Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,860 --> 00:00:56,680
Why are Delvers' maps always so vague?
2
00:00:57,180 --> 00:00:59,600
They say it's to prevent unauthorized excavation.
3
00:00:59,600 --> 00:01:03,400
Details of locations are spread by word of mouth, but in my case...
4
00:01:03,400 --> 00:01:06,260
You get your info from Lyza and Ozen's sealed letter.
5
00:01:06,300 --> 00:01:09,340
Don't worry, Nanachi.
Leave it to Riko and let's keep moving.
6
00:01:09,440 --> 00:01:13,520
Sure thing. We have to respect our team leader's will.
7
00:01:19,120 --> 00:01:22,720
We made it.
The Garden of the Flowers of Fortitude.
8
00:01:27,420 --> 00:01:29,740
These are all Eternal Fortunes...
9
00:01:31,480 --> 00:01:35,360
Don't go up to the top of the hill.
You'll get hit with the curse.
10
00:01:41,980 --> 00:01:43,420
It's the same place...
11
00:01:43,420 --> 00:01:44,760
that I saw back then...
12
00:01:45,240 --> 00:01:47,300
Reg! Something wrong?
13
00:01:48,960 --> 00:01:50,880
Ah, it's nothing!
14
00:01:56,560 --> 00:01:57,600
Nanachi?
15
00:01:57,860 --> 00:02:00,260
I heard it too. Must be several of 'em.
16
00:02:00,260 --> 00:02:01,300
Riko!
17
00:02:11,180 --> 00:02:12,900
At the foot of the hill...
18
00:02:12,900 --> 00:02:14,140
Delvers!
19
00:02:14,140 --> 00:02:16,140
Some of them have collapsed!
20
00:02:16,360 --> 00:02:18,020
I should-- I mean,
21
00:02:18,020 --> 00:02:19,520
can I go check on them?
22
00:02:19,520 --> 00:02:21,520
Don't get caught. And also...
23
00:02:21,520 --> 00:02:23,160
My word is...
24
00:02:23,200 --> 00:02:24,100
Absolute!
25
00:02:24,100 --> 00:02:25,520
All right. Go ahead.
26
00:02:30,260 --> 00:02:33,160
Riko! If you see anything strange, you tell me.
27
00:02:34,540 --> 00:02:36,880
I'll watch over the force field.
28
00:02:40,520 --> 00:02:44,840
The consciousnesses over there are in total disarray.
Are they confused or something?
29
00:02:44,840 --> 00:02:45,680
Huh?
30
00:02:45,680 --> 00:02:46,980
What's up?
31
00:02:47,280 --> 00:02:49,680
The thing that person's carrying...
32
00:02:49,680 --> 00:02:51,680
could that be...?
33
00:02:57,980 --> 00:02:59,520
Reg, stop!
34
00:03:03,160 --> 00:03:04,380
Why...?
35
00:03:04,380 --> 00:03:06,000
Why is he here?
36
00:03:06,040 --> 00:03:07,960
What's wrong, Nanachi?
37
00:03:08,140 --> 00:03:10,860
That guy is an Umbra Hand.
38
00:03:10,860 --> 00:03:14,420
An underling of Bondrewd, the Lord of Dawn!
39
00:03:14,680 --> 00:03:16,420
Bondrewd...
40
00:03:16,700 --> 00:03:19,200
Your and Mitty's enemy!
41
00:03:24,680 --> 00:03:25,800
Footsteps!
42
00:03:25,800 --> 00:03:27,660
2 o'clock!
43
00:03:30,480 --> 00:03:32,220
That scream a moment ago...
44
00:03:32,240 --> 00:03:33,700
Was that your doing?
45
00:03:36,300 --> 00:03:38,300
Why don't you say something, huh?
46
00:03:38,940 --> 00:03:41,880
Be quiet.
You'll wake them.
47
00:03:43,460 --> 00:03:45,960
Indeed, I did cause it.
48
00:03:45,960 --> 00:03:49,540
That said,
these grounds have been declared as forbidden
49
00:03:49,540 --> 00:03:52,580
for over 60 days.
50
00:03:53,360 --> 00:03:54,600
...What?
51
00:03:54,620 --> 00:03:56,760
So you entered without knowing, then.
52
00:03:56,760 --> 00:03:58,880
Well, that's understandable.
53
00:04:08,280 --> 00:04:09,600
Could it be...
54
00:04:09,920 --> 00:04:12,360
So it is Blaze Reap!
55
00:04:12,360 --> 00:04:14,360
Don't drop it again.
56
00:04:14,780 --> 00:04:15,960
...But why?
57
00:04:15,960 --> 00:04:19,500
I'll say it again.
This place is forbidden.
58
00:04:19,540 --> 00:04:22,760
Tell your furry friend and the other one, too.
59
00:04:23,300 --> 00:04:24,500
H-how did...
60
00:04:24,500 --> 00:04:26,720
Reg, don't say anything you don't have to!
61
00:04:28,400 --> 00:04:31,580
That bastard!
Was he spying on us?
62
00:04:31,760 --> 00:04:33,980
How long have we been watched?
63
00:04:34,020 --> 00:04:36,180
Nanachi, if it's alright...
64
00:04:36,480 --> 00:04:38,760
I'll try to figure out what he knows about us.
65
00:04:38,780 --> 00:04:40,460
Hey... wait, that's...!
66
00:04:40,560 --> 00:04:41,780
Leave it to me.
67
00:04:41,780 --> 00:04:44,180
Nanachi's enemies are my enemies too!
68
00:04:45,060 --> 00:04:47,520
Hey! We'll decide what we're going to do
69
00:04:47,520 --> 00:04:49,640
only after I see what you're up to!
70
00:04:55,080 --> 00:04:56,460
Follow me.
71
00:05:06,600 --> 00:05:08,980
Is this... an insect?
72
00:05:10,280 --> 00:05:12,300
It looks just like a leaf.
73
00:05:12,300 --> 00:05:14,800
Huh...? Isn't this a...
74
00:05:17,360 --> 00:05:20,160
Riko, what are you...?
75
00:05:20,600 --> 00:05:22,020
Here it is!
76
00:05:22,060 --> 00:05:24,120
Nanachi, look at this!
77
00:05:25,360 --> 00:05:28,540
Take care in the flower fields of the Sixth Layer.
78
00:05:28,540 --> 00:05:33,040
If you spot one of these guys among the leaves,
you've found their nest.
79
00:05:33,040 --> 00:05:35,680
They disguise themselves as Flowers of Fortitude,
80
00:05:35,680 --> 00:05:39,700
and will attack and lay their larvae
inside organisms that come near them.
81
00:05:41,620 --> 00:05:45,400
Who? Who?
82
00:05:46,620 --> 00:05:47,920
Who?
83
00:05:49,460 --> 00:05:52,460
We discovered them only a short time ago.
84
00:05:52,460 --> 00:05:55,220
The larvae enter the head,
85
00:05:55,220 --> 00:05:58,500
and turn it into a convenient living food source.
86
00:05:58,500 --> 00:06:04,340
An astounding amount of native creatures
are being eaten alive as well.
87
00:06:04,760 --> 00:06:06,860
So that's why this place is off-limits?
88
00:06:06,860 --> 00:06:10,840
They have already made a massive nest
inside that hill.
89
00:06:10,880 --> 00:06:15,060
The insect's predatory adult form
is spread throughout this garden, sleeping,
90
00:06:15,120 --> 00:06:17,120
waiting for the signal.
91
00:06:17,120 --> 00:06:18,300
The signal?
92
00:06:18,300 --> 00:06:19,620
Who?
93
00:06:21,380 --> 00:06:22,500
Who?
94
00:06:24,820 --> 00:06:26,860
Hey... it went in his mouth!
95
00:06:26,900 --> 00:06:31,200
They feed themselves to their food sources
to make them last longer.
96
00:06:32,520 --> 00:06:35,600
I've already collected a specimen from his abdomen.
97
00:06:35,600 --> 00:06:40,440
That's when he let out a scream-- nay, a reflexive utterance.
98
00:06:40,440 --> 00:06:42,440
That must've been what you heard.
99
00:06:43,200 --> 00:06:46,640
These creatures are called "Amaranthine Deceptors."
100
00:06:46,640 --> 00:06:51,160
They come from the Sixth Layer.
They are not supposed to be here.
101
00:06:51,160 --> 00:06:53,840
The sheer number of them has proved unmanageable.
102
00:06:53,840 --> 00:06:56,920
Your team's boss... what is he doing?
103
00:06:56,920 --> 00:06:59,120
That person is currently unavailable.
104
00:06:59,120 --> 00:07:02,600
Crossing layers is prone to difficulties.
105
00:07:09,960 --> 00:07:10,740
Who?
106
00:07:16,840 --> 00:07:18,060
That's the signal.
107
00:07:18,720 --> 00:07:20,240
I must hurry.
108
00:07:21,660 --> 00:07:23,160
W-what are you talking about?
109
00:07:23,200 --> 00:07:26,760
Burning agents have been dispersed
in key positions in the area.
110
00:07:36,970 --> 00:07:41,320
Wh-what are you doing?
Aren't there still delvers out there?
111
00:07:41,320 --> 00:07:43,950
The adult insects are entering their active stage.
112
00:07:43,950 --> 00:07:46,020
Either way, there's no way to save them.
113
00:07:46,020 --> 00:07:47,460
That can't be...
114
00:07:47,480 --> 00:07:49,580
Then I'll... I can--
115
00:07:49,580 --> 00:07:50,760
Reg!
116
00:07:52,730 --> 00:07:55,170
What are you going to do about it?
117
00:07:55,170 --> 00:07:57,040
Don't say anything stupid.
118
00:07:57,040 --> 00:08:00,050
I can't defend Riko on my own.
Get back here.
119
00:08:01,310 --> 00:08:04,370
Never mind.
I can't do anything about it.
120
00:08:04,370 --> 00:08:06,610
Return to your friends.
121
00:08:06,610 --> 00:08:11,320
The Sovereign of Dawn eagerly awaits your arrival.
122
00:08:19,060 --> 00:08:23,470
Whatever happens to those people,
or upholding my pride as a delver...
123
00:08:23,820 --> 00:08:26,100
I can't afford to be think about that now!
124
00:08:26,100 --> 00:08:28,680
I can't lose sight of what I must protect!
125
00:08:28,680 --> 00:08:30,370
No matter what!
126
00:08:37,500 --> 00:08:41,560
Damn it!
They're going for any orifice they can!
127
00:08:44,010 --> 00:08:46,340
Ouch!
128
00:08:48,220 --> 00:08:51,320
even though got out of their territory!
What a persistent bunch!
129
00:08:51,370 --> 00:08:52,940
Reg's back!
130
00:08:59,820 --> 00:09:01,970
Are you two alright?
131
00:09:02,980 --> 00:09:05,780
You're drenched in bug juice!
132
00:09:06,464 --> 00:09:10,100
It may be killing the bugs, but
the inferno's consuming all the air too.
133
00:09:10,112 --> 00:09:11,570
Let's get out of here.
134
00:09:14,040 --> 00:09:16,080
Nanachi, forgive me.
135
00:09:16,340 --> 00:09:19,540
I couldn't figure out how we were being watched...
136
00:09:19,540 --> 00:09:22,840
Don't worry about it.
No way you could have seen this coming.
137
00:09:29,630 --> 00:09:31,740
This is terrible.
138
00:09:33,780 --> 00:09:37,340
The field of flowers
that mom loved...
139
00:09:37,900 --> 00:09:42,890
The Sovereign of Dawn eagerly awaits your arrival.
140
00:09:43,580 --> 00:09:44,960
That bastard...
141
00:09:44,960 --> 00:09:48,080
It's not just me--
Reg and Riko are in his sights too!
142
00:09:49,530 --> 00:09:52,940
What lies at the end of this journey?
143
00:09:52,940 --> 00:09:55,540
That is still yet to be known.
144
00:09:56,050 --> 00:09:58,680
Does something await them on the road ahead?
145
00:09:59,210 --> 00:10:02,170
That is still yet to be known.
146
00:10:02,830 --> 00:10:05,800
There is only one thing for certain:
147
00:10:06,030 --> 00:10:11,980
That someone awaits them
at the bottom of this abyss
148
00:10:11,980 --> 00:10:15,880
and whoever that may be, they must keep advancing,
149
00:10:16,250 --> 00:10:21,760
for one must overcome the darkest night
before dawn can arrive.
150
00:10:24,990 --> 00:10:31,200
Made in Abyss:
Dawn of the Deep Soul
151
00:11:22,680 --> 00:11:26,400
The Fifth Layer, The Crossing Sea
152
00:11:27,370 --> 00:11:30,370
I came from the bottom of the fifth layer.
153
00:11:30,370 --> 00:11:33,770
That's where you'll find the Idofront
154
00:11:33,780 --> 00:11:36,910
the final point you can return from whilst remaining human
155
00:11:36,910 --> 00:11:39,310
Bondrewd's miniature garden.
156
00:11:39,460 --> 00:11:42,040
Inside is where you can begin "The Last Dive,"
157
00:11:42,040 --> 00:11:44,570
the only way to get to the Sixth Layer.
158
00:11:45,510 --> 00:11:49,730
However, I don't think Bondrewd will let us just pass through.
159
00:11:49,730 --> 00:11:51,730
An encounter is inevitable...
160
00:11:51,730 --> 00:11:53,730
Keep that in mind.
161
00:11:53,950 --> 00:11:56,930
As I thought, the place where the insect bit you is swollen.
162
00:11:58,770 --> 00:12:01,200
I told you, it's fine-
163
00:12:05,660 --> 00:12:06,660
What?
164
00:12:07,080 --> 00:12:09,060
A water support collapsed.
165
00:12:22,640 --> 00:12:25,570
Stay alert... We're going for it.
166
00:12:36,480 --> 00:12:39,520
Hey, won't these collapse?
167
00:12:39,520 --> 00:12:43,460
Don't be scared, if it's just us on these
168
00:12:43,460 --> 00:12:45,460
we won't break them.
169
00:12:45,690 --> 00:12:47,090
Nothing will happen.
170
00:12:47,460 --> 00:12:51,080
Although, there are no signs of living things at all.
171
00:12:51,080 --> 00:12:53,920
Are there creatures around here that are good to eat?
172
00:12:55,360 --> 00:12:57,080
Umm...
173
00:12:57,080 --> 00:12:59,120
Ah, Hamashirama!
174
00:13:16,070 --> 00:13:18,060
"Hamashirama"
175
00:13:19,330 --> 00:13:21,040
Is this thing edible?
176
00:13:21,210 --> 00:13:23,600
Yeah, its not poisonous.
177
00:13:26,560 --> 00:13:28,940
"Salt made from dried algae"
178
00:13:31,580 --> 00:13:33,180
"Thoroughly rub body"
179
00:13:33,220 --> 00:13:34,200
The slime's spreading out...
"Thoroughly rub body"
180
00:13:34,220 --> 00:13:36,410
The slime's spreading out...
181
00:13:36,410 --> 00:13:40,760
It gets tough if you go overboard, It's best raw apparently.
182
00:13:46,050 --> 00:13:49,170
Honestly, I don't think I have the courage for this...
183
00:13:53,560 --> 00:13:55,320
Don't make that sort of voice!
184
00:14:02,280 --> 00:14:03,210
...It's sweet.
185
00:14:10,340 --> 00:14:12,380
This really hits the spot!
186
00:14:13,220 --> 00:14:16,160
You wouldn't be able to guess the taste by appearance.
