All language subtitles for AnonDelver.AbysmalSubs. Made in Abyss Dawn of the Deep Soul - English Sub V3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,860 --> 00:00:56,680 Why are Delvers' maps always so vague? 2 00:00:57,180 --> 00:00:59,600 They say it's to prevent unauthorized excavation. 3 00:00:59,600 --> 00:01:03,400 Details of locations are spread by word of mouth, but in my case... 4 00:01:03,400 --> 00:01:06,260 You get your info from Lyza and Ozen's sealed letter. 5 00:01:06,300 --> 00:01:09,340 Don't worry, Nanachi. Leave it to Riko and let's keep moving. 6 00:01:09,440 --> 00:01:13,520 Sure thing. We have to respect our team leader's will. 7 00:01:19,120 --> 00:01:22,720 We made it. The Garden of the Flowers of Fortitude. 8 00:01:27,420 --> 00:01:29,740 These are all Eternal Fortunes... 9 00:01:31,480 --> 00:01:35,360 Don't go up to the top of the hill. You'll get hit with the curse. 10 00:01:41,980 --> 00:01:43,420 It's the same place... 11 00:01:43,420 --> 00:01:44,760 that I saw back then... 12 00:01:45,240 --> 00:01:47,300 Reg! Something wrong? 13 00:01:48,960 --> 00:01:50,880 Ah, it's nothing! 14 00:01:56,560 --> 00:01:57,600 Nanachi? 15 00:01:57,860 --> 00:02:00,260 I heard it too. Must be several of 'em. 16 00:02:00,260 --> 00:02:01,300 Riko! 17 00:02:11,180 --> 00:02:12,900 At the foot of the hill... 18 00:02:12,900 --> 00:02:14,140 Delvers! 19 00:02:14,140 --> 00:02:16,140 Some of them have collapsed! 20 00:02:16,360 --> 00:02:18,020 I should-- I mean, 21 00:02:18,020 --> 00:02:19,520 can I go check on them? 22 00:02:19,520 --> 00:02:21,520 Don't get caught. And also... 23 00:02:21,520 --> 00:02:23,160 My word is... 24 00:02:23,200 --> 00:02:24,100 Absolute! 25 00:02:24,100 --> 00:02:25,520 All right. Go ahead. 26 00:02:30,260 --> 00:02:33,160 Riko! If you see anything strange, you tell me. 27 00:02:34,540 --> 00:02:36,880 I'll watch over the force field. 28 00:02:40,520 --> 00:02:44,840 The consciousnesses over there are in total disarray. Are they confused or something? 29 00:02:44,840 --> 00:02:45,680 Huh? 30 00:02:45,680 --> 00:02:46,980 What's up? 31 00:02:47,280 --> 00:02:49,680 The thing that person's carrying... 32 00:02:49,680 --> 00:02:51,680 could that be...? 33 00:02:57,980 --> 00:02:59,520 Reg, stop! 34 00:03:03,160 --> 00:03:04,380 Why...? 35 00:03:04,380 --> 00:03:06,000 Why is he here? 36 00:03:06,040 --> 00:03:07,960 What's wrong, Nanachi? 37 00:03:08,140 --> 00:03:10,860 That guy is an Umbra Hand. 38 00:03:10,860 --> 00:03:14,420 An underling of Bondrewd, the Lord of Dawn! 39 00:03:14,680 --> 00:03:16,420 Bondrewd... 40 00:03:16,700 --> 00:03:19,200 Your and Mitty's enemy! 41 00:03:24,680 --> 00:03:25,800 Footsteps! 42 00:03:25,800 --> 00:03:27,660 2 o'clock! 43 00:03:30,480 --> 00:03:32,220 That scream a moment ago... 44 00:03:32,240 --> 00:03:33,700 Was that your doing? 45 00:03:36,300 --> 00:03:38,300 Why don't you say something, huh? 46 00:03:38,940 --> 00:03:41,880 Be quiet. You'll wake them. 47 00:03:43,460 --> 00:03:45,960 Indeed, I did cause it. 48 00:03:45,960 --> 00:03:49,540 That said, these grounds have been declared as forbidden 49 00:03:49,540 --> 00:03:52,580 for over 60 days. 50 00:03:53,360 --> 00:03:54,600 ...What? 51 00:03:54,620 --> 00:03:56,760 So you entered without knowing, then. 52 00:03:56,760 --> 00:03:58,880 Well, that's understandable. 53 00:04:08,280 --> 00:04:09,600 Could it be... 54 00:04:09,920 --> 00:04:12,360 So it is Blaze Reap! 55 00:04:12,360 --> 00:04:14,360 Don't drop it again. 56 00:04:14,780 --> 00:04:15,960 ...But why? 57 00:04:15,960 --> 00:04:19,500 I'll say it again. This place is forbidden. 58 00:04:19,540 --> 00:04:22,760 Tell your furry friend and the other one, too. 59 00:04:23,300 --> 00:04:24,500 H-how did... 60 00:04:24,500 --> 00:04:26,720 Reg, don't say anything you don't have to! 61 00:04:28,400 --> 00:04:31,580 That bastard! Was he spying on us? 62 00:04:31,760 --> 00:04:33,980 How long have we been watched? 63 00:04:34,020 --> 00:04:36,180 Nanachi, if it's alright... 64 00:04:36,480 --> 00:04:38,760 I'll try to figure out what he knows about us. 65 00:04:38,780 --> 00:04:40,460 Hey... wait, that's...! 66 00:04:40,560 --> 00:04:41,780 Leave it to me. 67 00:04:41,780 --> 00:04:44,180 Nanachi's enemies are my enemies too! 68 00:04:45,060 --> 00:04:47,520 Hey! We'll decide what we're going to do 69 00:04:47,520 --> 00:04:49,640 only after I see what you're up to! 70 00:04:55,080 --> 00:04:56,460 Follow me. 71 00:05:06,600 --> 00:05:08,980 Is this... an insect? 72 00:05:10,280 --> 00:05:12,300 It looks just like a leaf. 73 00:05:12,300 --> 00:05:14,800 Huh...? Isn't this a... 74 00:05:17,360 --> 00:05:20,160 Riko, what are you...? 75 00:05:20,600 --> 00:05:22,020 Here it is! 76 00:05:22,060 --> 00:05:24,120 Nanachi, look at this! 77 00:05:25,360 --> 00:05:28,540 Take care in the flower fields of the Sixth Layer. 78 00:05:28,540 --> 00:05:33,040 If you spot one of these guys among the leaves, you've found their nest. 79 00:05:33,040 --> 00:05:35,680 They disguise themselves as Flowers of Fortitude, 80 00:05:35,680 --> 00:05:39,700 and will attack and lay their larvae inside organisms that come near them. 81 00:05:41,620 --> 00:05:45,400 Who? Who? 82 00:05:46,620 --> 00:05:47,920 Who? 83 00:05:49,460 --> 00:05:52,460 We discovered them only a short time ago. 84 00:05:52,460 --> 00:05:55,220 The larvae enter the head, 85 00:05:55,220 --> 00:05:58,500 and turn it into a convenient living food source. 86 00:05:58,500 --> 00:06:04,340 An astounding amount of native creatures are being eaten alive as well. 87 00:06:04,760 --> 00:06:06,860 So that's why this place is off-limits? 88 00:06:06,860 --> 00:06:10,840 They have already made a massive nest inside that hill. 89 00:06:10,880 --> 00:06:15,060 The insect's predatory adult form is spread throughout this garden, sleeping, 90 00:06:15,120 --> 00:06:17,120 waiting for the signal. 91 00:06:17,120 --> 00:06:18,300 The signal? 92 00:06:18,300 --> 00:06:19,620 Who? 93 00:06:21,380 --> 00:06:22,500 Who? 94 00:06:24,820 --> 00:06:26,860 Hey... it went in his mouth! 95 00:06:26,900 --> 00:06:31,200 They feed themselves to their food sources to make them last longer. 96 00:06:32,520 --> 00:06:35,600 I've already collected a specimen from his abdomen. 97 00:06:35,600 --> 00:06:40,440 That's when he let out a scream-- nay, a reflexive utterance. 98 00:06:40,440 --> 00:06:42,440 That must've been what you heard. 99 00:06:43,200 --> 00:06:46,640 These creatures are called "Amaranthine Deceptors." 100 00:06:46,640 --> 00:06:51,160 They come from the Sixth Layer. They are not supposed to be here. 101 00:06:51,160 --> 00:06:53,840 The sheer number of them has proved unmanageable. 102 00:06:53,840 --> 00:06:56,920 Your team's boss... what is he doing? 103 00:06:56,920 --> 00:06:59,120 That person is currently unavailable. 104 00:06:59,120 --> 00:07:02,600 Crossing layers is prone to difficulties. 105 00:07:09,960 --> 00:07:10,740 Who? 106 00:07:16,840 --> 00:07:18,060 That's the signal. 107 00:07:18,720 --> 00:07:20,240 I must hurry. 108 00:07:21,660 --> 00:07:23,160 W-what are you talking about? 109 00:07:23,200 --> 00:07:26,760 Burning agents have been dispersed in key positions in the area. 110 00:07:36,970 --> 00:07:41,320 Wh-what are you doing? Aren't there still delvers out there? 111 00:07:41,320 --> 00:07:43,950 The adult insects are entering their active stage. 112 00:07:43,950 --> 00:07:46,020 Either way, there's no way to save them. 113 00:07:46,020 --> 00:07:47,460 That can't be... 114 00:07:47,480 --> 00:07:49,580 Then I'll... I can-- 115 00:07:49,580 --> 00:07:50,760 Reg! 116 00:07:52,730 --> 00:07:55,170 What are you going to do about it? 117 00:07:55,170 --> 00:07:57,040 Don't say anything stupid. 118 00:07:57,040 --> 00:08:00,050 I can't defend Riko on my own. Get back here. 119 00:08:01,310 --> 00:08:04,370 Never mind. I can't do anything about it. 120 00:08:04,370 --> 00:08:06,610 Return to your friends. 121 00:08:06,610 --> 00:08:11,320 The Sovereign of Dawn eagerly awaits your arrival. 122 00:08:19,060 --> 00:08:23,470 Whatever happens to those people, or upholding my pride as a delver... 123 00:08:23,820 --> 00:08:26,100 I can't afford to be think about that now! 124 00:08:26,100 --> 00:08:28,680 I can't lose sight of what I must protect! 125 00:08:28,680 --> 00:08:30,370 No matter what! 126 00:08:37,500 --> 00:08:41,560 Damn it! They're going for any orifice they can! 127 00:08:44,010 --> 00:08:46,340 Ouch! 128 00:08:48,220 --> 00:08:51,320 even though got out of their territory! What a persistent bunch! 129 00:08:51,370 --> 00:08:52,940 Reg's back! 130 00:08:59,820 --> 00:09:01,970 Are you two alright? 131 00:09:02,980 --> 00:09:05,780 You're drenched in bug juice! 132 00:09:06,464 --> 00:09:10,100 It may be killing the bugs, but the inferno's consuming all the air too. 133 00:09:10,112 --> 00:09:11,570 Let's get out of here. 134 00:09:14,040 --> 00:09:16,080 Nanachi, forgive me. 135 00:09:16,340 --> 00:09:19,540 I couldn't figure out how we were being watched... 136 00:09:19,540 --> 00:09:22,840 Don't worry about it. No way you could have seen this coming. 137 00:09:29,630 --> 00:09:31,740 This is terrible. 138 00:09:33,780 --> 00:09:37,340 The field of flowers that mom loved... 139 00:09:37,900 --> 00:09:42,890 The Sovereign of Dawn eagerly awaits your arrival. 140 00:09:43,580 --> 00:09:44,960 That bastard... 141 00:09:44,960 --> 00:09:48,080 It's not just me-- Reg and Riko are in his sights too! 142 00:09:49,530 --> 00:09:52,940 What lies at the end of this journey? 143 00:09:52,940 --> 00:09:55,540 That is still yet to be known. 144 00:09:56,050 --> 00:09:58,680 Does something await them on the road ahead? 145 00:09:59,210 --> 00:10:02,170 That is still yet to be known. 146 00:10:02,830 --> 00:10:05,800 There is only one thing for certain: 147 00:10:06,030 --> 00:10:11,980 That someone awaits them at the bottom of this abyss 148 00:10:11,980 --> 00:10:15,880 and whoever that may be, they must keep advancing, 149 00:10:16,250 --> 00:10:21,760 for one must overcome the darkest night before dawn can arrive. 150 00:10:24,990 --> 00:10:31,200 Made in Abyss: Dawn of the Deep Soul 151 00:11:22,680 --> 00:11:26,400 The Fifth Layer, The Crossing Sea 152 00:11:27,370 --> 00:11:30,370 I came from the bottom of the fifth layer. 153 00:11:30,370 --> 00:11:33,770 That's where you'll find the Idofront 154 00:11:33,780 --> 00:11:36,910 the final point you can return from whilst remaining human 155 00:11:36,910 --> 00:11:39,310 Bondrewd's miniature garden. 156 00:11:39,460 --> 00:11:42,040 Inside is where you can begin "The Last Dive," 157 00:11:42,040 --> 00:11:44,570 the only way to get to the Sixth Layer. 158 00:11:45,510 --> 00:11:49,730 However, I don't think Bondrewd will let us just pass through. 159 00:11:49,730 --> 00:11:51,730 An encounter is inevitable... 160 00:11:51,730 --> 00:11:53,730 Keep that in mind. 161 00:11:53,950 --> 00:11:56,930 As I thought, the place where the insect bit you is swollen. 162 00:11:58,770 --> 00:12:01,200 I told you, it's fine- 163 00:12:05,660 --> 00:12:06,660 What? 164 00:12:07,080 --> 00:12:09,060 A water support collapsed. 165 00:12:22,640 --> 00:12:25,570 Stay alert... We're going for it. 166 00:12:36,480 --> 00:12:39,520 Hey, won't these collapse? 167 00:12:39,520 --> 00:12:43,460 Don't be scared, if it's just us on these 168 00:12:43,460 --> 00:12:45,460 we won't break them. 169 00:12:45,690 --> 00:12:47,090 Nothing will happen. 170 00:12:47,460 --> 00:12:51,080 Although, there are no signs of living things at all. 171 00:12:51,080 --> 00:12:53,920 Are there creatures around here that are good to eat? 172 00:12:55,360 --> 00:12:57,080 Umm... 173 00:12:57,080 --> 00:12:59,120 Ah, Hamashirama! 174 00:13:16,070 --> 00:13:18,060 "Hamashirama" 175 00:13:19,330 --> 00:13:21,040 Is this thing edible? 176 00:13:21,210 --> 00:13:23,600 Yeah, its not poisonous. 177 00:13:26,560 --> 00:13:28,940 "Salt made from dried algae" 178 00:13:31,580 --> 00:13:33,180 "Thoroughly rub body" 179 00:13:33,220 --> 00:13:34,200 The slime's spreading out... "Thoroughly rub body" 180 00:13:34,220 --> 00:13:36,410 The slime's spreading out... 181 00:13:36,410 --> 00:13:40,760 It gets tough if you go overboard, It's best raw apparently. 182 00:13:46,050 --> 00:13:49,170 Honestly, I don't think I have the courage for this... 183 00:13:53,560 --> 00:13:55,320 Don't make that sort of voice! 