Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,555 --> 00:01:08,124
Help.
2
00:01:08,190 --> 00:01:10,926
Felipe is drie keer beschoten.
- Wat is er?
3
00:01:10,993 --> 00:01:12,796
Ik wist niet
dat Felipe en jij bevriend waren.
4
00:01:12,862 --> 00:01:15,599
We hebben alles door, Miguel. Wegwezen.
5
00:01:15,664 --> 00:01:19,368
Het Cari-mineralenreservaat
kan officieel...
6
00:01:19,436 --> 00:01:21,403
verkend worden.
7
00:01:21,470 --> 00:01:22,973
Oscar is natuurlijk gestorven...
8
00:01:23,038 --> 00:01:25,641
omdat Miguel erachter kwam
dat hij van hem stal.
9
00:01:25,709 --> 00:01:27,344
We moeten Décio laten praten.
10
00:01:27,409 --> 00:01:28,979
Ik ben een kleine vis.
- Laten we een deal sluiten.
11
00:01:29,044 --> 00:01:32,114
Je geeft Rubens een statement
over Miguels plan...
12
00:01:32,182 --> 00:01:34,351
en dan verdwijnt de video morgen.
13
00:01:34,416 --> 00:01:35,619
De oorspronkelijke inwoners willen oorlog.
14
00:01:35,684 --> 00:01:38,220
We moeten zelf naar Eldorado.
15
00:01:38,287 --> 00:01:39,655
We komen samen met jou vechten.
16
00:01:39,723 --> 00:01:41,358
Maar niet zo.
17
00:01:41,423 --> 00:01:43,893
Oorlog leidt tot een bloedbad.
18
00:01:43,959 --> 00:01:46,028
Waar zijn ze? Rustig aan.
19
00:01:47,029 --> 00:01:48,664
Ik haal jullie hier weg.
20
00:01:48,898 --> 00:01:50,000
Houd op.
21
00:01:50,065 --> 00:01:51,767
Laten we praten.
- Blijf lopen en houd je mond.
22
00:01:51,835 --> 00:01:53,402
Hij heeft je vriendin
naar het bos gebracht.
23
00:01:53,470 --> 00:01:55,137
Ik ga, Falcão.
- Niet doen, Clara.
24
00:01:55,205 --> 00:01:58,908
We brengen ze naar een veilige plek
en komen terug met versterking.
25
00:01:58,974 --> 00:02:01,443
Wat heb je eraan om mij hier te houden?
26
00:02:01,710 --> 00:02:03,380
Op elk hoofd staat een prijs.
27
00:02:03,445 --> 00:02:05,215
Hoeveel is het jouwe waard?
28
00:02:05,282 --> 00:02:07,049
Nelson stuurt je een foto.
29
00:02:07,117 --> 00:02:09,486
Je weet vast wat je ermee moet doen.
30
00:02:09,552 --> 00:02:11,520
Als je niet in beroep gaat
tegen het dwangbevel...
31
00:02:11,587 --> 00:02:13,956
sterft je geheim hier
tussen vriendinnen.
32
00:02:14,024 --> 00:02:16,158
Wat een stom wijf.
33
00:02:16,225 --> 00:02:17,526
Ik heb een affaire met Amir.
34
00:02:17,593 --> 00:02:19,462
Je weet toch dat dit alles kan verpesten?
35
00:02:19,528 --> 00:02:21,831
Ze heeft ons dreigement genegeerd
en ze heeft beroep aangetekend.
36
00:02:21,897 --> 00:02:23,300
Je weet wat je moet doen.
37
00:02:23,365 --> 00:02:24,935
O, mijn god.
38
00:02:25,468 --> 00:02:26,635
Verdomme.
39
00:02:26,702 --> 00:02:28,971
Klootzak.
40
00:02:49,178 --> 00:02:50,813
Wie heeft dit gedaan?
41
00:02:51,881 --> 00:02:54,918
Na wat Miguel heeft gezegd,
kan iedereen dit gedaan hebben.
42
00:02:56,552 --> 00:02:58,956
Die steen was een waarschuwing.
43
00:03:09,933 --> 00:03:12,268
Ik ben blij dat niemand gewond is geraakt.
44
00:03:13,770 --> 00:03:14,871
Gaat het?
45
00:03:14,938 --> 00:03:16,673
Dat is belangrijk.
- Hé, Nat.
46
00:03:20,009 --> 00:03:22,613
Alles wat over is, zit in deze dozen.
47
00:03:22,912 --> 00:03:25,515
Nat, ik heb dit kunnen redden.
48
00:03:25,582 --> 00:03:27,715
OVERWINNING. HET MARIA SILVIA-PARK
IS REALITEIT
49
00:03:28,384 --> 00:03:31,588
Ga naar het hotel. Ga douchen. Rust uit.
50
00:03:31,654 --> 00:03:34,724
Morgenochtend beslissen we
wat we gaan doen.
51
00:03:34,791 --> 00:03:37,760
Weet je het zeker?
- Ja. Toe maar, jongens.
52
00:03:37,827 --> 00:03:39,287
We gaan.
53
00:03:49,606 --> 00:03:51,140
We komen hierdoorheen.
54
00:03:54,278 --> 00:03:56,145
Hij had het over jou.
55
00:04:03,086 --> 00:04:04,546
Wie?
56
00:04:17,935 --> 00:04:19,394
Hoelang al?
57
00:04:19,903 --> 00:04:21,905
Wie is ermee begonnen? Jij of hij?
58
00:04:23,640 --> 00:04:25,108
Geef antwoord.
59
00:04:26,976 --> 00:04:28,444
Het bestaat niet meer.
60
00:04:28,511 --> 00:04:29,971
Wel.
61
00:04:30,713 --> 00:04:32,950
Natuurlijk wel. Ik kan het zien, voelen.
62
00:04:35,953 --> 00:04:37,955
Het was niet de bedoeling.