187
00:14:16,960 --> 00:14:20,250
Riko, look at that wonderful sight over there...
188
00:14:34,800 --> 00:14:38,140
Nanachi, should we make another one into a hotpot?
189
00:14:38,140 --> 00:14:40,140
Can we?
190
00:14:41,010 --> 00:14:45,240
Riko, teach me how to make it too.
191
00:14:45,240 --> 00:14:45,660
Ok!
192
00:14:46,490 --> 00:14:48,210
Let's make it together!
193
00:14:59,290 --> 00:15:01,890
You sure are enthusiastic about this.
194
00:15:04,010 --> 00:15:06,290
I'm diligent, after all.
195
00:15:06,440 --> 00:15:10,160
I can't be satisfied with just being at the same level as you.
196
00:15:17,480 --> 00:15:18,660
You know, Mitty...
197
00:15:19,910 --> 00:15:21,320
In all her time in the Abyss,
198
00:15:21,320 --> 00:15:23,850
she never had the chance to eat anything good.
199
00:15:24,350 --> 00:15:25,350
That's why...
200
00:15:26,250 --> 00:15:28,820
That's why I need to be able to make good food.
201
00:15:29,390 --> 00:15:32,090
Because the next time I get to meet Mitty...
202
00:15:32,600 --> 00:15:35,200
I might need to cook her something.
203
00:15:36,120 --> 00:15:40,730
We never got to eat good food, like this, together.
204
00:15:46,160 --> 00:15:47,500
NANACHI!
205
00:15:48,260 --> 00:15:51,530
You're such a good person...
206
00:15:51,530 --> 00:15:54,800
Don't take advantage of this to touch me!
207
00:15:54,810 --> 00:15:56,930
Let go of me!
208
00:16:00,720 --> 00:16:01,740
Seriously...
209
00:16:01,740 --> 00:16:07,400
I'm not actually expecting to meet her... It's just my heart talking right now...
210
00:16:07,860 --> 00:16:09,400
Don't say that!
211
00:16:09,480 --> 00:16:10,960
That's right!
212
00:16:12,400 --> 00:16:17,050
It's too early to give up! This is the Abyss after all!
213
00:16:18,320 --> 00:16:20,700
We will find a way to meet Mitty once more,
214
00:16:20,700 --> 00:16:28,020
and find out why the curse of the Abyss exists, and learn the secrets of the Narehate and the relics.
215
00:16:28,400 --> 00:16:31,330
The answer lies at the bottom of the Abyss! Certainly!
216
00:16:33,980 --> 00:16:40,100
No one has ever seen the bottom, so there is no telling what kind of place it is. You sure are confident...
217
00:16:40,420 --> 00:16:41,930
Of course!
218
00:16:41,930 --> 00:16:46,340
I mean, that's Reg's original home. It's definitely a wonderful place!
219
00:16:46,400 --> 00:16:49,530
Now you two, Let's go!
220
00:16:54,330 --> 00:16:55,730
Damn it...
221
00:16:57,490 --> 00:17:00,500
This is the adventure to the bottom...
222
00:17:00,540 --> 00:17:02,600
that I have always wanted.
223
00:17:04,130 --> 00:17:05,260
Damn it...
224
00:17:06,300 --> 00:17:08,580
I'm actually having fun...
225
00:17:09,410 --> 00:17:10,930
Damn it...
226
00:17:15,810 --> 00:17:20,220
"The bottom of the Fifth Layer"
"Idofront"
227
00:17:25,170 --> 00:17:28,140
That building... It's slowly spinning!
228
00:17:28,280 --> 00:17:30,800
How does it do that?
229
00:17:31,450 --> 00:17:31,890
Huh?
230
00:17:32,600 --> 00:17:34,480
Nanachi, are you okay?
231
00:17:34,570 --> 00:17:38,370
Yeah... I'm just observing the force field.
232
00:17:38,820 --> 00:17:45,020
Look, at the front, there's a part that doesn't spin. If you don't use a ship, that's the only entrance there is.
233
00:17:45,900 --> 00:17:48,820
They already know we are coming...
234
00:17:48,920 --> 00:17:51,850
Let's keep going while staying alert...
235
00:17:52,340 --> 00:17:57,600
You know, a thousand years ago, that building used to be the ruins of a ritual site.
236
00:17:57,660 --> 00:17:59,960
There's a tower right in the center of it, see?
237
00:18:00,080 --> 00:18:04,480
That's the device that takes you to the sixth layer.
238
00:18:04,520 --> 00:18:06,880
Wow... so that is....
239
00:18:07,090 --> 00:18:08,010
Oh...
240
00:18:08,480 --> 00:18:11,440
A ritual site is a place where people pray, right?
241
00:18:11,480 --> 00:18:16,200
I wonder if it's a special place for the ancient people.
242
00:18:18,120 --> 00:18:19,420
No way...
243
00:18:19,570 --> 00:18:23,700
All those people are around my age...
244
00:18:23,860 --> 00:18:26,890
This is no good...
245
00:18:28,690 --> 00:18:31,740
So, what should we do once we get inside?
246
00:18:31,780 --> 00:18:34,560
I've got no clue what that guy has planned for us.
247
00:18:34,600 --> 00:18:36,840
You shouldn't tell them what we've being doing
248
00:18:36,880 --> 00:18:38,520
Let's get them to speak first
249
00:18:38,520 --> 00:18:40,520
Information is power
250
00:18:40,800 --> 00:18:44,120
Don't get scared, no matter what they say.
251
00:18:44,200 --> 00:18:45,240
Be on your guard.
252
00:18:45,240 --> 00:18:46,450
Got it.
253
00:18:58,420 --> 00:18:59,980
Do you know that person?
254
00:18:59,980 --> 00:19:00,810
No...
255
00:19:05,250 --> 00:19:07,460
Are you guests of Papa?
256
00:19:07,460 --> 00:19:09,800
Quite small, aren't you.
257
00:19:09,800 --> 00:19:10,770
Papa?
258
00:19:10,770 --> 00:19:11,960
Let's go.
259
00:19:15,100 --> 00:19:18,410
Well, for kids you did well to come all the way here
260
00:19:18,410 --> 00:19:19,460
Eh...
261
00:19:19,800 --> 00:19:21,500
Hey!
262
00:19:22,360 --> 00:19:24,300
How did you get here?
263
00:19:25,500 --> 00:19:27,490
The frozen road...
264
00:19:27,490 --> 00:19:31,300
No way! The crystallized water support?
265
00:19:31,330 --> 00:19:33,720
Information is power...
266
00:19:33,760 --> 00:19:42,520
Even if you lie, I'll know, I've seen it after all. How did you actually come here?
267
00:19:43,690 --> 00:19:46,040
Hey don't just stay quiet...
268
00:19:46,040 --> 00:19:48,480
If you lie I'll get mad you know.
269
00:19:48,660 --> 00:19:50,580
Is that no good?
270
00:19:50,580 --> 00:19:53,260
Ah! Do you want to touch my hat?
271
00:19:53,260 --> 00:19:56,200
What's up with this girl...
272
00:19:57,120 --> 00:20:00,160
Hey, you two! Save me!
273
00:20:00,160 --> 00:20:02,740
Please talk with me... I'm sad...
274
00:20:05,170 --> 00:20:06,250
Names!
275
00:20:06,250 --> 00:20:07,740
My name!
276
00:20:07,740 --> 00:20:10,560
I'm Prushka! Yours are?
277
00:20:10,560 --> 00:20:12,100
R... Reg.
278
00:20:13,720 --> 00:20:15,020
I'm Riko!
279
00:20:15,020 --> 00:20:16,370
Aahh! Ha ha!
280
00:20:17,290 --> 00:20:18,880
And this one?
281
00:20:18,900 --> 00:20:23,620
You're really fluffy and cute. Are those ears real? Can you speak?
282
00:20:26,220 --> 00:20:28,100
Aah! Papa!
283
00:20:59,900 --> 00:21:01,120
Papa!
284
00:21:02,420 --> 00:21:06,300
Hello there, everyone. You did well, making it here.
285
00:21:06,360 --> 00:21:10,360
Nanachi, you seem to be healthier than ever.
286
00:21:10,360 --> 00:21:13,800
That hat, it fits you well.
287
00:21:13,800 --> 00:21:18,000
By the way. The other day, that child's flesh lamp faded away.
288
00:21:19,120 --> 00:21:22,080
Congratulations. Nanachi.
289
00:21:22,300 --> 00:21:25,960
You've finally released her.
290
00:21:27,640 --> 00:21:28,200
Hey.
291
00:21:28,940 --> 00:21:30,420
It was you wasn't it...
292
00:21:31,900 --> 00:21:34,020
You were the one that did that to them!
293
00:21:35,620 --> 00:21:37,280
Bondrewd...
294
00:21:37,280 --> 00:21:40,260
Right now... I'm not in the mood to say anything...
295
00:21:40,460 --> 00:21:42,960
We're going further ahead.
296
00:21:43,000 --> 00:21:44,380
Won't you let us pass?
297
00:21:45,100 --> 00:21:47,680
Sure, I don't mind.
298
00:21:49,020 --> 00:21:50,120
However...
299
00:21:50,120 --> 00:21:52,200
However, the Altar used to start a last dive
300
00:21:52,200 --> 00:21:54,840
is activated by a white whistle from within.
301
00:21:54,840 --> 00:21:59,720
Do you know? A white whistle can only be used by the original owner.
302
00:21:59,720 --> 00:22:05,900
Whistles like these are made from a relic known as a Life-Reverberating Stone.
303
00:22:05,900 --> 00:22:11,820
Even if you are the child of an owner, if you have a different life pattern, the right tone won't be produced.
304
00:22:11,840 --> 00:22:14,380
Riko... is that true?
305
00:22:14,380 --> 00:22:17,220
That's what Habo-san said... and Ozen-san too...
306
00:22:17,672 --> 00:22:21,740
It won't work if you use somebody else's whistle.
307
00:22:22,400 --> 00:22:27,560
That white whistle is the key. Well, you can't do anything about it though.
308
00:22:28,780 --> 00:22:33,300
I thought that if I came here, things would work out somehow...
309
00:22:33,300 --> 00:22:37,500
We did a lot... I thought we could go....
310
00:22:40,360 --> 00:22:43,780
Hey Papa. Is she a child of a white whistle too?
311
00:22:44,060 --> 00:22:46,280
That's right, Prushka.
312
00:22:46,280 --> 00:22:47,920
Can you get along with her?
313
00:22:47,920 --> 00:22:49,640
Yeah!
314
00:22:49,700 --> 00:22:52,940
There, there. You're such a good child.
315
00:22:54,140 --> 00:23:00,720
I have prepared a room for you all. How about you rest and think about it for a little?
316
00:23:00,720 --> 00:23:03,000
Prushka, can you guide them?
317
00:23:03,000 --> 00:23:03,420
Yeah!
318
00:23:06,520 --> 00:23:09,120
Come! I've already cleaned it for you!
319
00:23:14,740 --> 00:23:16,760
Let's go, Riko.
320
00:23:32,980 --> 00:23:36,780
Here's the toilet. You'll die if you fall inside, so be careful.
321
00:23:37,980 --> 00:23:41,360
Don't climb those stairs. You'll catch the burden if you do.
322
00:23:42,460 --> 00:23:47,580
This is the room. This spinny thing rotates to the left.
323
00:23:50,660 --> 00:23:51,980
Come in!
324
00:23:58,680 --> 00:24:01,140
These are energy rations type-4!
325
00:24:01,780 --> 00:24:04,000
These are those food items from before aren't they...
326
00:24:04,000 --> 00:24:09,060
Made specifically for delvers deeper than the fourth layer. A nutritionally complete diet!
327
00:24:09,320 --> 00:24:10,480
Is it fine to eat these!?
328
00:24:10,480 --> 00:24:11,360
Of course!
329
00:24:11,540 --> 00:24:13,380
I'm not having any.
330
00:24:17,880 --> 00:24:19,600
These taste like wall...
331
00:24:19,600 --> 00:24:21,980
Hey. Riko... wasn't it?
332
00:24:23,280 --> 00:24:25,340
What does Riko mean?
333
00:24:26,020 --> 00:24:27,760
The names meaning?
334
00:24:27,760 --> 00:24:29,640
I wonder....
335
00:24:29,860 --> 00:24:31,240
I don't know...
336
00:24:31,440 --> 00:24:35,420
My name, Prushka, means the flower of dawn.
337
00:24:35,780 --> 00:24:37,660
Papa gave it to me.
338
00:24:37,660 --> 00:24:39,600
Hey have you ever seen a dawn?
339
00:24:39,880 --> 00:24:43,580
Prushka? Have you never been to the surface?
340
00:24:43,580 --> 00:24:46,660
I haven't. I was born here.
341
00:24:47,020 --> 00:24:50,820
Ah... but, I do know what a dawn is.
342
00:24:50,820 --> 00:24:52,120
Umm...
343
00:24:52,640 --> 00:24:54,160
It's when the light turns on!
344
00:24:54,780 --> 00:24:57,320
When he did the experiment, without a single care...
345
00:24:57,320 --> 00:24:59,540
He already had a daughter!
346
00:24:59,860 --> 00:25:02,920
What is he planning, making her get close to us?
347
00:25:03,340 --> 00:25:05,540
The sea is huge though?
348
00:25:05,540 --> 00:25:09,160
It's simply large, isn't it? Compared to that, the fifth layer is greater.
349
00:25:09,440 --> 00:25:12,140
Then what about the Inverted Forest in the Second Layer?
350
00:25:12,180 --> 00:25:16,440
The trees grow upside down and the waterfalls flow upward!
351
00:25:16,840 --> 00:25:17,800
Really?
352
00:25:17,940 --> 00:25:20,660
She's telling her everything...
353
00:25:20,660 --> 00:25:23,580
Well, I guess there's nothing we can do.
354
00:25:24,980 --> 00:25:29,040
Unlike outside, this place is safe, so have a good rest.
355
00:25:29,040 --> 00:25:30,100
Thanks...
356
00:25:30,100 --> 00:25:31,260
Good night!
357
00:25:31,680 --> 00:25:33,860
Good night, Prushka!
358
00:25:37,800 --> 00:25:41,500
I'm going to sleep...
359
00:25:44,500 --> 00:25:45,380
Good night.
360
00:25:47,780 --> 00:25:50,500
There no telling whats going to happen.
361
00:25:50,560 --> 00:25:52,720
I'm going to rest, while being ready.
362
00:25:55,400 --> 00:25:58,320
That pattern...
363
00:25:58,320 --> 00:26:03,340
Ah, the pattern on my helmet, I wonder if it's some kind of writing?
364
00:26:03,440 --> 00:26:06,520
Huh? It's different than from before.
365
00:26:06,520 --> 00:26:08,300
I thought so, but...
366
00:26:09,780 --> 00:26:11,920
That has the same pattern?
367
00:26:11,920 --> 00:26:14,660
This is a relic that produces air.
368
00:26:16,140 --> 00:26:18,460
The pattern changes every time it's used...
369
00:26:18,620 --> 00:26:21,040
I've seen several relics like this.
370
00:26:21,160 --> 00:26:24,920
The pattern signifies the number of uses left until it stops working.
371
00:26:24,940 --> 00:26:25,880
No exceptions.
372
00:26:26,900 --> 00:26:30,340
Bu- But, even though its decreasing, I've stayed healthy so far!
373
00:26:30,340 --> 00:26:34,200
Probably, the energy you use to move is insignificant in regards to the number of uses.