184 00:14:02,280 --> 00:14:03,210 ...It's sweet. 185 00:14:10,340 --> 00:14:12,380 This really hits the spot! 186 00:14:13,220 --> 00:14:16,160 You wouldn't be able to guess the taste by appearance. 187 00:14:16,960 --> 00:14:20,250 Riko, look at that wonderful sight over there... 188 00:14:34,800 --> 00:14:38,140 Nanachi, should we make another one into a hotpot? 189 00:14:38,140 --> 00:14:40,140 Can we? 190 00:14:41,010 --> 00:14:45,240 Riko, teach me how to make it too. 191 00:14:45,240 --> 00:14:45,660 Ok! 192 00:14:46,490 --> 00:14:48,210 Let's make it together! 193 00:14:59,290 --> 00:15:01,890 You sure are enthusiastic about this. 194 00:15:04,010 --> 00:15:06,290 I'm diligent, after all. 195 00:15:06,440 --> 00:15:10,160 I can't be satisfied with just being at the same level as you. 196 00:15:17,480 --> 00:15:18,660 You know, Mitty... 197 00:15:19,910 --> 00:15:21,320 In all her time in the Abyss, 198 00:15:21,320 --> 00:15:23,850 she never had the chance to eat anything good. 199 00:15:24,350 --> 00:15:25,350 That's why... 200 00:15:26,250 --> 00:15:28,820 That's why I need to be able to make good food. 201 00:15:29,390 --> 00:15:32,090 Because the next time I get to meet Mitty... 202 00:15:32,600 --> 00:15:35,200 I might need to cook her something. 203 00:15:36,120 --> 00:15:40,730 We never got to eat good food, like this, together. 204 00:15:46,160 --> 00:15:47,500 NANACHI! 205 00:15:48,260 --> 00:15:51,530 You're such a good person... 206 00:15:51,530 --> 00:15:54,800 Don't take advantage of this to touch me! 207 00:15:54,810 --> 00:15:56,930 Let go of me! 208 00:16:00,720 --> 00:16:01,740 Seriously... 209 00:16:01,740 --> 00:16:07,400 I'm not actually expecting to meet her... It's just my heart talking right now... 210 00:16:07,860 --> 00:16:09,400 Don't say that! 211 00:16:09,480 --> 00:16:10,960 That's right! 212 00:16:12,400 --> 00:16:17,050 It's too early to give up! This is the Abyss after all! 213 00:16:18,320 --> 00:16:20,700 We will find a way to meet Mitty once more, 214 00:16:20,700 --> 00:16:28,020 and find out why the curse of the Abyss exists, and learn the secrets of the Narehate and the relics. 215 00:16:28,400 --> 00:16:31,330 The answer lies at the bottom of the Abyss! Certainly! 216 00:16:33,980 --> 00:16:40,100 No one has ever seen the bottom, so there is no telling what kind of place it is. You sure are confident... 217 00:16:40,420 --> 00:16:41,930 Of course! 218 00:16:41,930 --> 00:16:46,340 I mean, that's Reg's original home. It's definitely a wonderful place! 219 00:16:46,400 --> 00:16:49,530 Now you two, Let's go! 220 00:16:54,330 --> 00:16:55,730 Damn it... 221 00:16:57,490 --> 00:17:00,500 This is the adventure to the bottom... 222 00:17:00,540 --> 00:17:02,600 that I have always wanted. 223 00:17:04,130 --> 00:17:05,260 Damn it... 224 00:17:06,300 --> 00:17:08,580 I'm actually having fun... 225 00:17:09,410 --> 00:17:10,930 Damn it... 226 00:17:15,810 --> 00:17:20,220 "The bottom of the Fifth Layer" "Idofront" 227 00:17:25,170 --> 00:17:28,140 That building... It's slowly spinning! 228 00:17:28,280 --> 00:17:30,800 How does it do that? 229 00:17:31,450 --> 00:17:31,890 Huh? 230 00:17:32,600 --> 00:17:34,480 Nanachi, are you okay? 231 00:17:34,570 --> 00:17:38,370 Yeah... I'm just observing the force field. 232 00:17:38,820 --> 00:17:45,020 Look, at the front, there's a part that doesn't spin. If you don't use a ship, that's the only entrance there is. 233 00:17:45,900 --> 00:17:48,820 They already know we are coming... 234 00:17:48,920 --> 00:17:51,850 Let's keep going while staying alert... 235 00:17:52,340 --> 00:17:57,600 You know, a thousand years ago, that building used to be the ruins of a ritual site. 236 00:17:57,660 --> 00:17:59,960 There's a tower right in the center of it, see? 237 00:18:00,080 --> 00:18:04,480 That's the device that takes you to the sixth layer. 238 00:18:04,520 --> 00:18:06,880 Wow... so that is.... 239 00:18:07,090 --> 00:18:08,010 Oh... 240 00:18:08,480 --> 00:18:11,440 A ritual site is a place where people pray, right? 241 00:18:11,480 --> 00:18:16,200 I wonder if it's a special place for the ancient people. 242 00:18:18,120 --> 00:18:19,420 No way... 243 00:18:19,570 --> 00:18:23,700 All those people are around my age... 244 00:18:23,860 --> 00:18:26,890 This is no good... 245 00:18:28,690 --> 00:18:31,740 So, what should we do once we get inside? 246 00:18:31,780 --> 00:18:34,560 I've got no clue what that guy has planned for us. 247 00:18:34,600 --> 00:18:36,840 You shouldn't tell them what we've being doing 248 00:18:36,880 --> 00:18:38,520 Let's get them to speak first 249 00:18:38,520 --> 00:18:40,520 Information is power 250 00:18:40,800 --> 00:18:44,120 Don't get scared, no matter what they say. 251 00:18:44,200 --> 00:18:45,240 Be on your guard. 252 00:18:45,240 --> 00:18:46,450 Got it. 253 00:18:58,420 --> 00:18:59,980 Do you know that person? 254 00:18:59,980 --> 00:19:00,810 No... 255 00:19:05,250 --> 00:19:07,460 Are you guests of Papa? 256 00:19:07,460 --> 00:19:09,800 Quite small, aren't you. 257 00:19:09,800 --> 00:19:10,770 Papa? 258 00:19:10,770 --> 00:19:11,960 Let's go. 259 00:19:15,100 --> 00:19:18,410 Well, for kids you did well to come all the way here 260 00:19:18,410 --> 00:19:19,460 Eh... 261 00:19:19,800 --> 00:19:21,500 Hey! 262 00:19:22,360 --> 00:19:24,300 How did you get here? 263 00:19:25,500 --> 00:19:27,490 The frozen road... 264 00:19:27,490 --> 00:19:31,300 No way! The crystallized water support? 265 00:19:31,330 --> 00:19:33,720 Information is power... 266 00:19:33,760 --> 00:19:42,520 Even if you lie, I'll know, I've seen it after all. How did you actually come here? 267 00:19:43,690 --> 00:19:46,040 Hey don't just stay quiet... 268 00:19:46,040 --> 00:19:48,480 If you lie I'll get mad you know. 269 00:19:48,660 --> 00:19:50,580 Is that no good? 270 00:19:50,580 --> 00:19:53,260 Ah! Do you want to touch my hat? 271 00:19:53,260 --> 00:19:56,200 What's up with this girl... 272 00:19:57,120 --> 00:20:00,160 Hey, you two! Save me! 273 00:20:00,160 --> 00:20:02,740 Please talk with me... I'm sad... 274 00:20:05,170 --> 00:20:06,250 Names! 275 00:20:06,250 --> 00:20:07,740 My name! 276 00:20:07,740 --> 00:20:10,560 I'm Prushka! Yours are? 277 00:20:10,560 --> 00:20:12,100 R... Reg. 278 00:20:13,720 --> 00:20:15,020 I'm Riko! 279 00:20:15,020 --> 00:20:16,370 Aahh! Ha ha! 280 00:20:17,290 --> 00:20:18,880 And this one? 281 00:20:18,900 --> 00:20:23,620 You're really fluffy and cute. Are those ears real? Can you speak? 282 00:20:26,220 --> 00:20:28,100 Aah! Papa! 283 00:20:59,900 --> 00:21:01,120 Papa! 284 00:21:02,420 --> 00:21:06,300 Hello there, everyone. You did well, making it here. 285 00:21:06,360 --> 00:21:10,360 Nanachi, you seem to be healthier than ever. 286 00:21:10,360 --> 00:21:13,800 That hat, it fits you well. 287 00:21:13,800 --> 00:21:18,000 By the way. The other day, that child's flesh lamp faded away. 288 00:21:19,120 --> 00:21:22,080 Congratulations. Nanachi. 289 00:21:22,300 --> 00:21:25,960 You've finally released her. 290 00:21:27,640 --> 00:21:28,200 Hey. 291 00:21:28,940 --> 00:21:30,420 It was you wasn't it... 292 00:21:31,900 --> 00:21:34,020 You were the one that did that to them! 293 00:21:35,620 --> 00:21:37,280 Bondrewd... 294 00:21:37,280 --> 00:21:40,260 Right now... I'm not in the mood to say anything... 295 00:21:40,460 --> 00:21:42,960 We're going further ahead. 296 00:21:43,000 --> 00:21:44,380 Won't you let us pass? 297 00:21:45,100 --> 00:21:47,680 Sure, I don't mind. 298 00:21:49,020 --> 00:21:50,120 However... 299 00:21:50,120 --> 00:21:52,200 However, the Altar used to start a last dive 300 00:21:52,200 --> 00:21:54,840 is activated by a white whistle from within. 301 00:21:54,840 --> 00:21:59,720 Do you know? A white whistle can only be used by the original owner. 302 00:21:59,720 --> 00:22:05,900 Whistles like these are made from a relic known as a Life-Reverberating Stone. 303 00:22:05,900 --> 00:22:11,820 Even if you are the child of an owner, if you have a different life pattern, the right tone won't be produced. 304 00:22:11,840 --> 00:22:14,380 Riko... is that true? 305 00:22:14,380 --> 00:22:17,220 That's what Habo-san said... and Ozen-san too... 306 00:22:17,672 --> 00:22:21,740 It won't work if you use somebody else's whistle. 307 00:22:22,400 --> 00:22:27,560 That white whistle is the key. Well, you can't do anything about it though. 308 00:22:28,780 --> 00:22:33,300 I thought that if I came here, things would work out somehow... 309 00:22:33,300 --> 00:22:37,500 We did a lot... I thought we could go.... 310 00:22:40,360 --> 00:22:43,780 Hey Papa. Is she a child of a white whistle too? 311 00:22:44,060 --> 00:22:46,280 That's right, Prushka. 312 00:22:46,280 --> 00:22:47,920 Can you get along with her? 313 00:22:47,920 --> 00:22:49,640 Yeah! 314 00:22:49,700 --> 00:22:52,940 There, there. You're such a good child. 315 00:22:54,140 --> 00:23:00,720 I have prepared a room for you all. How about you rest and think about it for a little? 316 00:23:00,720 --> 00:23:03,000 Prushka, can you guide them? 317 00:23:03,000 --> 00:23:03,420 Yeah! 318 00:23:06,520 --> 00:23:09,120 Come! I've already cleaned it for you! 319 00:23:14,740 --> 00:23:16,760 Let's go, Riko. 320 00:23:32,980 --> 00:23:36,780 Here's the toilet. You'll die if you fall inside, so be careful. 321 00:23:37,980 --> 00:23:41,360 Don't climb those stairs. You'll catch the burden if you do. 322 00:23:42,460 --> 00:23:47,580 This is the room. This spinny thing rotates to the left. 323 00:23:50,660 --> 00:23:51,980 Come in! 324 00:23:58,680 --> 00:24:01,140 These are energy rations type-4! 325 00:24:01,780 --> 00:24:04,000 These are those food items from before aren't they... 326 00:24:04,000 --> 00:24:09,060 Made specifically for delvers deeper than the fourth layer. A nutritionally complete diet! 327 00:24:09,320 --> 00:24:10,480 Is it fine to eat these!? 328 00:24:10,480 --> 00:24:11,360 Of course! 329 00:24:11,540 --> 00:24:13,380 I'm not having any. 330 00:24:17,880 --> 00:24:19,600 These taste like wall... 331 00:24:19,600 --> 00:24:21,980 Hey. Riko... wasn't it? 332 00:24:23,280 --> 00:24:25,340 What does Riko mean? 333 00:24:26,020 --> 00:24:27,760 The names meaning? 334 00:24:27,760 --> 00:24:29,640 I wonder.... 335 00:24:29,860 --> 00:24:31,240 I don't know... 336 00:24:31,440 --> 00:24:35,420 My name, Prushka, means the flower of dawn. 337 00:24:35,780 --> 00:24:37,660 Papa gave it to me. 338 00:24:37,660 --> 00:24:39,600 Hey have you ever seen a dawn? 339 00:24:39,880 --> 00:24:43,580 Prushka? Have you never been to the surface? 340 00:24:43,580 --> 00:24:46,660 I haven't. I was born here. 341 00:24:47,020 --> 00:24:50,820 Ah... but, I do know what a dawn is. 342 00:24:50,820 --> 00:24:52,120 Umm... 343 00:24:52,640 --> 00:24:54,160 It's when the light turns on! 344 00:24:54,780 --> 00:24:57,320 When he did the experiment, without a single care... 345 00:24:57,320 --> 00:24:59,540 He already had a daughter! 346 00:24:59,860 --> 00:25:02,920 What is he planning, making her get close to us? 347 00:25:03,340 --> 00:25:05,540 The sea is huge though? 348 00:25:05,540 --> 00:25:09,160 It's simply large, isn't it? Compared to that, the fifth layer is greater. 349 00:25:09,440 --> 00:25:12,140 Then what about the Inverted Forest in the Second Layer? 350 00:25:12,180 --> 00:25:16,440 The trees grow upside down and the waterfalls flow upward! 351 00:25:16,840 --> 00:25:17,800 Really? 352 00:25:17,940 --> 00:25:20,660 She's telling her everything... 353 00:25:20,660 --> 00:25:23,580 Well, I guess there's nothing we can do. 354 00:25:24,980 --> 00:25:29,040 Unlike outside, this place is safe, so have a good rest. 355 00:25:29,040 --> 00:25:30,100 Thanks... 356 00:25:30,100 --> 00:25:31,260 Good night! 357 00:25:31,680 --> 00:25:33,860 Good night, Prushka! 358 00:25:37,800 --> 00:25:41,500 I'm going to sleep... 359 00:25:44,500 --> 00:25:45,380 Good night. 360 00:25:47,780 --> 00:25:50,500 There no telling whats going to happen. 361 00:25:50,560 --> 00:25:52,720 I'm going to rest, while being ready. 362 00:25:55,400 --> 00:25:58,320 That pattern... 363 00:25:58,320 --> 00:26:03,340 Ah, the pattern on my helmet, I wonder if it's some kind of writing? 364 00:26:03,440 --> 00:26:06,520 Huh? It's different than from before. 