All language subtitles for Anche. 1979-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,919 --> 00:00:11,152 We are just a few steps away from to get dollars. 2 00:00:11,171 --> 00:00:12,369 And a woman like Dolores. 3 00:00:12,400 --> 00:00:15,449 Shall we wait for him? - It's short of time. 4 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 5 00:01:40,992 --> 00:01:44,420 These are D�az's men. Let's go, Ramirez. 6 00:01:46,554 --> 00:01:51,761 Muchachos, fast away, soldiers will come. 7 00:02:19,057 --> 00:02:20,919 Muchachos, it's the captain! 8 00:02:24,953 --> 00:02:27,194 They killed the captain. 9 00:02:27,967 --> 00:02:30,659 Pedro ..., Ramirez. 10 00:03:04,143 --> 00:03:05,756 I don't know what they are. 11 00:03:07,060 --> 00:03:09,895 I don't have anything you want. 12 00:03:10,444 --> 00:03:13,350 Tell me if he wants to. 13 00:03:14,684 --> 00:03:17,246 I'm a farmer. I have nothing. 14 00:03:23,052 --> 00:03:24,500 Don't kill me. 15 00:03:25,634 --> 00:03:27,461 I don't have anyone now. 16 00:03:28,641 --> 00:03:33,778 Where is the girl? - Pancho. 17 00:03:35,272 --> 00:03:37,348 What's next? We are going. 18 00:03:40,148 --> 00:03:42,912 Let it go. - Get ready, you'll see something. 19 00:03:45,079 --> 00:03:47,214 Wave them, darling, we leave. 20 00:03:56,827 --> 00:03:58,345 Speak. 21 00:05:57,225 --> 00:05:58,423 Please have a glass of milk. 22 00:06:05,830 --> 00:06:10,444 Ever since Pedro died, I'm all alone. 23 00:06:14,663 --> 00:06:15,861 Go aside. 24 00:06:20,962 --> 00:06:23,239 Please sir, do something. 25 00:06:24,422 --> 00:06:25,656 Rosito, darling! 26 00:06:28,877 --> 00:06:34,108 Why did Pedro leave? 27 00:06:35,034 --> 00:06:36,967 You didn't deserve that. 28 00:06:51,544 --> 00:06:53,892 God, are you crazy? 29 00:07:05,622 --> 00:07:07,626 Please do something. 30 00:07:11,825 --> 00:07:13,580 So come on. 31 00:07:19,098 --> 00:07:20,129 And you. 32 00:07:29,166 --> 00:07:33,151 Pay for a broken window. 33 00:07:39,366 --> 00:07:41,335 Great! 34 00:07:44,174 --> 00:07:46,795 It looks like a revolution. 35 00:08:02,947 --> 00:08:06,612 Just abuse a poor woman. 36 00:08:25,010 --> 00:08:26,764 Take me down. 37 00:08:30,680 --> 00:08:32,328 You stole my saddle, didn't you? 38 00:08:35,632 --> 00:08:36,794 Party? 39 00:08:44,222 --> 00:08:48,280 Some are not exactly friends. - I wouldn't say. 40 00:08:54,148 --> 00:08:56,912 Let's say they're a little weird. 41 00:09:02,510 --> 00:09:05,274 If you don't mind, I give him a lesson. 42 00:09:12,333 --> 00:09:13,602 Excuse me, sir. 43 00:09:43,878 --> 00:09:48,836 What is this, madman? - Yes, sometimes and something else. 44 00:09:53,216 --> 00:09:56,680 Do you know who the chest is here? - Sure, my brother. 45 00:09:58,180 --> 00:09:59,413 Come for him. 46 00:10:10,555 --> 00:10:13,141 Come on, I'll be right back. 47 00:10:18,961 --> 00:10:22,591 I'm sorry, but this rat needs to learn to behave. 48 00:10:51,632 --> 00:10:52,866 I'll come for you. 49 00:10:55,933 --> 00:10:58,068 I don't know who you are, sir ... 50 00:11:03,473 --> 00:11:04,742 Go ahead. 51 00:11:04,786 --> 00:11:07,207 Will you offer me a drink? - Maybe more than one. 52 00:11:07,526 --> 00:11:08,688 How do you know I can? 53 00:11:09,131 --> 00:11:12,311 The stranger would be with me he could get to know each other more closely. 54 00:11:13,350 --> 00:11:16,078 What are we talking about? - I have such a thing. 55 00:11:17,289 --> 00:11:19,317 Don't drink until the last dollar. 56 00:11:20,944 --> 00:11:24,752 The son of a bitch drove him away my saddled horse. 57 00:11:25,361 --> 00:11:28,161 Your refreshments, Mr. Fulton. - Thank you, Mrs Dolores. 58 00:11:32,803 --> 00:11:35,815 Have something cold, dryers? 