374
00:26:35,320 --> 00:26:37,640
There's only one thing that comes to mind...
375
00:26:38,100 --> 00:26:39,400
The incinerator.
376
00:26:40,600 --> 00:26:44,360
In a sense, it has the power to rewrite the rules of the Abyss.
377
00:26:46,340 --> 00:26:47,680
Looking at it
378
00:26:47,680 --> 00:26:49,620
it looks like there are 3 uses left...
379
00:26:50,060 --> 00:26:52,440
While here, please don't fire the incinerator again.
380
00:26:52,500 --> 00:26:53,080
But!
381
00:26:53,080 --> 00:26:56,240
I told you didn't I? I can't protect Riko.
382
00:26:57,080 --> 00:27:01,720
If you return to being scrap iron, that's the end of this adventure.
383
00:27:02,060 --> 00:27:05,680
Such a thing... If the time comes, is fighting him even possible?
384
00:27:06,600 --> 00:27:09,360
Think about what you can do with your arms...
385
00:27:11,680 --> 00:27:12,900
Is there some way...
386
00:27:14,320 --> 00:27:18,200
Is there any way to let these guys go ahead?
387
00:27:46,060 --> 00:27:47,760
It's alright you know!
388
00:28:04,800 --> 00:28:06,480
You truly are...
389
00:28:07,100 --> 00:28:11,360
...you are all marvels of the abyss's fearsome power.
390
00:28:11,920 --> 00:28:15,040
I am truly pleased that you have returned.
391
00:28:15,540 --> 00:28:16,740
Bondrewd...
392
00:28:17,760 --> 00:28:19,620
I have something I want to ask...
393
00:28:20,160 --> 00:28:21,760
As do I...
394
00:28:22,160 --> 00:28:24,960
Come, we have many things to discuss...
395
00:28:30,180 --> 00:28:32,440
Pee...
396
00:28:32,440 --> 00:28:33,020
Huh?
397
00:28:34,440 --> 00:28:37,240
Where is everyone?
398
00:28:39,880 --> 00:28:42,360
That's right, definitely,
399
00:28:42,380 --> 00:28:44,733
They must have gone to the toilet...
400
00:28:56,605 --> 00:29:00,166
Where... I wonder where this goes to?
401
00:29:03,080 --> 00:29:04,444
Reg!?
402
00:29:05,040 --> 00:29:06,360
Nanachi?
403
00:29:06,880 --> 00:29:07,960
Reg?
404
00:29:21,500 --> 00:29:23,520
Where have you gone?
405
00:29:23,520 --> 00:29:26,736
The door where we came from and the one in the back won't open...
406
00:29:29,580 --> 00:29:32,080
All that remains is...
407
00:29:38,580 --> 00:29:42,760
Don't climb those stairs, if you do, you'll get the burden...
408
00:29:46,220 --> 00:29:49,880
Bondrewd is a bastard to the core.
409
00:29:49,920 --> 00:29:52,280
Be careful around him.
410
00:29:52,540 --> 00:29:54,900
I have a bad feeling about this...
411
00:30:01,380 --> 00:30:02,800
It'll be fine.
412
00:30:04,040 --> 00:30:05,820
Slowly...
413
00:30:06,180 --> 00:30:09,480
I'll squat down as soon as it's dangerous.
414
00:30:15,200 --> 00:30:16,820
No burden yet...
415
00:30:17,380 --> 00:30:19,280
I'm scared...
416
00:30:19,400 --> 00:30:24,900
Even though I'm scared, the fear of being too late is even scarier...
417
00:30:43,040 --> 00:30:44,200
What?
418
00:30:49,760 --> 00:30:52,480
It doesn't hurt...?
419
00:31:01,520 --> 00:31:04,640
What... is happening...?
420
00:31:04,640 --> 00:31:05,660
That's right,
421
00:31:05,660 --> 00:31:07,480
I have to squat down.
422
00:31:07,480 --> 00:31:09,280
But...
423
00:31:09,880 --> 00:31:11,220
Where is the ground?
424
00:31:12,440 --> 00:31:14,460
I can't hear my voice...
425
00:31:15,080 --> 00:31:17,500
I can't touch myself...
426
00:31:18,080 --> 00:31:19,740
My body...
427
00:31:19,740 --> 00:31:21,980
What's happening to it?
428
00:31:21,980 --> 00:31:25,700
Was my face supposed to be further inside...?
429
00:31:25,700 --> 00:31:28,140
The inside...
430
00:31:28,140 --> 00:31:31,480
Where... where is it?
431
00:31:34,240 --> 00:31:36,220
Riko!
432
00:31:37,160 --> 00:31:38,560
Aah!
433
00:31:38,560 --> 00:31:40,540
Thank goodness!
434
00:31:40,680 --> 00:31:42,040
Prushka...
435
00:31:42,040 --> 00:31:43,600
It hurts!
436
00:31:44,200 --> 00:31:46,000
So the pain's returning...
437
00:31:46,400 --> 00:31:47,430
Let's see those wounds...
438
00:31:48,770 --> 00:31:50,870
Huh, those are deep...
439
00:31:51,270 --> 00:31:53,870
These sharp things cut me out of nowhere...
440
00:31:54,570 --> 00:31:56,680
Actually, you fell head-first down the stairs.
441
00:31:58,040 --> 00:31:59,480
That's the Curse for you...
442
00:31:59,650 --> 00:32:02,450
... It immediately takes away all of your senses.
443
00:32:03,680 --> 00:32:04,680
Open wide...
444
00:32:06,850 --> 00:32:08,890
...Ah, some molars broke off...
445
00:32:10,690 --> 00:32:12,960
Usually you'd know your body's own limits,
446
00:32:13,130 --> 00:32:14,890
but while your senses were gone,
447
00:32:15,090 --> 00:32:16,730
you clenched your teeth so hard they broke.
448
00:32:17,860 --> 00:32:18,730
Oh...
449
00:32:18,730 --> 00:32:20,770
...The ones that broke off were baby teeth.
450
00:32:21,030 --> 00:32:23,270
That's good, you can still grow them back.
451
00:32:27,110 --> 00:32:27,840
There!
452
00:32:28,540 --> 00:32:29,540
Thanks...
453
00:32:30,180 --> 00:32:31,580
Prushka, where were you?
454
00:32:31,880 --> 00:32:33,150
I was in my room.
455
00:32:33,380 --> 00:32:35,420
I woke up when I heard you scream.
456
00:32:36,020 --> 00:32:38,080
But... All the doors were locked...
457
00:32:38,650 --> 00:32:39,690
What do you mean?
458
00:32:39,690 --> 00:32:42,660
Even I lock my bedroom door at night.
459
00:32:43,260 --> 00:32:44,590
I have some stuff going on...
460
00:32:44,860 --> 00:32:46,290
I'm at that age, after all...
461
00:32:47,690 --> 00:32:48,700
Oh, right...
462
00:32:49,200 --> 00:32:50,200
...still...
463
00:33:02,940 --> 00:33:03,810
How is it?
464
00:33:04,140 --> 00:33:05,140
It's strange...
465
00:33:05,850 --> 00:33:07,320
Everywhere's locked.
466
00:33:07,920 --> 00:33:09,680
This hasn't happened before...
467
00:33:09,850 --> 00:33:12,420
Then... The only choice left is the stairs.
468
00:33:13,750 --> 00:33:14,390
Reg...
469
00:33:15,050 --> 00:33:15,920
Nanachi...
470
00:33:17,160 --> 00:33:18,830
Right! Let's go together!
471
00:33:19,760 --> 00:33:20,330
But...
472
00:33:20,330 --> 00:33:21,330
It's okay.
473
00:33:22,930 --> 00:33:24,130
Meinya, wake up!
474
00:33:30,700 --> 00:33:31,640
This is Meinya!
475
00:33:31,770 --> 00:33:34,070
Papa gave it to me on my tenth birthday.
476
00:33:34,310 --> 00:33:35,310
Hey, Meinya.
477
00:33:35,540 --> 00:33:36,540
Show Riko the way!
478
00:33:38,950 --> 00:33:40,680
Yeah! Off you go!
479
00:33:44,220 --> 00:33:45,220
Will it be okay?
480
00:33:45,850 --> 00:33:48,150
Meinya's eyes and legs, they can sense things
481
00:33:48,150 --> 00:33:49,720
differently than our own.
482
00:33:50,460 --> 00:33:51,460
Did you know?
483
00:33:51,990 --> 00:33:53,190
For some reason the Curse...
484
00:33:53,190 --> 00:33:56,060
it doesn't affect the senses of non-human creatures!
485
00:33:58,630 --> 00:34:00,630
Leave it to me! There are tricks to this.
486
00:34:00,900 --> 00:34:04,270
I've been on plenty of adventures, secret from Papa!
487
00:34:04,970 --> 00:34:06,040
Hey, Prushka...
488
00:34:06,740 --> 00:34:09,510
...what kind of person is your father?
489
00:34:09,810 --> 00:34:11,280
Papa's the best!
490
00:34:11,610 --> 00:34:14,450
I'm really lucky... He's taught me so much!
491
00:34:16,850 --> 00:34:19,050
Sure didn't expect you to have a daughter.
492
00:34:19,420 --> 00:34:22,490
There is no blood relation, but she is indeed my daughter.
493
00:34:22,490 --> 00:34:23,560
Cute, isn't she?
494
00:34:23,990 --> 00:34:25,890
So, she's not your actual daughter.
495
00:34:26,460 --> 00:34:29,160
Not like you could ever make a family, anyway.
496
00:34:29,600 --> 00:34:30,600
Nanachi.
497
00:34:30,760 --> 00:34:33,630
You say that as though families can only exist through blood.
498
00:34:34,170 --> 00:34:36,500
I do not believe that is the case.
499
00:34:37,100 --> 00:34:39,110
Dedication, and a compassionate heart,
500
00:34:39,110 --> 00:34:41,110
is what truly makes people a family.
501
00:34:41,640 --> 00:34:45,510
Even complete strangers coming together can make one.
502
00:34:46,010 --> 00:34:48,150
Blood only plays a minor role.
503
00:34:49,080 --> 00:34:50,080
Love.
504
00:34:50,650 --> 00:34:52,890
It's love, Nanachi.
505
00:34:53,250 --> 00:34:54,250
Love!?
506
00:34:54,720 --> 00:34:56,620
How dare you spout such crap...
507
00:34:56,620 --> 00:34:58,290
...out of that narrow gap of yours!
508
00:34:58,660 --> 00:35:01,230
Even your curses are uniquely cute.
509
00:35:03,620 --> 00:35:06,580
Smell the scent of flowers?
510
00:35:06,580 --> 00:35:10,600
Riko, because this is your first time, focus with your eyes closed
511
00:35:11,220 --> 00:35:13,540
Even if you lose all your senses,
512
00:35:13,840 --> 00:35:17,900
you will be able to see Meinya's path.
513
00:35:19,820 --> 00:35:21,360
Yes... I can see it.
514
00:35:21,840 --> 00:35:23,980
Aim for that slowly.
515
00:35:28,560 --> 00:35:31,700
Slowly, slowly move forward...
516
00:35:33,160 --> 00:35:35,300
Riko, I'll assist you.
517
00:35:36,200 --> 00:35:37,200
Nanachi.
518
00:35:37,460 --> 00:35:39,600
The research has entered its final stage.
519
00:35:41,200 --> 00:35:44,140
Please, return to my side and work for me again.
520
00:35:44,500 --> 00:35:47,340
There is so much that I would love to show you.
521
00:35:54,750 --> 00:35:55,750
Bondrewd...
522
00:35:59,920 --> 00:36:00,920
I...
523
00:36:01,120 --> 00:36:02,120
I'm...
524
00:36:06,830 --> 00:36:07,830
...Sure.
525
00:36:08,530 --> 00:36:10,900
I'll work for you again.
526
00:36:11,800 --> 00:36:14,830
That is truly delightful, Nanachi!
527
00:36:15,330 --> 00:36:17,420
You really are a special one.
528
00:36:17,900 --> 00:36:19,170
There are conditions.
529
00:36:19,940 --> 00:36:20,940
What?
530
00:36:21,370 --> 00:36:22,380
Those two...
531
00:36:23,140 --> 00:36:24,880
...don't do anything to them.
532
00:36:25,880 --> 00:36:26,880
And then...
533
00:36:26,880 --> 00:36:29,020
...let them go to the Sixth Layer!
534
00:36:29,280 --> 00:36:30,280
Whoa there.
535
00:36:31,450 --> 00:36:34,090
That is something I must apologize for.
536
00:36:34,550 --> 00:36:37,820
That boy is a rare and unprecedented individual.
537
00:36:39,230 --> 00:36:40,230
He's...
538
00:36:40,430 --> 00:36:41,430
already...
539
00:36:47,380 --> 00:36:48,420
It wakes...
540
00:36:48,460 --> 00:36:49,480
...it wakes...
541
00:36:49,540 --> 00:36:50,020
What...
542
00:36:50,020 --> 00:36:51,980
It's Meridians are similar
543
00:36:52,280 --> 00:36:53,010
Similar. Sleep. Vitals.
544
00:36:53,010 --> 00:36:54,040
What are they talking about...?
Similar. Sleep. Vitals.
545
00:36:54,040 --> 00:36:54,680
Similar. Sleep. Vitals.
546
00:36:56,010 --> 00:36:57,010
...I can't move...!
547
00:36:57,540 --> 00:36:59,010
...My voice... isn't...!
548
00:36:59,010 --> 00:37:01,010
Inside. Want to see...
549
00:37:01,010 --> 00:37:02,820
Want to see the inside...
550
00:37:02,830 --> 00:37:04,176
Want to see...
551
00:37:08,890 --> 00:37:10,960
No good, it wont work on metal.
552
00:37:11,060 --> 00:37:12,060
The light.
553
00:37:12,190 --> 00:37:13,530
Let's use the light.
554
00:37:14,030 --> 00:37:14,890
Damn...!
555
00:37:14,890 --> 00:37:15,900
What...
556
00:37:15,900 --> 00:37:16,900
...What's going on!?
557
00:37:21,930 --> 00:37:22,940
Cut off.
558
00:37:23,670 --> 00:37:24,670
Cut off.
559
00:37:29,110 --> 00:37:30,680
H... My hand..!
560
00:37:34,080 --> 00:37:35,580
The urine is similar.
561
00:37:35,820 --> 00:37:37,220
What is the composition?
562
00:37:37,340 --> 00:37:38,080
Unknown
563
00:37:38,350 --> 00:37:40,050
Sufficient fluid from the opening
564
00:37:40,050 --> 00:37:41,050
has been collected.
565
00:37:42,460 --> 00:37:44,960
The sense of pain is excessively reproduced.
566
00:37:45,460 --> 00:37:46,660
The reason is unknown.
567
00:37:48,930 --> 00:37:50,500
Want to see the stomach next.
568
00:37:50,660 --> 00:37:51,500
Want to see.
569
00:37:51,830 --> 00:37:53,700
Desire a leg.
570
00:38:04,910 --> 00:38:05,910
REG!
571
00:38:06,780 --> 00:38:07,780
REG!
572
00:38:12,790 --> 00:38:13,790
Damn...
573
00:38:13,790 --> 00:38:14,790
What is this!?
574
00:38:14,800 --> 00:38:15,308
...blessed one...
575
00:38:15,320 --> 00:38:16,137
...blessed...
576
00:38:16,405 --> 00:38:17,177
...blessed...
577
00:38:17,180 --> 00:38:19,120
...blessed... blessed...