365 00:26:06,520 --> 00:26:08,300 I thought so, but... 366 00:26:09,780 --> 00:26:11,920 That has the same pattern? 367 00:26:11,920 --> 00:26:14,660 This is a relic that produces air. 368 00:26:16,140 --> 00:26:18,460 The pattern changes every time it's used... 369 00:26:18,620 --> 00:26:21,040 I've seen several relics like this. 370 00:26:21,160 --> 00:26:24,920 The pattern signifies the number of uses left until it stops working. 371 00:26:24,940 --> 00:26:25,880 No exceptions. 372 00:26:26,900 --> 00:26:30,340 Bu- But, even though its decreasing, I've stayed healthy so far! 373 00:26:30,340 --> 00:26:34,200 Probably, the energy you use to move is insignificant in regards to the number of uses. 374 00:26:35,320 --> 00:26:37,640 There's only one thing that comes to mind... 375 00:26:38,100 --> 00:26:39,400 The incinerator. 376 00:26:40,600 --> 00:26:44,360 In a sense, it has the power to rewrite the rules of the Abyss. 377 00:26:46,340 --> 00:26:47,680 Looking at it 378 00:26:47,680 --> 00:26:49,620 it looks like there are 3 uses left... 379 00:26:50,060 --> 00:26:52,440 While here, please don't fire the incinerator again. 380 00:26:52,500 --> 00:26:53,080 But! 381 00:26:53,080 --> 00:26:56,240 I told you didn't I? I can't protect Riko. 382 00:26:57,080 --> 00:27:01,720 If you return to being scrap iron, that's the end of this adventure. 383 00:27:02,060 --> 00:27:05,680 Such a thing... If the time comes, is fighting him even possible? 384 00:27:06,600 --> 00:27:09,360 Think about what you can do with your arms... 385 00:27:11,680 --> 00:27:12,900 Is there some way... 386 00:27:14,320 --> 00:27:18,200 Is there any way to let these guys go ahead? 387 00:27:46,060 --> 00:27:47,760 It's alright you know! 388 00:28:04,800 --> 00:28:06,480 You truly are... 389 00:28:07,100 --> 00:28:11,360 ...you are all marvels of the abyss's fearsome power. 390 00:28:11,920 --> 00:28:15,040 I am truly pleased that you have returned. 391 00:28:15,540 --> 00:28:16,740 Bondrewd... 392 00:28:17,760 --> 00:28:19,620 I have something I want to ask... 393 00:28:20,160 --> 00:28:21,760 As do I... 394 00:28:22,160 --> 00:28:24,960 Come, we have many things to discuss... 395 00:28:30,180 --> 00:28:32,440 Pee... 396 00:28:32,440 --> 00:28:33,020 Huh? 397 00:28:34,440 --> 00:28:37,240 Where is everyone? 398 00:28:39,880 --> 00:28:42,360 That's right, definitely, 399 00:28:42,380 --> 00:28:44,733 They must have gone to the toilet... 400 00:28:56,605 --> 00:29:00,166 Where... I wonder where this goes to? 401 00:29:03,080 --> 00:29:04,444 Reg!? 402 00:29:05,040 --> 00:29:06,360 Nanachi? 403 00:29:06,880 --> 00:29:07,960 Reg? 404 00:29:21,500 --> 00:29:23,520 Where have you gone? 405 00:29:23,520 --> 00:29:26,736 The door where we came from and the one in the back won't open... 406 00:29:29,580 --> 00:29:32,080 All that remains is... 407 00:29:38,580 --> 00:29:42,760 Don't climb those stairs, if you do, you'll get the burden... 408 00:29:46,220 --> 00:29:49,880 Bondrewd is a bastard to the core. 409 00:29:49,920 --> 00:29:52,280 Be careful around him. 410 00:29:52,540 --> 00:29:54,900 I have a bad feeling about this... 411 00:30:01,380 --> 00:30:02,800 It'll be fine. 412 00:30:04,040 --> 00:30:05,820 Slowly... 413 00:30:06,180 --> 00:30:09,480 I'll squat down as soon as it's dangerous. 414 00:30:15,200 --> 00:30:16,820 No burden yet... 415 00:30:17,380 --> 00:30:19,280 I'm scared... 416 00:30:19,400 --> 00:30:24,900 Even though I'm scared, the fear of being too late is even scarier... 417 00:30:43,040 --> 00:30:44,200 What? 418 00:30:49,760 --> 00:30:52,480 It doesn't hurt...? 419 00:31:01,520 --> 00:31:04,640 What... is happening...? 420 00:31:04,640 --> 00:31:05,660 That's right, 421 00:31:05,660 --> 00:31:07,480 I have to squat down. 422 00:31:07,480 --> 00:31:09,280 But... 423 00:31:09,880 --> 00:31:11,220 Where is the ground? 424 00:31:12,440 --> 00:31:14,460 I can't hear my voice... 425 00:31:15,080 --> 00:31:17,500 I can't touch myself... 426 00:31:18,080 --> 00:31:19,740 My body... 427 00:31:19,740 --> 00:31:21,980 What's happening to it? 428 00:31:21,980 --> 00:31:25,700 Was my face supposed to be further inside...? 429 00:31:25,700 --> 00:31:28,140 The inside... 430 00:31:28,140 --> 00:31:31,480 Where... where is it? 431 00:31:34,240 --> 00:31:36,220 Riko! 432 00:31:37,160 --> 00:31:38,560 Aah! 433 00:31:38,560 --> 00:31:40,540 Thank goodness! 434 00:31:40,680 --> 00:31:42,040 Prushka... 435 00:31:42,040 --> 00:31:43,600 It hurts! 436 00:31:44,200 --> 00:31:46,000 So the pain's returning... 437 00:31:46,400 --> 00:31:47,430 Let's see those wounds... 438 00:31:48,770 --> 00:31:50,870 Huh, those are deep... 439 00:31:51,270 --> 00:31:53,870 These sharp things cut me out of nowhere... 440 00:31:54,570 --> 00:31:56,680 Actually, you fell head-first down the stairs. 441 00:31:58,040 --> 00:31:59,480 That's the Curse for you... 442 00:31:59,650 --> 00:32:02,450 ... It immediately takes away all of your senses. 443 00:32:03,680 --> 00:32:04,680 Open wide... 444 00:32:06,850 --> 00:32:08,890 ...Ah, some molars broke off... 445 00:32:10,690 --> 00:32:12,960 Usually you'd know your body's own limits, 446 00:32:13,130 --> 00:32:14,890 but while your senses were gone, 447 00:32:15,090 --> 00:32:16,730 you clenched your teeth so hard they broke. 448 00:32:17,860 --> 00:32:18,730 Oh... 449 00:32:18,730 --> 00:32:20,770 ...The ones that broke off were baby teeth. 450 00:32:21,030 --> 00:32:23,270 That's good, you can still grow them back. 451 00:32:27,110 --> 00:32:27,840 There! 452 00:32:28,540 --> 00:32:29,540 Thanks... 453 00:32:30,180 --> 00:32:31,580 Prushka, where were you? 454 00:32:31,880 --> 00:32:33,150 I was in my room. 455 00:32:33,380 --> 00:32:35,420 I woke up when I heard you scream. 456 00:32:36,020 --> 00:32:38,080 But... All the doors were locked... 457 00:32:38,650 --> 00:32:39,690 What do you mean? 458 00:32:39,690 --> 00:32:42,660 Even I lock my bedroom door at night. 459 00:32:43,260 --> 00:32:44,590 I have some stuff going on... 460 00:32:44,860 --> 00:32:46,290 I'm at that age, after all... 461 00:32:47,690 --> 00:32:48,700 Oh, right... 462 00:32:49,200 --> 00:32:50,200 ...still... 463 00:33:02,940 --> 00:33:03,810 How is it? 464 00:33:04,140 --> 00:33:05,140 It's strange... 465 00:33:05,850 --> 00:33:07,320 Everywhere's locked. 466 00:33:07,920 --> 00:33:09,680 This hasn't happened before... 467 00:33:09,850 --> 00:33:12,420 Then... The only choice left is the stairs. 468 00:33:13,750 --> 00:33:14,390 Reg... 469 00:33:15,050 --> 00:33:15,920 Nanachi... 470 00:33:17,160 --> 00:33:18,830 Right! Let's go together! 471 00:33:19,760 --> 00:33:20,330 But... 472 00:33:20,330 --> 00:33:21,330 It's okay. 473 00:33:22,930 --> 00:33:24,130 Meinya, wake up! 474 00:33:30,700 --> 00:33:31,640 This is Meinya! 475 00:33:31,770 --> 00:33:34,070 Papa gave it to me on my tenth birthday. 476 00:33:34,310 --> 00:33:35,310 Hey, Meinya. 477 00:33:35,540 --> 00:33:36,540 Show Riko the way! 478 00:33:38,950 --> 00:33:40,680 Yeah! Off you go! 479 00:33:44,220 --> 00:33:45,220 Will it be okay? 480 00:33:45,850 --> 00:33:48,150 Meinya's eyes and legs, they can sense things 481 00:33:48,150 --> 00:33:49,720 differently than our own. 482 00:33:50,460 --> 00:33:51,460 Did you know? 483 00:33:51,990 --> 00:33:53,190 For some reason the Curse... 484 00:33:53,190 --> 00:33:56,060 it doesn't affect the senses of non-human creatures! 485 00:33:58,630 --> 00:34:00,630 Leave it to me! There are tricks to this. 486 00:34:00,900 --> 00:34:04,270 I've been on plenty of adventures, secret from Papa! 487 00:34:04,970 --> 00:34:06,040 Hey, Prushka... 488 00:34:06,740 --> 00:34:09,510 ...what kind of person is your father? 489 00:34:09,810 --> 00:34:11,280 Papa's the best! 490 00:34:11,610 --> 00:34:14,450 I'm really lucky... He's taught me so much! 491 00:34:16,850 --> 00:34:19,050 Sure didn't expect you to have a daughter. 492 00:34:19,420 --> 00:34:22,490 There is no blood relation, but she is indeed my daughter. 493 00:34:22,490 --> 00:34:23,560 Cute, isn't she? 494 00:34:23,990 --> 00:34:25,890 So, she's not your actual daughter. 495 00:34:26,460 --> 00:34:29,160 Not like you could ever make a family, anyway. 496 00:34:29,600 --> 00:34:30,600 Nanachi. 497 00:34:30,760 --> 00:34:33,630 You say that as though families can only exist through blood. 498 00:34:34,170 --> 00:34:36,500 I do not believe that is the case. 499 00:34:37,100 --> 00:34:39,110 Dedication, and a compassionate heart, 500 00:34:39,110 --> 00:34:41,110 is what truly makes people a family. 501 00:34:41,640 --> 00:34:45,510 Even complete strangers coming together can make one. 502 00:34:46,010 --> 00:34:48,150 Blood only plays a minor role. 503 00:34:49,080 --> 00:34:50,080 Love. 504 00:34:50,650 --> 00:34:52,890 It's love, Nanachi. 505 00:34:53,250 --> 00:34:54,250 Love!? 506 00:34:54,720 --> 00:34:56,620 How dare you spout such crap... 507 00:34:56,620 --> 00:34:58,290 ...out of that narrow gap of yours! 508 00:34:58,660 --> 00:35:01,230 Even your curses are uniquely cute. 509 00:35:03,620 --> 00:35:06,580 Smell the scent of flowers? 510 00:35:06,580 --> 00:35:10,600 Riko, because this is your first time, focus with your eyes closed 511 00:35:11,220 --> 00:35:13,540 Even if you lose all your senses, 512 00:35:13,840 --> 00:35:17,900 you will be able to see Meinya's path. 513 00:35:19,820 --> 00:35:21,360 Yes... I can see it. 514 00:35:21,840 --> 00:35:23,980 Aim for that slowly. 515 00:35:28,560 --> 00:35:31,700 Slowly, slowly move forward... 516 00:35:33,160 --> 00:35:35,300 Riko, I'll assist you. 517 00:35:36,200 --> 00:35:37,200 Nanachi. 518 00:35:37,460 --> 00:35:39,600 The research has entered its final stage. 519 00:35:41,200 --> 00:35:44,140 Please, return to my side and work for me again. 520 00:35:44,500 --> 00:35:47,340 There is so much that I would love to show you. 521 00:35:54,750 --> 00:35:55,750 Bondrewd... 522 00:35:59,920 --> 00:36:00,920 I... 523 00:36:01,120 --> 00:36:02,120 I'm... 524 00:36:06,830 --> 00:36:07,830 ...Sure. 525 00:36:08,530 --> 00:36:10,900 I'll work for you again. 526 00:36:11,800 --> 00:36:14,830 That is truly delightful, Nanachi! 527 00:36:15,330 --> 00:36:17,420 You really are a special one. 528 00:36:17,900 --> 00:36:19,170 There are conditions. 529 00:36:19,940 --> 00:36:20,940 What? 530 00:36:21,370 --> 00:36:22,380 Those two... 531 00:36:23,140 --> 00:36:24,880 ...don't do anything to them. 532 00:36:25,880 --> 00:36:26,880 And then... 533 00:36:26,880 --> 00:36:29,020 ...let them go to the Sixth Layer! 534 00:36:29,280 --> 00:36:30,280 Whoa there. 535 00:36:31,450 --> 00:36:34,090 That is something I must apologize for. 536 00:36:34,550 --> 00:36:37,820 That boy is a rare and unprecedented individual. 537 00:36:39,230 --> 00:36:40,230 He's... 538 00:36:40,430 --> 00:36:41,430 already... 539 00:36:47,380 --> 00:36:48,420 It wakes... 540 00:36:48,460 --> 00:36:49,480 ...it wakes... 541 00:36:49,540 --> 00:36:50,020 What... 542 00:36:50,020 --> 00:36:51,980 It's Meridians are similar 543 00:36:52,280 --> 00:36:53,010 Similar. Sleep. Vitals. 544 00:36:53,010 --> 00:36:54,040 What are they talking about...? Similar. Sleep. Vitals. 545 00:36:54,040 --> 00:36:54,680 Similar. Sleep. Vitals. 546 00:36:56,010 --> 00:36:57,010 ...I can't move...! 547 00:36:57,540 --> 00:36:59,010 ...My voice... isn't...! 548 00:36:59,010 --> 00:37:01,010 Inside. Want to see... 549 00:37:01,010 --> 00:37:02,820 Want to see the inside... 550 00:37:02,830 --> 00:37:04,176 Want to see... 551 00:37:08,890 --> 00:37:10,960 No good, it wont work on metal. 552 00:37:11,060 --> 00:37:12,060 The light. 553 00:37:12,190 --> 00:37:13,530 Let's use the light. 554 00:37:14,030 --> 00:37:14,890 Damn...! 555 00:37:14,890 --> 00:37:15,900 What... 556 00:37:15,900 --> 00:37:16,900 ...What's going on!? 557 00:37:21,930 --> 00:37:22,940 Cut off. 558 00:37:23,670 --> 00:37:24,670 Cut off. 559 00:37:29,110 --> 00:37:30,680 H... My hand..! 560 00:37:34,080 --> 00:37:35,580 The urine is similar. 561 00:37:35,820 --> 00:37:37,220 What is the composition? 562 00:37:37,340 --> 00:37:38,080 Unknown 563 00:37:38,350 --> 00:37:40,050 Sufficient fluid from the opening 564 00:37:40,050 --> 00:37:41,050 has been collected. 565 00:37:42,460 --> 00:37:44,960 The sense of pain is excessively reproduced. 566 00:37:45,460 --> 00:37:46,660 The reason is unknown. 