59 00:11:36,381 --> 00:11:39,500 Whiskey. - Take a look and see what I want. 60 00:11:40,284 --> 00:11:42,313 You wouldn't have to deal with me in this way. 61 00:11:42,665 --> 00:11:46,058 I don't want to offend you, give us whiskey. 62 00:11:48,141 --> 00:11:51,570 Did they steal your saddle? - Yes, it was beautiful. 63 00:11:52,125 --> 00:11:56,075 I lost in poker all money and money. 64 00:11:56,752 --> 00:12:01,983 They also wanted a saddle, I said, No, it was after my grandfather. 65 00:12:03,041 --> 00:12:08,901 Maybe I can help you get him back. 66 00:12:34,022 --> 00:12:37,651 Does a man like you still play cards? 67 00:12:40,133 --> 00:12:43,205 It's my potency u�jakjak�iva. 68 00:12:43,253 --> 00:12:44,118 Cards? 69 00:12:44,151 --> 00:12:46,393 I can have five or more. 70 00:12:48,201 --> 00:12:50,443 Do you know him? 71 00:12:52,070 --> 00:12:53,588 I don't know. 72 00:12:54,715 --> 00:12:55,770 No. 73 00:12:57,939 --> 00:13:01,747 And you, friends? - Hard to read, maybe I'll remember. 74 00:13:03,878 --> 00:13:06,227 I don't think so. - Can I have a look, stranger? 75 00:13:26,138 --> 00:13:29,317 These pictures don't look like much. 76 00:13:30,609 --> 00:13:36,196 But it's one of the Mexican ones brother, Cortez. 77 00:13:37,274 --> 00:13:38,614 Your friend? 78 00:13:40,521 --> 00:13:46,452 No, I came to catch him. - This activity is quite risky. 79 00:13:48,293 --> 00:13:51,922 He's not a friend, so let's destroy him. - Be careful! 80 00:13:52,819 --> 00:13:59,557 It means a lot of money to me, $ 2,000. 81 00:14:00,977 --> 00:14:04,298 We've been here in recent months they didn't find a new face. 82 00:14:07,369 --> 00:14:12,435 Any strangers looking for chests here? - Do you have coffins? 83 00:14:14,732 --> 00:14:24,044 No, no. - Prepare it for me four and fast! 84 00:14:30,352 --> 00:14:36,911 And what about the sea? - Let them go. 85 00:14:38,219 --> 00:14:41,339 Cortez's brothers will need them. - When, sir? 86 00:14:41,630 --> 00:14:43,112 Tomorrow, for sure. 87 00:14:43,159 --> 00:14:47,702 I get drunk at their funeral. 88 00:14:49,979 --> 00:14:52,150 Are you looking for Cortez's brothers? 89 00:14:52,169 --> 00:14:54,625 Why are you looking for them? - Why? 90 00:14:55,246 --> 00:14:59,125 I like to meet people. - Turn around, gringo. 91 00:15:02,479 --> 00:15:04,555 Children should not use weapons. 92 00:15:13,997 --> 00:15:17,117 She could have fired at you. 93 00:15:20,929 --> 00:15:26,967 My men play cards here. 94 00:15:31,847 --> 00:15:34,231 So you're the captain? 95 00:15:37,843 --> 00:15:40,226 So wait outside. 96 00:15:56,458 --> 00:16:01,239 It was designed for me, I will never get a place. 97 00:16:03,641 --> 00:16:05,468 It's still hot, sir. 98 00:17:01,647 --> 00:17:06,190 When you go to bed take the candle with you. 99 00:17:06,628 --> 00:17:07,352 Of course. 100 00:17:07,368 --> 00:17:09,751 Good night, Dolores. - Good night. 101 00:17:10,525 --> 00:17:17,678 Can I get a towel? - Yes, right away. 102 00:17:18,840 --> 00:17:22,470 All members are the same, it's just about money. 103 00:17:37,427 --> 00:17:42,978 Who shot it? - Mr. Fulton, come here quickly. 104 00:17:46,900 --> 00:17:47,836 What is? 105 00:17:54,059 --> 00:17:55,814 Wait, Mrs. Dolores. 106 00:17:56,868 --> 00:17:58,659 I'll come first. 107 00:18:09,556 --> 00:18:11,691 What do you think about that? 108 00:18:16,559 --> 00:18:19,809 An old trick that worked. 109 00:18:33,231 --> 00:18:43,848 Shall we play a game of poker? - No, I don't understand why you offer it to me. 110 00:18:47,511 --> 00:18:48,780 You should know that. 111 00:18:52,874 --> 00:18:55,365 So tell me, my friend. 112 00:18:57,479 --> 00:19:05,463 Of course, I will want a reward of Cortez gold. 113 00:19:08,304 --> 00:19:09,846 What will you choose it for? 114 00:19:10,796 --> 00:19:16,585 An agent who was sent to the bank in Silver City, was robbed by these men. 115 00:19:21,414 --> 00:19:27,001 Yes, and who is behind? - Let me explain. 