63
00:04:39,957 --> 00:04:41,691
Het was groter dan ikzelf.
64
00:04:42,292 --> 00:04:44,994
Het was groter dan hij.
- Groter dan wie?
65
00:04:46,095 --> 00:04:47,630
Mijn man?
66
00:04:49,933 --> 00:04:51,935
Ben je met mijn man naar bed geweest?
67
00:04:53,937 --> 00:04:55,004
Wat heb je met hem gedaan?
68
00:04:55,071 --> 00:04:57,473
Heb je je borsten
tegen zijn borst gedrukt?
69
00:04:57,874 --> 00:04:59,977
Jouw huid tegen de zijne?
70
00:05:00,043 --> 00:05:01,511
Houd daarmee op.
71
00:05:02,645 --> 00:05:03,813
Het was alleen maar lijden.
72
00:05:03,881 --> 00:05:05,340
Hoelang?
73
00:05:08,351 --> 00:05:09,810
Hoelang?
74
00:05:15,592 --> 00:05:17,052
Een jaar.
75
00:05:18,896 --> 00:05:20,355
Een jaar?
76
00:05:22,665 --> 00:05:24,125
Ik heb een fout gemaakt.
77
00:05:27,403 --> 00:05:28,863
Een jaar?
78
00:05:32,308 --> 00:05:34,711
Ik verloor mijn dochter een jaar geleden.
79
00:05:39,849 --> 00:05:42,018
Kun je me vergeven?
- Een jaar?
80
00:05:43,654 --> 00:05:46,022
Ik voel nu iets anders.
81
00:05:49,293 --> 00:05:51,662
Ik voel nu een ander soort rouw.
82
00:05:52,862 --> 00:05:58,302
Het is de dood van iemand
van wie ik dacht dat ze bestond.
83
00:06:00,970 --> 00:06:04,874
Een vriendin van wie ik dacht
dat ze dat altijd zou zijn...
84
00:06:04,942 --> 00:06:08,444
maar die vriendin, Verônica,
is niet eens dood...
85
00:06:08,511 --> 00:06:09,913
want ze heeft nooit bestaan.
86
00:06:09,979 --> 00:06:12,749
Wel. Ik besta.
87
00:06:12,815 --> 00:06:14,984
Je hebt seks gehad met mijn man.
88
00:06:16,686 --> 00:06:17,921
Wanneer is dat gebeurd?
89
00:06:17,987 --> 00:06:21,090
Kunnen we hiermee stoppen? Het is voorbij.
- Echt niet.
90
00:06:21,157 --> 00:06:24,328
Als je me geen details geeft,
moet ik ze verzinnen.
91
00:06:24,394 --> 00:06:25,561
We zijn er geweest.
92
00:06:25,628 --> 00:06:27,231
Ze hebben Luiza.
93
00:06:27,297 --> 00:06:30,466
Ze is opgepakt in het reservaat.
- Alsjeblieft...
94
00:06:34,972 --> 00:06:36,431
We moeten gaan.
95
00:06:47,584 --> 00:06:49,152
Volgens de omschrijving van de vrouw...
96
00:06:49,218 --> 00:06:52,555
is het dezelfde man
die we op de zwarte markt zagen.
97
00:06:52,623 --> 00:06:54,892
Degene die haar hielp
om naar de Agulhas-mijn te gaan.
98
00:06:54,958 --> 00:06:58,928
Ícaro. Hij is in Eldorado
omdat iedereen daar is.
99
00:06:58,996 --> 00:07:01,230
We gaan naar Eldorado. We zoeken hulp.
100
00:07:01,297 --> 00:07:03,267
We doen wat we moeten doen.
- Nee, Nat.
101
00:07:04,167 --> 00:07:06,069
Luiza spioneerde in Eldorado.
102
00:07:06,669 --> 00:07:10,274
We hebben een andere manier nodig.
- Welke dan?
103
00:07:12,075 --> 00:07:15,712
Clara en ik kennen die Ícaro.
104
00:07:15,778 --> 00:07:18,448
Als jij de bewakers afleidt,
gaan wij hem zoeken.
105
00:07:18,514 --> 00:07:20,216
Dat is de oplossing.
106
00:07:20,284 --> 00:07:22,752
Dit hebben we nodig. Een goed idee.
107
00:07:22,819 --> 00:07:25,088
We hebben weinig tijd.
- Het is bijna ochtend.
108
00:07:25,989 --> 00:07:28,625
Ik heb een idee. Het is riskant.
109
00:07:28,691 --> 00:07:29,859
We gaan vermomd.
110
00:07:29,927 --> 00:07:32,061
Ik als een milieu-inspecteur.
111
00:07:32,128 --> 00:07:33,463
Dotcom maakt foto's.
112
00:07:33,529 --> 00:07:35,666
Jij, Verônica, Gregory en ik.
113
00:07:35,732 --> 00:07:39,168
Die twee blijven in de boot.
Als het veilig is, gaan ze naar binnen.
114
00:07:52,916 --> 00:07:54,550
Laat me met Dotcom praten.
115
00:07:58,922 --> 00:08:01,124
Blijf bij Felipe, oké?
- Relax, Nat.
116
00:08:01,190 --> 00:08:02,792
Ik ben bij hem als hij wakker wordt.
117
00:08:02,859 --> 00:08:05,828
Als hij wakker wordt.
- Hij wordt wakker.
118
00:08:07,096 --> 00:08:08,631
Breng Luiza terug.
119
00:08:29,953 --> 00:08:32,789
Wanneer besloot je te beginnen met werken?
120
00:08:33,423 --> 00:08:34,958
En je hebt het me niet verteld.
121
00:08:35,658 --> 00:08:37,460
Ik ben hier voor jouw belofte.
122
00:08:42,966 --> 00:08:44,500
Rubens, kom op...
123
00:08:45,068 --> 00:08:47,237
We worden hierdoor nog doodgeschoten.