567 00:37:48,930 --> 00:37:50,500 Want to see the stomach next. 568 00:37:50,660 --> 00:37:51,500 Want to see. 569 00:37:51,830 --> 00:37:53,700 Desire a leg. 570 00:38:04,910 --> 00:38:05,910 REG! 571 00:38:06,780 --> 00:38:07,780 REG! 572 00:38:12,790 --> 00:38:13,790 Damn... 573 00:38:13,790 --> 00:38:14,790 What is this!? 574 00:38:14,800 --> 00:38:15,308 ...blessed one... 575 00:38:15,320 --> 00:38:16,137 ...blessed... 576 00:38:16,405 --> 00:38:17,177 ...blessed... 577 00:38:17,180 --> 00:38:19,120 ...blessed... blessed... 578 00:38:19,440 --> 00:38:22,640 ...blessed... blessed... blessed... 579 00:38:22,660 --> 00:38:23,500 STOP! 580 00:38:23,500 --> 00:38:24,500 DON'T TOUCH ME!! 581 00:38:34,110 --> 00:38:35,110 What are you doing!? 582 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 Stop this, right now!! 583 00:38:38,780 --> 00:38:39,780 You were told already! 584 00:38:39,880 --> 00:38:41,680 These children are Papa's guests!! 585 00:38:42,620 --> 00:38:43,620 ...Reg! Nanachi!! 586 00:38:48,750 --> 00:38:50,690 Riko-- hurry, we're leaving! 587 00:38:51,120 --> 00:38:52,120 Reg...? 588 00:38:54,930 --> 00:38:55,930 ...Reg?? 589 00:38:56,760 --> 00:38:57,760 REG!!? 590 00:38:58,330 --> 00:38:59,730 Ri.... ko... 591 00:39:00,200 --> 00:39:01,200 REG! 592 00:39:02,100 --> 00:39:03,100 How horrible! 593 00:39:03,900 --> 00:39:06,040 What is the meaning of this!? 594 00:39:06,340 --> 00:39:08,610 I... I'm going to tell Papa!! 595 00:39:09,380 --> 00:39:11,340 That is a dangerous relic. 596 00:39:11,710 --> 00:39:13,150 If we hadn't lowered its guard, 597 00:39:13,450 --> 00:39:15,050 we could not have captured it. 598 00:39:16,180 --> 00:39:17,180 Could it be... 599 00:39:17,720 --> 00:39:18,980 ...Papa ordered this? 600 00:39:20,320 --> 00:39:21,050 But, 601 00:39:21,150 --> 00:39:23,160 Papa would never do something so horrible... 602 00:39:23,720 --> 00:39:25,730 You should not be here. 603 00:39:26,190 --> 00:39:28,290 Has the lord not told you so? 604 00:39:29,030 --> 00:39:30,900 Now, come... 605 00:39:32,700 --> 00:39:33,700 Come here... 606 00:39:34,670 --> 00:39:35,630 Now, come here... 607 00:39:37,270 --> 00:39:38,270 Now, come here... 608 00:39:40,070 --> 00:39:41,070 Now... 609 00:39:48,110 --> 00:39:49,120 Riko!? 610 00:40:01,030 --> 00:40:02,330 Reg!! ... Reg!!! 611 00:40:02,800 --> 00:40:04,200 Nanachi, Reg is...! 612 00:40:04,360 --> 00:40:05,870 He passed out, huh... 613 00:40:08,400 --> 00:40:10,640 Riko, we should escape for now. 614 00:40:11,100 --> 00:40:13,640 They've been planning this from the very start. 615 00:40:14,040 --> 00:40:15,040 But ... 616 00:40:15,040 --> 00:40:16,610 Reg's arm is still in that room... 617 00:40:17,080 --> 00:40:18,560 We will definitely get it back. 618 00:40:18,940 --> 00:40:19,910 Definitely... 619 00:40:22,580 --> 00:40:23,580 Is it really fine? 620 00:40:24,150 --> 00:40:25,150 It'll be fine. 621 00:40:25,350 --> 00:40:26,990 I'll tell Papa about the boat later. 622 00:40:27,720 --> 00:40:28,720 Sorry... 623 00:40:29,120 --> 00:40:31,290 That this happened to your friend... 624 00:40:32,630 --> 00:40:33,630 Prushka... 625 00:40:33,990 --> 00:40:36,400 You... There's no telling what might happen 626 00:40:36,400 --> 00:40:37,730 to you if you go back. 627 00:40:38,400 --> 00:40:41,070 They're acting so strange today... 628 00:40:41,870 --> 00:40:44,340 But Papa will understand. 629 00:40:44,700 --> 00:40:47,210 I'll ask him to return Reg's arm. 630 00:40:48,610 --> 00:40:49,710 I'm really sorry... 631 00:40:50,310 --> 00:40:51,310 You know... 632 00:40:51,780 --> 00:40:54,080 It might be improper to say this now, 633 00:40:54,480 --> 00:40:56,420 but if Reg is properly fixed... 634 00:40:57,880 --> 00:40:59,920 If everything gets put right... 635 00:41:01,120 --> 00:41:02,120 ...then ... 636 00:41:05,190 --> 00:41:06,190 ...nothing. 637 00:41:06,730 --> 00:41:07,990 Sorry for keeping you. 638 00:41:08,430 --> 00:41:09,090 Go. 639 00:41:23,910 --> 00:41:24,910 RIKO! 640 00:41:25,850 --> 00:41:26,850 I... 641 00:41:27,250 --> 00:41:29,450 ...want to go on an adventure, together! 642 00:41:41,290 --> 00:41:42,290 Papa... 643 00:41:43,930 --> 00:41:44,930 ...Papa!! 644 00:41:45,400 --> 00:41:46,730 Listen, about Riko-- 645 00:41:46,770 --> 00:41:47,770 Prushka. 646 00:41:48,770 --> 00:41:51,770 Soon, you will be ready to become an adult. 647 00:41:52,610 --> 00:41:54,640 Please, come with me and confirm the situation 648 00:41:54,660 --> 00:41:56,180 with your own eyes and ears. 649 00:41:57,210 --> 00:41:59,710 This Umbra Hand is one that you can trust. 650 00:42:00,480 --> 00:42:02,950 He will keep you safe, once we're outside. 651 00:42:13,860 --> 00:42:15,900 I can't stand this any longer. 652 00:42:16,360 --> 00:42:17,360 First, Mitty... 653 00:42:17,860 --> 00:42:21,470 ...I can't accept that Reg now has to suffer too. 654 00:42:22,000 --> 00:42:24,100 I don't know if we can stop him... 655 00:42:24,700 --> 00:42:26,270 ...but it's the only way forward. 656 00:42:26,540 --> 00:42:28,270 Re... Reg... 657 00:42:29,310 --> 00:42:30,210 Reg is... 658 00:42:30,380 --> 00:42:31,380 Riko... 659 00:42:38,820 --> 00:42:39,820 There, there... 660 00:42:40,350 --> 00:42:41,690 You did well to endure it... 661 00:42:43,290 --> 00:42:45,090 ...Riko... Nanachi... 662 00:42:46,630 --> 00:42:47,460 Reg!! 663 00:42:49,230 --> 00:42:51,330 It smells like the Abyss Stew... 664 00:42:51,900 --> 00:42:52,970 ...the burnt parts... 665 00:42:54,270 --> 00:42:55,940 ...What are you talking about? 666 00:42:56,370 --> 00:42:57,370 The smell? 667 00:42:59,300 --> 00:43:02,200 Here by the sandstone... 668 00:43:02,200 --> 00:43:04,600 Maybe... 669 00:43:21,090 --> 00:43:22,090 Nanachi. 670 00:43:22,290 --> 00:43:24,060 Please, don't look so upset. 671 00:43:25,030 --> 00:43:26,600 Prushka told me everything. 672 00:43:27,070 --> 00:43:29,070 A very important treasure, isn't he? 673 00:43:29,770 --> 00:43:31,540 I cannot return him to how he was, 674 00:43:31,540 --> 00:43:33,070 but I shall fix him well. 675 00:43:33,570 --> 00:43:34,570 Now, 676 00:43:34,570 --> 00:43:36,580 let's all head back, together. 677 00:43:37,840 --> 00:43:39,380 That's impossible. 678 00:43:39,380 --> 00:43:41,080 You aren't returning at all. 679 00:43:48,190 --> 00:43:49,190 That's... 680 00:43:49,190 --> 00:43:50,520 The Lord of Annihilation's... 681 00:43:50,560 --> 00:43:51,920 This is dangerous, Nanachi. 682 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 Let's evacuate, immediately! 683 00:43:54,990 --> 00:43:56,100 You know... 684 00:43:56,100 --> 00:43:57,730 You've clearly not been paying attention. 685 00:43:57,900 --> 00:44:00,270 Try watching your step once in a while. 686 00:44:03,540 --> 00:44:04,860 Here, 687 00:44:04,900 --> 00:44:07,200 In the sandstone dunes of the Sea of Corpses... 688 00:44:09,210 --> 00:44:12,180 ...near their nest, the smell gets distinctive. 689 00:44:13,250 --> 00:44:16,180 Anyone who enters, without lighting a vomit beacon, 690 00:44:16,180 --> 00:44:17,440 will die. 691 00:44:19,120 --> 00:44:20,490 These ferocious insects... 692 00:44:21,220 --> 00:44:23,190 The best predators of the Fifth Layer. 693 00:44:23,660 --> 00:44:25,820 The colony of the Kasshou-Gashira. 694 00:44:34,230 --> 00:44:35,820 Reg! Nanachi! 695 00:44:36,200 --> 00:44:37,240 Riko! Are you safe!? 696 00:44:37,970 --> 00:44:38,640 Yeah! 697 00:44:38,970 --> 00:44:40,170 Are you both okay? 698 00:44:40,940 --> 00:44:43,480 I'm pretty used to the Fifth Layer's Curse now... 699 00:44:44,180 --> 00:44:45,440 If you can see the force-field, 700 00:44:45,440 --> 00:44:46,880 you don't lose consciousness. 701 00:44:47,680 --> 00:44:49,310 Reg, how's your arm? 702 00:44:50,050 --> 00:44:51,750 It actually doesn't hurt anymore... 703 00:44:53,320 --> 00:44:54,150 What's up? 704 00:44:54,520 --> 00:44:55,520 The pain... 705 00:44:55,850 --> 00:44:57,460 ...I can feel it on the missing fingers... 706 00:44:58,020 --> 00:44:59,460 Phantom pain, huh? 707 00:44:59,930 --> 00:45:02,460 In any case, we need to get your hand back. 708 00:45:03,160 --> 00:45:05,200 We can't afford any time to relax. 709 00:45:05,900 --> 00:45:08,170 Both of you, let's prepare our next move. 710 00:45:08,630 --> 00:45:09,640 Wait, Nanachi! 711 00:45:10,600 --> 00:45:12,240 They're... Already... 712 00:45:15,940 --> 00:45:18,180 That monster... 713 00:45:31,600 --> 00:45:33,960 What, how is he...? 714 00:45:33,980 --> 00:45:35,650 Sparagmos... 715 00:45:35,650 --> 00:45:37,650 the origin-guiding light. 716 00:45:37,700 --> 00:45:43,500 It cut your arm off, and burned through Mitty's eye when she was immortal. That's his weapon. 717 00:45:59,700 --> 00:46:01,350 What are you doing? 718 00:46:01,350 --> 00:46:04,400 Hiding over there? 719 00:46:04,400 --> 00:46:06,600 Feel free to show your faces. 720 00:46:06,600 --> 00:46:10,700 Damn, he can read the flow of consciousnesses! 721 00:46:10,700 --> 00:46:12,600 Probably not... 722 00:46:12,600 --> 00:46:18,050 I think he is hijacking my vision, that's probably how he's being spying on us. 723 00:46:22,750 --> 00:46:24,300 Papa... 724 00:46:24,650 --> 00:46:25,950 Riko... 725 00:46:26,000 --> 00:46:27,650 ...what should I do... 726 00:46:31,000 --> 00:46:34,530 My, my. Because you were right on top of the nest 727 00:46:34,536 --> 00:46:37,020 I was going to tell you not to provoke them but... 728 00:46:37,400 --> 00:46:40,450 ...to think you would show me that you "knew". 729 00:46:40,450 --> 00:46:41,550 Wonderful. 730 00:46:41,750 --> 00:46:42,800 Wonderful. 731 00:46:42,850 --> 00:46:44,700 So you knew it... 732 00:46:44,700 --> 00:46:46,800 I wonder if you can handle... 733 00:46:47,400 --> 00:46:49,100 ...what's next! 734 00:46:59,800 --> 00:47:00,300 Pa.. 735 00:47:00,400 --> 00:47:01,350 Papa! 736 00:47:02,600 --> 00:47:04,950 A light-stone bomb... 737 00:47:04,950 --> 00:47:07,150 suicide bombing. 738 00:47:07,150 --> 00:47:08,650 You truly are a boy. 739 00:47:08,650 --> 00:47:09,620 We're not done yet! 740 00:47:20,400 --> 00:47:22,350 I'm surprised. 741 00:47:22,350 --> 00:47:25,450 You aimed at the gaps in my armor, didn't you? 742 00:47:26,500 --> 00:47:28,000 This is... 743 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 Those are Amaranthine Deceptor larvae. 744 00:47:30,000 --> 00:47:32,027 There is not a signle good thought in your head, 745 00:47:32,027 --> 00:47:33,300 so just let it get devoured. 746 00:47:33,450 --> 00:47:34,750 How... 747 00:47:34,750 --> 00:47:36,750 ...how wonderful... 748 00:47:36,750 --> 00:47:39,420 He shouldn't have been able to hear our conversations 749 00:47:40,220 --> 00:47:42,580 He has only being spying through my eyes 750 00:47:42,800 --> 00:47:44,780 Surprise him with the items that we have prepared. 751 00:47:44,800 --> 00:47:46,880 Shower him with things he doesn't know about 752 00:47:47,250 --> 00:47:51,000 Right now he doesn't have his cartridges... 753 00:47:51,000 --> 00:47:52,500 Cartridges? 754 00:47:52,500 --> 00:47:55,000 A device that protects him from the curse of the abyss. 755 00:47:55,000 --> 00:47:58,250 We don't have much time, we need to beat him before he gets reinforcements. 756 00:48:04,350 --> 00:48:06,850 Such a formidable power. 757 00:48:06,850 --> 00:48:08,650 I'm envious. 758 00:48:12,750 --> 00:48:13,600 Not yet... 759 00:48:13,900 --> 00:48:15,350 I'm not done yet! 760 00:48:15,350 --> 00:48:17,500 We don't know how many Sparagmos there are. 761 00:48:17,650 --> 00:48:19,900 We have to make sure he doesn't fire it. 762 00:48:20,380 --> 00:48:27,200 He can't fire underwater without creating a massive steam explosion. 763 00:48:27,550 --> 00:48:28,440 I see... 764 00:48:28,440 --> 00:48:30,100 How surprising. 765 00:48:30,150 --> 00:48:32,550 Did you all think of this? 766 00:48:32,800 --> 00:48:33,950 Wonderful! 767 00:48:34,350 --> 00:48:35,700 Wonderful! 768 00:48:35,700 --> 00:48:37,600 Now! Reg! 769 00:48:37,850 --> 00:48:39,950 Just below the water is the sixth layer, 770 00:48:39,950 --> 00:48:42,550 so give him a taste of it! 771 00:48:43,400 --> 00:48:46,250 How dare you do that to Mitty and Nanachi! 772 00:48:47,000 --> 00:48:49,550 If you love experiments that much! 773 00:48:49,550 --> 00:48:51,100 You can... 774 00:48:51,100 --> 00:48:53,100 Experience it yourself! 775 00:49:00,600 --> 00:49:02,300 Wonder... 