116 00:19:31,085 --> 00:19:42,367 The living will be more useful, you could set aside your plan. 117 00:19:43,575 --> 00:19:47,869 The corpses are badly transferred. 118 00:19:58,733 --> 00:20:00,417 I'm sorry, but you're sorry! 119 00:20:01,013 --> 00:20:05,794 Let's finish it tomorrow. 120 00:20:07,061 --> 00:20:09,647 Together, Fulton? - Yes. 121 00:20:26,757 --> 00:20:30,457 That's what I need first. - It's for Mr. Fulton. 122 00:20:31,463 --> 00:20:32,400 She doesn't need him. 123 00:20:33,476 --> 00:20:35,753 Poj�. - What is it, sir? 124 00:20:38,586 --> 00:20:42,643 You are not a gentleman. - I've never been, but I'll keep it a secret. 125 00:21:10,705 --> 00:21:16,672 Ah, sir, I'm a widow, I do not want... 126 00:21:23,023 --> 00:21:24,815 I am a widow. - Yes. 127 00:22:13,716 --> 00:22:15,234 What the hell is he doing here? 128 00:22:16,360 --> 00:22:21,627 There was a man he was looking for Cortez, what are we going to do? 129 00:22:23,485 --> 00:22:29,380 Is it true what everyone is saying? - Yes, I shot him while he was asleep. 130 00:22:30,812 --> 00:22:36,363 My eyes are open, especially in that inn. 131 00:22:41,725 --> 00:22:44,216 If he met Cortez, it would be a big mistake. 132 00:22:45,321 --> 00:22:48,334 These gringos were hired by the owners banks. 133 00:22:49,343 --> 00:22:50,920 It's about us all. 134 00:23:00,129 --> 00:23:05,123 We were supposed to kill them all at the bank. - I was hoping for that. 135 00:23:06,763 --> 00:23:08,282 We have to relocate. 136 00:23:09,403 --> 00:23:11,016 As soon as possible. - No! 137 00:23:11,932 --> 00:23:18,279 We don't know who's going. 138 00:23:19,503 --> 00:23:21,531 I'm always scared. 139 00:23:22,529 --> 00:23:29,611 But sure, the bank is so easy nevzd�v�. 140 00:23:33,507 --> 00:23:36,307 Will you play with my patience? 141 00:23:37,329 --> 00:23:40,935 I forgot the map below and shoot t�. 142 00:23:41,865 --> 00:23:43,620 What are you waiting for, you bastard? 143 00:23:44,121 --> 00:23:50,052 Start praying. 144 00:23:50,958 --> 00:23:54,801 Leave her to me, Ram�ne, your blonde bitch. 145 00:23:56,522 --> 00:24:00,021 Let's not waste time, let's have it I'm sorry. 146 00:24:00,577 --> 00:24:04,669 He's right, we have to act. 147 00:24:06,831 --> 00:24:10,639 Gold is enough for everyone, we should get out of here. 148 00:24:15,577 --> 00:24:21,924 None of you will leave. Do you understand? 149 00:24:21,924 --> 00:24:23,345 You know what that means, right? 150 00:24:24,223 --> 00:24:27,165 Ram�n will decide tomorrow. 151 00:24:27,949 --> 00:24:29,704 Tomorrow, only tomorrow. 152 00:24:37,652 --> 00:24:40,238 You did a great job. 153 00:24:43,821 --> 00:24:49,408 Let's share that gold, before other reward hunters arrive. 154 00:25:28,714 --> 00:25:30,576 Dolores, wait a minute. 155 00:25:34,022 --> 00:25:36,370 What do you want, sir? 156 00:25:41,823 --> 00:25:44,065 I want to give you this back. 157 00:25:51,223 --> 00:25:53,429 I think it's yesterday forgot. 158 00:25:56,089 --> 00:26:02,092 Thank you, I have some equipment now. 159 00:26:08,197 --> 00:26:09,323 Goodbye. 160 00:28:59,939 --> 00:29:01,314 Pedro! 161 00:29:08,923 --> 00:29:12,387 Why didn't you eat earlier? - I could not. 162 00:29:13,978 --> 00:29:17,548 I had a killer at the inn. 163 00:29:21,953 --> 00:29:25,073 The killer? Was it a gringo, a headhunter? 164 00:29:25,993 --> 00:29:31,200 Yes. Looking for Cortez. 165 00:29:36,697 --> 00:29:40,754 If I stay here ..., 166 00:29:42,372 --> 00:29:46,773 ... Diaz will want to hang me. - No, Pedro. 167 00:29:48,367 --> 00:29:51,486 Don't be so sure. I'm a killer. 168 00:29:53,982 --> 00:29:56,674 This does not happen when I have Rain will not pursue. 