124
00:08:48,037 --> 00:08:50,039
Je weet wat ze met Oscar hebben gedaan.
125
00:08:50,807 --> 00:08:53,843
En met Mosquito, Mr Antônio.
126
00:08:55,311 --> 00:08:56,771
En Otávio.
127
00:08:56,914 --> 00:08:58,549
Precies.
128
00:09:01,884 --> 00:09:03,344
Vertel op, Décio.
129
00:09:05,021 --> 00:09:06,789
Vertel op.
130
00:09:07,925 --> 00:09:09,592
Deze video zal uitkomen...
131
00:09:10,693 --> 00:09:12,195
en jij bent de volgende.
132
00:09:14,397 --> 00:09:16,432
Ik weet niet of je dit weet...
133
00:09:17,100 --> 00:09:21,104
maar ik heb corruptie gevonden
binnen de politie van Cari.
134
00:09:23,239 --> 00:09:24,942
Bedoel je...
135
00:09:26,643 --> 00:09:28,544
dat jouw agenten Otávio hebben gedood?
136
00:09:29,947 --> 00:09:32,749
Pas op. Dat zei ik niet.
137
00:09:32,815 --> 00:09:36,619
Ik zei dat ik vermoed
dat ze erbij betrokken zijn.
138
00:09:36,686 --> 00:09:38,888
Maar niet allemaal. Eén of twee.
139
00:09:38,956 --> 00:09:40,623
En jij bent er een van.
140
00:09:41,891 --> 00:09:43,059
Jeetje.
141
00:09:43,126 --> 00:09:45,762
Wil je mijn hulp of niet?
- Ik wil namen.
142
00:09:47,430 --> 00:09:49,933
Ik kan het niet bewijzen.
- Namen.
143
00:10:00,910 --> 00:10:03,713
Dit is het nummer van de auto.
Jij doet de rest.
144
00:10:05,915 --> 00:10:07,885
Hopelijk vertel je de waarheid.
145
00:10:14,258 --> 00:10:15,725
Hallo, Deise.
146
00:10:16,559 --> 00:10:17,895
Met Rubens.
147
00:10:18,061 --> 00:10:21,899
Ik wil de gps-gegevens...
148
00:10:21,965 --> 00:10:26,035
van de politieauto PC27193.
149
00:10:27,004 --> 00:10:30,840
Ja. Op 15 en 16 maart.
150
00:10:31,574 --> 00:10:33,034
Ja.
151
00:10:34,477 --> 00:10:38,381
Geen zorgen. De sheriff werkt mee.
152
00:11:00,336 --> 00:11:03,239
Ze hebben deze.
We zijn er binnen vierenhalf uur.
153
00:11:04,374 --> 00:11:05,909
Dat kan niet.
154
00:11:06,509 --> 00:11:08,312
We kunnen niet zo lang wachten.
155
00:11:08,378 --> 00:11:11,414
Met deze ben je er in anderhalf uur.
156
00:11:12,148 --> 00:11:13,608
Wat kost hij?
157
00:11:14,417 --> 00:11:16,753
R$7000.
- Verdorie.
158
00:11:20,123 --> 00:11:21,583
Vraag het Amir.
159
00:11:25,895 --> 00:11:27,355
Ik betaal wel.
160
00:11:28,264 --> 00:11:30,633
Stap in. Ik betaal.
- We gaan.
161
00:11:39,943 --> 00:11:41,778
Elke inspecteur heeft er één.
162
00:11:55,626 --> 00:11:57,085
Start hem.
163
00:12:31,094 --> 00:12:32,895
Goedemorgen, jongens.
- Verdorie.
164
00:12:33,830 --> 00:12:36,899
Verdorie, raadsman.
Zo wordt u nog beschoten.
165
00:12:38,434 --> 00:12:40,336
Ik moet jullie spreken.
166
00:12:40,403 --> 00:12:43,673
Hebben jullie even? Mooi.
167
00:12:44,575 --> 00:12:46,034
Dit is voor jou.
168
00:12:46,910 --> 00:12:48,370
En dit is voor jou.
169
00:12:50,214 --> 00:12:52,882
Weten jullie wat het is?
- Nee.
170
00:12:53,283 --> 00:12:58,222
De route van deze politieauto...
171
00:12:59,122 --> 00:13:01,291
op 15 en 16 maart.
172
00:13:02,593 --> 00:13:05,495
Bovenaan staan de namen van de agenten...
173
00:13:05,561 --> 00:13:07,797
die die avond dienst hadden.
174
00:13:07,864 --> 00:13:09,799
Ik begrijp het niet.
175
00:13:10,867 --> 00:13:12,327
Je zult het wel begrijpen.
176
00:13:12,970 --> 00:13:17,340
Ik weet niet of je het nog weet,
maar dat was de datum...
177
00:13:17,874 --> 00:13:21,879
waarop de journalist Otávio Mendes
werd vermoord.
178
00:13:26,583 --> 00:13:29,719
Is het niet beter
om met de sheriff te praten?
179
00:13:29,919 --> 00:13:34,924
Ik was heel verbaasd
toen ik de gps controleerde.
180
00:13:35,592 --> 00:13:37,226
Jullie controleerde.
181
00:13:37,460 --> 00:13:40,830
Jullie stonden hier geparkeerd
op de avond van 15 maart...
182
00:13:40,898 --> 00:13:44,467
heel dicht bij Otávio's huis.
183
00:13:52,242 --> 00:13:53,776
Kijk dit eens.
184
00:13:54,844 --> 00:13:59,249
Jullie namen deze route naar Ingá Road...
185
00:13:59,315 --> 00:14:01,384
waar geen verlichting of wegdek is.
186
00:14:02,752 --> 00:14:05,488
Toen reden jullie naar dit stuk land...
187
00:14:05,556 --> 00:14:07,790
aan de rand van het reservaat.