578
00:38:19,440 --> 00:38:22,640
...blessed... blessed... blessed...
579
00:38:22,660 --> 00:38:23,500
STOP!
580
00:38:23,500 --> 00:38:24,500
DON'T TOUCH ME!!
581
00:38:34,110 --> 00:38:35,110
What are you doing!?
582
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
Stop this, right now!!
583
00:38:38,780 --> 00:38:39,780
You were told already!
584
00:38:39,880 --> 00:38:41,680
These children are Papa's guests!!
585
00:38:42,620 --> 00:38:43,620
...Reg! Nanachi!!
586
00:38:48,750 --> 00:38:50,690
Riko-- hurry, we're leaving!
587
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
Reg...?
588
00:38:54,930 --> 00:38:55,930
...Reg??
589
00:38:56,760 --> 00:38:57,760
REG!!?
590
00:38:58,330 --> 00:38:59,730
Ri.... ko...
591
00:39:00,200 --> 00:39:01,200
REG!
592
00:39:02,100 --> 00:39:03,100
How horrible!
593
00:39:03,900 --> 00:39:06,040
What is the meaning of this!?
594
00:39:06,340 --> 00:39:08,610
I... I'm going to tell Papa!!
595
00:39:09,380 --> 00:39:11,340
That is a dangerous relic.
596
00:39:11,710 --> 00:39:13,150
If we hadn't lowered its guard,
597
00:39:13,450 --> 00:39:15,050
we could not have captured it.
598
00:39:16,180 --> 00:39:17,180
Could it be...
599
00:39:17,720 --> 00:39:18,980
...Papa ordered this?
600
00:39:20,320 --> 00:39:21,050
But,
601
00:39:21,150 --> 00:39:23,160
Papa would never do something so horrible...
602
00:39:23,720 --> 00:39:25,730
You should not be here.
603
00:39:26,190 --> 00:39:28,290
Has the lord not told you so?
604
00:39:29,030 --> 00:39:30,900
Now, come...
605
00:39:32,700 --> 00:39:33,700
Come here...
606
00:39:34,670 --> 00:39:35,630
Now, come here...
607
00:39:37,270 --> 00:39:38,270
Now, come here...
608
00:39:40,070 --> 00:39:41,070
Now...
609
00:39:48,110 --> 00:39:49,120
Riko!?
610
00:40:01,030 --> 00:40:02,330
Reg!! ... Reg!!!
611
00:40:02,800 --> 00:40:04,200
Nanachi, Reg is...!
612
00:40:04,360 --> 00:40:05,870
He passed out, huh...
613
00:40:08,400 --> 00:40:10,640
Riko, we should escape for now.
614
00:40:11,100 --> 00:40:13,640
They've been planning this from the very start.
615
00:40:14,040 --> 00:40:15,040
But ...
616
00:40:15,040 --> 00:40:16,610
Reg's arm is still in that room...
617
00:40:17,080 --> 00:40:18,560
We will definitely get it back.
618
00:40:18,940 --> 00:40:19,910
Definitely...
619
00:40:22,580 --> 00:40:23,580
Is it really fine?
620
00:40:24,150 --> 00:40:25,150
It'll be fine.
621
00:40:25,350 --> 00:40:26,990
I'll tell Papa about the boat later.
622
00:40:27,720 --> 00:40:28,720
Sorry...
623
00:40:29,120 --> 00:40:31,290
That this happened to your friend...
624
00:40:32,630 --> 00:40:33,630
Prushka...
625
00:40:33,990 --> 00:40:36,400
You... There's no telling what might happen
626
00:40:36,400 --> 00:40:37,730
to you if you go back.
627
00:40:38,400 --> 00:40:41,070
They're acting so strange today...
628
00:40:41,870 --> 00:40:44,340
But Papa will understand.
629
00:40:44,700 --> 00:40:47,210
I'll ask him to return Reg's arm.
630
00:40:48,610 --> 00:40:49,710
I'm really sorry...
631
00:40:50,310 --> 00:40:51,310
You know...
632
00:40:51,780 --> 00:40:54,080
It might be improper to say this now,
633
00:40:54,480 --> 00:40:56,420
but if Reg is properly fixed...
634
00:40:57,880 --> 00:40:59,920
If everything gets put right...
635
00:41:01,120 --> 00:41:02,120
...then ...
636
00:41:05,190 --> 00:41:06,190
...nothing.
637
00:41:06,730 --> 00:41:07,990
Sorry for keeping you.
638
00:41:08,430 --> 00:41:09,090
Go.
639
00:41:23,910 --> 00:41:24,910
RIKO!
640
00:41:25,850 --> 00:41:26,850
I...
641
00:41:27,250 --> 00:41:29,450
...want to go on an adventure, together!
642
00:41:41,290 --> 00:41:42,290
Papa...
643
00:41:43,930 --> 00:41:44,930
...Papa!!
644
00:41:45,400 --> 00:41:46,730
Listen, about Riko--
645
00:41:46,770 --> 00:41:47,770
Prushka.
646
00:41:48,770 --> 00:41:51,770
Soon, you will be ready to become an adult.
647
00:41:52,610 --> 00:41:54,640
Please, come with me and confirm the situation
648
00:41:54,660 --> 00:41:56,180
with your own eyes and ears.
649
00:41:57,210 --> 00:41:59,710
This Umbra Hand is one that you can trust.
650
00:42:00,480 --> 00:42:02,950
He will keep you safe, once we're outside.
651
00:42:13,860 --> 00:42:15,900
I can't stand this any longer.
652
00:42:16,360 --> 00:42:17,360
First, Mitty...
653
00:42:17,860 --> 00:42:21,470
...I can't accept that Reg now has to suffer too.
654
00:42:22,000 --> 00:42:24,100
I don't know if we can stop him...
655
00:42:24,700 --> 00:42:26,270
...but it's the only way forward.
656
00:42:26,540 --> 00:42:28,270
Re... Reg...
657
00:42:29,310 --> 00:42:30,210
Reg is...
658
00:42:30,380 --> 00:42:31,380
Riko...
659
00:42:38,820 --> 00:42:39,820
There, there...
660
00:42:40,350 --> 00:42:41,690
You did well to endure it...
661
00:42:43,290 --> 00:42:45,090
...Riko... Nanachi...
662
00:42:46,630 --> 00:42:47,460
Reg!!
663
00:42:49,230 --> 00:42:51,330
It smells like the Abyss Stew...
664
00:42:51,900 --> 00:42:52,970
...the burnt parts...
665
00:42:54,270 --> 00:42:55,940
...What are you talking about?
666
00:42:56,370 --> 00:42:57,370
The smell?
667
00:42:59,300 --> 00:43:02,200
Here by the sandstone...
668
00:43:02,200 --> 00:43:04,600
Maybe...
669
00:43:21,090 --> 00:43:22,090
Nanachi.
670
00:43:22,290 --> 00:43:24,060
Please, don't look so upset.
671
00:43:25,030 --> 00:43:26,600
Prushka told me everything.
672
00:43:27,070 --> 00:43:29,070
A very important treasure, isn't he?
673
00:43:29,770 --> 00:43:31,540
I cannot return him to how he was,
674
00:43:31,540 --> 00:43:33,070
but I shall fix him well.
675
00:43:33,570 --> 00:43:34,570
Now,
676
00:43:34,570 --> 00:43:36,580
let's all head back, together.
677
00:43:37,840 --> 00:43:39,380
That's impossible.
678
00:43:39,380 --> 00:43:41,080
You aren't returning at all.
679
00:43:48,190 --> 00:43:49,190
That's...
680
00:43:49,190 --> 00:43:50,520
The Lord of Annihilation's...
681
00:43:50,560 --> 00:43:51,920
This is dangerous, Nanachi.
682
00:43:51,920 --> 00:43:53,920
Let's evacuate, immediately!
683
00:43:54,990 --> 00:43:56,100
You know...
684
00:43:56,100 --> 00:43:57,730
You've clearly not been paying attention.
685
00:43:57,900 --> 00:44:00,270
Try watching your step once in a while.
686
00:44:03,540 --> 00:44:04,860
Here,
687
00:44:04,900 --> 00:44:07,200
In the sandstone dunes of the Sea of Corpses...
688
00:44:09,210 --> 00:44:12,180
...near their nest, the smell gets distinctive.
689
00:44:13,250 --> 00:44:16,180
Anyone who enters, without lighting a vomit beacon,
690
00:44:16,180 --> 00:44:17,440
will die.
691
00:44:19,120 --> 00:44:20,490
These ferocious insects...
692
00:44:21,220 --> 00:44:23,190
The best predators of the Fifth Layer.
693
00:44:23,660 --> 00:44:25,820
The colony of the Kasshou-Gashira.
694
00:44:34,230 --> 00:44:35,820
Reg! Nanachi!
695
00:44:36,200 --> 00:44:37,240
Riko! Are you safe!?
696
00:44:37,970 --> 00:44:38,640
Yeah!
697
00:44:38,970 --> 00:44:40,170
Are you both okay?
698
00:44:40,940 --> 00:44:43,480
I'm pretty used to the Fifth Layer's Curse now...
699
00:44:44,180 --> 00:44:45,440
If you can see the force-field,
700
00:44:45,440 --> 00:44:46,880
you don't lose consciousness.
701
00:44:47,680 --> 00:44:49,310
Reg, how's your arm?
702
00:44:50,050 --> 00:44:51,750
It actually doesn't hurt anymore...
703
00:44:53,320 --> 00:44:54,150
What's up?
704
00:44:54,520 --> 00:44:55,520
The pain...
705
00:44:55,850 --> 00:44:57,460
...I can feel it on the missing fingers...
706
00:44:58,020 --> 00:44:59,460
Phantom pain, huh?
707
00:44:59,930 --> 00:45:02,460
In any case, we need to get your hand back.
708
00:45:03,160 --> 00:45:05,200
We can't afford any time to relax.
709
00:45:05,900 --> 00:45:08,170
Both of you, let's prepare our next move.
710
00:45:08,630 --> 00:45:09,640
Wait, Nanachi!
711
00:45:10,600 --> 00:45:12,240
They're... Already...
712
00:45:15,940 --> 00:45:18,180
That monster...
713
00:45:31,600 --> 00:45:33,960
What, how is he...?
714
00:45:33,980 --> 00:45:35,650
Sparagmos...
715
00:45:35,650 --> 00:45:37,650
the origin-guiding light.
716
00:45:37,700 --> 00:45:43,500
It cut your arm off, and burned through Mitty's eye when she was immortal. That's his weapon.
717
00:45:59,700 --> 00:46:01,350
What are you doing?
718
00:46:01,350 --> 00:46:04,400
Hiding over there?
719
00:46:04,400 --> 00:46:06,600
Feel free to show your faces.
720
00:46:06,600 --> 00:46:10,700
Damn, he can read the flow of consciousnesses!
721
00:46:10,700 --> 00:46:12,600
Probably not...
722
00:46:12,600 --> 00:46:18,050
I think he is hijacking my vision, that's probably how he's being spying on us.
723
00:46:22,750 --> 00:46:24,300
Papa...
724
00:46:24,650 --> 00:46:25,950
Riko...
725
00:46:26,000 --> 00:46:27,650
...what should I do...
726
00:46:31,000 --> 00:46:34,530
My, my. Because you were right on top of the nest
727
00:46:34,536 --> 00:46:37,020
I was going to tell you not to provoke them but...
728
00:46:37,400 --> 00:46:40,450
...to think you would show me that you "knew".
729
00:46:40,450 --> 00:46:41,550
Wonderful.
730
00:46:41,750 --> 00:46:42,800
Wonderful.
731
00:46:42,850 --> 00:46:44,700
So you knew it...
732
00:46:44,700 --> 00:46:46,800
I wonder if you can handle...
733
00:46:47,400 --> 00:46:49,100
...what's next!
734
00:46:59,800 --> 00:47:00,300
Pa..
735
00:47:00,400 --> 00:47:01,350
Papa!
736
00:47:02,600 --> 00:47:04,950
A light-stone bomb...
737
00:47:04,950 --> 00:47:07,150
suicide bombing.
738
00:47:07,150 --> 00:47:08,650
You truly are a boy.
739
00:47:08,650 --> 00:47:09,620
We're not done yet!
740
00:47:20,400 --> 00:47:22,350
I'm surprised.
741
00:47:22,350 --> 00:47:25,450
You aimed at the gaps in my armor, didn't you?
742
00:47:26,500 --> 00:47:28,000
This is...
743
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
Those are Amaranthine Deceptor larvae.
744
00:47:30,000 --> 00:47:32,027
There is not a signle good thought in your head,
745
00:47:32,027 --> 00:47:33,300
so just let it get devoured.
746
00:47:33,450 --> 00:47:34,750
How...
747
00:47:34,750 --> 00:47:36,750
...how wonderful...
748
00:47:36,750 --> 00:47:39,420
He shouldn't have been able to hear our conversations
749
00:47:40,220 --> 00:47:42,580
He has only being spying through my eyes
750
00:47:42,800 --> 00:47:44,780
Surprise him with the items that we have prepared.
751
00:47:44,800 --> 00:47:46,880
Shower him with things he doesn't know about
752
00:47:47,250 --> 00:47:51,000
Right now he doesn't have his cartridges...
753
00:47:51,000 --> 00:47:52,500
Cartridges?
754
00:47:52,500 --> 00:47:55,000
A device that protects him from the curse of the abyss.
755
00:47:55,000 --> 00:47:58,250
We don't have much time, we need to beat him before he gets reinforcements.
756
00:48:04,350 --> 00:48:06,850
Such a formidable power.
757
00:48:06,850 --> 00:48:08,650
I'm envious.
758
00:48:12,750 --> 00:48:13,600
Not yet...
759
00:48:13,900 --> 00:48:15,350
I'm not done yet!
760
00:48:15,350 --> 00:48:17,500
We don't know how many Sparagmos there are.
761
00:48:17,650 --> 00:48:19,900
We have to make sure he doesn't fire it.
762
00:48:20,380 --> 00:48:27,200
He can't fire underwater without creating a massive steam explosion.
763
00:48:27,550 --> 00:48:28,440
I see...
764
00:48:28,440 --> 00:48:30,100
How surprising.
765
00:48:30,150 --> 00:48:32,550
Did you all think of this?
766
00:48:32,800 --> 00:48:33,950
Wonderful!
767
00:48:34,350 --> 00:48:35,700
Wonderful!
768
00:48:35,700 --> 00:48:37,600
Now! Reg!
769
00:48:37,850 --> 00:48:39,950
Just below the water is the sixth layer,
770
00:48:39,950 --> 00:48:42,550
so give him a taste of it!
771
00:48:43,400 --> 00:48:46,250
How dare you do that to Mitty and Nanachi!
772
00:48:47,000 --> 00:48:49,550
If you love experiments that much!
773
00:48:49,550 --> 00:48:51,100
You can...
774
00:48:51,100 --> 00:48:53,100
Experience it yourself!
775
00:49:00,600 --> 00:49:02,300
Wonder...
776
00:49:02,300 --> 00:49:04,500
...ful...
777
00:49:04,500 --> 00:49:07,300
Won..der..ful...
778
00:49:07,550 --> 00:49:09,650
Wonder...
779
00:49:09,650 --> 00:49:11,650
Wonder...ful...
780
00:49:21,500 --> 00:49:24,050
Take your final breath...
781
00:49:25,500 --> 00:49:27,450
Blow that whistle...
782
00:49:27,850 --> 00:49:31,800
We'll go... beyond... here...