776 00:49:02,300 --> 00:49:04,500 ...ful... 777 00:49:04,500 --> 00:49:07,300 Won..der..ful... 778 00:49:07,550 --> 00:49:09,650 Wonder... 779 00:49:09,650 --> 00:49:11,650 Wonder...ful... 780 00:49:21,500 --> 00:49:24,050 Take your final breath... 781 00:49:25,500 --> 00:49:27,450 Blow that whistle... 782 00:49:27,850 --> 00:49:31,800 We'll go... beyond... here... 783 00:49:32,500 --> 00:49:36,250 Damn... why...! 784 00:49:40,450 --> 00:49:43,750 Sorry Reg... 785 00:49:43,750 --> 00:49:46,250 that you had to do something like this... 786 00:49:49,350 --> 00:49:51,150 Papa... 787 00:49:53,200 --> 00:49:54,250 Prushka! 788 00:49:56,900 --> 00:49:58,700 Papa! 789 00:49:58,950 --> 00:50:02,050 Papa! Are you alright? 790 00:50:03,700 --> 00:50:05,300 Papa... 791 00:50:06,100 --> 00:50:08,750 Please! Papa! 792 00:50:09,500 --> 00:50:11,000 Cruel... 793 00:50:11,000 --> 00:50:12,850 How cruel! 794 00:50:21,440 --> 00:50:23,350 Damn... 795 00:50:23,450 --> 00:50:26,800 So what... so what! 796 00:50:26,800 --> 00:50:28,650 Papa... 797 00:50:36,650 --> 00:50:39,350 Please don't leave me... 798 00:51:09,600 --> 00:51:12,000 Ah...! Papa! 799 00:51:13,650 --> 00:51:16,200 Papa's here, Prushka 800 00:51:16,200 --> 00:51:18,850 Papa! Papa! 801 00:51:19,350 --> 00:51:21,350 I'm glad! 802 00:51:22,350 --> 00:51:24,650 I won't go anywhere. 803 00:51:24,800 --> 00:51:28,800 As long as I have your love, I am immortal. 804 00:51:31,850 --> 00:51:33,300 Don't mess around! 805 00:51:33,350 --> 00:51:34,900 What the hell are you!? 806 00:51:35,100 --> 00:51:38,250 That reminds me. I haven't introduced myself. 807 00:51:38,300 --> 00:51:40,350 I am Bondrewd. 808 00:51:40,400 --> 00:51:42,400 Delver of the Abyss. 809 00:51:42,400 --> 00:51:44,500 Known by many as the Lord of Dawn. 810 00:51:45,300 --> 00:51:48,000 You truly are wonderful. 811 00:51:48,000 --> 00:51:50,500 You've brought tribulation which we could not, 812 00:51:50,700 --> 00:51:54,150 and paved the way for Prushka's completion. 813 00:51:54,150 --> 00:51:56,900 Challenges deepen love. 814 00:51:56,900 --> 00:51:59,600 Wouldn't you agree, Nanachi? 815 00:52:01,600 --> 00:52:02,600 Wait! 816 00:52:06,400 --> 00:52:07,500 Ah... 817 00:52:07,500 --> 00:52:09,550 Courageous and cute. 818 00:52:11,100 --> 00:52:13,450 I certainly desire every one of you. 819 00:52:17,150 --> 00:52:19,950 Those are Shaker Needles. 820 00:52:19,950 --> 00:52:24,400 Please do not be alarmed, they will only slightly turn your viscera. 821 00:52:24,400 --> 00:52:26,850 Bastard! What's going on? 822 00:52:27,400 --> 00:52:29,150 Why are there two of you? 823 00:52:29,150 --> 00:52:29,900 Two? 824 00:52:30,250 --> 00:52:33,750 Every single one of the Umbra Hands is but myself. 825 00:52:35,750 --> 00:52:39,400 Now, Nanachi. Let us go together. 826 00:52:39,650 --> 00:52:43,200 Why... why me...? 827 00:52:43,200 --> 00:52:47,100 The Abyss does not merely grant curses. 828 00:52:47,100 --> 00:52:51,900 There exists an effect that is rarely observed, 829 00:52:51,900 --> 00:52:55,800 I've called this phenomenon a blessing. 830 00:52:55,800 --> 00:52:59,550 You are deeply, spiritually tied to Mitty. 831 00:53:01,060 --> 00:53:06,650 When partnered, only you received the blessing. 832 00:53:06,800 --> 00:53:10,250 You are the only successful case. 833 00:53:10,500 --> 00:53:14,150 Love. That is Love, Nanachi. 834 00:53:15,600 --> 00:53:18,000 You lowlife fiend! 835 00:53:18,500 --> 00:53:21,550 Woah there... Prushka almost woke up. 836 00:53:21,800 --> 00:53:25,250 I apologize, but I must take my leave. 837 00:53:25,900 --> 00:53:30,350 Feel free to come anytime. I shall welcome you. 838 00:53:48,750 --> 00:53:54,500 Ah... Please discard of everything marked in red. 839 00:53:55,800 --> 00:53:56,700 Papa... 840 00:53:58,500 --> 00:53:59,800 Papa... 841 00:54:03,000 --> 00:54:06,900 I want to see the dawn... 842 00:54:07,700 --> 00:54:11,050 Yes. Let us witness the dawn together. 843 00:54:15,200 --> 00:54:17,050 Together would be nice... 844 00:54:18,300 --> 00:54:21,000 Together... 845 00:54:21,000 --> 00:54:22,800 On an adventure... 846 00:54:22,800 --> 00:54:23,900 Indeed. 847 00:54:23,900 --> 00:54:26,400 We shall be together 848 00:54:29,200 --> 00:54:32,400 You can do it! Hang in their Riko! 849 00:54:36,850 --> 00:54:40,150 Riko, you'd be Lord of the Children! 850 00:54:40,450 --> 00:54:42,600 I'd prefer something a little cooler... 851 00:54:42,600 --> 00:54:44,700 Then, the Lord of Forehead Glasses! 852 00:54:46,050 --> 00:54:50,350 Hey Riko, what do you want to do once you become a White Whistle? 853 00:54:52,000 --> 00:54:56,500 You know, I thought that I wanted to meet my mother after becoming a white whistle, 854 00:54:56,500 --> 00:54:57,700 but now 855 00:54:57,700 --> 00:55:00,500 I wonder if that's actually the case...? 856 00:55:00,500 --> 00:55:04,300 It could be that my mom is not the one waiting at the bottom. I know that, 857 00:55:04,300 --> 00:55:06,850 but that just makes me more excited... 858 00:55:06,850 --> 00:55:09,300 Who exactly wrote the letter...? 859 00:55:09,900 --> 00:55:13,200 Why does the curse of the Abyss exist? 860 00:55:13,200 --> 00:55:16,800 Who made Reg, and for what purpose? 861 00:55:16,850 --> 00:55:19,700 I mean, even his penis can grow, you know? 862 00:55:19,700 --> 00:55:21,300 What's a penis? 863 00:55:24,650 --> 00:55:26,750 Usually, it looks like this... 864 00:55:26,750 --> 00:55:30,950 And then if Reg sees boobs or rubs Nanachi... 865 00:55:31,050 --> 00:55:33,350 Ah! You mean like Papa's rod! 866 00:55:34,200 --> 00:55:40,050 That aside... my wish to meet my mother, somehow... feels like it's just become an excuse... 867 00:55:40,200 --> 00:55:45,800 And a white whistle, now I just want to have one so that we can go down to the sixth layer... 868 00:55:45,800 --> 00:55:49,500 But, you know... there's one thing that hasn't changed... 869 00:55:49,500 --> 00:55:53,650 I want to go on an adventure together with them. 870 00:55:53,700 --> 00:55:55,450 It's a secret to them... 871 00:55:55,650 --> 00:55:58,750 I mean, this just sounds like I have no goal in mind. 872 00:56:00,200 --> 00:56:01,850 Riko, you are amazing. 873 00:56:04,750 --> 00:56:08,200 Riko, you're not going just because you want to meet your mother. 874 00:56:08,200 --> 00:56:12,100 You want to become like your mother, and to go on an adventure together. 875 00:56:12,100 --> 00:56:15,450 Your true intentions have overtaken your excuse! 876 00:56:16,600 --> 00:56:19,700 True, its not for me. 877 00:56:19,700 --> 00:56:22,100 Then let's go! 878 00:56:22,100 --> 00:56:23,700 Thanks, Prushka! 879 00:56:23,700 --> 00:56:25,200 You've cheered up! 880 00:56:26,000 --> 00:56:28,450 I want to talk with them both as soon as possible! 881 00:56:28,600 --> 00:56:30,550 You know Riko... 882 00:56:30,550 --> 00:56:32,050 That Reg kid 883 00:56:32,100 --> 00:56:35,300 is far more amazing than Papa's special grade artifact, right? 884 00:56:35,300 --> 00:56:40,350 You'll definitely be the first white whistle armed with a treasure of the Abyss. 885 00:56:40,350 --> 00:56:44,750 Advance Riko... Slowly, slowly... 886 00:56:44,750 --> 00:56:46,450 Don't look back. 887 00:56:46,800 --> 00:56:50,100 No matter how dark it becomes, you'll be fine. 888 00:56:50,100 --> 00:56:52,700 You're very bright after all. 889 00:56:52,700 --> 00:56:56,500 A flower of dawn withers when noon comes. 890 00:56:56,500 --> 00:56:59,350 However, you'll keep moving forward... 891 00:56:59,350 --> 00:57:00,650 Hey Riko... 892 00:57:00,650 --> 00:57:05,050 I have always wanted a friend like you... 893 00:57:10,800 --> 00:57:12,050 Riko... 894 00:57:12,050 --> 00:57:16,250 I want to go on an adventure together... 895 00:57:16,250 --> 00:57:17,550 Prushka... 896 00:57:17,550 --> 00:57:20,300 No... no! 897 00:57:21,200 --> 00:57:25,400 DON'T GO, PRUSHKA! 898 00:57:25,900 --> 00:57:27,850 Don't move! 899 00:57:28,400 --> 00:57:30,180 You're hurt internally! 900 00:57:30,700 --> 00:57:33,300 From here... What should we do...? 901 00:57:33,850 --> 00:57:36,050 Nanachi is in no state to think... 902 00:57:37,750 --> 00:57:40,450 What was that, that monster? 903 00:57:40,700 --> 00:57:44,400 His movements after he transferred bodies was too much to handle... 904 00:57:45,200 --> 00:57:46,700 Not yet... 905 00:57:47,060 --> 00:57:48,060 Riko... 906 00:57:48,060 --> 00:57:50,360 We can't give up yet. 907 00:57:51,200 --> 00:57:52,360 In the artifact catalog... 908 00:57:52,380 --> 00:57:53,420 But what? 909 00:57:53,420 --> 00:57:53,820 Hey... 910 00:57:54,860 --> 00:57:56,060 What going on? 911 00:57:56,060 --> 00:57:59,000 Riko has memorized almost the entire artifact catalog 912 00:57:59,540 --> 00:58:03,340 Something from there might be involved... 913 00:58:04,280 --> 00:58:06,880 Look at that, his remains. 914 00:58:07,160 --> 00:58:09,820 The head is all bunched up there... 915 00:58:10,200 --> 00:58:12,540 Only the mask was taken. 916 00:58:12,860 --> 00:58:14,920 The head wasn't replaced...!? 917 00:58:16,000 --> 00:58:17,360 Zoaholic? 918 00:58:17,400 --> 00:58:17,980 What? 919 00:58:18,480 --> 00:58:19,740 Zoaholic! 920 00:58:19,740 --> 00:58:23,000 It lets you plant yourself within another person... 921 00:58:23,040 --> 00:58:25,180 Allowing you to increase your own self...! 922 00:58:25,620 --> 00:58:29,800 But the users who mixed and increased their consciousnesses went insane. 923 00:58:30,100 --> 00:58:34,420 In the records it was treated as lost for the last fifteen years. 924 00:58:34,800 --> 00:58:37,300 White whistles aren't supposed to have it 925 00:58:37,600 --> 00:58:39,840 but I remember that Prushka brought it up. 926 00:58:39,840 --> 00:58:41,960 So that's the true nature of the mask...! 927 00:58:43,380 --> 00:58:46,740 Zoaholic is shaped like a bottom that's at least the size of room... 928 00:58:48,100 --> 00:58:49,320 Am I wrong..? 929 00:58:50,640 --> 00:58:55,080 Do you guys remember what that Umbra hand said in the Garden of the Flowers of Fortitude? 930 00:58:55,440 --> 00:58:57,720 "That person is currently unavailable" 931 00:58:57,720 --> 00:59:00,620 "Crossing layers is prone to difficulties." 932 00:59:01,720 --> 00:59:02,780 Is it that... 933 00:59:02,780 --> 00:59:05,080 He can transfer his consciousness without his mask, 934 00:59:05,080 --> 00:59:08,920 but it will go awry if he jumps over the force field, right? 935 00:59:09,280 --> 00:59:11,800 It's probable that the mask is merely a symbol 936 00:59:11,840 --> 00:59:14,880 of the Lord of Dawn, Bondrewd the Novel... 937 00:59:15,320 --> 00:59:19,340 It would serve to imprint the presence of a father to that sheltered girl, Prushka... 938 00:59:19,500 --> 00:59:20,640 Anyway... 939 00:59:20,740 --> 00:59:22,200 Zoaholic is it? 940 00:59:22,600 --> 00:59:23,820 That thing's suspicious. 941 00:59:24,260 --> 00:59:26,780 It's certainly something that fiend would like. 942 00:59:29,220 --> 00:59:31,880 That's Nanachi for you! The brains of our team! 943 00:59:34,300 --> 00:59:36,300 But we might be wrong. 944 00:59:36,300 --> 00:59:38,460 But it's worth checking out! 945 00:59:38,680 --> 00:59:39,160 Yeah! 946 00:59:40,580 --> 00:59:41,840 That's right... 947 00:59:42,260 --> 00:59:43,460 Yeah, that's right. 948 00:59:43,960 --> 00:59:46,060 If I give up before you guys... 949 00:59:46,100 --> 00:59:50,000 I wouldn't be able to face Mitty... 950 00:59:50,620 --> 00:59:53,460 Right! Let's go blow up that huge ass-like thing! 951 00:59:53,520 --> 00:59:55,300 Something like that can only be in one place. 952 00:59:55,680 --> 00:59:57,100 Let's do it, you two. 953 00:59:57,540 --> 00:59:59,620 It's time to end this 954 01:00:00,620 --> 01:00:02,540 and take back our adventure! 955 01:00:04,760 --> 01:00:06,780 Reg's energy source is electricity! 956 01:00:07,140 --> 01:00:08,260 There was that time in Orth 957 01:00:08,260 --> 01:00:09,900 When the power went down. 958 01:00:09,900 --> 01:00:10,800 However... 959 01:00:10,800 --> 01:00:15,100 That might have caused Reg's memory loss... 960 01:00:15,200 --> 01:00:18,340 If it makes you forget about us... 961 01:00:18,340 --> 01:00:19,460 Riko. 962 01:00:19,460 --> 01:00:22,520 The incinerator is absolutely necessary against him. 963 01:00:22,560 --> 01:00:23,560 After the first shot, 964 01:00:23,600 --> 01:00:27,960 those 10 minutes before I pass out will decide who is victorious. 