188
00:14:11,461 --> 00:14:14,998
Wat ik wil vragen: 'Waarom?'
189
00:14:16,032 --> 00:14:19,168
Jullie hadden
hier vast een geweldige reden voor...
190
00:14:19,235 --> 00:14:21,070
maar ik beken...
191
00:14:22,071 --> 00:14:24,007
dat ik het niet begreep.
192
00:14:25,875 --> 00:14:28,845
We kregen een anonieme melding
en gingen kijken.
193
00:14:29,947 --> 00:14:31,114
En?
194
00:14:31,180 --> 00:14:33,549
Vals alarm. Dat gebeurt elke dag.
195
00:14:41,925 --> 00:14:43,893
Heren, dat is alles.
196
00:14:44,595 --> 00:14:46,195
Nee, houd maar.
197
00:14:47,196 --> 00:14:49,198
Misschien herinner je je iets.
198
00:14:59,309 --> 00:15:00,769
Wie is dat?
199
00:15:01,477 --> 00:15:03,146
Dat is Nelson.
200
00:15:03,546 --> 00:15:06,916
De grootste schurk van Miguel Kiriakos.
201
00:15:23,366 --> 00:15:24,934
Niet stoppen.
202
00:15:26,169 --> 00:15:27,629
Ga door.
203
00:15:34,410 --> 00:15:35,945
Verdomme.
204
00:15:39,949 --> 00:15:41,751
Ik bel de rechter.
205
00:15:45,021 --> 00:15:47,257
Zet de politiebus klaar.
206
00:15:47,957 --> 00:15:49,826
We moeten mensen arresteren.
207
00:16:03,206 --> 00:16:05,909
Wil je overgeven?
208
00:16:08,444 --> 00:16:09,913
Dat helpt niet.
209
00:16:12,815 --> 00:16:14,275
Wil je praten?
210
00:16:36,940 --> 00:16:39,375
Jij houdt toch zo van de natuur?
211
00:16:40,310 --> 00:16:41,979
Laat me gaan, Ícaro.
212
00:16:42,880 --> 00:16:44,339
Ícaro.
213
00:16:45,782 --> 00:16:47,750
Ícaro, laat me gaan.
214
00:16:48,619 --> 00:16:52,522
Ik wil weten wat jij en je ngo hier doen.
215
00:16:53,323 --> 00:16:56,192
Wat denk je?
- Ga niet te ver.
216
00:16:57,427 --> 00:17:00,663
Wil je het weinige
wat de mijnwerkers hebben afnemen?
217
00:17:01,999 --> 00:17:04,033
Zie je niet dat je ziek bent?
218
00:17:06,836 --> 00:17:08,738
Voel je je benen niet meer?
219
00:17:10,373 --> 00:17:12,242
Zie je wazig?
220
00:17:17,714 --> 00:17:19,382
Het is beter dat je je mond houdt.
221
00:17:22,920 --> 00:17:24,387
Je bent besmet.
222
00:17:24,454 --> 00:17:26,956
Als je niets doet,
wordt het alleen maar erger.
223
00:17:27,824 --> 00:17:30,493
Het volgende symptoom is blindheid.
224
00:17:32,161 --> 00:17:34,364
Jij...
- Laat me gaan, Ícaro.
225
00:17:34,897 --> 00:17:36,357
Jij...
226
00:17:36,899 --> 00:17:41,037
Jij bent een verachtelijk mens, een heks.
227
00:17:41,104 --> 00:17:42,940
Je neemt me niet weer in de maling.
228
00:17:43,239 --> 00:17:47,377
Je wacht hier
terwijl ik jouw hoofd verkoop.
229
00:17:48,011 --> 00:17:49,471
Je bent een idioot.
230
00:17:50,581 --> 00:17:52,815
Dat ben je. Een idioot.
231
00:17:52,882 --> 00:17:54,851
Daardoor ben je ziek geworden.
232
00:17:55,285 --> 00:17:57,321
Zij nemen je in de maling.
233
00:18:26,816 --> 00:18:29,285
Je kunt beter uitstappen.
234
00:18:30,420 --> 00:18:31,889
Wat zei je?
235
00:18:31,955 --> 00:18:33,415
Je hebt me wel gehoord.
236
00:18:50,673 --> 00:18:52,133
Nelson Torres.
237
00:18:53,109 --> 00:18:54,711
Wat wil je?
238
00:18:56,346 --> 00:18:58,715
Je staat onder arrest voor de moord...
239
00:18:58,781 --> 00:19:00,683
op journalist Otávio Mendes.
240
00:19:00,750 --> 00:19:03,152
Je hebt het recht te zwijgen.
241
00:19:14,264 --> 00:19:15,566
Wat nu, Felipe?
242
00:19:15,632 --> 00:19:19,570
De Cari-eenheid werd in brand gestoken,
we hebben geen geld...
243
00:19:19,636 --> 00:19:21,604
de partners vechten...
244
00:19:22,005 --> 00:19:24,308
Wat stel je voor?
245
00:19:27,911 --> 00:19:30,380
Je weet toch
dat dit allemaal jouw schuld is?
246
00:19:30,446 --> 00:19:32,916
Jij en je dossier
dat niemand heeft gezien.
247
00:19:34,284 --> 00:19:37,353
Word snel wakker. Het is ingewikkeld.
248
00:19:43,192 --> 00:19:45,795
Het regenwoud is onze grootste erfenis.
249
00:19:45,862 --> 00:19:48,599
De bron van onuitputtelijke rijkdom...
250
00:19:48,898 --> 00:19:51,868
en we zullen ervoor vechten
dat het zo blijft.
251
00:19:52,735 --> 00:19:54,437
Krachtig, overdadig...
252
00:19:55,204 --> 00:19:57,373
maar ook productief.
253
00:19:58,708 --> 00:20:01,377
Wij zullen
de bewakers van het regenwoud zijn.
