusiasm, 220 00:13:43,057 --> 00:13:44,224 but please stick to the script. 221 00:13:47,294 --> 00:13:49,930 Our Father, who art in heaven. 222 00:13:49,963 --> 00:13:51,533 Hallowed be thy name, thy kingdom come. 223 00:13:51,566 --> 00:13:53,100 What on Earth are you two watching? 224 00:13:56,003 --> 00:13:57,588 Are you seeing this? 225 00:14:01,342 --> 00:14:02,009 Thoth. 226 00:14:03,243 --> 00:14:06,347 Abhor and slime of Hell, servant of Satan. 227 00:14:07,381 --> 00:14:09,950 See the cross of the Lord Jesus 228 00:14:09,983 --> 00:14:11,285 and submit 229 00:14:11,318 --> 00:14:13,521 to the authority of the Almighty! 230 00:14:14,589 --> 00:14:15,557 Fight Sabrina! 231 00:14:16,323 --> 00:14:17,124 Fight! 232 00:14:17,592 --> 00:14:18,359 Do not give in! 233 00:14:18,392 --> 00:14:19,159 Fight! 234 00:14:30,505 --> 00:14:31,606 That wasn't me. 235 00:14:34,408 --> 00:14:35,510 Must've slipped. 236 00:14:37,244 --> 00:14:38,546 Fuck you, deceiver! 237 00:14:39,213 --> 00:14:41,549 Fuck you for all of the masses! 238 00:14:41,583 --> 00:14:44,552 You will take the world and the bounty it provides. 239 00:14:44,586 --> 00:14:47,421 You're nothing but a pawn in the eyes of the Great One! 240 00:14:47,454 --> 00:14:48,222 Silence! 241 00:14:49,089 --> 00:14:50,424 Silence, demon! 242 00:14:50,457 --> 00:14:53,595 I cast you out in the name of our Lord, Jesus Christ! 243 00:14:54,328 --> 00:14:55,663 Be gone and depart from Sabrina, 244 00:14:55,697 --> 00:14:58,132 who is but an innocent creature of God! 245 00:14:59,400 --> 00:15:02,102 For it is He who commands you. 246 00:15:02,136 --> 00:15:04,371 He who flung you from the heights of Heaven 247 00:15:04,405 --> 00:15:06,340 to the depths of Hell! 248 00:15:06,373 --> 00:15:07,207 What the fuck? 249 00:15:11,445 --> 00:15:12,179 Is that you? 250 00:15:18,185 --> 00:15:20,588 Hearken therefore and tremble in fear. 251 00:15:22,156 --> 00:15:25,727 For you are at the mercy of the creator of all things! 252 00:15:26,393 --> 00:15:28,630 Submit and depart from us! 253 00:15:38,138 --> 00:15:39,106 Holy shit! 254 00:15:40,007 --> 00:15:40,508 Heather? 255 00:15:47,247 --> 00:15:49,383 We've got a problem, something's wrong Heather? 256 00:15:49,416 --> 00:15:50,050 Heather! 257 00:15:51,051 --> 00:15:51,753 I don't think she's acting! 258 00:15:53,053 --> 00:15:54,054 I got to end transmission! 259 00:15:54,589 --> 00:15:56,123 Don't you dare! 260 00:15:56,156 --> 00:15:57,024 Look at the numbers! 261 00:15:57,792 --> 00:15:59,293 Help me, Father Lance! 262 00:15:59,326 --> 00:16:00,562 Please! 263 00:16:01,696 --> 00:16:03,096 We've got to fix this! 264 00:16:04,599 --> 00:16:06,467 Don't break the fourth one! 265 00:16:06,500 --> 00:16:08,368 13 million people are gonna watch this girl die. 266 00:16:08,402 --> 00:16:09,436 Who do you think they're gonna blame? 267 00:16:09,470 --> 00:16:11,506 Help me, Father Lance. 268 00:16:13,808 --> 00:16:15,075 Give me the book! 269 00:16:15,610 --> 00:16:17,211 I'm the exorcist, right? 270 00:16:19,781 --> 00:16:20,582 Read it out loud. 271 00:16:20,615 --> 00:16:21,381 Yeah. 272 00:16:22,316 --> 00:16:24,184 Help me, Father Lance! 273 00:16:40,835 --> 00:16:41,636 Repel 274 00:16:46,373 --> 00:16:48,242 Repel, O Lord the devil's power. 275 00:16:50,612 --> 00:16:52,479 Break asunder his snares and traps 276 00:16:55,683 --> 00:16:57,451 Put the unholy tempter to flight 277 00:16:59,754 --> 00:17:01,656 I cast you out, demon! 278 00:17:02,657 --> 00:17:04,692 Be gone, be gone, be gone! 279 00:17:04,726 --> 00:17:07,729 Depart from us in the name of Jesus Christ! 280 00:17:09,162 --> 00:17:11,031 Be gone! 281 00:17:28,883 --> 00:17:29,851 Sabrina? 282 00:17:33,253 --> 00:17:34,221 Are you with us? 283 00:17:45,800 --> 00:17:46,734 Sabrina? 284 00:17:48,703 --> 00:17:50,203 Sabrina, are you with us? 285 00:17:58,546 --> 00:18:00,180 S-Sabrina? 286 00:18:00,213 --> 00:18:01,783 Sabrina, are you... 287 00:18:01,816 --> 00:18:03,317 are you with us? 288 00:18:11,224 --> 00:18:13,260 Are you with us? 289 00:18:20,702 --> 00:18:22,469 Get her off me! 290 00:18:28,208 --> 00:18:28,643 Drew! 291 00:18:28,676 --> 00:18:29,844 Help! 292 00:18:29,877 --> 00:18:30,745 I'll get her legs! 293 00:18:30,778 --> 00:18:31,546 I'll get her legs! 294 00:18:32,614 --> 00:18:33,615 What the fuck? 295 00:18:35,415 --> 00:18:36,350 Got her legs! 296 00:18:36,383 --> 00:18:37,085 I got her legs! 297 00:18:37,117 --> 00:18:38,251 What the fuck? 298 00:19:05,412 --> 00:19:06,179 What happened? 299 00:19:06,213 --> 00:19:08,448 Did I do a good job? 300 00:19:10,985 --> 00:19:12,219 You did good, Heather. 301 00:19:13,353 --> 00:19:14,622 You did good. 302 00:19:14,656 --> 00:19:15,590 I did it. 303 00:19:16,691 --> 00:19:17,825 I fucking did it! 304 00:19:36,744 --> 00:19:38,378 We have to take a selfie before we go! 305 00:20:05,338 --> 00:20:06,473 Bitch! 306 00:20:06,507 --> 00:20:07,608 I am not. 307 00:20:21,321 --> 00:20:24,291 So God created man in his image. 308 00:20:24,792 --> 00:20:25,927 And then 309 00:20:25,960 --> 00:20:26,894 he created women. 310 00:20:27,427 --> 00:20:29,764 And he said unto them 311 00:20:29,797 --> 00:20:32,934 fruitful and multiply 312 00:20:32,967 --> 00:20:34,902 and populate the Earth 313 00:20:34,936 --> 00:20:35,870 and subdue it. 314 00:20:37,304 --> 00:20:38,906 And so we did. 315 00:20:38,940 --> 00:20:40,842 We fucked like rabbits. 