965 01:00:28,840 --> 01:00:30,500 Anyway, don't worry. 966 01:00:30,500 --> 01:00:33,000 I won't ever forget about you. 967 01:00:35,020 --> 01:00:37,180 REG! 968 01:00:38,400 --> 01:00:39,840 Ah.. 969 01:00:39,840 --> 01:00:43,660 Listen, the Idofront generates its own power. 970 01:00:43,760 --> 01:00:46,880 It probably generates less than that town on the surface... 971 01:00:46,880 --> 01:00:50,160 Recovering some power should be possible though. 972 01:00:52,200 --> 01:00:54,840 Reg, you take care of the power plant by yourself 973 01:00:54,940 --> 01:00:56,980 Riko and I will buy some time. 974 01:00:57,380 --> 01:00:59,920 Because the whirlpool is inside the Idofront, 975 01:00:59,920 --> 01:01:02,300 you don't have to worry about getting caught in it. 976 01:01:03,440 --> 01:01:04,700 Sun Sphere...! 977 01:01:32,280 --> 01:01:34,280 That's right, this way... 978 01:01:34,820 --> 01:01:35,960 This way... 979 01:01:35,960 --> 01:01:38,940 This guy, how many of them are there? 980 01:01:47,000 --> 01:01:48,660 What should I do? 981 01:01:59,700 --> 01:02:01,320 Hey Nanachi... 982 01:02:02,600 --> 01:02:04,300 The Lord of Dawn's White Whistle... 983 01:02:04,300 --> 01:02:05,980 Why could he use it...? 984 01:02:06,420 --> 01:02:08,520 Only the original owner should be able to... 985 01:02:13,620 --> 01:02:14,240 Reg... 986 01:02:14,580 --> 01:02:15,540 Have you done it? 987 01:02:35,580 --> 01:02:36,720 Here... 988 01:02:37,360 --> 01:02:38,460 Where is this...? 989 01:02:39,640 --> 01:02:41,420 Who did that? 990 01:02:48,700 --> 01:02:49,660 Where? 991 01:02:50,160 --> 01:02:51,320 Where? 992 01:02:51,740 --> 01:02:53,180 Where? 993 01:02:55,100 --> 01:02:56,260 Nnaa... 994 01:02:56,740 --> 01:02:58,540 His vision hijacking 995 01:02:58,540 --> 01:03:00,020 won't work in the dark. 996 01:03:00,300 --> 01:03:02,760 Nanachi, Reg isn't responding... 997 01:03:05,240 --> 01:03:06,400 What's the commotion? 998 01:03:06,560 --> 01:03:07,780 It must be Reg! 999 01:03:07,780 --> 01:03:10,920 The communication device isn't working, so he's shaking it so we know! 1000 01:03:10,920 --> 01:03:13,440 You sure are optimistic... 1001 01:03:13,460 --> 01:03:15,860 Anyway, lets get to Prushka quickly! 1002 01:03:20,680 --> 01:03:23,140 It was with Prushka... 1003 01:03:24,860 --> 01:03:26,220 Meinya! 1004 01:03:26,220 --> 01:03:27,560 You came! 1005 01:03:28,720 --> 01:03:30,160 You smell like Prushka... 1006 01:03:32,400 --> 01:03:33,540 Meinya! 1007 01:03:35,100 --> 01:03:36,260 Hey! 1008 01:03:40,440 --> 01:03:41,440 Meinya! 1009 01:03:42,500 --> 01:03:43,380 Riko! 1010 01:03:43,680 --> 01:03:46,300 I think Meinya wants us to follow it! 1011 01:03:46,860 --> 01:03:48,580 What do you... 1012 01:03:54,080 --> 01:03:55,300 Over there... 1013 01:03:55,780 --> 01:03:56,840 I'm done... 1014 01:04:05,480 --> 01:04:06,700 I wonder what... 1015 01:04:23,560 --> 01:04:24,260 This is...? 1016 01:04:24,800 --> 01:04:26,260 This is the processing room. 1017 01:04:27,640 --> 01:04:28,640 Here? 1018 01:04:29,000 --> 01:04:30,100 People, you know... 1019 01:04:31,660 --> 01:04:32,860 The ones who are chosen... 1020 01:04:33,000 --> 01:04:36,440 The ones who are easy to carry and transport. 1021 01:04:37,500 --> 01:04:40,400 The inside of the head, from there up to the middle of the spine. 1022 01:04:40,740 --> 01:04:44,400 Next, for a period of days before the expiration of the necessary guts... 1023 01:04:44,840 --> 01:04:46,440 That's it... 1024 01:04:46,540 --> 01:04:49,460 Other than that, everything else gets scraped off while you're alive. 1025 01:04:50,440 --> 01:04:54,260 All sensory organs that hinder the curse are removed... 1026 01:04:55,180 --> 01:04:57,720 Completely scraped off, compact and small... 1027 01:04:58,180 --> 01:05:00,800 Wrapped up as just flesh and skin... 1028 01:05:00,960 --> 01:05:03,440 You're packed inside one of these... 1029 01:05:04,380 --> 01:05:07,220 ...filled with drugs to manipulate your ecstasy and fear... 1030 01:05:07,720 --> 01:05:10,740 ...suffering as curse-repellent until the day you die. 1031 01:05:11,600 --> 01:05:14,360 The product of the experiments that Mitty and I suffered... 1032 01:05:15,060 --> 01:05:18,060 This is what he calls a cartridge... 1033 01:05:18,800 --> 01:05:19,720 Nanachi... 1034 01:05:20,240 --> 01:05:21,080 I... 1035 01:05:21,120 --> 01:05:23,840 He was frightening to the very core... 1036 01:05:24,000 --> 01:05:25,400 ...I lost to that fear... 1037 01:05:25,640 --> 01:05:28,000 ...and helped to make these things. 1038 01:05:28,520 --> 01:05:29,780 The day prior... 1039 01:05:29,960 --> 01:05:35,000 ...they would be saying how cute and fluffy I was as I led them by the hand... 1040 01:05:36,440 --> 01:05:39,160 ...their eyes were full of wonder towards the Abyss... 1041 01:05:39,520 --> 01:05:42,320 "It hurts! It hurts!" They would cry out... 1042 01:05:42,380 --> 01:05:44,900 ...as I diligently removed parts of them to be thrown away! 1043 01:05:46,760 --> 01:05:48,880 Pretending not to see... how many... 1044 01:05:48,940 --> 01:05:52,680 ...with these hands, how many! How many! 1045 01:05:55,800 --> 01:05:57,300 Damn it... 1046 01:05:57,300 --> 01:05:59,580 What have I been doing this whole time!? 1047 01:06:00,060 --> 01:06:02,400 Hey, Bondrewd! 1048 01:06:03,340 --> 01:06:04,820 Wonderful. 1049 01:06:06,080 --> 01:06:08,060 Even under extreme circumstances, 1050 01:06:08,120 --> 01:06:12,900 your sensitivity and capacity to learn did not wane. 1051 01:06:13,340 --> 01:06:16,200 You are truly worthy of the blessing. 1052 01:06:16,360 --> 01:06:17,940 Now, Nanachi... 1053 01:06:18,000 --> 01:06:20,460 There are plenty of fun things waiting for you... 1054 01:06:20,660 --> 01:06:23,440 Please come and help. 1055 01:06:24,700 --> 01:06:26,520 Why should it be like that... 1056 01:06:26,520 --> 01:06:28,300 ...you insane fiend. 1057 01:06:29,400 --> 01:06:35,540 Bastard, are you planning to pack Prushka, just so you can attain the blessing? 1058 01:06:37,480 --> 01:06:40,020 Please! Let Prushka go! 1059 01:06:40,500 --> 01:06:41,780 Please do not worry. 1060 01:06:42,280 --> 01:06:44,460 Right now, Prushka is sleeping. 1061 01:06:44,460 --> 01:06:46,700 I shall properly let her go. 1062 01:06:46,960 --> 01:06:48,180 That aside... 1063 01:06:48,300 --> 01:06:53,720 I thought you came here to create the raw material for a Life-Reverberating Stone. 1064 01:06:54,000 --> 01:06:55,280 Life-Reverberating Stone? 1065 01:06:55,280 --> 01:07:00,440 If I'm not mistaken, that's what the white whistles are cut out from... 1066 01:07:00,760 --> 01:07:03,060 Since I heard you mention the Immovable Lord, 1067 01:07:03,060 --> 01:07:06,180 I thought she would have told you a bit. 1068 01:07:06,180 --> 01:07:08,380 Ah, but she's not very good at handling people. 1069 01:07:08,720 --> 01:07:11,120 The raw material for the Life-Reverberating Stone... 1070 01:07:11,120 --> 01:07:12,640 ...is human beings. 1071 01:07:15,720 --> 01:07:16,920 You're lying, right...? 1072 01:07:16,920 --> 01:07:20,620 This base used to be the ruins of a ritual site... 1073 01:07:20,660 --> 01:07:24,500 The part of the Abyss that allows no return, the sixth layer and beyond... 1074 01:07:24,500 --> 01:07:27,600 Challenging that means yielding yourself to it. 1075 01:07:27,920 --> 01:07:29,840 This was a place to prepare... 1076 01:07:29,840 --> 01:07:33,120 ...and to collect sacrifices. 1077 01:07:33,160 --> 01:07:35,960 Not just anyone can be the offering. 1078 01:07:36,200 --> 01:07:40,140 If you don't have the will to give everything for the intended user... 1079 01:07:40,260 --> 01:07:42,940 The life-pattern won't be compatible. 1080 01:07:43,240 --> 01:07:50,300 The sound made by a white whistle has the power to pull out the true, hidden purposes in artifacts. 1081 01:07:50,340 --> 01:07:52,280 Not bad, don't you think? 1082 01:07:53,520 --> 01:07:55,560 I think I get it... 1083 01:07:55,660 --> 01:07:59,260 You. You've used yourself as a sacrifice for the whistle. 1084 01:07:59,260 --> 01:08:00,600 Well, well... 1085 01:08:00,600 --> 01:08:02,340 It's clear you understand. 1086 01:08:02,340 --> 01:08:04,740 And the experiments related to the cartridges... 1087 01:08:04,840 --> 01:08:08,940 You discovered them while trying to make a Life-Reverberating Stone, didn't you... 1088 01:08:09,640 --> 01:08:14,700 You might be closer to our side, than I've ever thought. 1089 01:08:15,260 --> 01:08:17,580 I understand the aspiration. 1090 01:08:17,580 --> 01:08:20,320 But for you to go to such an extent is just unforgivable. 1091 01:08:20,320 --> 01:08:22,740 If you can turn yourself into an artifact... 1092 01:08:22,740 --> 01:08:25,520 why don't you just make yourself into a cartridge! 1093 01:08:26,640 --> 01:08:30,280 This is the first me, when I was a human. 1094 01:08:30,660 --> 01:08:36,260 There-after, we were judged as not living, mindless. 1095 01:08:36,260 --> 01:08:39,960 Useful for nothing. Unthinkable. 1096 01:08:40,800 --> 01:08:44,800 Then... then, Prushka...! 1097 01:08:46,400 --> 01:08:49,620 This has been great for buying time, but 1098 01:08:49,680 --> 01:08:51,340 he has arrived. 1099 01:09:13,780 --> 01:09:15,360 Reg... you... 1100 01:09:15,360 --> 01:09:16,880 My my 1101 01:09:16,880 --> 01:09:18,860 My my my my. 1102 01:09:18,860 --> 01:09:22,200 So you're the source of the commotion I've been wondering about. 1103 01:09:22,200 --> 01:09:25,460 It seems that you've been rather slippery while I wasn't looking. 1104 01:09:25,460 --> 01:09:28,440 Be careful! He's fully equipped with his cartridges! 1105 01:09:36,200 --> 01:09:39,760 Well, well. You seem rather excited. 1106 01:09:50,320 --> 01:09:53,700 What...? That Reg... What's happened to him? 1107 01:09:54,180 --> 01:09:55,920 Incredible... 1108 01:09:57,440 --> 01:09:58,320 Meinya!? 1109 01:09:58,960 --> 01:10:00,660 Nanachi, wait here! 1110 01:10:02,440 --> 01:10:05,660 Prushka...! I'll... Be there soon...! 1111 01:10:05,660 --> 01:10:07,520 You sure are bizarre, aren't you? 1112 01:10:07,640 --> 01:10:11,600 You've even sucked up the power reserves. 1113 01:10:11,600 --> 01:10:16,060 Instead of electrical power, it might be more appropriate to say that you've taken in strength. 1114 01:10:16,060 --> 01:10:19,640 I want to see your true power. 1115 01:10:23,880 --> 01:10:24,880 Gangway. 1116 01:10:30,960 --> 01:10:32,280 He deflected it! 1117 01:10:36,630 --> 01:10:37,760 Sparagmos. 1118 01:10:57,150 --> 01:10:58,150 Ah... 1119 01:10:58,550 --> 01:11:00,120 ...how wonderful. 1120 01:11:00,880 --> 01:11:03,220 I very much regret... 1121 01:11:03,220 --> 01:11:05,120 ...having removed one of your arms. 1122 01:11:06,220 --> 01:11:07,460 That body... 1123 01:11:08,030 --> 01:11:09,030 I... 1124 01:11:09,430 --> 01:11:10,460 ...Desire it... 1125 01:11:14,860 --> 01:11:17,460 Reg... What's happened to you? 1126 01:11:20,300 --> 01:11:24,800 Instead of losing your memories... You've become something else entirely...! 1127 01:11:28,700 --> 01:11:30,880 But... but...! 1128 01:11:30,920 --> 01:11:33,660 You're able to keep up with Bondrewd! 1129 01:11:34,100 --> 01:11:37,020 I would love to see more of your tricks, however... 1130 01:11:37,040 --> 01:11:40,600 it will be problematic if more of my equipment gets broken. 1131 01:11:40,720 --> 01:11:42,400 Far Caress. 1132 01:11:44,200 --> 01:11:44,860 Close. 1133 01:11:46,740 --> 01:11:47,400 Reg! 1134 01:11:51,580 --> 01:11:52,700 Shit... 1135 01:11:52,880 --> 01:11:56,560 His cartridges are scattering consciousnesses... I can't predict his movements...! 1136 01:11:57,160 --> 01:11:58,040 Nanachi! 1137 01:11:59,760 --> 01:12:01,900 What are you doing at a time like this!? 1138 01:12:01,900 --> 01:12:02,980 I found it! 1139 01:12:04,200 --> 01:12:05,500 Zoaholic! 1140 01:12:06,960 --> 01:12:08,860 I haven't found Prushka though... 1141 01:12:09,540 --> 01:12:12,120 Also, near it... 1142 01:12:14,480 --> 01:12:15,660 Seriously...! 1143 01:12:15,660 --> 01:12:18,860 Listen Riko, Don't show it to me. 1144 01:12:19,260 --> 01:12:20,760 In the unlikely event- 1145 01:12:23,020 --> 01:12:24,060 Nanachi? 1146 01:12:31,680 --> 01:12:33,220 The incinerator...? 1147 01:12:33,220 --> 01:12:33,240 The force field is calming down...? The incinerator...? 1148 01:12:33,240 --> 01:12:35,060 The force field is calming down...? 1149 01:12:35,060 --> 01:12:39,420 No, so much destruction... It's tensing in preparation...! 