254
00:20:02,278 --> 00:20:04,882
Het belangrijkste onderwerp van het diner
is het woud.
255
00:20:05,481 --> 00:20:09,586
De ondertekening vindt plaats
in het begin, discreet.
256
00:20:10,420 --> 00:20:13,156
We mobiliseren onze aanhangers
in het Congres.
257
00:20:13,222 --> 00:20:15,124
En de campagnedonateurs.
258
00:20:15,191 --> 00:20:18,061
Natuurlijk. Ze zullen vechten om een plek.
259
00:20:18,962 --> 00:20:21,531
Olga regelt de gastenlijst.
260
00:20:23,766 --> 00:20:26,869
Ik wil dat de president erbij is.
261
00:20:32,342 --> 00:20:33,802
Hallo.
262
00:20:35,878 --> 00:20:38,514
Wat bedoel je? Wanneer?
263
00:20:43,152 --> 00:20:44,612
Ik snap het.
264
00:20:46,422 --> 00:20:49,392
Verdorie.
- Wat is er?
265
00:20:50,561 --> 00:20:52,161
Ze hebben Nelson gearresteerd.
266
00:20:52,428 --> 00:20:54,831
We moeten dat diner vervroegen.
267
00:20:55,164 --> 00:20:56,833
Wat als hij praat?
268
00:20:59,836 --> 00:21:01,804
Dat doet hij niet.
269
00:21:08,077 --> 00:21:10,847
Grappig dat jij me arresteert, Décio.
270
00:21:11,681 --> 00:21:13,783
Miguel zal hier niet blij mee zijn.
271
00:21:13,850 --> 00:21:15,319
Kom op, Nelson.
272
00:21:15,618 --> 00:21:18,554
Je hebt meer aan me buiten de cel.
273
00:21:22,191 --> 00:21:24,360
Hoe heeft Rubens het ontdekt?
274
00:21:25,128 --> 00:21:26,663
Ik weet het niet.
275
00:21:28,998 --> 00:21:30,667
Relax, man.
276
00:21:30,733 --> 00:21:32,569
We regelen dit.
277
00:22:00,096 --> 00:22:02,498
Vier, hoor je me?
- Ja.
278
00:22:02,565 --> 00:22:04,834
Er nadert een onbekend vaartuig.
279
00:22:18,114 --> 00:22:21,818
Jij gaat naar dat gebied met de jongens...
280
00:22:21,884 --> 00:22:23,786
en regelt het.
281
00:22:23,853 --> 00:22:26,589
Laat daar niets achter, oké?
282
00:22:26,657 --> 00:22:27,790
Mr Joel.
- Ja.
283
00:22:27,857 --> 00:22:29,192
U hebt bezoek.
284
00:22:29,259 --> 00:22:31,060
Wat?
- U hebt bezoek.
285
00:22:31,127 --> 00:22:32,930
Ga dat regelen.
286
00:22:32,996 --> 00:22:34,456
We gaan.
287
00:22:35,566 --> 00:22:37,568
Ik weet niet of je het snapt...
288
00:22:37,634 --> 00:22:39,937
maar je kunt beter meewerken.
289
00:22:40,003 --> 00:22:41,838
Zijn zij ook inspecteurs?
290
00:22:41,905 --> 00:22:44,240
Nee, wij zijn van een milieu-ngo.
291
00:22:44,308 --> 00:22:47,143
We controleren of de inspecteur
toegang krijgt tot de mijn.
292
00:22:50,246 --> 00:22:51,706
Ik ken jou.
293
00:22:54,784 --> 00:22:56,243
Ik ben van de pers.
294
00:23:00,324 --> 00:23:02,358
Is Miguel hier?
- Nee.
295
00:23:02,558 --> 00:23:04,260
Het is een inspectie.
296
00:23:06,129 --> 00:23:08,298
Breng ze naar de grote tent.
297
00:23:11,834 --> 00:23:13,469
Vier, hoor je me?
298
00:23:13,536 --> 00:23:16,706
Zeg dat ze naar de grote tent gaan.
299
00:23:17,840 --> 00:23:20,244
Begrepen. Je hebt hem gehoord, hè?
300
00:23:20,878 --> 00:23:22,337
Deze kant op.
301
00:24:15,798 --> 00:24:20,837
VERBODEN TOEGANG
302
00:24:28,478 --> 00:24:30,013
Hallo. Goedemiddag.
303
00:24:30,713 --> 00:24:32,649
Was dit bezoek gepland?
304
00:24:33,349 --> 00:24:36,886
Sinds wanneer
moet een inspectie gepland worden?
305
00:24:37,854 --> 00:24:39,455
João Batista.
306
00:24:39,756 --> 00:24:41,592
Supervisor milieu-inspectie.
307
00:24:41,658 --> 00:24:42,926
Aangenaam. Joel.
308
00:24:42,992 --> 00:24:44,827
Verônica Muniz.
309
00:24:44,894 --> 00:24:46,896
Ik ben de advocate van de Aruana-ngo.
310
00:24:46,964 --> 00:24:48,064
Aangenaam.
311
00:24:48,131 --> 00:24:50,566
Gregory Meloy,
Biodiversidade Internacional.
312
00:24:51,868 --> 00:24:53,002
Natalie Lima.
313
00:24:53,069 --> 00:24:55,104
Ik ben journaliste bij TV Núcleo...
314
00:24:55,171 --> 00:24:58,137
en ik ben hier om de misdaden
die jullie plegen te laten zien.
315
00:25:03,881 --> 00:25:05,582
Wacht buiten.
316
00:25:10,888 --> 00:25:13,756
We verspillen tijd.
- Wat is jouw idee?
317
00:25:13,823 --> 00:25:16,392
Ik weet het niet. We vragen rond.
318
00:25:16,859 --> 00:25:18,319
Hier.
319
00:25:18,629 --> 00:25:21,731
Een foto van Luiza?
- Heb jij een ander idee?