316 00:20:40,875 --> 00:20:42,543 Populated the planet. 317 00:20:42,577 --> 00:20:43,778 And fucked it all up! 318 00:20:46,714 --> 00:20:48,816 Out of the mouths of babes 319 00:20:48,850 --> 00:20:49,751 and The Bible. 320 00:20:51,451 --> 00:20:52,352 Words hurt huh? 321 00:20:54,622 --> 00:20:56,824 Man's words hurt even more, because they're filled 322 00:20:56,858 --> 00:21:00,360 with nothing more than lies and bad intentions. 323 00:21:02,830 --> 00:21:06,834 Why don't you just give up, and let the demon into your body? 324 00:21:09,971 --> 00:21:11,338 And you, demon! 325 00:21:12,573 --> 00:21:13,674 Why do you hesitate to enter this woman? 326 00:21:14,675 --> 00:21:16,309 She's not as bad as the others. 327 00:21:17,845 --> 00:21:21,448 Jesus, being an exorcist is really tough! 328 00:21:21,481 --> 00:21:23,584 I mean a real nightmare. 329 00:21:24,685 --> 00:21:26,453 We used to have to convince the demon 330 00:21:26,486 --> 00:21:27,487 out of the body. 331 00:21:28,523 --> 00:21:30,625 But now we are so fucked up 332 00:21:30,658 --> 00:21:32,359 they're too scared to possess us! 333 00:21:33,861 --> 00:21:35,763 Of course, it's all God's fault. 334 00:21:35,797 --> 00:21:36,731 He's a workaholic. 335 00:21:37,430 --> 00:21:38,666 I mean 336 00:21:38,699 --> 00:21:42,036 he could've been like everyone else and worked Monday to Friday 337 00:21:42,069 --> 00:21:44,705 but no, he's an overachieving asshole 338 00:21:44,739 --> 00:21:46,741 who wanted to work six days a week 339 00:21:46,774 --> 00:21:48,375 and only rest on Sundays. 340 00:21:49,777 --> 00:21:52,412 We could've been so cool but he was in such a rush now. 341 00:21:53,147 --> 00:21:55,016 He made us human. 342 00:21:55,049 --> 00:21:57,618 There are many others like him 343 00:21:57,652 --> 00:22:00,054 that take things too seriously. 344 00:22:00,087 --> 00:22:01,923 Work more than they need to 345 00:22:01,956 --> 00:22:03,356 slaves to their job. 346 00:22:04,357 --> 00:22:06,694 These workaholics are the ones you have to watch 347 00:22:07,829 --> 00:22:10,097 especially the evil ones. 348 00:23:31,112 --> 00:23:32,513 That was fucking creepy. 349 00:24:07,982 --> 00:24:08,816 Hello? 350 00:24:11,686 --> 00:24:12,553 Hello? 351 00:24:27,034 --> 00:24:27,902 Hello 352 00:24:42,183 --> 00:24:43,551 Hello, Mia 353 00:24:43,584 --> 00:24:44,618 Dave? 354 00:24:44,652 --> 00:24:45,786 Sorry, my fucking Bluetooth. 355 00:24:45,820 --> 00:24:47,121 What are you doing? 356 00:24:47,154 --> 00:24:49,724 Well I'm talking to you on the phone and driving over 357 00:24:49,757 --> 00:24:50,925 to your place. 358 00:24:50,958 --> 00:24:52,827 You know you're late by the way. 359 00:24:52,860 --> 00:24:54,996 Yeah well, I might have had to make a stop. 360 00:24:55,029 --> 00:24:56,564 What for? 361 00:24:56,597 --> 00:24:58,232 I got you something. 362 00:24:58,265 --> 00:25:00,201 Last time I got a gift from you, it was football tickets. 363 00:25:00,234 --> 00:25:01,702 Yeah, and those were really good seats. 364 00:25:01,736 --> 00:25:02,903 You know I don't watch football. 365 00:25:02,937 --> 00:25:04,238 What? 366 00:25:04,271 --> 00:25:05,106 What do you mean you don't watch football, since when? 367 00:25:05,139 --> 00:25:05,973 That was a fun day. 368 00:25:06,007 --> 00:25:07,608 I got us on the kiss cam. 369 00:25:07,641 --> 00:25:09,143 We had beers, I got you those fucking nachos you wanted. 370 00:25:10,244 --> 00:25:11,946 Being romantic is not your thing. 371 00:25:12,747 --> 00:25:13,714 Okay, I'll be there soon. 372 00:26:06,634 --> 00:26:08,169 Come on, come on, don't hit me. 373 00:26:08,202 --> 00:26:09,336 What the fuck is wrong with you? 374 00:26:09,370 --> 00:26:10,638 Are you on fucking steroids or what? 375 00:26:10,671 --> 00:26:11,939 Oh my gosh! 376 00:26:11,972 --> 00:26:13,774 That is what you get for being an idiot. 377 00:26:13,808 --> 00:26:15,876 Oh my gosh, you're so adorable 378 00:26:15,910 --> 00:26:16,977 when you're upset. 379 00:26:17,011 --> 00:26:18,379 What if I had a knife in my hand? 380 00:26:18,412 --> 00:26:19,880 What if you had a knife in your hand? 381 00:26:19,914 --> 00:26:21,248 I don't know, what would happen? 382 00:26:21,282 --> 00:26:23,350 Maybe you'd stab me 383 00:26:23,384 --> 00:26:25,386 cut me right here, and I'd get blood all over you. 384 00:26:25,419 --> 00:26:26,620 You'd get all wet. 385 00:26:28,189 --> 00:26:29,290 I got you a bear. 386 00:26:29,323 --> 00:26:31,092 You are so creepy. 387 00:26:31,125 --> 00:26:31,792 His name is Bill. 388 00:26:32,293 --> 00:26:32,960 Bill? 389 00:26:32,993 --> 00:26:34,061 Mhm. 390 00:26:34,095 --> 00:26:35,696 Bill is not a cute name for a bear. 391 00:26:35,729 --> 00:26:36,897 I think it's a cute name for a bear. 392 00:26:37,498 --> 00:26:38,699 And I got you flowers. 393 00:26:39,333 --> 00:26:40,801 Does that make up for it? 394 00:26:40,835 --> 00:26:42,136 Am I romantic enough for you? 395 00:26:42,970 --> 00:26:43,704 Yeah? 396 00:26:44,638 --> 00:26:46,107 I like how my shirt looks on you by the way. 397 00:26:46,140 --> 00:26:46,774 Really? 