783
00:49:32,500 --> 00:49:36,250
Damn... why...!
784
00:49:40,450 --> 00:49:43,750
Sorry Reg...
785
00:49:43,750 --> 00:49:46,250
that you had to do something like this...
786
00:49:49,350 --> 00:49:51,150
Papa...
787
00:49:53,200 --> 00:49:54,250
Prushka!
788
00:49:56,900 --> 00:49:58,700
Papa!
789
00:49:58,950 --> 00:50:02,050
Papa! Are you alright?
790
00:50:03,700 --> 00:50:05,300
Papa...
791
00:50:06,100 --> 00:50:08,750
Please! Papa!
792
00:50:09,500 --> 00:50:11,000
Cruel...
793
00:50:11,000 --> 00:50:12,850
How cruel!
794
00:50:21,440 --> 00:50:23,350
Damn...
795
00:50:23,450 --> 00:50:26,800
So what... so what!
796
00:50:26,800 --> 00:50:28,650
Papa...
797
00:50:36,650 --> 00:50:39,350
Please don't leave me...
798
00:51:09,600 --> 00:51:12,000
Ah...! Papa!
799
00:51:13,650 --> 00:51:16,200
Papa's here, Prushka
800
00:51:16,200 --> 00:51:18,850
Papa! Papa!
801
00:51:19,350 --> 00:51:21,350
I'm glad!
802
00:51:22,350 --> 00:51:24,650
I won't go anywhere.
803
00:51:24,800 --> 00:51:28,800
As long as I have your love, I am immortal.
804
00:51:31,850 --> 00:51:33,300
Don't mess around!
805
00:51:33,350 --> 00:51:34,900
What the hell are you!?
806
00:51:35,100 --> 00:51:38,250
That reminds me. I haven't introduced myself.
807
00:51:38,300 --> 00:51:40,350
I am Bondrewd.
808
00:51:40,400 --> 00:51:42,400
Delver of the Abyss.
809
00:51:42,400 --> 00:51:44,500
Known by many as the Lord of Dawn.
810
00:51:45,300 --> 00:51:48,000
You truly are wonderful.
811
00:51:48,000 --> 00:51:50,500
You've brought tribulation which we could not,
812
00:51:50,700 --> 00:51:54,150
and paved the way for Prushka's completion.
813
00:51:54,150 --> 00:51:56,900
Challenges deepen love.
814
00:51:56,900 --> 00:51:59,600
Wouldn't you agree, Nanachi?
815
00:52:01,600 --> 00:52:02,600
Wait!
816
00:52:06,400 --> 00:52:07,500
Ah...
817
00:52:07,500 --> 00:52:09,550
Courageous and cute.
818
00:52:11,100 --> 00:52:13,450
I certainly desire every one of you.
819
00:52:17,150 --> 00:52:19,950
Those are Shaker Needles.
820
00:52:19,950 --> 00:52:24,400
Please do not be alarmed, they will only slightly turn your viscera.
821
00:52:24,400 --> 00:52:26,850
Bastard! What's going on?
822
00:52:27,400 --> 00:52:29,150
Why are there two of you?
823
00:52:29,150 --> 00:52:29,900
Two?
824
00:52:30,250 --> 00:52:33,750
Every single one of the Umbra Hands is but myself.
825
00:52:35,750 --> 00:52:39,400
Now, Nanachi. Let us go together.
826
00:52:39,650 --> 00:52:43,200
Why... why me...?
827
00:52:43,200 --> 00:52:47,100
The Abyss does not merely grant curses.
828
00:52:47,100 --> 00:52:51,900
There exists an effect that is rarely observed,
829
00:52:51,900 --> 00:52:55,800
I've called this phenomenon a blessing.
830
00:52:55,800 --> 00:52:59,550
You are deeply, spiritually tied to Mitty.
831
00:53:01,060 --> 00:53:06,650
When partnered, only you received the blessing.
832
00:53:06,800 --> 00:53:10,250
You are the only successful case.
833
00:53:10,500 --> 00:53:14,150
Love. That is Love, Nanachi.
834
00:53:15,600 --> 00:53:18,000
You lowlife fiend!
835
00:53:18,500 --> 00:53:21,550
Woah there... Prushka almost woke up.
836
00:53:21,800 --> 00:53:25,250
I apologize, but I must take my leave.
837
00:53:25,900 --> 00:53:30,350
Feel free to come anytime. I shall welcome you.
838
00:53:48,750 --> 00:53:54,500
Ah... Please discard of everything marked in red.
839
00:53:55,800 --> 00:53:56,700
Papa...
840
00:53:58,500 --> 00:53:59,800
Papa...
841
00:54:03,000 --> 00:54:06,900
I want to see the dawn...
842
00:54:07,700 --> 00:54:11,050
Yes. Let us witness the dawn together.
843
00:54:15,200 --> 00:54:17,050
Together would be nice...
844
00:54:18,300 --> 00:54:21,000
Together...
845
00:54:21,000 --> 00:54:22,800
On an adventure...
846
00:54:22,800 --> 00:54:23,900
Indeed.
847
00:54:23,900 --> 00:54:26,400
We shall be together
848
00:54:29,200 --> 00:54:32,400
You can do it! Hang in their Riko!
849
00:54:36,850 --> 00:54:40,150
Riko, you'd be Lord of the Children!
850
00:54:40,450 --> 00:54:42,600
I'd prefer something a little cooler...
851
00:54:42,600 --> 00:54:44,700
Then, the Lord of Forehead Glasses!
852
00:54:46,050 --> 00:54:50,350
Hey Riko, what do you want to do once you become a White Whistle?
853
00:54:52,000 --> 00:54:56,500
You know, I thought that I wanted to meet my mother after becoming a white whistle,
854
00:54:56,500 --> 00:54:57,700
but now
855
00:54:57,700 --> 00:55:00,500
I wonder if that's actually the case...?
856
00:55:00,500 --> 00:55:04,300
It could be that my mom is not the one waiting at the bottom. I know that,
857
00:55:04,300 --> 00:55:06,850
but that just makes me more excited...
858
00:55:06,850 --> 00:55:09,300
Who exactly wrote the letter...?
859
00:55:09,900 --> 00:55:13,200
Why does the curse of the Abyss exist?
860
00:55:13,200 --> 00:55:16,800
Who made Reg, and for what purpose?
861
00:55:16,850 --> 00:55:19,700
I mean, even his penis can grow, you know?
862
00:55:19,700 --> 00:55:21,300
What's a penis?
863
00:55:24,650 --> 00:55:26,750
Usually, it looks like this...
864
00:55:26,750 --> 00:55:30,950
And then if Reg sees boobs or rubs Nanachi...
865
00:55:31,050 --> 00:55:33,350
Ah! You mean like Papa's rod!
866
00:55:34,200 --> 00:55:40,050
That aside... my wish to meet my mother, somehow... feels like it's just become an excuse...
867
00:55:40,200 --> 00:55:45,800
And a white whistle, now I just want to have one so that we can go down to the sixth layer...
868
00:55:45,800 --> 00:55:49,500
But, you know... there's one thing that hasn't changed...
869
00:55:49,500 --> 00:55:53,650
I want to go on an adventure together with them.
870
00:55:53,700 --> 00:55:55,450
It's a secret to them...
871
00:55:55,650 --> 00:55:58,750
I mean, this just sounds like I have no goal in mind.
872
00:56:00,200 --> 00:56:01,850
Riko, you are amazing.
873
00:56:04,750 --> 00:56:08,200
Riko, you're not going just because you want to meet your mother.
874
00:56:08,200 --> 00:56:12,100
You want to become like your mother, and to go on an adventure together.
875
00:56:12,100 --> 00:56:15,450
Your true intentions have overtaken your excuse!
876
00:56:16,600 --> 00:56:19,700
True, its not for me.
877
00:56:19,700 --> 00:56:22,100
Then let's go!
878
00:56:22,100 --> 00:56:23,700
Thanks, Prushka!
879
00:56:23,700 --> 00:56:25,200
You've cheered up!
880
00:56:26,000 --> 00:56:28,450
I want to talk with them both as soon as possible!
881
00:56:28,600 --> 00:56:30,550
You know Riko...
882
00:56:30,550 --> 00:56:32,050
That Reg kid
883
00:56:32,100 --> 00:56:35,300
is far more amazing than Papa's special grade artifact, right?
884
00:56:35,300 --> 00:56:40,350
You'll definitely be the first white whistle armed with a treasure of the Abyss.
885
00:56:40,350 --> 00:56:44,750
Advance Riko... Slowly, slowly...
886
00:56:44,750 --> 00:56:46,450
Don't look back.
887
00:56:46,800 --> 00:56:50,100
No matter how dark it becomes, you'll be fine.
888
00:56:50,100 --> 00:56:52,700
You're very bright after all.
889
00:56:52,700 --> 00:56:56,500
A flower of dawn withers when noon comes.
890
00:56:56,500 --> 00:56:59,350
However, you'll keep moving forward...
891
00:56:59,350 --> 00:57:00,650
Hey Riko...
892
00:57:00,650 --> 00:57:05,050
I have always wanted a friend like you...
893
00:57:10,800 --> 00:57:12,050
Riko...
894
00:57:12,050 --> 00:57:16,250
I want to go on an adventure together...
895
00:57:16,250 --> 00:57:17,550
Prushka...
896
00:57:17,550 --> 00:57:20,300
No... no!
897
00:57:21,200 --> 00:57:25,400
DON'T GO, PRUSHKA!
898
00:57:25,900 --> 00:57:27,850
Don't move!
899
00:57:28,400 --> 00:57:30,180
You're hurt internally!
900
00:57:30,700 --> 00:57:33,300
From here... What should we do...?
901
00:57:33,850 --> 00:57:36,050
Nanachi is in no state to think...
902
00:57:37,750 --> 00:57:40,450
What was that, that monster?
903
00:57:40,700 --> 00:57:44,400
His movements after he transferred bodies was too much to handle...
904
00:57:45,200 --> 00:57:46,700
Not yet...
905
00:57:47,060 --> 00:57:48,060
Riko...
906
00:57:48,060 --> 00:57:50,360
We can't give up yet.
907
00:57:51,200 --> 00:57:52,360
In the artifact catalog...
908
00:57:52,380 --> 00:57:53,420
But what?
909
00:57:53,420 --> 00:57:53,820
Hey...
910
00:57:54,860 --> 00:57:56,060
What going on?
911
00:57:56,060 --> 00:57:59,000
Riko has memorized almost the entire artifact catalog
912
00:57:59,540 --> 00:58:03,340
Something from there might be involved...
913
00:58:04,280 --> 00:58:06,880
Look at that, his remains.
914
00:58:07,160 --> 00:58:09,820
The head is all bunched up there...
915
00:58:10,200 --> 00:58:12,540
Only the mask was taken.
916
00:58:12,860 --> 00:58:14,920
The head wasn't replaced...!?
917
00:58:16,000 --> 00:58:17,360
Zoaholic?
918
00:58:17,400 --> 00:58:17,980
What?
919
00:58:18,480 --> 00:58:19,740
Zoaholic!
920
00:58:19,740 --> 00:58:23,000
It lets you plant yourself within another person...
921
00:58:23,040 --> 00:58:25,180
Allowing you to increase your own self...!
922
00:58:25,620 --> 00:58:29,800
But the users who mixed and increased their consciousnesses went insane.
923
00:58:30,100 --> 00:58:34,420
In the records it was treated as lost for the last fifteen years.
924
00:58:34,800 --> 00:58:37,300
White whistles aren't supposed to have it
925
00:58:37,600 --> 00:58:39,840
but I remember that Prushka brought it up.
926
00:58:39,840 --> 00:58:41,960
So that's the true nature of the mask...!
927
00:58:43,380 --> 00:58:46,740
Zoaholic is shaped like a bottom that's at least the size of room...
928
00:58:48,100 --> 00:58:49,320
Am I wrong..?
929
00:58:50,640 --> 00:58:55,080
Do you guys remember what that Umbra hand said in the Garden of the Flowers of Fortitude?
930
00:58:55,440 --> 00:58:57,720
"That person is currently unavailable"
931
00:58:57,720 --> 00:59:00,620
"Crossing layers is prone to difficulties."
932
00:59:01,720 --> 00:59:02,780
Is it that...
933
00:59:02,780 --> 00:59:05,080
He can transfer his consciousness without his mask,
934
00:59:05,080 --> 00:59:08,920
but it will go awry if he jumps over the force field, right?
935
00:59:09,280 --> 00:59:11,800
It's probable that the mask is merely a symbol
936
00:59:11,840 --> 00:59:14,880
of the Lord of Dawn, Bondrewd the Novel...
937
00:59:15,320 --> 00:59:19,340
It would serve to imprint the presence of a father to that sheltered girl, Prushka...
938
00:59:19,500 --> 00:59:20,640
Anyway...
939
00:59:20,740 --> 00:59:22,200
Zoaholic is it?
940
00:59:22,600 --> 00:59:23,820
That thing's suspicious.
941
00:59:24,260 --> 00:59:26,780
It's certainly something that fiend would like.
942
00:59:29,220 --> 00:59:31,880
That's Nanachi for you! The brains of our team!
943
00:59:34,300 --> 00:59:36,300
But we might be wrong.
944
00:59:36,300 --> 00:59:38,460
But it's worth checking out!
945
00:59:38,680 --> 00:59:39,160
Yeah!
946
00:59:40,580 --> 00:59:41,840
That's right...
947
00:59:42,260 --> 00:59:43,460
Yeah, that's right.
948
00:59:43,960 --> 00:59:46,060
If I give up before you guys...
949
00:59:46,100 --> 00:59:50,000
I wouldn't be able to face Mitty...
950
00:59:50,620 --> 00:59:53,460
Right! Let's go blow up that huge ass-like thing!
951
00:59:53,520 --> 00:59:55,300
Something like that can only be in one place.
952
00:59:55,680 --> 00:59:57,100
Let's do it, you two.
953
00:59:57,540 --> 00:59:59,620
It's time to end this
954
01:00:00,620 --> 01:00:02,540
and take back our adventure!
955
01:00:04,760 --> 01:00:06,780
Reg's energy source is electricity!
956
01:00:07,140 --> 01:00:08,260
There was that time in Orth
957
01:00:08,260 --> 01:00:09,900
When the power went down.
958
01:00:09,900 --> 01:00:10,800
However...
959
01:00:10,800 --> 01:00:15,100
That might have caused Reg's memory loss...
960
01:00:15,200 --> 01:00:18,340
If it makes you forget about us...
961
01:00:18,340 --> 01:00:19,460
Riko.
962
01:00:19,460 --> 01:00:22,520
The incinerator is absolutely necessary against him.
963
01:00:22,560 --> 01:00:23,560
After the first shot,
964
01:00:23,600 --> 01:00:27,960
those 10 minutes before I pass out
will decide who is victorious.
965
01:00:28,840 --> 01:00:30,500
Anyway, don't worry.
966
01:00:30,500 --> 01:00:33,000
I won't ever forget about you.
967
01:00:35,020 --> 01:00:37,180
REG!
968
01:00:38,400 --> 01:00:39,840
Ah..
969
01:00:39,840 --> 01:00:43,660
Listen, the Idofront generates its own power.
970
01:00:43,760 --> 01:00:46,880
It probably generates less than that town on the surface...
971
01:00:46,880 --> 01:00:50,160
Recovering some power should be possible though.
972
01:00:52,200 --> 01:00:54,840
Reg, you take care of the power plant by yourself
973
01:00:54,940 --> 01:00:56,980
Riko and I will buy some time.