320
00:25:22,165 --> 00:25:23,625
André.
321
00:25:24,867 --> 00:25:26,102
Wat is het probleem?
322
00:25:26,169 --> 00:25:27,770
Ik verzeker jullie...
323
00:25:27,837 --> 00:25:31,307
dat we alles correct doen.
324
00:25:32,342 --> 00:25:34,777
Je werkt in een beschermd gebied...
325
00:25:34,844 --> 00:25:36,783
met land
van de oorspronkelijke inwoners.
326
00:25:36,914 --> 00:25:38,948
Het is verboden je er te vestigen.
327
00:25:39,015 --> 00:25:41,451
Volgens ons onderzoek met DNPN...
328
00:25:41,517 --> 00:25:44,053
is er geen toestemming
voor het delven in het reservaat.
329
00:25:44,120 --> 00:25:47,790
De president heeft
het einde van dit reservaat afgekondigd.
330
00:25:47,857 --> 00:25:51,227
Daar is geen formele autorisatie voor.
331
00:25:51,394 --> 00:25:53,763
En we hebben
ernstige overtredingen gezien.
332
00:25:53,830 --> 00:25:55,965
Gigantische werkzaamheden
zonder autorisatie...
333
00:25:56,032 --> 00:25:58,034
of onderzoek naar de milieurisico's.
334
00:25:58,334 --> 00:26:01,704
En dan nog
de slavernij-achtige werkomstandigheden...
335
00:26:01,771 --> 00:26:03,806
de aanwezigheid
van wapens en munitie...
336
00:26:03,873 --> 00:26:05,943
opslag van
illegale hoeveelheden brandstof...
337
00:26:06,009 --> 00:26:07,777
Veranderingen van de rivierstroom...
338
00:26:07,844 --> 00:26:10,013
sporen van jagen...
339
00:26:10,079 --> 00:26:12,048
en seksuele uitbuiting van kinderen.
340
00:26:12,115 --> 00:26:15,084
Dat kan
een enorm internationaal incident worden.
341
00:26:18,821 --> 00:26:20,256
We vragen het aan hem.
342
00:26:20,324 --> 00:26:22,326
Heb je mijn vriendin gezien?
343
00:26:22,625 --> 00:26:24,160
Nee?
- Bedankt.
344
00:26:24,427 --> 00:26:26,162
Goedemiddag. Hoe is het?
345
00:26:26,230 --> 00:26:28,097
Heb je mijn vriendin gezien?
346
00:26:28,164 --> 00:26:30,033
Nee. Heb je in de kantine gekeken?
347
00:26:31,568 --> 00:26:33,028
Nou, Joel...
348
00:26:33,636 --> 00:26:35,805
met zo veel overtredingen...
349
00:26:35,872 --> 00:26:39,075
als de verantwoordelijke
hier niet is...
350
00:26:39,142 --> 00:26:42,880
moet ik boetes uitschrijven
en dingen in beslag nemen.
351
00:26:42,946 --> 00:26:46,449
Zij heeft me over Luiza verteld.
352
00:26:46,516 --> 00:26:47,917
Zij?
- Ja.
353
00:26:48,017 --> 00:26:50,019
Ze kan ons meer vertellen.
- Kom mee.
354
00:26:50,254 --> 00:26:51,713
Hé.
355
00:26:52,256 --> 00:26:53,523
Dame.
356
00:26:53,590 --> 00:26:55,050
Pardon.
357
00:26:55,458 --> 00:26:56,918
Sorry.
358
00:26:59,128 --> 00:27:00,588
Kom mee.
359
00:27:04,233 --> 00:27:05,693
João, alsjeblieft.
360
00:27:10,373 --> 00:27:14,777
De eigenaar van dit terrein is
Miguel Kiriakos.
361
00:27:15,511 --> 00:27:19,015
Wil je echt ruzie met hem?
362
00:27:19,082 --> 00:27:21,784
We bellen de milieu-eenheid...
363
00:27:21,851 --> 00:27:23,086
van de militaire politie...
364
00:27:23,152 --> 00:27:25,488
zodat zij kunnen ingrijpen.
365
00:27:25,556 --> 00:27:26,823
Rustig aan.
366
00:27:26,889 --> 00:27:30,326
Ik bel hem en vraag
of hij met jullie kan praten.
367
00:27:46,876 --> 00:27:50,446
Clara, ben je gek geworden?
Wil je ook gepakt worden?
368
00:27:53,383 --> 00:27:54,843
Clara.
369
00:27:59,255 --> 00:28:00,715
Vriend.
370
00:28:01,557 --> 00:28:05,329
Is dat niet de vrouw
die de meisjes meenam?
371
00:28:11,868 --> 00:28:13,836
Ze moet ergens zijn.
372
00:28:25,883 --> 00:28:28,384
We gaan, André.
- Kijk dit.
373
00:28:28,451 --> 00:28:30,853
Wat is er?
- Naar rechts.
374
00:28:32,722 --> 00:28:34,691
Zie je het?
- Dat is hem. Kom mee.
375
00:28:35,592 --> 00:28:37,860
We gaan. Schiet op.
- Wacht.
376
00:28:43,199 --> 00:28:45,435
Sta langzaam op en draai je om.
377
00:28:45,501 --> 00:28:47,870
Ik zorg dat je laatste wens uitkomt.
378
00:28:49,872 --> 00:28:52,609
Sta op, stom wijf.
- Je bent ziek.
379
00:28:53,076 --> 00:28:55,144
Je bent ziek, Ícaro, stop.
380
00:28:55,411 --> 00:28:57,780
Vind je dit niet leuk?
381
00:28:59,082 --> 00:29:01,818
Maak dit niet moeilijk.
- Nee.
382
00:29:02,385 --> 00:29:04,053
Kop dicht.
383
00:29:04,655 --> 00:29:06,114
Ze zei nee.
384
00:29:06,756 --> 00:29:09,792
Luiza. Gaat het?