398 00:26:46,807 --> 00:26:47,675 It's pretty hot. 399 00:26:47,708 --> 00:26:48,876 Yeah? 400 00:26:48,909 --> 00:26:50,344 But I am going to need it back right now. 401 00:26:50,911 --> 00:26:52,213 I need you to take it off. 402 00:26:52,246 --> 00:26:53,180 Oh! 403 00:26:53,214 --> 00:26:54,215 Should I just take it off? 404 00:26:54,248 --> 00:26:54,949 Like right now, yeah. 405 00:26:56,016 --> 00:26:57,051 Yeah, just like right now. 406 00:26:57,818 --> 00:26:58,819 Yeah, like right now. 407 00:26:58,853 --> 00:26:59,787 That's good, that's a good start. 408 00:27:00,721 --> 00:27:02,189 A couple more buttons 409 00:28:56,003 --> 00:28:57,438 911, where is your emergency? 410 00:28:57,471 --> 00:28:58,540 Oh my God, please! 411 00:28:58,573 --> 00:28:59,974 Help me, he's coming after me. 412 00:29:07,181 --> 00:29:08,282 What do you want? 413 00:40:56,157 --> 00:40:57,892 Sorry, 414 00:40:57,925 --> 00:40:59,459 I haven't had breakfast. 415 00:41:00,061 --> 00:41:01,128 Anyway, 416 00:41:02,697 --> 00:41:05,566 back to the story of Phillipa. 417 00:41:05,599 --> 00:41:07,768 I always wanted to be a father. 418 00:41:09,103 --> 00:41:10,905 I wanted children 419 00:41:10,938 --> 00:41:12,239 with all my heart. 420 00:41:13,975 --> 00:41:16,777 But Phillipa didn't. 421 00:41:18,079 --> 00:41:20,614 She was perfect 422 00:41:20,648 --> 00:41:23,517 being pregnant would ruin her figure. 423 00:41:24,452 --> 00:41:27,254 And she would probably lose followers on Instagram. 424 00:41:28,089 --> 00:41:30,057 After we divorced 425 00:41:30,091 --> 00:41:32,727 Phillipa quickly moved on 426 00:41:32,760 --> 00:41:35,563 and started dating some other asshole. 427 00:41:35,596 --> 00:41:37,598 Who was even more boring than me. 428 00:41:39,633 --> 00:41:41,202 A year later 429 00:41:41,235 --> 00:41:42,603 she fell pregnant. 430 00:41:44,138 --> 00:41:46,173 So what the hell happened there? 431 00:41:48,809 --> 00:41:51,045 Perhaps Phillipa thought she would get more 432 00:41:51,078 --> 00:41:53,247 likes and comments 433 00:41:53,280 --> 00:41:54,815 if she was holding a puppy. 434 00:41:55,516 --> 00:41:58,319 She always liked to do it doggy style. 435 00:41:58,352 --> 00:42:00,988 She probably thought she was gonna have puppies. 436 00:42:02,023 --> 00:42:04,558 I loved her dearly 437 00:42:04,592 --> 00:42:06,560 but she was too shallow. 438 00:42:06,594 --> 00:42:09,030 Too 439 00:42:09,063 --> 00:42:11,565 dependant on her appearance. 440 00:42:11,599 --> 00:42:13,734 I mean, you can't blame her. 441 00:42:13,768 --> 00:42:15,636 Who isn't these days? 442 00:42:15,669 --> 00:42:17,238 A culture based 443 00:42:17,271 --> 00:42:19,540 on appearances and hypocrisy. 444 00:42:20,307 --> 00:42:21,976 That's what this is! 445 00:42:22,877 --> 00:42:24,245 Perhaps 446 00:42:24,278 --> 00:42:25,679 that's why I'm here. 447 00:42:27,648 --> 00:42:28,983 Because 448 00:42:29,016 --> 00:42:30,684 I wasn't true to myself. 449 00:42:32,620 --> 00:42:33,921 But No more! 450 00:42:35,623 --> 00:42:38,325 Now it's a time to change. 451 00:42:39,393 --> 00:42:40,961 Now 452 00:42:40,995 --> 00:42:42,329 it's time to be free. 453 00:42:56,368 --> 00:42:58,495 It's nice we can choose the clothes together. 454 00:42:59,204 --> 00:43:00,706 We're so lucky 455 00:43:00,747 --> 00:43:02,875 not everybody can do that. 456 00:43:02,916 --> 00:43:05,669 It'll be big on you, but I'd like you to wear 457 00:43:05,711 --> 00:43:06,962 my father's suit. 458 00:43:07,004 --> 00:43:08,046 What do you think? 459 00:43:10,507 --> 00:43:11,341 I don't care. 460 00:43:11,383 --> 00:43:12,176 I'll wear whatever. 461 00:43:12,217 --> 00:43:15,012 No, you must look smart. 462 00:43:15,053 --> 00:43:16,847 It's an important day for me. 463 00:43:16,889 --> 00:43:19,933 Lots of people are coming, you must look perfect. 464 00:43:19,975 --> 00:43:22,686 Then just choose my clothes for me. 465 00:43:22,728 --> 00:43:23,896 I'm not in the mood. 466 00:43:23,937 --> 00:43:24,730 Shoes? 467 00:43:26,190 --> 00:43:29,526 The brown ones are nicer, right? 468 00:43:29,568 --> 00:43:32,112 Those ones rub and give me sores. 469 00:43:32,988 --> 00:43:34,865 I prefer the black ones. 470 00:43:34,907 --> 00:43:35,616 These ones. 471 00:43:35,657 --> 00:43:37,951 They're newer. 472 00:43:37,993 --> 00:43:41,288 They're newer because I never wear them. 473 00:43:41,330 --> 00:43:42,206 They rub. 474 00:43:42,247 --> 00:43:44,625 Then put some plasters on. 475 00:43:44,666 --> 00:43:47,211 Why ask me which shoes I want if you're going 476 00:43:47,252 --> 00:43:48,712 to choose them yourself? 477 00:43:48,754 --> 00:43:50,422 Which tie? 478 00:43:50,464 --> 00:43:51,715 I like these two. 479 00:43:52,758 --> 00:43:54,843 I don't like wearing a tie. 480 00:43:54,885 --> 00:43:57,095 I never wear a tie. 481 00:43:57,137 --> 00:43:58,096 It's not my style. 482 00:43:58,805 --> 00:43:59,640 Style! 483 00:44:00,599 --> 00:44:02,184 Style What's your style? 484 00:44:03,352 --> 00:44:04,978 You look like a rustic. 485 00:44:05,020 --> 00:44:07,898 I am a rustic and I like the way I look, okay? 486 00:44:09,775 --> 00:44:12,027 Shave that beard off. 487 00:44:12,069 --> 00:44:14,071 You're not going with that great beard. 488 00:44:14,112 --> 00:44:16,990 You're not touching my great beard. 