169 00:29:58,333 --> 00:30:00,017 You don't have to hide. 170 00:30:03,434 --> 00:30:09,993 I know it's hard to understand what has happened since then. 171 00:30:14,280 --> 00:30:19,025 If he returns to the shelter, I'll see you again. 172 00:30:20,466 --> 00:30:22,673 I don't have to, I'm just yours. 173 00:30:24,871 --> 00:30:30,351 We need to find out where the gold is and disappear from this region. 174 00:30:32,215 --> 00:30:34,706 It will be quite difficult to talk about it with Ram�n. 175 00:30:41,974 --> 00:30:45,046 A woman like you for it necessary prerequisites. 176 00:30:50,813 --> 00:30:57,267 What is it? You didn't wear that before. - I forgot to tell you about it. 177 00:31:02,911 --> 00:31:04,809 It hurt, please let me. 178 00:31:07,743 --> 00:31:09,226 No, Pedro. 179 00:32:05,078 --> 00:32:11,388 Did anyone see you here? - I didn't meet anyone on the way. 180 00:32:14,200 --> 00:32:17,450 He wants to see me dead, right? 181 00:32:21,164 --> 00:32:22,397 Pay for it. 182 00:32:48,048 --> 00:32:51,512 I thought you were dead. 183 00:34:30,690 --> 00:34:37,037 I don't give me much choice, what I mean. 184 00:34:38,900 --> 00:34:45,353 Take me to your friend Ramirez. - He's not my friend. 185 00:34:55,912 --> 00:35:00,349 He got into sweat, we can help him. 186 00:35:02,024 --> 00:35:03,471 What do you want from me? 187 00:35:03,926 --> 00:35:07,211 Tell me where they think you are Cortez's brothers? 188 00:35:09,152 --> 00:35:10,562 Why should I tell you? 189 00:35:13,609 --> 00:35:21,356 Ramirez may have left with his wife from Mexico. 190 00:35:28,974 --> 00:35:34,039 He should leave Mexico. - And why? 191 00:35:37,052 --> 00:35:42,676 Otherwise, the law will be on his heels. 192 00:35:43,626 --> 00:35:45,417 He will be back with one eye open. 193 00:35:46,694 --> 00:35:50,644 He will run for the rest of his life and he won't like it, will he? 194 00:35:56,722 --> 00:35:58,999 From where his wife took a lantern? 195 00:36:01,251 --> 00:36:06,767 What do you really want? - Gold and Ramana. 196 00:36:12,374 --> 00:36:16,491 I'll bring you to him for the money. 197 00:36:19,326 --> 00:36:21,188 That is reasonable. 198 00:36:27,305 --> 00:36:28,395 Here I ..., 199 00:38:35,268 --> 00:38:36,810 ... catch. 200 00:39:28,031 --> 00:39:31,696 Stop. Passengers disembark. 201 00:39:49,462 --> 00:39:51,324 So get out ... 202 00:39:53,048 --> 00:39:54,079 ...out. 203 00:40:02,218 --> 00:40:09,371 One suspicious move a st��l�m. 204 00:40:10,385 --> 00:40:12,283 Don't waste time. 205 00:40:13,786 --> 00:40:15,862 I have nothing valuable. 206 00:40:22,749 --> 00:40:25,370 Look, Manuel. 207 00:40:32,137 --> 00:40:33,264 What it was? 208 00:40:37,053 --> 00:40:39,021 See, you rats, what to do with you. 209 00:40:40,953 --> 00:40:43,929 Don't shoot at him. I want him alive. 210 00:40:50,305 --> 00:40:55,050 I'll kill that gringos. - No, we want him alive. 211 00:40:55,815 --> 00:40:57,464 I said alive. 212 00:41:17,832 --> 00:41:18,804 Do not shoot. 213 00:42:16,955 --> 00:42:19,541 Come on, cowards, show you how to fight. 214 00:42:28,638 --> 00:42:30,215 Get on the stage. 215 00:42:36,947 --> 00:42:38,429 Come for me, you rat. 216 00:42:42,772 --> 00:42:44,492 Why don't you kill me? 217 00:43:07,917 --> 00:43:09,566 Take the saddle. 218 00:43:13,993 --> 00:43:15,155 Miz�me. 219 00:43:41,086 --> 00:43:45,902 Hey, amigo, the game is over. 220 00:44:20,166 --> 00:44:21,505 Don't you know me? 221 00:44:27,591 --> 00:44:31,612 What's the problem? Did you drink too much? 222 00:44:33,336 --> 00:44:34,131 Don't be silly. 223 00:44:36,027 --> 00:44:41,852 You are my friend. - Yes, from the inn. 224 00:44:48,310 --> 00:44:53,233 What happened? - Where's my saddle? 225 00:44:55,137 --> 00:44:58,802 Those bastards took him away. 226 00:45:04,537 --> 00:45:12,592 Keep calm, I'll get you a horse. - No, I want my grandfather's saddle. 