974
01:00:57,380 --> 01:00:59,920
Because the whirlpool is inside the Idofront,
975
01:00:59,920 --> 01:01:02,300
you don't have to worry about getting caught in it.
976
01:01:03,440 --> 01:01:04,700
Sun Sphere...!
977
01:01:32,280 --> 01:01:34,280
That's right, this way...
978
01:01:34,820 --> 01:01:35,960
This way...
979
01:01:35,960 --> 01:01:38,940
This guy, how many of them are there?
980
01:01:47,000 --> 01:01:48,660
What should I do?
981
01:01:59,700 --> 01:02:01,320
Hey Nanachi...
982
01:02:02,600 --> 01:02:04,300
The Lord of Dawn's White Whistle...
983
01:02:04,300 --> 01:02:05,980
Why could he use it...?
984
01:02:06,420 --> 01:02:08,520
Only the original owner should be able to...
985
01:02:13,620 --> 01:02:14,240
Reg...
986
01:02:14,580 --> 01:02:15,540
Have you done it?
987
01:02:35,580 --> 01:02:36,720
Here...
988
01:02:37,360 --> 01:02:38,460
Where is this...?
989
01:02:39,640 --> 01:02:41,420
Who did that?
990
01:02:48,700 --> 01:02:49,660
Where?
991
01:02:50,160 --> 01:02:51,320
Where?
992
01:02:51,740 --> 01:02:53,180
Where?
993
01:02:55,100 --> 01:02:56,260
Nnaa...
994
01:02:56,740 --> 01:02:58,540
His vision hijacking
995
01:02:58,540 --> 01:03:00,020
won't work in the dark.
996
01:03:00,300 --> 01:03:02,760
Nanachi, Reg isn't responding...
997
01:03:05,240 --> 01:03:06,400
What's the commotion?
998
01:03:06,560 --> 01:03:07,780
It must be Reg!
999
01:03:07,780 --> 01:03:10,920
The communication device isn't working,
so he's shaking it so we know!
1000
01:03:10,920 --> 01:03:13,440
You sure are optimistic...
1001
01:03:13,460 --> 01:03:15,860
Anyway, lets get to Prushka quickly!
1002
01:03:20,680 --> 01:03:23,140
It was with Prushka...
1003
01:03:24,860 --> 01:03:26,220
Meinya!
1004
01:03:26,220 --> 01:03:27,560
You came!
1005
01:03:28,720 --> 01:03:30,160
You smell like Prushka...
1006
01:03:32,400 --> 01:03:33,540
Meinya!
1007
01:03:35,100 --> 01:03:36,260
Hey!
1008
01:03:40,440 --> 01:03:41,440
Meinya!
1009
01:03:42,500 --> 01:03:43,380
Riko!
1010
01:03:43,680 --> 01:03:46,300
I think Meinya wants us to follow it!
1011
01:03:46,860 --> 01:03:48,580
What do you...
1012
01:03:54,080 --> 01:03:55,300
Over there...
1013
01:03:55,780 --> 01:03:56,840
I'm done...
1014
01:04:05,480 --> 01:04:06,700
I wonder what...
1015
01:04:23,560 --> 01:04:24,260
This is...?
1016
01:04:24,800 --> 01:04:26,260
This is the processing room.
1017
01:04:27,640 --> 01:04:28,640
Here?
1018
01:04:29,000 --> 01:04:30,100
People, you know...
1019
01:04:31,660 --> 01:04:32,860
The ones who are chosen...
1020
01:04:33,000 --> 01:04:36,440
The ones who are easy to carry and transport.
1021
01:04:37,500 --> 01:04:40,400
The inside of the head, from there up to the middle of the spine.
1022
01:04:40,740 --> 01:04:44,400
Next, for a period of days before the expiration of the necessary guts...
1023
01:04:44,840 --> 01:04:46,440
That's it...
1024
01:04:46,540 --> 01:04:49,460
Other than that, everything else gets scraped off while you're alive.
1025
01:04:50,440 --> 01:04:54,260
All sensory organs that hinder the curse are removed...
1026
01:04:55,180 --> 01:04:57,720
Completely scraped off, compact and small...
1027
01:04:58,180 --> 01:05:00,800
Wrapped up as just flesh and skin...
1028
01:05:00,960 --> 01:05:03,440
You're packed inside one of these...
1029
01:05:04,380 --> 01:05:07,220
...filled with drugs to manipulate your ecstasy and fear...
1030
01:05:07,720 --> 01:05:10,740
...suffering as curse-repellent until the day you die.
1031
01:05:11,600 --> 01:05:14,360
The product of the experiments that Mitty and I suffered...
1032
01:05:15,060 --> 01:05:18,060
This is what he calls a cartridge...
1033
01:05:18,800 --> 01:05:19,720
Nanachi...
1034
01:05:20,240 --> 01:05:21,080
I...
1035
01:05:21,120 --> 01:05:23,840
He was frightening to the very core...
1036
01:05:24,000 --> 01:05:25,400
...I lost to that fear...
1037
01:05:25,640 --> 01:05:28,000
...and helped to make these things.
1038
01:05:28,520 --> 01:05:29,780
The day prior...
1039
01:05:29,960 --> 01:05:35,000
...they would be saying how cute
and fluffy I was as I led them by the hand...
1040
01:05:36,440 --> 01:05:39,160
...their eyes were full of wonder towards the Abyss...
1041
01:05:39,520 --> 01:05:42,320
"It hurts! It hurts!" They would cry out...
1042
01:05:42,380 --> 01:05:44,900
...as I diligently removed parts of them to be thrown away!
1043
01:05:46,760 --> 01:05:48,880
Pretending not to see... how many...
1044
01:05:48,940 --> 01:05:52,680
...with these hands, how many! How many!
1045
01:05:55,800 --> 01:05:57,300
Damn it...
1046
01:05:57,300 --> 01:05:59,580
What have I been doing this whole time!?
1047
01:06:00,060 --> 01:06:02,400
Hey, Bondrewd!
1048
01:06:03,340 --> 01:06:04,820
Wonderful.
1049
01:06:06,080 --> 01:06:08,060
Even under extreme circumstances,
1050
01:06:08,120 --> 01:06:12,900
your sensitivity and capacity to learn did not wane.
1051
01:06:13,340 --> 01:06:16,200
You are truly worthy of the blessing.
1052
01:06:16,360 --> 01:06:17,940
Now, Nanachi...
1053
01:06:18,000 --> 01:06:20,460
There are plenty of fun things waiting for you...
1054
01:06:20,660 --> 01:06:23,440
Please come and help.
1055
01:06:24,700 --> 01:06:26,520
Why should it be like that...
1056
01:06:26,520 --> 01:06:28,300
...you insane fiend.
1057
01:06:29,400 --> 01:06:35,540
Bastard, are you planning to pack Prushka,
just so you can attain the blessing?
1058
01:06:37,480 --> 01:06:40,020
Please! Let Prushka go!
1059
01:06:40,500 --> 01:06:41,780
Please do not worry.
1060
01:06:42,280 --> 01:06:44,460
Right now, Prushka is sleeping.
1061
01:06:44,460 --> 01:06:46,700
I shall properly let her go.
1062
01:06:46,960 --> 01:06:48,180
That aside...
1063
01:06:48,300 --> 01:06:53,720
I thought you came here to create the
raw material for a Life-Reverberating Stone.
1064
01:06:54,000 --> 01:06:55,280
Life-Reverberating Stone?
1065
01:06:55,280 --> 01:07:00,440
If I'm not mistaken, that's what the
white whistles are cut out from...
1066
01:07:00,760 --> 01:07:03,060
Since I heard you mention the Immovable Lord,
1067
01:07:03,060 --> 01:07:06,180
I thought she would have told you a bit.
1068
01:07:06,180 --> 01:07:08,380
Ah, but she's not very good at handling people.
1069
01:07:08,720 --> 01:07:11,120
The raw material for the Life-Reverberating Stone...
1070
01:07:11,120 --> 01:07:12,640
...is human beings.
1071
01:07:15,720 --> 01:07:16,920
You're lying, right...?
1072
01:07:16,920 --> 01:07:20,620
This base used to be the ruins of a ritual site...
1073
01:07:20,660 --> 01:07:24,500
The part of the Abyss that
allows no return, the sixth layer and beyond...
1074
01:07:24,500 --> 01:07:27,600
Challenging that means yielding yourself to it.
1075
01:07:27,920 --> 01:07:29,840
This was a place to prepare...
1076
01:07:29,840 --> 01:07:33,120
...and to collect sacrifices.
1077
01:07:33,160 --> 01:07:35,960
Not just anyone can be the offering.
1078
01:07:36,200 --> 01:07:40,140
If you don't have the will to give
everything for the intended user...
1079
01:07:40,260 --> 01:07:42,940
The life-pattern won't be compatible.
1080
01:07:43,240 --> 01:07:50,300
The sound made by a white whistle has the power to pull out the true, hidden purposes in artifacts.
1081
01:07:50,340 --> 01:07:52,280
Not bad, don't you think?
1082
01:07:53,520 --> 01:07:55,560
I think I get it...
1083
01:07:55,660 --> 01:07:59,260
You. You've used yourself as a sacrifice for the whistle.
1084
01:07:59,260 --> 01:08:00,600
Well, well...
1085
01:08:00,600 --> 01:08:02,340
It's clear you understand.
1086
01:08:02,340 --> 01:08:04,740
And the experiments related to the cartridges...
1087
01:08:04,840 --> 01:08:08,940
You discovered them while trying to make a Life-Reverberating Stone, didn't you...
1088
01:08:09,640 --> 01:08:14,700
You might be closer to our side, than I've ever thought.
1089
01:08:15,260 --> 01:08:17,580
I understand the aspiration.
1090
01:08:17,580 --> 01:08:20,320
But for you to go to such an extent is just unforgivable.
1091
01:08:20,320 --> 01:08:22,740
If you can turn yourself into an artifact...
1092
01:08:22,740 --> 01:08:25,520
why don't you just make yourself into a cartridge!
1093
01:08:26,640 --> 01:08:30,280
This is the first me, when I was a human.
1094
01:08:30,660 --> 01:08:36,260
There-after, we were judged as not living, mindless.
1095
01:08:36,260 --> 01:08:39,960
Useful for nothing. Unthinkable.
1096
01:08:40,800 --> 01:08:44,800
Then... then, Prushka...!
1097
01:08:46,400 --> 01:08:49,620
This has been great for buying time, but
1098
01:08:49,680 --> 01:08:51,340
he has arrived.
1099
01:09:13,780 --> 01:09:15,360
Reg... you...
1100
01:09:15,360 --> 01:09:16,880
My my
1101
01:09:16,880 --> 01:09:18,860
My my my my.
1102
01:09:18,860 --> 01:09:22,200
So you're the source of the commotion I've been wondering about.
1103
01:09:22,200 --> 01:09:25,460
It seems that you've been rather slippery while I wasn't looking.
1104
01:09:25,460 --> 01:09:28,440
Be careful! He's fully equipped with his cartridges!
1105
01:09:36,200 --> 01:09:39,760
Well, well. You seem rather excited.
1106
01:09:50,320 --> 01:09:53,700
What...? That Reg...
What's happened to him?
1107
01:09:54,180 --> 01:09:55,920
Incredible...
1108
01:09:57,440 --> 01:09:58,320
Meinya!?
1109
01:09:58,960 --> 01:10:00,660
Nanachi, wait here!
1110
01:10:02,440 --> 01:10:05,660
Prushka...! I'll... Be there soon...!
1111
01:10:05,660 --> 01:10:07,520
You sure are bizarre, aren't you?
1112
01:10:07,640 --> 01:10:11,600
You've even sucked up the power reserves.
1113
01:10:11,600 --> 01:10:16,060
Instead of electrical power, it might be more appropriate to say that you've taken in strength.
1114
01:10:16,060 --> 01:10:19,640
I want to see your true power.
1115
01:10:23,880 --> 01:10:24,880
Gangway.
1116
01:10:30,960 --> 01:10:32,280
He deflected it!
1117
01:10:36,630 --> 01:10:37,760
Sparagmos.
1118
01:10:57,150 --> 01:10:58,150
Ah...
1119
01:10:58,550 --> 01:11:00,120
...how wonderful.
1120
01:11:00,880 --> 01:11:03,220
I very much regret...
1121
01:11:03,220 --> 01:11:05,120
...having removed one of your arms.
1122
01:11:06,220 --> 01:11:07,460
That body...
1123
01:11:08,030 --> 01:11:09,030
I...
1124
01:11:09,430 --> 01:11:10,460
...Desire it...
1125
01:11:14,860 --> 01:11:17,460
Reg... What's happened to you?
1126
01:11:20,300 --> 01:11:24,800
Instead of losing your memories...
You've become something else entirely...!
1127
01:11:28,700 --> 01:11:30,880
But... but...!
1128
01:11:30,920 --> 01:11:33,660
You're able to keep up with Bondrewd!
1129
01:11:34,100 --> 01:11:37,020
I would love to see more of your tricks, however...
1130
01:11:37,040 --> 01:11:40,600
it will be problematic if more of my equipment gets broken.
1131
01:11:40,720 --> 01:11:42,400
Far Caress.
1132
01:11:44,200 --> 01:11:44,860
Close.
1133
01:11:46,740 --> 01:11:47,400
Reg!
1134
01:11:51,580 --> 01:11:52,700
Shit...
1135
01:11:52,880 --> 01:11:56,560
His cartridges are scattering consciousnesses... I can't predict his movements...!
1136
01:11:57,160 --> 01:11:58,040
Nanachi!
1137
01:11:59,760 --> 01:12:01,900
What are you doing at a time like this!?
1138
01:12:01,900 --> 01:12:02,980
I found it!
1139
01:12:04,200 --> 01:12:05,500
Zoaholic!
1140
01:12:06,960 --> 01:12:08,860
I haven't found Prushka though...
1141
01:12:09,540 --> 01:12:12,120
Also, near it...
1142
01:12:14,480 --> 01:12:15,660
Seriously...!
1143
01:12:15,660 --> 01:12:18,860
Listen Riko, Don't show it to me.
1144
01:12:19,260 --> 01:12:20,760
In the unlikely event-
1145
01:12:23,020 --> 01:12:24,060
Nanachi?
1146
01:12:31,680 --> 01:12:33,220
The incinerator...?
1147
01:12:33,220 --> 01:12:33,240
The force field is calming down...?
The incinerator...?
1148
01:12:33,240 --> 01:12:35,060
The force field is calming down...?
1149
01:12:35,060 --> 01:12:39,420
No, so much destruction... It's tensing in preparation...!
1150
01:12:39,440 --> 01:12:42,500
This... What is this enveloping light?
1151
01:12:42,520 --> 01:12:44,600
What is he...?
1152
01:12:45,360 --> 01:12:46,760
Riko! Run!
1153
01:12:46,760 --> 01:12:48,780
Away from us!
1154
01:12:50,520 --> 01:12:52,100
You must not, Nanachi!
1155
01:12:53,340 --> 01:12:55,160
Are you stupid!?
1156
01:12:55,200 --> 01:12:57,980
Don't you dare forget about what you treasure!
1157
01:12:57,980 --> 01:13:02,540
STOP!
1158
01:13:43,540 --> 01:13:45,860
What... Was that?
1159
01:13:49,460 --> 01:13:51,540
Nanachi!
1160
01:13:52,400 --> 01:13:54,320
I... What have I...
1161
01:13:54,360 --> 01:13:56,260
...done?