489 00:44:17,032 --> 00:44:19,535 I was practically born with a beard. 490 00:44:19,576 --> 00:44:21,954 You met me with this beard. 491 00:44:21,995 --> 00:44:25,457 That beard is going and that's that. 492 00:44:25,499 --> 00:44:28,710 Don't you dare I mean it, okay? 493 00:44:33,799 --> 00:44:34,758 Darling. 494 00:44:39,388 --> 00:44:40,264 That beard. 495 00:44:41,974 --> 00:44:43,433 That beard it's disgusting. 496 00:44:45,018 --> 00:44:45,936 It doesn't suit you. 497 00:44:47,145 --> 00:44:48,188 It never has. 498 00:44:50,274 --> 00:44:52,568 These clothes that we're choosing 499 00:44:52,609 --> 00:44:54,862 you'll be wearing for eternity. 500 00:44:54,903 --> 00:44:56,196 We don't have much time 501 00:44:56,238 --> 00:45:00,534 so make an effort and help me with all of this. 502 00:45:01,618 --> 00:45:03,203 You're the star. 503 00:45:03,245 --> 00:45:04,496 Lots of people are coming 504 00:45:04,538 --> 00:45:07,416 to see you one last time at your wake. 505 00:45:07,457 --> 00:45:10,919 So I want you to look handsome and radiant. 506 00:45:10,961 --> 00:45:12,713 They'll think that I've dressed you badly because 507 00:45:12,754 --> 00:45:14,631 you're a simple villager. 508 00:45:14,673 --> 00:45:18,010 But that's what I am. 509 00:45:18,051 --> 00:45:20,888 That's how I want people to remember me. 510 00:45:20,929 --> 00:45:22,890 With my shirts 511 00:45:22,931 --> 00:45:24,641 with tracksuit bottoms 512 00:45:25,350 --> 00:45:26,852 and, above all 513 00:45:26,894 --> 00:45:27,811 with my beard. 514 00:45:29,354 --> 00:45:31,023 Don't touch my beard, okay? 515 00:45:32,107 --> 00:45:34,651 I have to get the flowers 516 00:45:34,693 --> 00:45:37,237 the coffin and call the last guests. 517 00:45:37,279 --> 00:45:39,406 The burial is in three days. 518 00:45:40,490 --> 00:45:42,117 So don't be selfish. 519 00:45:42,159 --> 00:45:43,744 Cooperate a little, please. 520 00:45:43,785 --> 00:45:45,245 Darling 521 00:45:45,287 --> 00:45:48,332 why don't you just wait until I die and you can do it 522 00:45:48,373 --> 00:45:49,583 as you like. 523 00:45:49,625 --> 00:45:53,921 Darling, I don't like to remind you but 524 00:45:53,962 --> 00:45:56,298 the doctor said you have less than 48 hours left. 525 00:45:57,132 --> 00:45:58,258 What if he's wrong? 526 00:46:00,260 --> 00:46:01,470 He won't be wrong. 527 00:46:34,503 --> 00:46:36,213 He looks so smart. 528 00:46:36,255 --> 00:46:38,215 Are the clothes his? 529 00:46:38,257 --> 00:46:40,509 Or are they from the funeral home? 530 00:46:40,551 --> 00:46:42,928 It's my father's suit. 531 00:46:42,970 --> 00:46:45,639 We chose it together for the occasion. 532 00:46:46,431 --> 00:46:49,101 Rest assured, dear. 533 00:46:49,142 --> 00:46:51,937 He's more handsome dead than he was alive. 534 00:46:51,979 --> 00:46:55,482 A little too much make-up though, don't you think? 535 00:46:55,524 --> 00:46:58,652 If not he'd be white and would give us the chills 536 00:46:58,694 --> 00:47:01,697 but I think it's a complete waste of time. 537 00:47:01,738 --> 00:47:03,824 He'll start to rot in a few hours. 538 00:47:03,866 --> 00:47:06,034 He looks better without a beard. 539 00:47:06,076 --> 00:47:07,536 He looks younger. 540 00:47:07,578 --> 00:47:09,371 He's unrecognizable without it. 541 00:47:09,413 --> 00:47:10,706 He looks gay. 542 00:47:10,747 --> 00:47:13,500 I always told him to shave. 543 00:47:13,542 --> 00:47:16,128 Without that beard, he's so handsome. 544 00:47:16,170 --> 00:47:17,838 He looks like a fairy. 545 00:47:17,880 --> 00:47:18,881 Why did you shave him? 546 00:47:21,091 --> 00:47:22,426 It was one of his last requests. 547 00:47:25,846 --> 00:47:29,183 If you don't mind, could you join the others? 548 00:47:29,224 --> 00:47:30,893 I'd like to be alone with him. 549 00:47:59,087 --> 00:48:00,682 Darling! 550 00:48:05,761 --> 00:48:07,137 What the hell are you doing alive? 551 00:48:07,930 --> 00:48:08,805 I don't know. 552 00:48:09,515 --> 00:48:11,183 I just woke up. 553 00:48:11,225 --> 00:48:12,726 My God, what a shock. 554 00:48:12,768 --> 00:48:13,936 How can this be? 555 00:48:13,977 --> 00:48:17,022 The doctor confirmed your death a few hours ago. 556 00:48:17,064 --> 00:48:19,358 He confirmed it badly then. 557 00:48:19,399 --> 00:48:21,026 Because, as you can see, 558 00:48:21,068 --> 00:48:22,277 I'm alive. 559 00:48:22,319 --> 00:48:25,322 I feel absolutely fine. 560 00:48:25,364 --> 00:48:27,032 We're burying you in an hour. 561 00:48:29,076 --> 00:48:31,453 Your friends are here, it's all ready. 562 00:48:31,495 --> 00:48:33,914 Even people who don't like you came. 563 00:48:35,624 --> 00:48:38,418 We'll cancel it that's that. 564 00:48:39,711 --> 00:48:43,590 I'll go out right now and explain it all. 565 00:48:43,632 --> 00:48:44,883 Are you crazy? 566 00:48:44,925 --> 00:48:47,052 It's been a lot of trouble. 567 00:48:47,094 --> 00:48:48,262 There are hundreds of people. 568 00:48:48,303 --> 00:48:50,597 There are high expectations. 569 00:48:50,639 --> 00:48:51,807 That many people came? 570 00:48:52,891 --> 00:48:53,892 It's a success. 571 00:48:55,269 --> 00:48:57,062 I've always been a popular guy. 572 00:48:58,772 --> 00:49:01,692 They'll be happy I'm alive. 