227 00:45:16,510 --> 00:45:22,062 I need help my father discovered something. 228 00:45:33,687 --> 00:45:37,352 I hope you don't think That he's crazy. 229 00:45:40,506 --> 00:45:43,448 Don't bother me with that, that's none of my business. 230 00:45:44,719 --> 00:45:48,040 You are just like everyone else. 231 00:45:49,459 --> 00:45:53,160 Be patient, it will end soon. 232 00:46:01,625 --> 00:46:06,655 No one is going to take her away. 233 00:46:07,808 --> 00:46:10,156 We are bandits. 234 00:46:11,394 --> 00:46:14,443 It's so better. - Depending on how we look at it. 235 00:46:15,219 --> 00:46:19,893 You are a game that fills your pocket Dirty money, right? 236 00:46:20,778 --> 00:46:24,134 I make money honestly. 237 00:46:25,550 --> 00:46:28,836 Sure, the money you make on others. 238 00:46:30,011 --> 00:46:35,218 Too bad he doesn't know what he's like to miser. 239 00:46:35,686 --> 00:46:37,822 Don't wait. 240 00:46:39,365 --> 00:46:41,157 Be quiet. 241 00:46:41,975 --> 00:46:45,024 Shut up when I talk to her. 242 00:46:47,452 --> 00:46:49,420 A gentleman will never be married. 243 00:46:49,964 --> 00:46:52,170 Especially when it's so beautiful. 244 00:46:52,218 --> 00:46:54,982 Beautiful as an awakened morning. 245 00:46:56,162 --> 00:46:57,324 You're right, Fulton! 246 00:47:10,062 --> 00:47:14,249 U�j���. If we have Raman deceived, so pay for it. 247 00:47:40,271 --> 00:47:46,310 That's not the seed we're talking about. What brings you here? 248 00:47:48,688 --> 00:47:52,187 That's a surprise, poker will not play. 249 00:47:53,182 --> 00:47:57,204 Something interesting, I'll tell you in private. 250 00:48:01,035 --> 00:48:02,932 What is Paco's answer? 251 00:48:03,889 --> 00:48:05,822 Who brought the gringo? 252 00:48:06,697 --> 00:48:10,053 Daughter who gringo got a saddle. 253 00:48:11,247 --> 00:48:17,001 What saddle? - What was in the inn. 254 00:48:18,803 --> 00:48:23,381 Here it is, but without the money. 255 00:48:24,363 --> 00:48:27,720 What's so special about that saddle? 256 00:48:31,598 --> 00:48:39,379 That bastard, I swear I am she shot him! 257 00:48:40,397 --> 00:48:44,027 Do you understand? - I want a stranger caught alive. 258 00:48:44,330 --> 00:48:48,138 I watched him at the inn for an hour, is fast if you want to catch. 259 00:48:49,451 --> 00:49:01,029 I hate it, but I have to remind you That we have a deal 260 00:49:01,826 --> 00:49:03,403 Yes, in terms of information. 261 00:49:04,228 --> 00:49:13,362 He will be my guest, know my price. 262 00:49:14,771 --> 00:49:18,994 Do you have anything against him? - Say yes. 263 00:49:27,742 --> 00:49:30,719 What did you do while the gringo ... 264 00:49:31,513 --> 00:49:33,375 Co Fulton ... 265 00:49:34,848 --> 00:49:42,832 That was it, you fired and left escape him. 266 00:49:45,065 --> 00:49:50,166 Paco, Manuel, bring him alive. - Sancho, move. 267 00:49:53,896 --> 00:49:55,129 Let's go. 268 00:50:04,611 --> 00:50:06,260 Paco continue left. 269 00:50:32,801 --> 00:50:37,546 It is best to return to the inn. - It's their fault. 270 00:50:41,304 --> 00:50:48,980 Just calm down, who stole your saddle? - The girl at the inn. 271 00:50:49,945 --> 00:50:54,038 She was similar to the portrait. - Cortez? 272 00:50:54,650 --> 00:50:58,351 She had yours with the same features. 273 00:51:01,013 --> 00:51:04,713 I'm absolutely sure. 274 00:51:05,822 --> 00:51:11,124 Will you help me? We catch them. - You can count on me. 275 00:51:14,470 --> 00:51:17,305 Wait, come back? 276 00:51:18,139 --> 00:51:23,276 Yes, for sure. - Then go your own way. 277 00:51:24,930 --> 00:51:26,448 It's your choice. 278 00:51:27,780 --> 00:51:29,535 I have to get my saddle again. 279 00:51:30,890 --> 00:51:34,010 I can't leave without him. 280 00:51:36,432 --> 00:51:39,683 It was my grandfather I can't accept the saddle. 