1150 01:12:39,440 --> 01:12:42,500 This... What is this enveloping light? 1151 01:12:42,520 --> 01:12:44,600 What is he...? 1152 01:12:45,360 --> 01:12:46,760 Riko! Run! 1153 01:12:46,760 --> 01:12:48,780 Away from us! 1154 01:12:50,520 --> 01:12:52,100 You must not, Nanachi! 1155 01:12:53,340 --> 01:12:55,160 Are you stupid!? 1156 01:12:55,200 --> 01:12:57,980 Don't you dare forget about what you treasure! 1157 01:12:57,980 --> 01:13:02,540 STOP! 1158 01:13:43,540 --> 01:13:45,860 What... Was that? 1159 01:13:49,460 --> 01:13:51,540 Nanachi! 1160 01:13:52,400 --> 01:13:54,320 I... What have I... 1161 01:13:54,360 --> 01:13:56,260 ...done? 1162 01:13:56,840 --> 01:13:57,820 Give me a break... 1163 01:13:58,140 --> 01:13:59,960 You've made quite the show 1164 01:13:59,960 --> 01:14:00,880 Nanachi! 1165 01:14:02,260 --> 01:14:04,020 Riko, are you safe? 1166 01:14:04,160 --> 01:14:05,540 I'm fine! 1167 01:14:06,240 --> 01:14:08,660 Is that so. Come back here. 1168 01:14:09,340 --> 01:14:10,760 It's safe you know. 1169 01:14:10,860 --> 01:14:13,000 What happened to you? 1170 01:14:13,000 --> 01:14:16,320 I can remember up until I took the power; however... 1171 01:14:17,480 --> 01:14:21,260 I felt that there were a number of people inside me... 1172 01:14:21,800 --> 01:14:24,720 and then, one of them took control of my body... 1173 01:14:24,980 --> 01:14:26,660 Thank you, Nanachi! 1174 01:14:26,660 --> 01:14:29,040 I came back thanks to you! 1175 01:14:30,240 --> 01:14:32,820 So my words reached you... 1176 01:14:33,640 --> 01:14:35,360 No, uh... 1177 01:14:35,360 --> 01:14:36,820 Your fluffiness... 1178 01:14:43,960 --> 01:14:45,280 Give me a break... 1179 01:14:45,700 --> 01:14:48,180 Here, put this in your ear. 1180 01:14:48,260 --> 01:14:49,640 A communication device? 1181 01:14:49,640 --> 01:14:52,880 Even though the previous one was on your helmet, it's gone now. 1182 01:14:54,360 --> 01:14:56,700 Also... What happened to him...? 1183 01:14:57,020 --> 01:14:57,980 I don't know... 1184 01:14:58,440 --> 01:15:00,760 I wonder if he got caught up in it... 1185 01:15:05,840 --> 01:15:07,920 Please, accompany me 1186 01:15:07,960 --> 01:15:09,520 down here. 1187 01:15:14,640 --> 01:15:15,940 R... Reg...! 1188 01:15:36,740 --> 01:15:39,620 Damn, where... is this...? 1189 01:15:41,320 --> 01:15:43,340 Did I fall from all the way up there...? 1190 01:15:50,960 --> 01:15:52,960 What are these...!? 1191 01:15:53,480 --> 01:15:54,440 Shako. 1192 01:15:55,540 --> 01:15:56,420 Ethan. 1193 01:15:56,840 --> 01:15:57,840 Sumiko. 1194 01:15:58,680 --> 01:16:00,120 Pueru... 1195 01:16:02,160 --> 01:16:05,360 They all have names, you know. 1196 01:16:07,300 --> 01:16:08,700 You're unhurt...! 1197 01:16:09,180 --> 01:16:10,400 Well, 1198 01:16:10,400 --> 01:16:13,440 is it not you that made the decision to do so? 1199 01:16:13,640 --> 01:16:15,540 Huh? What are you talking about? 1200 01:16:15,960 --> 01:16:19,140 Oh my? So you weren't conscious... 1201 01:16:20,060 --> 01:16:24,180 The destruction of the scaffolding is certainly unwelcome. 1202 01:16:25,000 --> 01:16:29,640 Your light... is rather too dangerous... 1203 01:16:34,900 --> 01:16:35,440 Now. 1204 01:16:35,880 --> 01:16:39,300 In this place, both your light and my masterpieces... 1205 01:16:40,300 --> 01:16:42,720 Can be put to the test. 1206 01:16:42,720 --> 01:16:44,500 Show me more. 1207 01:16:44,520 --> 01:16:46,620 Then entrust me with it. 1208 01:16:46,980 --> 01:16:49,080 These Narehate... 1209 01:16:49,180 --> 01:16:50,920 ...used to be...! 1210 01:17:10,140 --> 01:17:11,360 More... 1211 01:17:16,200 --> 01:17:18,100 This is surprising. 1212 01:17:18,100 --> 01:17:21,820 You're even more agile then when you were being slippery. 1213 01:17:21,820 --> 01:17:23,720 I'm surprised myself... 1214 01:17:24,320 --> 01:17:26,420 Someone made me remember... 1215 01:17:26,500 --> 01:17:28,960 How to use this body... 1216 01:17:29,040 --> 01:17:31,520 If I fail to stop him now, 1217 01:17:31,520 --> 01:17:34,320 our adventure will end here. 1218 01:17:34,320 --> 01:17:36,760 So it has begun. 1219 01:17:37,240 --> 01:17:38,880 Reg... Reg! 1220 01:17:38,880 --> 01:17:39,640 Nanachi... 1221 01:17:39,640 --> 01:17:42,700 You've already fired your incinerator 1222 01:17:42,740 --> 01:17:45,420 so I'll tell you our last strategy. 1223 01:17:48,260 --> 01:17:49,860 I see... 1224 01:17:50,240 --> 01:17:51,740 What a crap-shoot. 1225 01:17:56,180 --> 01:17:59,360 Oh my. Even though I was hoping you'd co-operate. 1226 01:17:59,400 --> 01:18:01,860 How cold of you. 1227 01:18:23,740 --> 01:18:27,140 His cartridges allow him to overcome the curse of the sixth layer. 1228 01:18:27,140 --> 01:18:28,680 They aren't unlimited. 1229 01:18:29,100 --> 01:18:31,820 Focus on avoiding him. 1230 01:18:31,820 --> 01:18:34,380 Don't think of beating him. 1231 01:18:34,380 --> 01:18:37,860 As long as Zoaholic exists, he's immortal. 1232 01:18:38,620 --> 01:18:40,560 Right now that Bon has free reign 1233 01:18:40,580 --> 01:18:44,060 You won't be able to him him with the incinerator due to its wind up. 1234 01:18:44,060 --> 01:18:47,860 No matter what, return before you hit your time limit. 1235 01:18:56,400 --> 01:18:58,040 My my... 1236 01:18:58,400 --> 01:19:00,880 So it's the end for Renshma. 1237 01:19:01,540 --> 01:19:04,460 She was such a kind-hearted person. 1238 01:19:04,460 --> 01:19:07,960 She dreamed of becoming a princess, you know. 1239 01:19:07,960 --> 01:19:10,340 Cute, isn't she. 1240 01:19:16,740 --> 01:19:18,740 The base's water bastion is caving in! 1241 01:19:18,740 --> 01:19:19,980 Be careful! 1242 01:19:56,820 --> 01:19:58,480 Reg! Reg! 1243 01:20:15,300 --> 01:20:17,200 Ahh... 1244 01:20:18,800 --> 01:20:20,360 This is... 1245 01:20:20,420 --> 01:20:22,740 ...truly the blessing of the Abyss. 1246 01:20:25,760 --> 01:20:27,080 Takiri. 1247 01:20:27,080 --> 01:20:28,400 Treitia. 1248 01:20:28,720 --> 01:20:29,580 Nopero... 1249 01:20:48,940 --> 01:20:50,260 Aah... 1250 01:20:51,480 --> 01:20:55,140 It has truly been a wonderful adventure, hasn't it? 1251 01:20:55,620 --> 01:20:57,040 Prushka... 1252 01:21:05,300 --> 01:21:06,160 What... 1253 01:21:06,860 --> 01:21:08,000 ...are you saying? 1254 01:21:10,780 --> 01:21:11,900 That's...? 1255 01:21:12,200 --> 01:21:13,400 But... 1256 01:21:13,460 --> 01:21:15,080 Prushka... 1257 01:21:16,620 --> 01:21:18,440 Prushka... 1258 01:21:18,460 --> 01:21:20,600 When she thought about you... She cried! 1259 01:21:20,600 --> 01:21:22,700 My, my, my... 1260 01:21:22,700 --> 01:21:26,480 A strange thing to say towards the person whom you wish to kill... 1261 01:21:26,480 --> 01:21:31,260 Come. Preparations have been made so that we may step into the next 2000 years. 1262 01:21:31,260 --> 01:21:34,480 Let us witness the dawn, together. 1263 01:21:36,140 --> 01:21:38,320 Who cares... about the dawn! 1264 01:21:39,340 --> 01:21:42,000 As if there is any reason... 1265 01:21:42,000 --> 01:21:45,400 to force your own daughter into becoming something like that! 1266 01:21:47,320 --> 01:21:48,800 Let's go Nanachi! 1267 01:21:48,800 --> 01:21:50,760 Yeah! Continue the plan! 1268 01:21:51,040 --> 01:21:52,880 Riko... can you hear me? 1269 01:21:54,060 --> 01:21:56,040 Riko... please respond! 1270 01:21:56,360 --> 01:21:57,200 Riko! 1271 01:21:57,640 --> 01:21:58,320 Uh... 1272 01:21:58,880 --> 01:22:00,780 Prushka... 1273 01:22:01,180 --> 01:22:02,300 Prushka... 1274 01:22:09,060 --> 01:22:10,700 It hurts... 1275 01:22:10,700 --> 01:22:11,700 ...it hurts... 1276 01:22:13,680 --> 01:22:15,060 It hurts... 1277 01:22:20,100 --> 01:22:22,280 How is she, Gueira? 1278 01:22:22,280 --> 01:22:25,120 This is a difficult one, sir. 1279 01:22:25,120 --> 01:22:28,880 She's so affected by the curse, even her ego is affected. 1280 01:22:28,880 --> 01:22:29,660 Here, look. 1281 01:22:29,660 --> 01:22:31,900 Do you know who you are? 1282 01:22:33,780 --> 01:22:35,500 She may be a daughter of an Umbra hand... 1283 01:22:35,500 --> 01:22:38,160 The survival of a miscarriage... 1284 01:22:38,160 --> 01:22:41,860 Making use of her would be too much trouble. 1285 01:22:41,860 --> 01:22:43,740 Shouldn't we just kill this one? 1286 01:22:55,500 --> 01:22:58,980 A prayer cannot be born out of those who know nothing but joy. 1287 01:22:59,840 --> 01:23:02,520 Oh child of suffering, cursing life itself... 1288 01:23:02,520 --> 01:23:04,620 Certainly there is something that only you can do. 1289 01:23:05,740 --> 01:23:07,900 Prushka shall be your name. 1290 01:23:08,280 --> 01:23:11,060 A word that means the flower of dawn. 1291 01:23:12,800 --> 01:23:13,740 Papa. 1292 01:23:14,200 --> 01:23:15,920 I'm Papa. 1293 01:23:16,480 --> 01:23:17,620 Prushka. 1294 01:23:21,820 --> 01:23:23,620 Come on, Prushka! 1295 01:23:24,520 --> 01:23:26,220 It's medicine time. 1296 01:23:26,440 --> 01:23:27,480 Come out. 1297 01:23:29,980 --> 01:23:32,220 Gueira, how is she? 1298 01:23:32,680 --> 01:23:35,180 She's been like this the whole time. 1299 01:23:36,080 --> 01:23:37,580 Prushka, 1300 01:23:37,580 --> 01:23:40,300 today I've brought a friend with me. 1301 01:23:45,500 --> 01:23:47,420 Meina Stoirim... 1302 01:23:47,420 --> 01:23:50,260 A child of change, we call it. 1303 01:23:53,940 --> 01:23:55,380 Meinya... 1304 01:23:57,980 --> 01:23:58,880 Oh my! 1305 01:23:58,920 --> 01:24:00,300 Does it interest you? 1306 01:24:01,580 --> 01:24:03,660 Don't put it in your mouth, okay? 1307 01:24:08,960 --> 01:24:10,240 Oh, she's coming out! 1308 01:24:15,240 --> 01:24:16,260 Prushka... 1309 01:24:16,720 --> 01:24:19,080 You've found something that you like. 1310 01:24:19,740 --> 01:24:23,440 From now on, your world shall begin to change. 1311 01:24:24,100 --> 01:24:27,780 You, who have cursed the entirety of life, 1312 01:24:28,580 --> 01:24:30,580 have finally found your first joy. 1313 01:24:31,280 --> 01:24:34,020 Today is the beginning of your adventure. 1314 01:24:36,260 --> 01:24:38,500 ...Is that good? 1315 01:24:39,040 --> 01:24:40,680 ...It's edible? 1316 01:24:40,940 --> 01:24:43,560 What a waste, right? 1317 01:24:43,560 --> 01:24:46,380 Even though there is plenty of good food in the Abyss. 1318 01:24:46,940 --> 01:24:48,760 Good food? Can it be eaten? 1319 01:24:48,920 --> 01:24:50,400 ...Right. 1320 01:24:53,060 --> 01:24:55,360 What's good food like? 1321 01:24:55,360 --> 01:24:57,420 I wonder if it tastes like Meinya? 1322 01:24:57,760 --> 01:25:00,320 You're smelly. 1323 01:25:01,740 --> 01:25:02,840 Meinya! 1324 01:25:03,100 --> 01:25:04,700 Wait up Meinya! 1325 01:25:06,380 --> 01:25:08,500 Don't go there! 1326 01:25:14,080 --> 01:25:15,260 Alright! 1327 01:25:19,220 --> 01:25:22,260 Every fingernail... Her left upper arm... 1328 01:25:22,320 --> 01:25:24,900 Her teeth are all broken too, it looks like... 1329 01:25:25,140 --> 01:25:28,080 Her spinal cord didn't get crushed but... 1330 01:25:28,120 --> 01:25:31,560 I don't know if her mind can be brought back... 1331 01:25:31,560 --> 01:25:33,020 It's alright. 1332 01:25:33,640 --> 01:25:35,560 Prushka's mind 1333 01:25:35,560 --> 01:25:37,920 came from a far deeper place. 1334 01:25:38,300 --> 01:25:40,440 I am certain she will be as she was. 1335 01:25:40,440 --> 01:25:42,860 Let us warmly watch over her. 1336 01:25:45,200 --> 01:25:46,660 My hair... 1337 01:25:46,980 --> 01:25:48,960 It's all twirly now... 1338 01:25:49,740 --> 01:25:52,420 Why is Meinya just fine? 1339 01:25:55,180 --> 01:25:56,700 I have to look into it! 1340 01:26:00,340 --> 01:26:01,440 It's incredible! 1341 01:26:01,460 --> 01:26:05,760 If you sniff Meinya's smell, you can see more where you couldn't before! 1342 01:26:05,800 --> 01:26:07,380 Aren't you tenacious. 1343 01:26:07,460 --> 01:26:10,940 I wonder if sir is alright with this amount of free reign. 1344 01:26:10,940 --> 01:26:14,440 It's fine! This is a secret from Papa! 1345 01:26:15,300 --> 01:26:16,540 ...Oh dear... 1346 01:26:17,680 --> 01:26:18,540 Meinya! 1347 01:26:18,540 --> 01:26:22,400 With your all seeing eye, take a good look at my adventures! 1348 01:27:18,220 --> 01:27:21,560 Now, some very special guests are about to come visit us... 1349 01:27:21,860 --> 01:27:24,740 they have come to help me. 1350 01:27:25,200 --> 01:27:25,980 Prushka... 