385
00:29:11,427 --> 00:29:12,887
Hier.
386
00:29:16,466 --> 00:29:17,926
Luiza.
387
00:29:18,534 --> 00:29:20,036
Wees voorzichtig.
388
00:29:20,270 --> 00:29:21,771
De boot ligt hier.
389
00:29:29,846 --> 00:29:31,447
Hebben jullie haast?
390
00:29:33,416 --> 00:29:34,684
Rustig.
391
00:29:34,751 --> 00:29:35,785
Mooi niet.
392
00:29:35,852 --> 00:29:37,475
Ga terug naar waar je vandaan kwam.
393
00:29:38,855 --> 00:29:42,158
Laten we praten.
- Mooi niet.
394
00:29:42,825 --> 00:29:44,285
Schiet op.
395
00:29:44,928 --> 00:29:48,631
Er is inspectie. Het staat me niet aan.
396
00:29:49,032 --> 00:29:53,670
Ik heb je gezegd
dat je niet zo vroeg moest beginnen.
397
00:29:53,736 --> 00:29:56,406
Ze zeggen dat ze van alles gaan doen.
398
00:29:56,472 --> 00:29:57,807
Relax, Joel.
399
00:29:57,941 --> 00:29:59,877
Zeg dat ze gelijk hebben.
Laat ze maar boetes geven.
400
00:29:59,943 --> 00:30:03,614
Dat is goedkoper
dan een van de bulldozers verliezen.
401
00:30:03,981 --> 00:30:05,748
Dat accepteren ze niet.
402
00:30:05,815 --> 00:30:08,751
Ze dreigen de milieu-eenheid te bellen.
403
00:30:08,818 --> 00:30:11,321
Wie zijn het? Een stom inspecteurtje?
404
00:30:11,387 --> 00:30:14,023
De pers, man.
405
00:30:14,090 --> 00:30:15,191
Welke pers?
406
00:30:15,259 --> 00:30:17,694
Natalie Lima, de journaliste.
407
00:30:17,927 --> 00:30:19,596
Natuurlijk. Dat verklaart alles.
408
00:30:19,662 --> 00:30:22,332
En er is
een internationale ambtenaar. Hallo?
409
00:30:22,432 --> 00:30:24,100
Ik hoor je niet, Miguel.
410
00:30:24,167 --> 00:30:26,169
Zet me op de luidspreker
met de journaliste.
411
00:30:26,236 --> 00:30:27,837
Oké. Wacht even.
412
00:30:33,776 --> 00:30:35,245
Miguel wil je spreken.
413
00:30:37,814 --> 00:30:39,749
Natalie Lima.
- Miguel.
414
00:30:39,816 --> 00:30:42,986
Over een paar dagen
wordt de wet getekend...
415
00:30:43,052 --> 00:30:45,455
en dan mag er gedolven worden
in het reservaat.
416
00:30:45,656 --> 00:30:48,791
Een chic diner met senatoren,
de president...
417
00:30:48,858 --> 00:30:50,318
en internationale bedrijven.
418
00:30:51,227 --> 00:30:54,430
Jammer dat jij met vakantie bent
in het regenwoud.
419
00:30:54,497 --> 00:30:57,133
Met de milieu-eenheid
van de militaire politie.
420
00:30:57,200 --> 00:30:58,768
Je bluft.
421
00:30:58,835 --> 00:31:00,803
Maar weet je wat geen bluf is?
422
00:31:01,804 --> 00:31:04,707
Het diner is op Wereldwaterdag.
423
00:31:04,774 --> 00:31:08,044
En we zullen proosten op jou.
- Je kunt niet ontkennen...
424
00:31:10,113 --> 00:31:11,881
Die klootzak heeft opgehangen.
425
00:31:17,820 --> 00:31:19,822
Jullie vrienden zijn hier.
426
00:31:22,358 --> 00:31:24,294
Breng ze naar de kantine.
427
00:31:26,964 --> 00:31:28,423
Kom mee.
428
00:31:30,800 --> 00:31:32,735
Ze denken dat we dom zijn.
429
00:31:32,802 --> 00:31:34,170
Opschieten, iedereen.
430
00:31:34,238 --> 00:31:36,539
We gaan.
- Snel.
431
00:31:36,607 --> 00:31:38,942
Iedereen moet opschieten.
432
00:31:39,008 --> 00:31:41,010
We gaan.
- Schiet op.
433
00:31:41,077 --> 00:31:43,046
Kom op. Schiet op.
434
00:31:43,846 --> 00:31:45,515
Ga. Kop dicht en lopen.
435
00:31:45,582 --> 00:31:48,851
Schiet op.
- Iedereen moet opschieten.
436
00:31:49,218 --> 00:31:51,487
Snel.
- Rustig. Geen geweld.
437
00:31:53,122 --> 00:31:54,582
Kop dicht.
438
00:32:05,168 --> 00:32:06,628
We trekken ons terug.
439
00:32:06,769 --> 00:32:08,229
Terugtrekken.
440
00:32:08,771 --> 00:32:10,573
Terugtrekken.
- Ga.
441
00:32:18,881 --> 00:32:20,341
Sta op.
442
00:32:21,818 --> 00:32:23,820
Help me.
- Help.
443
00:32:25,822 --> 00:32:27,282
Iedereen gaat dood.
444
00:32:41,104 --> 00:32:43,206
Kom mee, Clara. We gaan.
445
00:32:49,879 --> 00:32:52,548
INSPECTIE
446
00:32:59,255 --> 00:33:00,715
Ga.
447
00:33:24,280 --> 00:33:25,740
We zijn in orde.
448
00:34:15,965 --> 00:34:17,425
Rosa.
449
00:34:21,337 --> 00:34:25,008
Ik ben zelf gekomen, zoals Verônica vroeg.
450
00:34:25,775 --> 00:34:28,778
De mannen die je man hebben gedood,
zitten vast.