281 00:52:49,559 --> 00:52:51,421 Hello, my friend. How do you? 282 00:52:55,525 --> 00:52:58,775 Don't stand there, help me. 283 00:53:00,044 --> 00:53:01,384 Yes, I do ... 284 00:53:05,165 --> 00:53:07,656 But it will be, in my opinion ... 285 00:53:07,701 --> 00:53:09,005 ... way. 286 00:53:09,373 --> 00:53:13,952 Hands up, gringo. Now let's organize a fiesta. 287 00:53:15,937 --> 00:53:18,144 Now you can ... 288 00:53:31,739 --> 00:53:33,187 Enough. 289 00:53:35,942 --> 00:53:37,104 Two cards. 290 00:53:42,933 --> 00:53:44,511 You came for a reward behind my head? 291 00:53:47,878 --> 00:53:51,828 I told you I would kill you, Ramen. 292 00:53:54,479 --> 00:53:57,136 You are very devoted, gringo. 293 00:54:02,559 --> 00:54:05,216 I want your head. 294 00:54:20,958 --> 00:54:23,935 I haven't seen anyone in a long time this is how it can be. 295 00:54:24,802 --> 00:54:27,494 Do you think I'm scared of you? I'm not afraid of you. 296 00:54:28,819 --> 00:54:32,248 I wouldn't say that. 297 00:54:37,790 --> 00:54:40,731 Fulton, the stranger is quite z�bavn�. 298 00:54:41,740 --> 00:54:48,228 Ano, Ameri�an� a Angli�an� they have a strange sense of humor. 299 00:54:49,597 --> 00:54:54,070 That's the way it is. - Two more. 300 00:54:58,462 --> 00:55:00,359 I understand. 301 00:55:00,759 --> 00:55:04,009 When their death occurs, they behave strangely. 302 00:55:06,277 --> 00:55:08,448 C�t� to? 303 00:55:10,584 --> 00:55:12,126 Dead smell. 304 00:55:17,750 --> 00:55:19,849 Yes, it stinks here. 305 00:55:20,958 --> 00:55:24,351 Such ingenuity ... 306 00:55:25,249 --> 00:55:27,835 Hold on. 307 00:55:31,358 --> 00:55:34,786 $ 200. 308 00:55:37,404 --> 00:55:38,708 Give me the bill. 309 00:55:43,551 --> 00:55:48,961 They should die like dogs and as soon as possible. 310 00:55:50,727 --> 00:56:00,111 They will die slowly, to endure it. 311 00:56:05,356 --> 00:56:09,199 Doesn't he have a better idea? 312 00:56:11,698 --> 00:56:12,967 I should have one. 313 00:56:25,637 --> 00:56:26,467 You will enjoy it now. 314 00:56:31,515 --> 00:56:34,421 It would like something what will hurt you. 315 00:56:38,154 --> 00:56:44,121 As I thought, pathetic. - Mexicans do not have much imagination. 316 00:56:46,861 --> 00:56:51,226 You will beg for death, than I'm done with you. 317 00:56:53,563 --> 00:56:59,601 I have never been forced to do so, you Dirty rat. 318 00:57:01,564 --> 00:57:06,107 I remember your promise, Shoulders. 319 00:57:09,161 --> 00:57:10,988 Five hundred dollars from me. 320 00:57:20,577 --> 00:57:21,916 Two hundred dollars. 321 00:57:22,178 --> 00:57:26,093 Why don't you talk to them, Raman? - Someone cheated. 322 00:57:27,285 --> 00:57:31,129 He plays a fake game. 323 00:57:32,332 --> 00:57:38,714 I said what Fulton was up to. 324 00:57:44,824 --> 00:57:46,271 Take out your cards, Fulton. 325 00:57:46,945 --> 00:57:49,566 Do you know the word killer? 326 00:57:50,387 --> 00:57:52,628 Of course not, we just want to verify what m�. 327 00:57:53,550 --> 00:57:55,578 What are we talking about? 328 00:58:03,931 --> 00:58:06,209 It was ready and full house? 329 00:58:06,863 --> 00:58:10,564 Don't lose patience. 330 00:58:11,279 --> 00:58:14,494 You cheated the whole time. I want my money. 331 00:58:14,938 --> 00:58:17,915 Silence everyone! 332 00:58:20,951 --> 00:58:23,050 I want an explanation, Fulton. 333 00:58:24,123 --> 00:58:27,753 There are different ways to play, how to let it play. 334 00:58:28,649 --> 00:58:32,528 Does anyone know? - But no, you're too greedy. 335 00:58:33,143 --> 00:58:36,464 You made fun of us. 336 00:58:37,193 --> 00:58:40,764 Chytr�k. 337 00:58:57,141 --> 00:59:02,099 Every time we played, so he cheated on us. 338 00:59:04,891 --> 00:59:06,302 I think so too. 339 00:59:08,616 --> 00:59:10,099 They ran away. 340 00:59:20,788 --> 00:59:23,800 Behind them, they cannot be far. 341 01:00:16,900 --> 01:00:19,806 You tell me how you can, That they ran away. 342 01:00:24,057 --> 01:00:29,810 Girl, don't try my patience. 