573 00:49:01,733 --> 00:49:03,068 Darling 574 00:49:03,110 --> 00:49:04,778 I'm your wife and I love you 575 00:49:05,737 --> 00:49:07,573 but it's too late now. 576 00:49:07,614 --> 00:49:08,866 We're used to the idea now. 577 00:49:10,158 --> 00:49:11,451 What do you mean? 578 00:49:11,493 --> 00:49:13,787 We can't lose face. 579 00:49:13,829 --> 00:49:14,872 We'd look stupid. 580 00:49:14,913 --> 00:49:16,874 I'd be a laughing stock. 581 00:49:19,293 --> 00:49:20,752 There's a lot at stake. 582 00:49:21,837 --> 00:49:22,504 What do you mean? 583 00:49:22,546 --> 00:49:24,631 You have to die. 584 00:49:24,673 --> 00:49:26,842 You can't just resurrect like this. 585 00:49:26,884 --> 00:49:28,218 Are you serious? 586 00:49:28,260 --> 00:49:29,261 Of course. 587 00:49:31,555 --> 00:49:34,641 Shit You can't do this to me. 588 00:49:34,683 --> 00:49:36,476 Juan, don't talk back to me. 589 00:49:36,518 --> 00:49:38,020 Your mother is here. 590 00:49:38,061 --> 00:49:40,480 My parents are on their way. 591 00:49:40,522 --> 00:49:43,150 When they arrive, they want you dead and buried. 592 00:49:43,192 --> 00:49:44,568 We can't let them down. 593 00:49:44,610 --> 00:49:46,737 I don't want to die yet. 594 00:49:47,187 --> 00:49:49,239 I'm not ready. 595 00:49:50,782 --> 00:49:51,366 Darling. 596 00:49:52,910 --> 00:49:53,827 Do you love me? 597 00:49:54,494 --> 00:49:55,454 Yes. 598 00:49:55,495 --> 00:49:57,331 Well, if you really love me 599 00:49:57,372 --> 00:49:58,040 die. 600 00:50:00,709 --> 00:50:02,169 You want me to kill myself? 601 00:50:08,800 --> 00:50:09,718 My little boy. 602 00:50:12,513 --> 00:50:13,889 My little boy's gone. 603 00:50:15,849 --> 00:50:19,186 Faustina, don't fuss over him you'll crease his suit. 604 00:50:21,605 --> 00:50:22,356 Goodness me. 605 00:50:23,607 --> 00:50:25,692 He's so handsome without his beard. 606 00:50:26,610 --> 00:50:28,529 You shaved my beard in the end. 607 00:50:28,570 --> 00:50:30,822 What are you doing alive? 608 00:50:30,864 --> 00:50:32,741 I don't know but I've woken up. 609 00:50:32,783 --> 00:50:34,409 See? 610 00:50:34,451 --> 00:50:36,036 Fresh as a daisy. 611 00:50:36,078 --> 00:50:37,204 It's a miracle! 612 00:50:37,246 --> 00:50:38,673 Yes. 613 00:50:38,747 --> 00:50:40,999 Of course, I said that to her: 614 00:50:41,041 --> 00:50:44,920 "It's a miracle", but 615 00:50:44,962 --> 00:50:48,507 now I want to go outside and give everybody the good news. 616 00:50:48,549 --> 00:50:50,175 But she won't let me. 617 00:50:50,217 --> 00:50:52,678 She says I have to die. 618 00:50:52,719 --> 00:50:54,346 He wants to cancel the funeral. 619 00:50:54,388 --> 00:50:57,391 He says he doesn't want to be buried until he's dead. 620 00:50:57,432 --> 00:50:58,809 Cancel the funeral? 621 00:51:00,060 --> 00:51:01,895 Are you crazy? 622 00:51:01,937 --> 00:51:04,273 Do you know the amount of people here? 623 00:51:05,315 --> 00:51:07,609 It's the funeral of the year. 624 00:51:08,527 --> 00:51:10,070 It cannot be canceled. 625 00:51:11,280 --> 00:51:12,447 But, Mum? 626 00:51:12,489 --> 00:51:14,741 Don't "mum" me. 627 00:51:14,783 --> 00:51:16,410 You'll be buried today and that's that. 628 00:51:17,828 --> 00:51:20,956 We can't lose face with everybody. 629 00:51:20,998 --> 00:51:23,959 But I don't want to die, Mum. 630 00:51:24,001 --> 00:51:25,085 Son, 631 00:51:25,127 --> 00:51:26,295 don't be selfish. 632 00:51:26,336 --> 00:51:28,839 You have less than one hour 633 00:51:28,881 --> 00:51:29,882 to die. 634 00:51:30,757 --> 00:51:32,050 What rotten luck. 635 00:51:35,012 --> 00:51:36,388 How am I supposed to do it? 636 00:51:38,056 --> 00:51:40,267 I don't know. 637 00:51:40,309 --> 00:51:43,228 I don't know Hold your breath like when you have the hiccups. 638 00:51:44,688 --> 00:51:45,522 Hiccups? 639 00:52:07,878 --> 00:52:08,712 I can't. 640 00:52:09,338 --> 00:52:09,838 I can't. 641 00:52:09,880 --> 00:52:10,964 I'm suffocating. 642 00:52:11,006 --> 00:52:11,924 Darling, that's the idea. 643 00:52:13,300 --> 00:52:14,092 I don't like it. 644 00:52:16,011 --> 00:52:17,721 Think of another way. I don't like this one. 645 00:52:18,972 --> 00:52:19,806 Don't cry. 646 00:52:19,848 --> 00:52:21,850 Cooperate a little, son! 647 00:52:23,852 --> 00:52:26,522 If you want me to die then think of something else. 648 00:52:28,106 --> 00:52:29,775 Why don't you cut your veins? 649 00:52:46,041 --> 00:52:47,292 How's it going, darling? 650 00:52:51,171 --> 00:52:53,006 I feel a little dizzy 651 00:52:53,966 --> 00:52:55,759 but that's about it. 652 00:52:55,801 --> 00:52:58,929 The funeral workers are coming in 30 minutes, 653 00:52:58,971 --> 00:53:00,764 they can't find him like this! 654 00:53:01,557 --> 00:53:03,559 Marisa, darling? 655 00:53:03,600 --> 00:53:06,186 Go to the kitchen, get the carving knife and stab me 656 00:53:06,228 --> 00:53:07,604 as many times as it takes. 657 00:53:08,313 --> 00:53:09,106 Me? 658 00:53:09,147 --> 00:53:10,148 Stab you? 659 00:53:10,190 --> 00:53:13,318 How can he be so macabre? 660 00:53:45,184 --> 00:53:45,976 I can't take anymore. 661 00:53:47,060 --> 00:53:48,020 Come on. 662 00:53:49,146 --> 00:53:50,022 Harder. 663 00:53:51,023 --> 00:53:52,024 You won't die. 664 00:53:54,026 --> 00:53:55,485 Don't you feel anything? 