451
00:34:29,512 --> 00:34:30,972
Mijn god.
452
00:34:31,781 --> 00:34:34,717
Dank u wel.
- Bedank mij niet.
453
00:34:34,784 --> 00:34:36,819
Het is te danken aan die radicale ngo.
454
00:34:40,958 --> 00:34:42,792
Dank u wel.
455
00:34:54,704 --> 00:34:56,205
Hé, Gabi.
456
00:34:57,574 --> 00:34:59,809
Ik breng je naar je peetvader.
457
00:35:00,076 --> 00:35:01,612
Wil je dat?
458
00:35:11,321 --> 00:35:13,356
Wat zou er met haar zijn?
459
00:35:13,656 --> 00:35:15,658
Moeten we dr Rui niet bellen?
460
00:35:30,641 --> 00:35:32,276
We gaan naar Felipe.
461
00:35:34,110 --> 00:35:37,247
Ik ben Miguel, Felipes vriend.
- Ik weet wie je bent.
462
00:35:37,313 --> 00:35:38,773
En jij komt uit Aruana.
463
00:35:39,949 --> 00:35:41,652
Wij zijn hier altijd.
464
00:35:43,052 --> 00:35:44,512
Dat is Felipe.
465
00:35:48,424 --> 00:35:49,884
Ze mag hem, hè?
466
00:35:50,793 --> 00:35:53,029
Hij is mijn peetvader.
467
00:35:58,801 --> 00:36:00,803
Ik ga de dokter halen.
- Oké.
468
00:36:02,805 --> 00:36:04,265
Hoi.
469
00:36:05,275 --> 00:36:08,878
Felipe, hoe gaat het? Ik kom uit Aruana.
470
00:36:09,245 --> 00:36:10,880
Ik ben bij je, oké?
471
00:36:11,247 --> 00:36:13,383
Ik laat niemand je iets aandoen.
472
00:36:31,467 --> 00:36:36,372
Gabi, weet je dat ik een kat heb
die Teobaldo heet?
473
00:36:37,774 --> 00:36:39,409
Houd je van katten?
474
00:36:39,642 --> 00:36:41,102
Ja.
- Ja?
475
00:36:41,411 --> 00:36:43,846
Natuurlijk. We laten hem rusten.
476
00:36:44,147 --> 00:36:45,281
Goed.
477
00:36:45,515 --> 00:36:47,216
Bedankt, dokter.
- Excuseer.
478
00:36:53,222 --> 00:36:56,159
Gabi, wil jij voor Teobaldo zorgen?
479
00:37:27,690 --> 00:37:29,392
Ian, schat, met mam.
480
00:37:30,564 --> 00:37:33,632
Ik kon niet eerder bellen,
want mijn batterij was leeg.
481
00:37:34,601 --> 00:37:36,635
Maar ik kom gauw terug.
482
00:37:37,304 --> 00:37:40,339
Ik houd heel veel van je.
483
00:37:58,225 --> 00:37:59,685
Zet de motor af.
484
00:38:04,397 --> 00:38:05,856
Wat is er?
485
00:38:06,999 --> 00:38:09,402
Ik weet
dat we een zware dag hebben gehad...
486
00:38:09,536 --> 00:38:11,670
maar we hebben bijna wat we willen.
487
00:38:14,441 --> 00:38:16,443
Dit verdrag wordt niet getekend.
488
00:38:19,179 --> 00:38:20,881
Luiza heeft gelijk.
489
00:38:23,550 --> 00:38:25,151
Er is maar één manier.
490
00:38:28,120 --> 00:38:30,122
We moeten binnendringen bij dat diner.
491
00:39:04,890 --> 00:39:06,826
WACHTWOORD
492
00:39:06,892 --> 00:39:08,627
ONJUIST WACHTWOORD
493
00:39:14,134 --> 00:39:15,594
ONJUIST WACHTWOORD
494
00:39:21,608 --> 00:39:23,809
Het is voor een goede zaak, Gabi.
495
00:40:11,358 --> 00:40:12,818
VERWERKEN
496
00:40:14,226 --> 00:40:15,761
VERWERKEN
497
00:40:17,097 --> 00:40:19,266
Ja.
498
00:40:19,933 --> 00:40:25,504
BESTAND ONTSLEUTELD
499
00:40:30,544 --> 00:40:33,879
wie zal tevergeefs zwijgen?
500
00:40:33,946 --> 00:40:36,615
De schreeuw die losbarst uit wanhoop
501
00:40:36,682 --> 00:40:39,685
de borst die breekt met de donder
502
00:40:41,320 --> 00:40:44,724
wie houdt het vuur in de gaten? Wie?
503
00:40:44,790 --> 00:40:47,360
De ziel die danst in de neuriënde vlam
504
00:40:47,426 --> 00:40:51,630
de poriën branden verwoesting
505
00:40:52,264 --> 00:40:55,000
wie laat zijn huis achter?
506
00:40:55,067 --> 00:40:57,737
Wie verdwijnt van de aardbol?
507
00:40:57,803 --> 00:41:00,439
Ontwart de dode knoop?
508
00:41:00,507 --> 00:41:02,409
Ziet in het donker?
509
00:41:03,210 --> 00:41:05,978
Saboteert de aanval?
510
00:41:06,046 --> 00:41:08,547
Wie geneest het geneesmiddel?
511
00:41:08,614 --> 00:41:11,350
Is het het serum van het huilen?
512
00:41:11,418 --> 00:41:14,154
Wie zal om vergeving vragen?
513
00:41:14,221 --> 00:41:16,722
Wie wijkt van het pad af?
514
00:41:16,790 --> 00:41:19,558
Wie verandert zijn gedrag?
515
00:41:19,625 --> 00:41:22,162
Wie is de eerste?
516
00:41:22,229 --> 00:41:25,599
Wie zal tevergeefs zwijgen?
35193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.