1162
01:13:56,840 --> 01:13:57,820
Give me a break...
1163
01:13:58,140 --> 01:13:59,960
You've made quite the show
1164
01:13:59,960 --> 01:14:00,880
Nanachi!
1165
01:14:02,260 --> 01:14:04,020
Riko, are you safe?
1166
01:14:04,160 --> 01:14:05,540
I'm fine!
1167
01:14:06,240 --> 01:14:08,660
Is that so. Come back here.
1168
01:14:09,340 --> 01:14:10,760
It's safe you know.
1169
01:14:10,860 --> 01:14:13,000
What happened to you?
1170
01:14:13,000 --> 01:14:16,320
I can remember up until I took the power; however...
1171
01:14:17,480 --> 01:14:21,260
I felt that there were a number of people inside me...
1172
01:14:21,800 --> 01:14:24,720
and then, one of them took control of my body...
1173
01:14:24,980 --> 01:14:26,660
Thank you, Nanachi!
1174
01:14:26,660 --> 01:14:29,040
I came back thanks to you!
1175
01:14:30,240 --> 01:14:32,820
So my words reached you...
1176
01:14:33,640 --> 01:14:35,360
No, uh...
1177
01:14:35,360 --> 01:14:36,820
Your fluffiness...
1178
01:14:43,960 --> 01:14:45,280
Give me a break...
1179
01:14:45,700 --> 01:14:48,180
Here, put this in your ear.
1180
01:14:48,260 --> 01:14:49,640
A communication device?
1181
01:14:49,640 --> 01:14:52,880
Even though the previous one
was on your helmet, it's gone now.
1182
01:14:54,360 --> 01:14:56,700
Also... What happened to him...?
1183
01:14:57,020 --> 01:14:57,980
I don't know...
1184
01:14:58,440 --> 01:15:00,760
I wonder if he got caught up in it...
1185
01:15:05,840 --> 01:15:07,920
Please, accompany me
1186
01:15:07,960 --> 01:15:09,520
down here.
1187
01:15:14,640 --> 01:15:15,940
R... Reg...!
1188
01:15:36,740 --> 01:15:39,620
Damn, where... is this...?
1189
01:15:41,320 --> 01:15:43,340
Did I fall from all the way up there...?
1190
01:15:50,960 --> 01:15:52,960
What are these...!?
1191
01:15:53,480 --> 01:15:54,440
Shako.
1192
01:15:55,540 --> 01:15:56,420
Ethan.
1193
01:15:56,840 --> 01:15:57,840
Sumiko.
1194
01:15:58,680 --> 01:16:00,120
Pueru...
1195
01:16:02,160 --> 01:16:05,360
They all have names, you know.
1196
01:16:07,300 --> 01:16:08,700
You're unhurt...!
1197
01:16:09,180 --> 01:16:10,400
Well,
1198
01:16:10,400 --> 01:16:13,440
is it not you that made the decision to do so?
1199
01:16:13,640 --> 01:16:15,540
Huh? What are you talking about?
1200
01:16:15,960 --> 01:16:19,140
Oh my? So you weren't conscious...
1201
01:16:20,060 --> 01:16:24,180
The destruction of the scaffolding is certainly unwelcome.
1202
01:16:25,000 --> 01:16:29,640
Your light... is rather too dangerous...
1203
01:16:34,900 --> 01:16:35,440
Now.
1204
01:16:35,880 --> 01:16:39,300
In this place, both your light and my masterpieces...
1205
01:16:40,300 --> 01:16:42,720
Can be put to the test.
1206
01:16:42,720 --> 01:16:44,500
Show me more.
1207
01:16:44,520 --> 01:16:46,620
Then entrust me with it.
1208
01:16:46,980 --> 01:16:49,080
These Narehate...
1209
01:16:49,180 --> 01:16:50,920
...used to be...!
1210
01:17:10,140 --> 01:17:11,360
More...
1211
01:17:16,200 --> 01:17:18,100
This is surprising.
1212
01:17:18,100 --> 01:17:21,820
You're even more agile then when you were being slippery.
1213
01:17:21,820 --> 01:17:23,720
I'm surprised myself...
1214
01:17:24,320 --> 01:17:26,420
Someone made me remember...
1215
01:17:26,500 --> 01:17:28,960
How to use this body...
1216
01:17:29,040 --> 01:17:31,520
If I fail to stop him now,
1217
01:17:31,520 --> 01:17:34,320
our adventure will end here.
1218
01:17:34,320 --> 01:17:36,760
So it has begun.
1219
01:17:37,240 --> 01:17:38,880
Reg... Reg!
1220
01:17:38,880 --> 01:17:39,640
Nanachi...
1221
01:17:39,640 --> 01:17:42,700
You've already fired your incinerator
1222
01:17:42,740 --> 01:17:45,420
so I'll tell you our last strategy.
1223
01:17:48,260 --> 01:17:49,860
I see...
1224
01:17:50,240 --> 01:17:51,740
What a crap-shoot.
1225
01:17:56,180 --> 01:17:59,360
Oh my. Even though I was hoping you'd co-operate.
1226
01:17:59,400 --> 01:18:01,860
How cold of you.
1227
01:18:23,740 --> 01:18:27,140
His cartridges allow him to overcome the curse of the sixth layer.
1228
01:18:27,140 --> 01:18:28,680
They aren't unlimited.
1229
01:18:29,100 --> 01:18:31,820
Focus on avoiding him.
1230
01:18:31,820 --> 01:18:34,380
Don't think of beating him.
1231
01:18:34,380 --> 01:18:37,860
As long as Zoaholic exists, he's immortal.
1232
01:18:38,620 --> 01:18:40,560
Right now that Bon has free reign
1233
01:18:40,580 --> 01:18:44,060
You won't be able to him him with the incinerator due to its wind up.
1234
01:18:44,060 --> 01:18:47,860
No matter what, return before you hit your time limit.
1235
01:18:56,400 --> 01:18:58,040
My my...
1236
01:18:58,400 --> 01:19:00,880
So it's the end for Renshma.
1237
01:19:01,540 --> 01:19:04,460
She was such a kind-hearted person.
1238
01:19:04,460 --> 01:19:07,960
She dreamed of becoming a princess, you know.
1239
01:19:07,960 --> 01:19:10,340
Cute, isn't she.
1240
01:19:16,740 --> 01:19:18,740
The base's water bastion is caving in!
1241
01:19:18,740 --> 01:19:19,980
Be careful!
1242
01:19:56,820 --> 01:19:58,480
Reg! Reg!
1243
01:20:15,300 --> 01:20:17,200
Ahh...
1244
01:20:18,800 --> 01:20:20,360
This is...
1245
01:20:20,420 --> 01:20:22,740
...truly the blessing of the Abyss.
1246
01:20:25,760 --> 01:20:27,080
Takiri.
1247
01:20:27,080 --> 01:20:28,400
Treitia.
1248
01:20:28,720 --> 01:20:29,580
Nopero...
1249
01:20:48,940 --> 01:20:50,260
Aah...
1250
01:20:51,480 --> 01:20:55,140
It has truly been a wonderful adventure, hasn't it?
1251
01:20:55,620 --> 01:20:57,040
Prushka...
1252
01:21:05,300 --> 01:21:06,160
What...
1253
01:21:06,860 --> 01:21:08,000
...are you saying?
1254
01:21:10,780 --> 01:21:11,900
That's...?
1255
01:21:12,200 --> 01:21:13,400
But...
1256
01:21:13,460 --> 01:21:15,080
Prushka...
1257
01:21:16,620 --> 01:21:18,440
Prushka...
1258
01:21:18,460 --> 01:21:20,600
When she thought about you...
She cried!
1259
01:21:20,600 --> 01:21:22,700
My, my, my...
1260
01:21:22,700 --> 01:21:26,480
A strange thing to say towards the person whom you wish to kill...
1261
01:21:26,480 --> 01:21:31,260
Come. Preparations have been made so that we may step into the next 2000 years.
1262
01:21:31,260 --> 01:21:34,480
Let us witness the dawn, together.
1263
01:21:36,140 --> 01:21:38,320
Who cares... about the dawn!
1264
01:21:39,340 --> 01:21:42,000
As if there is any reason...
1265
01:21:42,000 --> 01:21:45,400
to force your own daughter into becoming something like that!
1266
01:21:47,320 --> 01:21:48,800
Let's go Nanachi!
1267
01:21:48,800 --> 01:21:50,760
Yeah! Continue the plan!
1268
01:21:51,040 --> 01:21:52,880
Riko... can you hear me?
1269
01:21:54,060 --> 01:21:56,040
Riko... please respond!
1270
01:21:56,360 --> 01:21:57,200
Riko!
1271
01:21:57,640 --> 01:21:58,320
Uh...
1272
01:21:58,880 --> 01:22:00,780
Prushka...
1273
01:22:01,180 --> 01:22:02,300
Prushka...
1274
01:22:09,060 --> 01:22:10,700
It hurts...
1275
01:22:10,700 --> 01:22:11,700
...it hurts...
1276
01:22:13,680 --> 01:22:15,060
It hurts...
1277
01:22:20,100 --> 01:22:22,280
How is she, Gueira?
1278
01:22:22,280 --> 01:22:25,120
This is a difficult one, sir.
1279
01:22:25,120 --> 01:22:28,880
She's so affected by the curse, even her ego is affected.
1280
01:22:28,880 --> 01:22:29,660
Here, look.
1281
01:22:29,660 --> 01:22:31,900
Do you know who you are?
1282
01:22:33,780 --> 01:22:35,500
She may be a daughter of an Umbra hand...
1283
01:22:35,500 --> 01:22:38,160
The survival of a miscarriage...
1284
01:22:38,160 --> 01:22:41,860
Making use of her would be too much trouble.
1285
01:22:41,860 --> 01:22:43,740
Shouldn't we just kill this one?
1286
01:22:55,500 --> 01:22:58,980
A prayer cannot be born out of those who know nothing but joy.
1287
01:22:59,840 --> 01:23:02,520
Oh child of suffering, cursing life itself...
1288
01:23:02,520 --> 01:23:04,620
Certainly there is something that only you can do.
1289
01:23:05,740 --> 01:23:07,900
Prushka shall be your name.
1290
01:23:08,280 --> 01:23:11,060
A word that means the flower of dawn.
1291
01:23:12,800 --> 01:23:13,740
Papa.
1292
01:23:14,200 --> 01:23:15,920
I'm Papa.
1293
01:23:16,480 --> 01:23:17,620
Prushka.
1294
01:23:21,820 --> 01:23:23,620
Come on, Prushka!
1295
01:23:24,520 --> 01:23:26,220
It's medicine time.
1296
01:23:26,440 --> 01:23:27,480
Come out.
1297
01:23:29,980 --> 01:23:32,220
Gueira, how is she?
1298
01:23:32,680 --> 01:23:35,180
She's been like this the whole time.
1299
01:23:36,080 --> 01:23:37,580
Prushka,
1300
01:23:37,580 --> 01:23:40,300
today I've brought a friend with me.
1301
01:23:45,500 --> 01:23:47,420
Meina Stoirim...
1302
01:23:47,420 --> 01:23:50,260
A child of change, we call it.
1303
01:23:53,940 --> 01:23:55,380
Meinya...
1304
01:23:57,980 --> 01:23:58,880
Oh my!
1305
01:23:58,920 --> 01:24:00,300
Does it interest you?
1306
01:24:01,580 --> 01:24:03,660
Don't put it in your mouth, okay?
1307
01:24:08,960 --> 01:24:10,240
Oh, she's coming out!
1308
01:24:15,240 --> 01:24:16,260
Prushka...
1309
01:24:16,720 --> 01:24:19,080
You've found something that you like.
1310
01:24:19,740 --> 01:24:23,440
From now on, your world shall begin to change.
1311
01:24:24,100 --> 01:24:27,780
You, who have cursed the entirety of life,
1312
01:24:28,580 --> 01:24:30,580
have finally found your first joy.
1313
01:24:31,280 --> 01:24:34,020
Today is the beginning of your adventure.
1314
01:24:36,260 --> 01:24:38,500
...Is that good?
1315
01:24:39,040 --> 01:24:40,680
...It's edible?
1316
01:24:40,940 --> 01:24:43,560
What a waste, right?
1317
01:24:43,560 --> 01:24:46,380
Even though there is plenty of good food in the Abyss.
1318
01:24:46,940 --> 01:24:48,760
Good food? Can it be eaten?
1319
01:24:48,920 --> 01:24:50,400
...Right.
1320
01:24:53,060 --> 01:24:55,360
What's good food like?
1321
01:24:55,360 --> 01:24:57,420
I wonder if it tastes like Meinya?
1322
01:24:57,760 --> 01:25:00,320
You're smelly.
1323
01:25:01,740 --> 01:25:02,840
Meinya!
1324
01:25:03,100 --> 01:25:04,700
Wait up Meinya!
1325
01:25:06,380 --> 01:25:08,500
Don't go there!
1326
01:25:14,080 --> 01:25:15,260
Alright!
1327
01:25:19,220 --> 01:25:22,260
Every fingernail... Her left upper arm...
1328
01:25:22,320 --> 01:25:24,900
Her teeth are all broken too, it looks like...
1329
01:25:25,140 --> 01:25:28,080
Her spinal cord didn't get crushed but...
1330
01:25:28,120 --> 01:25:31,560
I don't know if her mind can be brought back...
1331
01:25:31,560 --> 01:25:33,020
It's alright.
1332
01:25:33,640 --> 01:25:35,560
Prushka's mind
1333
01:25:35,560 --> 01:25:37,920
came from a far deeper place.
1334
01:25:38,300 --> 01:25:40,440
I am certain she will be as she was.
1335
01:25:40,440 --> 01:25:42,860
Let us warmly watch over her.
1336
01:25:45,200 --> 01:25:46,660
My hair...
1337
01:25:46,980 --> 01:25:48,960
It's all twirly now...
1338
01:25:49,740 --> 01:25:52,420
Why is Meinya just fine?
1339
01:25:55,180 --> 01:25:56,700
I have to look into it!
1340
01:26:00,340 --> 01:26:01,440
It's incredible!
1341
01:26:01,460 --> 01:26:05,760
If you sniff Meinya's smell,
you can see more where you couldn't before!
1342
01:26:05,800 --> 01:26:07,380
Aren't you tenacious.
1343
01:26:07,460 --> 01:26:10,940
I wonder if sir is alright with this amount of free reign.
1344
01:26:10,940 --> 01:26:14,440
It's fine! This is a secret from Papa!
1345
01:26:15,300 --> 01:26:16,540
...Oh dear...
1346
01:26:17,680 --> 01:26:18,540
Meinya!
1347
01:26:18,540 --> 01:26:22,400
With your all seeing eye, take a good look at my adventures!
1348
01:27:18,220 --> 01:27:21,560
Now, some very special guests are about to come visit us...
1349
01:27:21,860 --> 01:27:24,740
they have come to help me.
1350
01:27:25,200 --> 01:27:25,980
Prushka...
1351
01:27:26,220 --> 01:27:28,720
I would like you to go accompany them.
1352
01:27:28,980 --> 01:27:33,300
Right, right. One of them is a daughter of a white whistle too.
1353
01:27:33,940 --> 01:27:35,140
It will be fine,
1354
01:27:35,320 --> 01:27:38,040
I am certain you will be friends with them in no time.
1355
01:27:38,880 --> 01:27:40,740
Come on, Papa...
1356
01:27:40,740 --> 01:27:43,620
Even though you have me already...