665 00:53:55,527 --> 00:53:56,486 My dear 666 00:53:58,030 --> 00:54:00,574 my stomach hurts, but 667 00:54:00,616 --> 00:54:02,326 I think I'm just nervous. 668 00:54:03,410 --> 00:54:04,077 Damn it, Juanito. 669 00:54:04,119 --> 00:54:04,912 Just die! 670 00:54:07,706 --> 00:54:08,832 How's it going? 671 00:54:08,874 --> 00:54:09,583 Mum! 672 00:54:09,625 --> 00:54:10,876 We're running out of time. 673 00:54:10,918 --> 00:54:12,002 People are impatient. 674 00:54:14,963 --> 00:54:17,174 This bastard doesn't want to die. 675 00:54:17,216 --> 00:54:18,091 I'll help. 676 00:54:18,133 --> 00:54:19,718 I found this in the kitchen. 677 00:54:19,760 --> 00:54:20,928 Mum? 678 00:54:20,969 --> 00:54:22,221 What are you going to do? 679 00:54:24,515 --> 00:54:26,475 You keep stabbing him. 680 00:54:26,517 --> 00:54:29,061 I'm going to whisk his stomach. 681 00:54:35,442 --> 00:54:37,361 It's disgusting! 682 00:54:37,402 --> 00:54:39,279 Life is disgusting 683 00:54:41,657 --> 00:54:42,908 death more so. 684 00:54:45,619 --> 00:54:46,745 What beautiful words, Mum. 685 00:55:05,264 --> 00:55:07,057 Why are you smoking? 686 00:55:07,933 --> 00:55:08,934 Smoking kills. 687 00:55:10,769 --> 00:55:12,563 It'll take hours for him to bleed out. 688 00:55:14,189 --> 00:55:15,190 It's not working. 689 00:55:17,025 --> 00:55:20,028 But the blood is perfectly fluffy. 690 00:55:20,070 --> 00:55:20,821 Fantastic. 691 00:55:26,869 --> 00:55:27,786 Look at it all. 692 00:55:31,540 --> 00:55:34,710 I didn't want to let anyone down and now it's a disaster. 693 00:55:39,173 --> 00:55:40,799 I gave my life preparing this funeral 694 00:55:42,176 --> 00:55:43,945 for nothing. 695 00:55:50,475 --> 00:55:51,894 Who will clean all this blood? 696 00:55:52,153 --> 00:55:54,730 What will we say? 697 00:55:54,771 --> 00:55:55,939 What will they think of us? 698 00:55:56,773 --> 00:55:57,774 Look! 699 00:55:57,816 --> 00:55:59,193 Look at our dresses 700 00:55:59,234 --> 00:56:00,777 and what we've done to your son. 701 00:56:02,487 --> 00:56:04,031 What do we look like? 702 00:56:04,072 --> 00:56:05,407 You look like what you are: 703 00:56:06,825 --> 00:56:07,576 Two fucking psychopaths. 704 00:56:12,539 --> 00:56:13,957 How dare you insult your mother. 705 00:56:15,876 --> 00:56:17,336 Who does he think he is? 706 00:56:18,170 --> 00:56:19,463 Some manners! 707 00:56:23,175 --> 00:56:24,009 He's not moving. 708 00:56:25,385 --> 00:56:25,928 What? 709 00:56:27,179 --> 00:56:28,180 He's not moving 710 00:56:33,727 --> 00:56:34,603 or breathing. 711 00:56:35,771 --> 00:56:37,147 Are you sure? 712 00:56:37,189 --> 00:56:38,148 Yes 713 00:56:38,190 --> 00:56:39,316 yes. 714 00:56:39,358 --> 00:56:40,609 I think you killed him. 715 00:56:42,569 --> 00:56:44,446 I killed 716 00:56:44,488 --> 00:56:45,906 my son? 717 00:56:45,948 --> 00:56:47,115 Yes, Faustina. 718 00:56:47,157 --> 00:56:48,116 You killed him! 719 00:56:48,158 --> 00:56:48,742 You killed him! 720 00:56:48,784 --> 00:56:49,368 No. 721 00:56:49,409 --> 00:56:51,662 I can't have done. 722 00:56:51,703 --> 00:56:54,540 Not my son, no. 723 00:56:54,581 --> 00:56:56,542 But Faustina, isn't this what we wanted? 724 00:56:58,210 --> 00:57:00,921 The worst thing that can happen to a mother 725 00:57:00,963 --> 00:57:02,422 is to lose her child! 726 00:57:08,011 --> 00:57:09,847 But, at least 727 00:57:09,888 --> 00:57:12,224 we don't have to cancel the ceremony. 728 00:57:27,281 --> 00:57:28,073 I think I scared them. 729 00:57:30,492 --> 00:57:32,995 They didn't recognize me without my beard. 730 00:57:33,036 --> 00:57:34,162 What do we do now? 731 00:57:52,472 --> 00:57:53,765 Why can't I die? 732 00:57:54,683 --> 00:57:56,685 Why can't I die?! 733 00:59:24,314 --> 00:59:25,983 Dr Gonzalez, please go to surgery. 734 00:59:49,056 --> 00:59:52,293 And this low pressure system, is going to slide in 735 00:59:52,326 --> 00:59:53,994 and bring with it. 736 00:59:58,182 --> 01:00:00,017 Now what? you fucking gringo. 737 01:00:00,058 --> 01:00:01,435 I have my green card! 738 01:00:05,206 --> 01:00:07,208 US Border protection: How can I help you? 739 01:00:08,984 --> 01:00:09,943 Well yeah. 740 01:00:09,985 --> 01:00:12,029 You can help me, give me my job back. 741 01:00:14,823 --> 01:00:16,074 What the fuck did you do? 742 01:00:16,116 --> 01:00:17,117 What the fuck did you do? 743 01:00:17,159 --> 01:00:18,577 You destroyed my car, fucking gringo! 744 01:00:18,752 --> 01:00:20,221 Thanks for your collaboration, 745 01:00:20,254 --> 01:00:22,790 and remember: Don't come back again! 746 01:00:26,418 --> 01:00:29,004 And the gringo wants to charge us for the wall. 747 01:00:29,046 --> 01:00:31,298 Tell him no, fucking racist gringo! 748 01:00:31,340 --> 01:00:32,424 We won't pay you shit! 749 01:00:34,235 --> 01:00:35,936 Wait a minute please. 750 01:00:49,274 --> 01:00:50,484 Mr. Trump 751 01:00:50,526 --> 01:00:53,153 look, we are honest people and 752 01:00:53,195 --> 01:00:54,530 we only want to ask you to... 753 01:01:35,988 --> 01:01:37,698 Who changed my case? 754 01:01:37,739 --> 01:01:39,533 Who did you steal this from? 755 01:01:39,575 --> 01:01:41,827 Well, it was there 756 01:01:45,163 --> 01:01:46,999 Play the guitar! 757 01:01:47,040 --> 01:01:49,459 Sing something, but in English, or he won't understand. 