343 01:00:38,856 --> 01:00:44,894 If you didn't cheat on the cards, so they would not flee. 344 01:00:47,160 --> 01:00:52,155 Remember it is a question of life or death. 345 01:00:59,145 --> 01:01:01,043 Stay here, Pablo, and mine eyes open. 346 01:01:02,120 --> 01:01:06,901 Shoot at the slightest movement. Let's go see the killer. 347 01:01:36,960 --> 01:01:39,866 Let's go. - It'll be better to wait. 348 01:01:46,158 --> 01:01:47,605 What do you want? 349 01:01:48,282 --> 01:01:49,729 Do not worry. 350 01:01:50,390 --> 01:01:52,252 We're writing a little. 351 01:02:18,943 --> 01:02:20,212 Follow me. 352 01:02:43,310 --> 01:02:44,685 Careful. 353 01:03:54,837 --> 01:03:57,150 Please don't kill me. 354 01:04:01,188 --> 01:04:05,731 Don't pay, it's over. 355 01:04:11,399 --> 01:04:13,297 I can tell you where is the gold. 356 01:04:13,965 --> 01:04:15,720 Calm down and you talk. 357 01:04:17,428 --> 01:04:21,616 You can gold from Silver City find here. 358 01:04:25,120 --> 01:04:27,813 There is no gold there. - I'm right. 359 01:04:28,912 --> 01:04:31,960 Uk�i v�m ho. - We have to go before Raman returns. 360 01:04:34,792 --> 01:04:35,955 Do it. 361 01:04:38,829 --> 01:04:40,204 So move. 362 01:04:43,728 --> 01:04:44,416 Poj�. 363 01:04:53,996 --> 01:04:59,132 Here's the gold from the bank. - Enough. 364 01:05:01,346 --> 01:05:02,651 Count. 365 01:05:06,723 --> 01:05:08,478 Yes, take a look. 366 01:05:29,501 --> 01:05:33,451 A huge pile of gold. 367 01:05:53,926 --> 01:05:54,898 Stay fast. 368 01:06:00,172 --> 01:06:02,449 Let me. 369 01:06:17,206 --> 01:06:18,890 This is Cortez's fiancée. 370 01:06:21,808 --> 01:06:23,563 Pilar. 371 01:07:04,882 --> 01:07:10,505 No tricks, Fulton, you did all thought out, is that so? 372 01:07:14,338 --> 01:07:17,410 Yes, did you find anything? - Yes. 373 01:07:21,166 --> 01:07:28,391 You can return the stolen gold back to the bank in Silver City. 374 01:07:30,393 --> 01:07:34,378 You are more capable than her. 375 01:07:38,206 --> 01:07:41,218 But remember that I am he saved you from the bandits. 376 01:07:42,374 --> 01:07:49,729 I'm grateful, I'm leaving tomorrow first stagecoach. 377 01:07:50,915 --> 01:07:55,351 Gold must be delivered to Silver City. 378 01:07:57,378 --> 01:08:02,373 I appreciate your willingness. - Can I get you something to drink? 379 01:08:03,007 --> 01:08:07,029 Sure, it won't hurt a person. 380 01:08:11,999 --> 01:08:16,056 Mr. Fulton's first good idea. 381 01:08:16,676 --> 01:08:19,440 As I said, miss, you have to be patient. 382 01:08:24,531 --> 01:08:27,994 If not, nothing against you. 383 01:08:50,871 --> 01:08:53,362 Wait a minute, Mr. Fulton. 384 01:08:58,102 --> 01:09:02,538 The delivery will arrive tomorrow. - Yes, that's likely. 385 01:09:03,163 --> 01:09:05,749 Cortez wants the gold. 386 01:09:06,667 --> 01:09:10,582 When you see the empty box, he will be surprised. 387 01:09:11,725 --> 01:09:13,551 And big enough. 388 01:09:26,377 --> 01:09:34,123 You weren't paying attention. - You never listened to me. 389 01:09:35,193 --> 01:09:39,938 We should have anticipated it. 390 01:09:41,307 --> 01:09:42,826 And kill the game. 391 01:09:44,605 --> 01:09:47,476 I want my share of gold now. Where is? 392 01:09:48,322 --> 01:09:52,995 You think Ram�n is nothing won't do business? Not stupid. 393 01:10:24,007 --> 01:10:33,344 Thank God. They picked up gold, we have to hurry. 394 01:10:42,325 --> 01:10:44,602 I have to tell you something, Ram�ne. - It's not time for that. 395 01:10:45,890 --> 01:10:49,104 You better listen. 396 01:10:51,273 --> 01:10:52,684 So good ..., 397 01:10:53,702 --> 01:10:55,041 ...but quickly. 398 01:10:56,149 --> 01:10:58,177 Gold will be returned tomorrow. 