1357
01:27:45,880 --> 01:27:47,280
Hey Meinya...
1358
01:27:47,280 --> 01:27:48,380
Those guys...
1359
01:27:48,380 --> 01:27:51,460
came here all the way form the surface, right...?
1360
01:27:53,520 --> 01:27:56,540
I wonder, the real dawn...
1361
01:27:56,540 --> 01:27:58,080
what does it feel like?
1362
01:28:00,380 --> 01:28:03,240
I'm better at cleaning then they are!
1363
01:28:03,680 --> 01:28:07,900
It's really amazing! The waterfalls fall upwards!
1364
01:28:08,260 --> 01:28:09,320
Really!
1365
01:28:09,320 --> 01:28:11,900
I haven't seen anything like that though...
1366
01:28:11,900 --> 01:28:14,400
Hey, you know....
1367
01:28:14,500 --> 01:28:15,580
I listened
1368
01:28:16,740 --> 01:28:18,840
I listened to scenesI'd never heard of.
1369
01:28:19,740 --> 01:28:22,600
About creatures I'd never heard of.
1370
01:28:23,160 --> 01:28:24,780
Precious comrades...
1371
01:28:26,100 --> 01:28:27,180
Fun...
1372
01:28:27,460 --> 01:28:28,800
...fun!
1373
01:28:29,880 --> 01:28:31,620
Expressions I'd never made...
1374
01:28:32,220 --> 01:28:34,580
Words I'd never used...
1375
01:28:35,420 --> 01:28:36,380
More...
1376
01:28:37,340 --> 01:28:38,300
...more!
1377
01:28:39,720 --> 01:28:41,320
More... together...
1378
01:28:46,900 --> 01:28:48,160
My arm...
1379
01:28:51,560 --> 01:28:53,060
My leg...
1380
01:28:56,240 --> 01:28:57,480
My...
1381
01:28:57,480 --> 01:28:58,960
...I wonder what...?
1382
01:29:00,760 --> 01:29:01,880
It hurts...
1383
01:29:03,040 --> 01:29:04,380
It hurts...
1384
01:29:10,960 --> 01:29:12,280
The pain...
1385
01:29:12,760 --> 01:29:14,360
is increasing...
1386
01:29:19,200 --> 01:29:21,140
Papa's pain...
1387
01:29:21,140 --> 01:29:22,640
...his feelings...
1388
01:29:22,640 --> 01:29:24,280
...are flowing into me...
1389
01:29:25,180 --> 01:29:26,900
My pain is...
1390
01:29:27,160 --> 01:29:29,560
becoming Papa's strength!
1391
01:29:35,080 --> 01:29:36,540
Papa...
1392
01:29:36,760 --> 01:29:39,500
...I'm going with you.
1393
01:29:40,400 --> 01:29:42,960
No matter how hard it gets...
1394
01:29:42,960 --> 01:29:44,980
No matter how dark the night becomes.
1395
01:29:45,240 --> 01:29:47,740
We'll overcome them, together!
1396
01:29:48,460 --> 01:29:52,660
So these claws... can pierce through at thin spots.
1397
01:29:54,400 --> 01:29:57,160
Your body is still too sturdy... but
1398
01:29:57,280 --> 01:30:01,080
it's helpful your vitals are in the same place as a humans.
1399
01:30:01,620 --> 01:30:02,900
You said...
1400
01:30:02,900 --> 01:30:05,960
...my pain...
1401
01:30:06,460 --> 01:30:07,640
...is fake...
1402
01:30:07,640 --> 01:30:08,980
...didn't you...!?
1403
01:30:09,660 --> 01:30:12,620
Indeed, you truly are well made.
1404
01:30:12,620 --> 01:30:15,140
Even your insides feel warm.
1405
01:30:15,320 --> 01:30:18,160
If my pain... is fake, then...
1406
01:30:18,160 --> 01:30:19,980
I can still move...!
1407
01:30:20,740 --> 01:30:22,180
I'll have you know...
1408
01:30:22,180 --> 01:30:23,360
that this intent...
1409
01:30:23,360 --> 01:30:25,140
is not a fake one...!
1410
01:30:29,480 --> 01:30:31,140
That's why, Papa...
1411
01:30:31,720 --> 01:30:33,300
Just one thing.
1412
01:30:33,300 --> 01:30:35,920
I wonder if it's alright to wish for just one thing.
1413
01:30:37,620 --> 01:30:38,620
Reg! Riko!
1414
01:30:38,620 --> 01:30:39,480
NOW!
1415
01:30:39,500 --> 01:30:42,160
I... I...
1416
01:30:44,720 --> 01:30:47,880
...want to make up with them.
1417
01:30:49,260 --> 01:30:51,380
So, don't fight with each other...
1418
01:30:52,480 --> 01:30:54,940
Because I want us to go on an adventure together...
1419
01:30:59,120 --> 01:31:01,060
Together... On an adventure...
1420
01:31:13,560 --> 01:31:15,460
Reg! Reg...!
1421
01:31:16,260 --> 01:31:17,120
Damn!
1422
01:31:17,120 --> 01:31:18,920
Don't die!
1423
01:31:18,920 --> 01:31:19,780
...Nanachi...
1424
01:31:19,800 --> 01:31:21,060
Don't talk...!
1425
01:31:21,060 --> 01:31:22,820
I'm going to heal you...
1426
01:31:23,800 --> 01:31:24,860
Nanachi...
1427
01:31:25,560 --> 01:31:26,760
Your hand...
1428
01:31:33,000 --> 01:31:35,760
I've... calmed down a bit...
1429
01:31:35,760 --> 01:31:37,860
Sorry... I'm at my limit...
1430
01:31:38,480 --> 01:31:40,560
Take care... of Riko...
1431
01:32:02,420 --> 01:32:04,060
I'm surprised...
1432
01:32:04,220 --> 01:32:07,560
Being able to activate the detached arm...
1433
01:32:07,940 --> 01:32:11,880
and decisively unleash all of its power...
1434
01:32:11,880 --> 01:32:15,740
Well done... Truly moving...
1435
01:32:16,100 --> 01:32:18,020
Enough of your needless talk.
1436
01:32:18,520 --> 01:32:21,780
I know, just how much effort you spent on attaining that body of yours.
1437
01:32:22,060 --> 01:32:25,260
And you have no Umbra hands left that can stop us.
1438
01:32:25,620 --> 01:32:27,980
We'll destroy the rest of your equipment
1439
01:32:27,980 --> 01:32:30,000
and the Zoaholic as well.
1440
01:32:30,700 --> 01:32:33,980
You've multiplied so much, you won't truly die even if we kill you...
1441
01:32:34,020 --> 01:32:35,680
But...
1442
01:32:35,680 --> 01:32:38,200
Your ambition ends here.
1443
01:32:38,200 --> 01:32:39,520
Serves you right.
1444
01:32:39,520 --> 01:32:41,820
I do not mind.
1445
01:32:41,900 --> 01:32:43,720
Your prayers...
1446
01:32:43,720 --> 01:32:48,280
your wishes have chosen your own path, to move towards.
1447
01:32:48,280 --> 01:32:51,200
One that is superior compared to how mine is.
1448
01:32:51,580 --> 01:32:56,220
Indeed, it is a shame that this body has been destroyed.
1449
01:32:56,220 --> 01:33:00,220
However, meeting you... crossing paths with you...
1450
01:33:00,280 --> 01:33:03,280
has brought me an irreplaceable joy...
1451
01:33:03,280 --> 01:33:06,160
For you to be able to push further beyond here...
1452
01:33:06,800 --> 01:33:09,420
That is my new aspiration.
1453
01:33:11,060 --> 01:33:13,500
It's useless saying anything to you, huh.
1454
01:33:13,520 --> 01:33:14,740
Damn you...
1455
01:33:15,320 --> 01:33:17,560
There is no way I'd pity you...
1456
01:33:17,560 --> 01:33:22,280
I've always been dreaming of the day where I'd bring you down with me....
1457
01:33:22,700 --> 01:33:24,940
Ah... I am glad...
1458
01:33:24,940 --> 01:33:27,300
That it didn't turn out like that... Truly...
1459
01:33:28,260 --> 01:33:30,180
Now... Nanachi...
1460
01:33:30,240 --> 01:33:31,820
Raise your face...
1461
01:33:34,220 --> 01:33:35,280
May...
1462
01:33:35,600 --> 01:33:38,140
May your journey...
1463
01:33:38,580 --> 01:33:40,500
Be overflowing with
1464
01:33:40,860 --> 01:33:42,980
curses and blessings...
1465
01:33:53,620 --> 01:33:55,040
Shut up...
1466
01:33:55,540 --> 01:33:57,360
Ah, you truly are...
1467
01:33:58,560 --> 01:34:01,200
...cute, aren't you.
1468
01:34:08,340 --> 01:34:10,160
It's ironic...
1469
01:34:10,380 --> 01:34:13,160
that I have to fall for your sugar-coated words.
1470
01:34:13,160 --> 01:34:14,240
You know, I...
1471
01:34:23,060 --> 01:34:24,840
You finally woke up...
1472
01:34:24,840 --> 01:34:26,100
I'm really glad...
1473
01:34:26,100 --> 01:34:27,360
Nanachi...
1474
01:34:28,400 --> 01:34:29,940
I checked inside
1475
01:34:29,940 --> 01:34:32,200
but it looks like your organs aren't hurt.
1476
01:34:32,200 --> 01:34:34,540
From the looks of things, you'll probably be fine.
1477
01:34:35,420 --> 01:34:37,640
We... really did it...
1478
01:34:38,100 --> 01:34:38,920
Yeah.
1479
01:34:39,480 --> 01:34:44,880
There are still some Umbra Hands left, but they don't have the strength to bother us anymore.
1480
01:34:44,880 --> 01:34:45,820
That's go...
1481
01:34:45,820 --> 01:34:46,520
Huh?
1482
01:34:50,280 --> 01:34:51,400
No...!
1483
01:34:59,880 --> 01:35:01,680
Reg!
1484
01:35:01,680 --> 01:35:03,320
Your navel!
1485
01:35:03,320 --> 01:35:05,280
I'm just fine
1486
01:35:05,500 --> 01:35:06,340
and also...
1487
01:35:08,280 --> 01:35:09,680
Prushka, you know!
1488
01:35:09,680 --> 01:35:11,940
Even though she's this warm...
1489
01:35:11,940 --> 01:35:12,800
Look!
1490
01:35:12,800 --> 01:35:14,660
Even though her heart still beats...
1491
01:35:15,080 --> 01:35:17,160
Huh...? Her heartbeat...?
1492
01:35:18,900 --> 01:35:20,680
It hurts to be upright?
1493
01:35:26,080 --> 01:35:26,820
NO!
1494
01:35:27,380 --> 01:35:30,020
Prushka is spilling...!
1495
01:35:57,500 --> 01:35:58,260
What...?
1496
01:36:06,140 --> 01:36:06,860
Prushka...
1497
01:36:07,340 --> 01:36:08,200
Is that...
1498
01:36:09,980 --> 01:36:10,940
really...?
1499
01:36:11,260 --> 01:36:12,240
Is that...
1500
01:36:12,800 --> 01:36:14,520
I feel it...
1501
01:36:14,520 --> 01:36:17,500
I wonder why...? Strange...
1502
01:36:22,200 --> 01:36:24,340
Hey, what is it?
1503
01:36:24,340 --> 01:36:26,880
My belly's hot... what is this...?
1504
01:36:29,080 --> 01:36:32,120
A Life-Reverberating Stone. For real...
1505
01:36:32,660 --> 01:36:35,980
But, as long as the packed subject doesn't desire you...
1506
01:36:35,980 --> 01:36:37,160
This means...
1507
01:36:37,480 --> 01:36:42,240
For her to be able to think of another person... while receiving the curse...
1508
01:36:42,240 --> 01:36:43,300
Also...
1509
01:36:43,300 --> 01:36:45,300
it was such a short period too...
1510
01:36:55,720 --> 01:36:56,840
Prushka...
1511
01:36:56,840 --> 01:36:57,480
Riko...
1512
01:36:57,700 --> 01:36:59,740
Lend it to me for a moment.
1513
01:37:01,880 --> 01:37:02,880
Here.
1514
01:37:02,880 --> 01:37:04,460
Well, it's not good..
1515
01:37:05,180 --> 01:37:06,480
if we leave it uncovered...
1516
01:37:07,680 --> 01:37:09,540
Na... Nanachi...
1517
01:37:09,540 --> 01:37:11,920
This might feel rather complicated...
1518
01:37:11,920 --> 01:37:16,580
but without a doubt... being entrusted to Riko is Prushka's will.
1519
01:37:17,060 --> 01:37:18,700
No one but you can use it.
1520
01:37:19,020 --> 01:37:21,340
It's terribly misshapen, but...
1521
01:37:21,720 --> 01:37:23,940
it is your white whistle.
1522
01:37:27,200 --> 01:37:31,180
Nanachiiiiiiiiiiiiiiii....!
1523
01:37:48,100 --> 01:37:51,020
I'm guessing you have about ten shots left?
1524
01:37:51,640 --> 01:37:54,580
Oh yeah, I didn't eat anything...
1525
01:37:54,580 --> 01:37:57,120
Sorry, I ate my fill.
1526
01:37:57,120 --> 01:37:59,860
The base still doesn't have any power.
1527
01:38:00,660 --> 01:38:02,620
Both of you, ready?
1528
01:38:02,940 --> 01:38:06,140
You... eating, crying, what a busy person...
1529
01:38:06,840 --> 01:38:08,520
Hey, Nanachi...
1530
01:38:18,680 --> 01:38:19,940
That bastard.
1531
01:38:20,480 --> 01:38:23,180
The mask... we should have destroyed it.
1532
01:38:23,660 --> 01:38:25,000
Is it fine?
1533
01:38:25,000 --> 01:38:27,160
We talked about it.
1534
01:38:27,660 --> 01:38:29,100
After that...
1535
01:38:29,100 --> 01:38:31,900
I'm respecting our captains will.
1536
01:38:32,080 --> 01:38:33,640
Come on, hurry!
1537
01:38:33,640 --> 01:38:36,200
Our adventure, is about to begin!
1538
01:38:38,660 --> 01:38:45,420
To those who devote themselves to challenge
1539
01:38:45,420 --> 01:38:49,160
the Abyss, all shall return.
1540
01:38:49,160 --> 01:38:50,500
Life, death...
1541
01:38:51,020 --> 01:38:54,220
Curses and blessings, the entirety of it all.
1542
01:38:54,900 --> 01:38:57,700
Prushka, shall we go?
1543
01:38:59,300 --> 01:39:02,280
At the end of your journey
1544
01:39:02,320 --> 01:39:03,720
what ending shall you find?
1545
01:39:04,200 --> 01:39:06,080
The ones who shall decide...
1546
01:39:06,320 --> 01:39:08,180
...are those who dare to challenge it.
1547
01:39:08,280 --> 01:39:09,700
Finally...
1548
01:39:09,760 --> 01:39:10,940
The last dive!
1549
01:39:10,980 --> 01:39:12,380
Yes, finally.
1550
01:39:13,120 --> 01:39:16,220
It's the beginning of the final journey.
1551
01:39:16,580 --> 01:39:18,000
Let's go!
1552
01:39:44,540 --> 01:39:47,720
No matter how dark it gets, don't worry!
1553
01:39:48,760 --> 01:39:51,420
You're very bright after all.
1554
01:39:53,820 --> 01:39:56,240
Riko, keep moving forward!
107988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.