758 01:02:03,390 --> 01:02:05,392 Come here Mr. diplomat. 759 01:02:05,434 --> 01:02:07,644 It's up to you to demand him 760 01:02:07,686 --> 01:02:08,645 put it on! 761 01:02:09,605 --> 01:02:11,231 If you don't 762 01:02:11,273 --> 01:02:14,610 he'll step over our people and destroy our culture. 763 01:02:18,614 --> 01:02:20,115 Go, hurry up! 764 01:02:25,996 --> 01:02:27,998 Now, who could save us? 765 01:02:37,508 --> 01:02:38,383 Hey what's that? 766 01:02:38,425 --> 01:02:39,885 It's a miracle! 767 01:02:41,303 --> 01:02:43,096 It's quetzalcoatl. 768 01:02:43,138 --> 01:02:44,723 Is it the hail Mary? 769 01:02:46,725 --> 01:02:48,143 It is the hail Mary! 770 01:03:07,579 --> 01:03:09,706 Hell yeah motherfucker! 771 01:04:34,576 --> 01:04:35,577 Well, believe it or not we are already halfway 772 01:04:37,177 --> 01:04:38,312 through the show. 773 01:04:39,279 --> 01:04:41,315 Wasn't as bad as you thought. 774 01:04:41,348 --> 01:04:42,650 Well, perhaps it was 775 01:04:42,684 --> 01:04:44,485 but you have to defend yourself, don't you? 776 01:04:45,653 --> 01:04:47,488 A wise man once said 777 01:04:48,355 --> 01:04:50,391 that our decisions get us into trouble 778 01:04:51,492 --> 01:04:52,926 but our pride that keeps us there. 779 01:04:54,696 --> 01:04:57,464 Sometimes we make decisions to please people 780 01:04:57,498 --> 01:04:58,465 or annoy them. 781 01:04:59,967 --> 01:05:01,301 Like I did with my father 782 01:05:02,369 --> 01:05:04,639 I decided to study accountancy 783 01:05:04,672 --> 01:05:06,039 just to piss him off. 784 01:05:06,741 --> 01:05:08,442 My dad was a rock singer 785 01:05:08,475 --> 01:05:11,378 but not one of those that would sell a million records 786 01:05:11,412 --> 01:05:13,447 or that you would see on TV. 787 01:05:13,480 --> 01:05:15,517 He was the type of guy that would hop from bar to bar 788 01:05:15,550 --> 01:05:17,017 working for tips. 789 01:05:18,252 --> 01:05:19,153 He was happy 790 01:05:19,987 --> 01:05:21,155 a free soul. 791 01:05:22,356 --> 01:05:24,559 But he never gave my mother or I a dime. 792 01:05:25,693 --> 01:05:27,562 He said money was the root of all evil. 793 01:05:29,764 --> 01:05:31,733 I was 19 when I enrolled to study the thing 794 01:05:31,766 --> 01:05:34,067 he would hate the most: accounting. 795 01:05:35,169 --> 01:05:36,470 I would count money 796 01:05:36,503 --> 01:05:38,071 touch money 797 01:05:38,105 --> 01:05:39,239 smell money. 798 01:05:41,442 --> 01:05:43,444 And become the complete opposite 799 01:05:43,477 --> 01:05:44,546 of what he was: 800 01:05:45,279 --> 01:05:46,246 an artist. 801 01:05:48,616 --> 01:05:51,018 Deep down I hated my choice too 802 01:05:51,051 --> 01:05:53,588 but the fact that it depressed and disappointed my father 803 01:05:53,621 --> 01:05:55,690 was reason enough for it to be worthwhile. 804 01:05:56,624 --> 01:05:59,326 And that's how I ended up working in a career that I hate 805 01:06:00,360 --> 01:06:01,563 and now my father is dead. 806 01:06:03,030 --> 01:06:04,164 I hadn't accounted on that. 807 01:06:05,199 --> 01:06:09,503 Never do anything for anyone else for any reason whatsoever! 808 01:06:09,537 --> 01:06:10,404 Never! 809 01:06:12,306 --> 01:06:13,575 You just do you! 810 01:17:48,435 --> 01:17:51,872 When I die, I wanna go peacefully like my grandad. 811 01:17:52,507 --> 01:17:54,375 Not screaming like his passengers. 812 01:17:57,311 --> 01:17:59,480 John says to Jack: 813 01:17:59,514 --> 01:18:02,383 You know since yesterday my uncle rests in peace. 814 01:18:03,284 --> 01:18:04,752 Jack says: 815 01:18:04,785 --> 01:18:06,120 Oh sorry. 816 01:18:06,153 --> 01:18:08,489 I didn't know your uncle died. 817 01:18:08,523 --> 01:18:10,791 He didn't, it was my aunt who died. 818 01:18:15,763 --> 01:18:17,398 Two guys meet in heaven 819 01:18:17,431 --> 01:18:19,033 one says to the other: 820 01:18:19,066 --> 01:18:20,734 How did you go? 821 01:18:20,768 --> 01:18:22,369 I froze to death, said the other 822 01:18:22,403 --> 01:18:23,737 and you? 823 01:18:23,771 --> 01:18:25,039 I died of laughter 824 01:18:25,973 --> 01:18:27,074 Laughter? 825 01:18:27,107 --> 01:18:28,342 What do you mean? 826 01:18:28,375 --> 01:18:31,111 Well, I thought my wife was having an affair 827 01:18:31,145 --> 01:18:32,479 so I left for work 828 01:18:32,514 --> 01:18:35,115 and then returned an hour later to catch them 829 01:18:35,149 --> 01:18:37,519 I searched the whole house for them 830 01:18:37,552 --> 01:18:39,753 and when I realized my mistake 831 01:18:39,787 --> 01:18:43,357 I started laughing and gave myself a heart-attack! 832 01:18:43,390 --> 01:18:44,758 You idiot! 833 01:18:44,792 --> 01:18:46,460 Says the other guy. 834 01:18:46,493 --> 01:18:49,763 If you looked in the freezer you could have saved us both! 835 01:18:54,235 --> 01:18:54,935 Get it? 836 01:18:56,070 --> 01:18:57,972 The lover was hiding in the freezer! 837 01:18:58,607 --> 01:19:00,508 The other guy was a cuckold! 838 01:19:01,342 --> 01:19:02,943 Just like you! 839 01:19:02,977 --> 01:19:04,144 Why did you say that? 840 01:19:04,178 --> 01:19:06,413 Because you are a cuckold 841 01:19:06,447 --> 01:19:07,848 I'm not a cuckold! 