1351 01:27:26,220 --> 01:27:28,720 I would like you to go accompany them. 1352 01:27:28,980 --> 01:27:33,300 Right, right. One of them is a daughter of a white whistle too. 1353 01:27:33,940 --> 01:27:35,140 It will be fine, 1354 01:27:35,320 --> 01:27:38,040 I am certain you will be friends with them in no time. 1355 01:27:38,880 --> 01:27:40,740 Come on, Papa... 1356 01:27:40,740 --> 01:27:43,620 Even though you have me already... 1357 01:27:45,880 --> 01:27:47,280 Hey Meinya... 1358 01:27:47,280 --> 01:27:48,380 Those guys... 1359 01:27:48,380 --> 01:27:51,460 came here all the way form the surface, right...? 1360 01:27:53,520 --> 01:27:56,540 I wonder, the real dawn... 1361 01:27:56,540 --> 01:27:58,080 what does it feel like? 1362 01:28:00,380 --> 01:28:03,240 I'm better at cleaning then they are! 1363 01:28:03,680 --> 01:28:07,900 It's really amazing! The waterfalls fall upwards! 1364 01:28:08,260 --> 01:28:09,320 Really! 1365 01:28:09,320 --> 01:28:11,900 I haven't seen anything like that though... 1366 01:28:11,900 --> 01:28:14,400 Hey, you know.... 1367 01:28:14,500 --> 01:28:15,580 I listened 1368 01:28:16,740 --> 01:28:18,840 I listened to scenes I'd never heard of. 1369 01:28:19,740 --> 01:28:22,600 About creatures I'd never heard of. 1370 01:28:23,160 --> 01:28:24,780 Precious comrades... 1371 01:28:26,100 --> 01:28:27,180 Fun... 1372 01:28:27,460 --> 01:28:28,800 ...fun! 1373 01:28:29,880 --> 01:28:31,620 Expressions I'd never made... 1374 01:28:32,220 --> 01:28:34,580 Words I'd never used... 1375 01:28:35,420 --> 01:28:36,380 More... 1376 01:28:37,340 --> 01:28:38,300 ...more! 1377 01:28:39,720 --> 01:28:41,320 More... together... 1378 01:28:46,900 --> 01:28:48,160 My arm... 1379 01:28:51,560 --> 01:28:53,060 My leg... 1380 01:28:56,240 --> 01:28:57,480 My... 1381 01:28:57,480 --> 01:28:58,960 ...I wonder what...? 1382 01:29:00,760 --> 01:29:01,880 It hurts... 1383 01:29:03,040 --> 01:29:04,380 It hurts... 1384 01:29:10,960 --> 01:29:12,280 The pain... 1385 01:29:12,760 --> 01:29:14,360 is increasing... 1386 01:29:19,200 --> 01:29:21,140 Papa's pain... 1387 01:29:21,140 --> 01:29:22,640 ...his feelings... 1388 01:29:22,640 --> 01:29:24,280 ...are flowing into me... 1389 01:29:25,180 --> 01:29:26,900 My pain is... 1390 01:29:27,160 --> 01:29:29,560 becoming Papa's strength! 1391 01:29:35,080 --> 01:29:36,540 Papa... 1392 01:29:36,760 --> 01:29:39,500 ...I'm going with you. 1393 01:29:40,400 --> 01:29:42,960 No matter how hard it gets... 1394 01:29:42,960 --> 01:29:44,980 No matter how dark the night becomes. 1395 01:29:45,240 --> 01:29:47,740 We'll overcome them, together! 1396 01:29:48,460 --> 01:29:52,660 So these claws... can pierce through at thin spots. 1397 01:29:54,400 --> 01:29:57,160 Your body is still too sturdy... but 1398 01:29:57,280 --> 01:30:01,080 it's helpful your vitals are in the same place as a humans. 1399 01:30:01,620 --> 01:30:02,900 You said... 1400 01:30:02,900 --> 01:30:05,960 ...my pain... 1401 01:30:06,460 --> 01:30:07,640 ...is fake... 1402 01:30:07,640 --> 01:30:08,980 ...didn't you...!? 1403 01:30:09,660 --> 01:30:12,620 Indeed, you truly are well made. 1404 01:30:12,620 --> 01:30:15,140 Even your insides feel warm. 1405 01:30:15,320 --> 01:30:18,160 If my pain... is fake, then... 1406 01:30:18,160 --> 01:30:19,980 I can still move...! 1407 01:30:20,740 --> 01:30:22,180 I'll have you know... 1408 01:30:22,180 --> 01:30:23,360 that this intent... 1409 01:30:23,360 --> 01:30:25,140 is not a fake one...! 1410 01:30:29,480 --> 01:30:31,140 That's why, Papa... 1411 01:30:31,720 --> 01:30:33,300 Just one thing. 1412 01:30:33,300 --> 01:30:35,920 I wonder if it's alright to wish for just one thing. 1413 01:30:37,620 --> 01:30:38,620 Reg! Riko! 1414 01:30:38,620 --> 01:30:39,480 NOW! 1415 01:30:39,500 --> 01:30:42,160 I... I... 1416 01:30:44,720 --> 01:30:47,880 ...want to make up with them. 1417 01:30:49,260 --> 01:30:51,380 So, don't fight with each other... 1418 01:30:52,480 --> 01:30:54,940 Because I want us to go on an adventure together... 1419 01:30:59,120 --> 01:31:01,060 Together... On an adventure... 1420 01:31:13,560 --> 01:31:15,460 Reg! Reg...! 1421 01:31:16,260 --> 01:31:17,120 Damn! 1422 01:31:17,120 --> 01:31:18,920 Don't die! 1423 01:31:18,920 --> 01:31:19,780 ...Nanachi... 1424 01:31:19,800 --> 01:31:21,060 Don't talk...! 1425 01:31:21,060 --> 01:31:22,820 I'm going to heal you... 1426 01:31:23,800 --> 01:31:24,860 Nanachi... 1427 01:31:25,560 --> 01:31:26,760 Your hand... 1428 01:31:33,000 --> 01:31:35,760 I've... calmed down a bit... 1429 01:31:35,760 --> 01:31:37,860 Sorry... I'm at my limit... 1430 01:31:38,480 --> 01:31:40,560 Take care... of Riko... 1431 01:32:02,420 --> 01:32:04,060 I'm surprised... 1432 01:32:04,220 --> 01:32:07,560 Being able to activate the detached arm... 1433 01:32:07,940 --> 01:32:11,880 and decisively unleash all of its power... 1434 01:32:11,880 --> 01:32:15,740 Well done... Truly moving... 1435 01:32:16,100 --> 01:32:18,020 Enough of your needless talk. 1436 01:32:18,520 --> 01:32:21,780 I know, just how much effort you spent on attaining that body of yours. 1437 01:32:22,060 --> 01:32:25,260 And you have no Umbra hands left that can stop us. 1438 01:32:25,620 --> 01:32:27,980 We'll destroy the rest of your equipment 1439 01:32:27,980 --> 01:32:30,000 and the Zoaholic as well. 1440 01:32:30,700 --> 01:32:33,980 You've multiplied so much, you won't truly die even if we kill you... 1441 01:32:34,020 --> 01:32:35,680 But... 1442 01:32:35,680 --> 01:32:38,200 Your ambition ends here. 1443 01:32:38,200 --> 01:32:39,520 Serves you right. 1444 01:32:39,520 --> 01:32:41,820 I do not mind. 1445 01:32:41,900 --> 01:32:43,720 Your prayers... 1446 01:32:43,720 --> 01:32:48,280 your wishes have chosen your own path, to move towards. 1447 01:32:48,280 --> 01:32:51,200 One that is superior compared to how mine is. 1448 01:32:51,580 --> 01:32:56,220 Indeed, it is a shame that this body has been destroyed. 1449 01:32:56,220 --> 01:33:00,220 However, meeting you... crossing paths with you... 1450 01:33:00,280 --> 01:33:03,280 has brought me an irreplaceable joy... 1451 01:33:03,280 --> 01:33:06,160 For you to be able to push further beyond here... 1452 01:33:06,800 --> 01:33:09,420 That is my new aspiration. 1453 01:33:11,060 --> 01:33:13,500 It's useless saying anything to you, huh. 1454 01:33:13,520 --> 01:33:14,740 Damn you... 1455 01:33:15,320 --> 01:33:17,560 There is no way I'd pity you... 1456 01:33:17,560 --> 01:33:22,280 I've always been dreaming of the day where I'd bring you down with me.... 1457 01:33:22,700 --> 01:33:24,940 Ah... I am glad... 1458 01:33:24,940 --> 01:33:27,300 That it didn't turn out like that... Truly... 1459 01:33:28,260 --> 01:33:30,180 Now... Nanachi... 1460 01:33:30,240 --> 01:33:31,820 Raise your face... 1461 01:33:34,220 --> 01:33:35,280 May... 1462 01:33:35,600 --> 01:33:38,140 May your journey... 1463 01:33:38,580 --> 01:33:40,500 Be overflowing with 1464 01:33:40,860 --> 01:33:42,980 curses and blessings... 1465 01:33:53,620 --> 01:33:55,040 Shut up... 1466 01:33:55,540 --> 01:33:57,360 Ah, you truly are... 1467 01:33:58,560 --> 01:34:01,200 ...cute, aren't you. 1468 01:34:08,340 --> 01:34:10,160 It's ironic... 1469 01:34:10,380 --> 01:34:13,160 that I have to fall for your sugar-coated words. 1470 01:34:13,160 --> 01:34:14,240 You know, I... 1471 01:34:23,060 --> 01:34:24,840 You finally woke up... 1472 01:34:24,840 --> 01:34:26,100 I'm really glad... 1473 01:34:26,100 --> 01:34:27,360 Nanachi... 1474 01:34:28,400 --> 01:34:29,940 I checked inside 1475 01:34:29,940 --> 01:34:32,200 but it looks like your organs aren't hurt. 1476 01:34:32,200 --> 01:34:34,540 From the looks of things, you'll probably be fine. 1477 01:34:35,420 --> 01:34:37,640 We... really did it... 1478 01:34:38,100 --> 01:34:38,920 Yeah. 1479 01:34:39,480 --> 01:34:44,880 There are still some Umbra Hands left, but they don't have the strength to bother us anymore. 1480 01:34:44,880 --> 01:34:45,820 That's go... 1481 01:34:45,820 --> 01:34:46,520 Huh? 1482 01:34:50,280 --> 01:34:51,400 No...! 1483 01:34:59,880 --> 01:35:01,680 Reg! 1484 01:35:01,680 --> 01:35:03,320 Your navel! 1485 01:35:03,320 --> 01:35:05,280 I'm just fine 1486 01:35:05,500 --> 01:35:06,340 and also... 1487 01:35:08,280 --> 01:35:09,680 Prushka, you know! 1488 01:35:09,680 --> 01:35:11,940 Even though she's this warm... 1489 01:35:11,940 --> 01:35:12,800 Look! 1490 01:35:12,800 --> 01:35:14,660 Even though her heart still beats... 1491 01:35:15,080 --> 01:35:17,160 Huh...? Her heartbeat...? 1492 01:35:18,900 --> 01:35:20,680 It hurts to be upright? 1493 01:35:26,080 --> 01:35:26,820 NO! 1494 01:35:27,380 --> 01:35:30,020 Prushka is spilling...! 1495 01:35:57,500 --> 01:35:58,260 What...? 1496 01:36:06,140 --> 01:36:06,860 Prushka... 1497 01:36:07,340 --> 01:36:08,200 Is that... 1498 01:36:09,980 --> 01:36:10,940 really...? 1499 01:36:11,260 --> 01:36:12,240 Is that... 1500 01:36:12,800 --> 01:36:14,520 I feel it... 1501 01:36:14,520 --> 01:36:17,500 I wonder why...? Strange... 1502 01:36:22,200 --> 01:36:24,340 Hey, what is it? 1503 01:36:24,340 --> 01:36:26,880 My belly's hot... what is this...? 1504 01:36:29,080 --> 01:36:32,120 A Life-Reverberating Stone. For real... 1505 01:36:32,660 --> 01:36:35,980 But, as long as the packed subject doesn't desire you... 1506 01:36:35,980 --> 01:36:37,160 This means... 1507 01:36:37,480 --> 01:36:42,240 For her to be able to think of another person... while receiving the curse... 1508 01:36:42,240 --> 01:36:43,300 Also... 1509 01:36:43,300 --> 01:36:45,300 it was such a short period too... 1510 01:36:55,720 --> 01:36:56,840 Prushka... 1511 01:36:56,840 --> 01:36:57,480 Riko... 1512 01:36:57,700 --> 01:36:59,740 Lend it to me for a moment. 1513 01:37:01,880 --> 01:37:02,880 Here. 1514 01:37:02,880 --> 01:37:04,460 Well, it's not good.. 1515 01:37:05,180 --> 01:37:06,480 if we leave it uncovered... 1516 01:37:07,680 --> 01:37:09,540 Na... Nanachi... 1517 01:37:09,540 --> 01:37:11,920 This might feel rather complicated... 1518 01:37:11,920 --> 01:37:16,580 but without a doubt... being entrusted to Riko is Prushka's will. 1519 01:37:17,060 --> 01:37:18,700 No one but you can use it. 1520 01:37:19,020 --> 01:37:21,340 It's terribly misshapen, but... 1521 01:37:21,720 --> 01:37:23,940 it is your white whistle. 1522 01:37:27,200 --> 01:37:31,180 Nanachiiiiiiiiiiiiiiii....! 1523 01:37:48,100 --> 01:37:51,020 I'm guessing you have about ten shots left? 1524 01:37:51,640 --> 01:37:54,580 Oh yeah, I didn't eat anything... 1525 01:37:54,580 --> 01:37:57,120 Sorry, I ate my fill. 1526 01:37:57,120 --> 01:37:59,860 The base still doesn't have any power. 1527 01:38:00,660 --> 01:38:02,620 Both of you, ready? 1528 01:38:02,940 --> 01:38:06,140 You... eating, crying, what a busy person... 1529 01:38:06,840 --> 01:38:08,520 Hey, Nanachi... 1530 01:38:18,680 --> 01:38:19,940 That bastard. 1531 01:38:20,480 --> 01:38:23,180 The mask... we should have destroyed it. 1532 01:38:23,660 --> 01:38:25,000 Is it fine? 1533 01:38:25,000 --> 01:38:27,160 We talked about it. 1534 01:38:27,660 --> 01:38:29,100 After that... 1535 01:38:29,100 --> 01:38:31,900 I'm respecting our captains will. 1536 01:38:32,080 --> 01:38:33,640 Come on, hurry! 1537 01:38:33,640 --> 01:38:36,200 Our adventure, is about to begin! 1538 01:38:38,660 --> 01:38:45,420 To those who devote themselves to challenge 1539 01:38:45,420 --> 01:38:49,160 the Abyss, all shall return. 1540 01:38:49,160 --> 01:38:50,500 Life, death... 1541 01:38:51,020 --> 01:38:54,220 Curses and blessings, the entirety of it all. 1542 01:38:54,900 --> 01:38:57,700 Prushka, shall we go? 1543 01:38:59,300 --> 01:39:02,280 At the end of your journey 1544 01:39:02,320 --> 01:39:03,720 what ending shall you find? 1545 01:39:04,200 --> 01:39:06,080 The ones who shall decide... 1546 01:39:06,320 --> 01:39:08,180 ...are those who dare to challenge it. 1547 01:39:08,280 --> 01:39:09,700 Finally... 1548 01:39:09,760 --> 01:39:10,940 The last dive! 1549 01:39:10,980 --> 01:39:12,380 Yes, finally. 1550 01:39:13,120 --> 01:39:16,220 It's the beginning of the final journey. 1551 01:39:16,580 --> 01:39:18,000 Let's go! 1552 01:39:44,540 --> 01:39:47,720 No matter how dark it gets, don't worry! 1553 01:39:48,760 --> 01:39:51,420 You're very bright after all. 1554 01:39:53,820 --> 01:39:56,240 Riko, keep moving forward! 107988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.