842 01:19:07,881 --> 01:19:10,251 Yes, you're holding my cock right now. 843 01:19:12,086 --> 01:19:13,454 No I'm not. 844 01:19:13,487 --> 01:19:14,855 Anyway, 845 01:19:14,888 --> 01:19:16,457 I don't know why I'm arguing with you. 846 01:19:16,490 --> 01:19:19,326 I don't know why you've got your hand up my ass. 847 01:19:21,028 --> 01:19:23,864 Stop it. You know nothing. You know nothing about Phillipa. 848 01:19:23,897 --> 01:19:24,798 She loves me. 849 01:19:25,499 --> 01:19:26,934 No, you're right. 850 01:19:26,967 --> 01:19:27,935 Of course I don't. 851 01:19:29,136 --> 01:19:31,105 But you remind me of this guy Dan. 852 01:19:32,239 --> 01:19:34,208 Dan was playing in the casino. 853 01:19:34,241 --> 01:19:36,143 His friend rushes in and says: 854 01:19:36,176 --> 01:19:37,978 Quick, Dan! 855 01:19:38,012 --> 01:19:41,315 Your wife is sleeping with someone else in the car park. 856 01:19:41,348 --> 01:19:42,883 Dan runs out 857 01:19:42,916 --> 01:19:44,852 comes back ten minutes later. 858 01:19:45,386 --> 01:19:46,820 You idiot! 859 01:19:46,854 --> 01:19:48,255 You scared me! 860 01:19:48,289 --> 01:19:49,890 It wasn't someone else. 861 01:19:49,923 --> 01:19:52,326 It was the same guy as always. 862 01:19:54,895 --> 01:19:55,896 Cut it out. 863 01:19:55,929 --> 01:19:59,166 Phillipa says: Honey, can you buy me a cell phone? 864 01:19:59,734 --> 01:20:01,435 What about the other one? 865 01:20:01,468 --> 01:20:03,103 The other one will get me a tablet. 866 01:20:06,006 --> 01:20:08,309 Hey Brandon. 867 01:20:08,342 --> 01:20:10,377 You know how Phillipa's nickname 868 01:20:10,411 --> 01:20:11,945 is Phil. 869 01:20:11,979 --> 01:20:14,982 Well when she gets a runny nose from too much sex 870 01:20:15,015 --> 01:20:17,484 the guys all call her Phul! 871 01:20:20,054 --> 01:20:21,288 Hey! 872 01:20:21,322 --> 01:20:23,257 You know what else they call your wife? 873 01:20:23,290 --> 01:20:25,326 American Flag! 874 01:20:25,359 --> 01:20:27,928 Cause she even gets planted on the Moon! 875 01:21:48,108 --> 01:21:49,109 Mission control? 876 01:21:52,079 --> 01:21:53,147 Do you read me? 877 01:21:55,517 --> 01:21:56,483 Mission control! 878 01:21:57,251 --> 01:21:57,951 Do you read me? 879 01:21:57,985 --> 01:21:58,620 Over! 880 01:22:06,226 --> 01:22:10,130 Mission Control, this is SEV Omega T26. 881 01:22:10,765 --> 01:22:12,065 I need help! 882 01:22:13,601 --> 01:22:14,702 Please answer! 883 01:22:21,208 --> 01:22:25,112 Mission Control this is SEV Omega T26. 884 01:22:26,346 --> 01:22:28,683 Please answer! 885 01:22:55,175 --> 01:22:58,445 This is SEV Omega T26. 886 01:22:59,413 --> 01:23:00,414 I need help! 887 01:23:04,151 --> 01:23:05,152 Mayday! 888 01:23:09,824 --> 01:23:11,693 Mission Control, please. 889 01:23:11,726 --> 01:23:13,060 Please answer someone! 890 01:23:13,093 --> 01:23:14,662 Please! 891 01:23:14,696 --> 01:23:17,599 Please, just... 892 01:23:41,823 --> 01:23:46,159 Oh I Wonder what you are. 893 01:23:48,596 --> 01:23:53,100 Up above the world so High. 894 01:23:56,236 --> 01:24:00,274 Like a diamond in the sky. 895 01:26:07,735 --> 01:26:08,468 Hello? 896 01:26:10,337 --> 01:26:12,172 Is anybody there? 897 01:26:16,243 --> 01:26:19,514 Mayday! This is SEV Omega T26 898 01:31:08,169 --> 01:31:10,738 Houston, Tranquility Base here. 899 01:31:10,771 --> 01:31:12,606 The Eagle has landed. 900 01:31:39,867 --> 01:31:41,669 Okay, Houston, we've had a problem here. 901 01:31:42,636 --> 01:31:43,404 This is Houston. 902 01:31:43,437 --> 01:31:44,504 Say again, please. 903 01:31:44,538 --> 01:31:46,207 Uh, Houston, we've had a problem. 904 01:31:58,252 --> 01:32:00,187 Needless to say, they have useful application 905 01:32:00,221 --> 01:32:02,957 in a lot of situations. 906 01:32:02,990 --> 01:32:05,059 But when it comes to your skin, 907 01:32:05,092 --> 01:32:07,194 chemicals are a definitely no-no. 908 01:32:07,228 --> 01:32:09,764 So also bio food bio beauty products. 909 01:32:09,797 --> 01:32:10,831 Why am I not surprised? 910 01:32:12,833 --> 01:32:15,269 Ok, people listening to us are probably dying to know more. 911 01:32:15,302 --> 01:32:17,638 So, stop the agony and give me the cure. 912 01:32:17,671 --> 01:32:21,208 Well, biological are quiet trendy today. 913 01:32:21,242 --> 01:32:23,878 The beauty and now the help is we have started to get 914 01:32:23,911 --> 01:32:25,980 on the bandwagon, saying that 915 01:32:26,013 --> 01:32:29,150 "If people put bio into their bodies. 916 01:32:29,183 --> 01:32:31,986 Why not put bio onto their bodies too?" 917 01:32:32,019 --> 01:32:33,687 It's just really stuff. 918 01:32:33,721 --> 01:32:36,090 Yeah, it's fascinating and also 919 01:32:36,123 --> 01:32:37,758 and now you have authenticity right here. 920 01:32:37,792 --> 01:32:39,794 Quiet a lot of it is natural and vital ingredients 921 01:32:39,827 --> 01:32:42,730 and lotions-our listeners can go out and buy it 922 01:32:42,763 --> 01:32:44,065 at any natural food store. 923 01:32:44,098 --> 01:32:45,032 Am I right? 924 01:32:45,066 --> 01:32:47,568 Yes. Yes, yes, you're right. 925 01:35:59,059 --> 01:36:01,295 Help me! 926 01:39:30,738 --> 01:39:32,674 Come on. 927 01:40:00,367 --> 01:40:01,803 Hello. 928 01:40:01,836 --> 01:40:03,170 Hey sheriff. 57362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.