399 01:11:06,660 --> 01:11:09,566 That son of a bitch gringo. 400 01:11:12,946 --> 01:11:16,860 I trusted him. - There was no need to suspect him. 401 01:11:29,973 --> 01:11:38,266 He was a suspect from the first moment. 402 01:11:40,981 --> 01:11:43,258 But there was nothing we could do. 403 01:11:50,449 --> 01:11:53,569 Check for five stagecoaches. 404 01:11:55,132 --> 01:11:57,480 What do you mean, Pilar? 405 01:11:59,189 --> 01:12:00,908 On the stage. 406 01:12:41,321 --> 01:12:43,289 Hello, friends. 407 01:12:48,492 --> 01:12:50,983 Great, accurate time. 408 01:12:51,928 --> 01:12:54,064 Passengers get off and they won't No need. 409 01:12:55,252 --> 01:12:58,123 Lose time, only one monk. 410 01:13:12,062 --> 01:13:14,624 God's ways are unpredictable. 411 01:13:17,215 --> 01:13:21,793 Sorry, father, but rather continue the lever. 412 01:13:23,581 --> 01:13:25,752 Patience is a virtue. 413 01:13:42,938 --> 01:13:46,746 Good morning, Mr. Fultone. - All right, Dolores. 414 01:13:47,613 --> 01:13:52,714 Did you sleep well? - Public events upset me a little. 415 01:13:53,395 --> 01:13:56,467 That's why I didn't get much sleep. - Wash the plates. 416 01:13:57,661 --> 01:14:00,781 I haven't seen your friends, I hope That they did not leave without paying. 417 01:14:01,497 --> 01:14:10,110 Don't worry, they won't leave free of charge. 418 01:15:46,265 --> 01:15:51,046 Fulton, show yourself, your time has come! 419 01:15:58,887 --> 01:16:00,856 God, what's going on, Mr. Fulton? 420 01:17:41,826 --> 01:17:44,553 Get out! Where are you? 421 01:18:47,604 --> 01:18:49,182 Paco, no, don't go there! 422 01:18:53,283 --> 01:18:54,730 Be careful. 423 01:20:29,429 --> 01:20:34,102 I would like to stay alive, so I can kill you. 424 01:20:54,358 --> 01:20:59,103 Mr. Fulton, do something. 425 01:21:03,085 --> 01:21:05,991 I can't, someone took my gun. 426 01:21:09,832 --> 01:21:12,252 Tell your friends to drop their weapons. 427 01:21:14,418 --> 01:21:17,254 Otherwise I will shoot you. - Give me the gun. 428 01:21:18,829 --> 01:21:23,088 Keep away from you I shoot like a dog. 429 01:21:24,973 --> 01:21:27,464 Give me a gun. 430 01:22:22,489 --> 01:22:28,420 You must return the letter, Dolores, which you stole. 431 01:22:36,721 --> 01:22:38,263 Thank you. 432 01:22:46,447 --> 01:22:53,802 Now, according to the order, I can return gold to Silver City. 433 01:22:59,222 --> 01:23:02,959 My stay in Mexico table for that effort. 434 01:23:05,554 --> 01:23:10,227 I'm sorry, Dolores, you shouldn't m�t zbra�. 435 01:23:10,936 --> 01:23:17,045 The sheriff listens to listen your explanation. 436 01:23:18,214 --> 01:23:21,014 Even in Mexico there are laws. 437 01:23:27,771 --> 01:23:30,356 This is my medallion. 438 01:23:38,874 --> 01:23:41,816 Here is your reward for Cortez and his brothers. 439 01:23:44,547 --> 01:23:46,682 Be surprised. 440 01:23:50,012 --> 01:23:53,333 Let me imagine your fiancée. 441 01:23:54,301 --> 01:23:58,465 I'm Susan Crane before I was kidnapped, we wanted to get married. 442 01:24:00,268 --> 01:24:02,960 Understand, Sheriff, I'm not assassin. 443 01:24:04,043 --> 01:24:09,595 That's good, otherwise you should disappointed. 444 01:24:11,694 --> 01:24:13,793 That's nice of you, Mr. Fulton. 445 01:24:14,440 --> 01:24:18,604 I came to the inn to get revenge his parents and freed Susan. 446 01:24:20,718 --> 01:24:26,970 I think you liked our friends will collect this reward. 447 01:24:29,409 --> 01:24:34,475 I'm not the one with my bloody hands. 448 01:24:36,092 --> 01:24:39,971 Now tell me what's in that saddle? 449 01:24:41,221 --> 01:24:45,409 My reward is that I am he got his wounds again. 450 01:24:46,783 --> 01:24:54,695 M� ran�? - Yes, with 3,000 pieces, a legacy of grandfather. 451 01:24:57,219 --> 01:25:00,434 I have to stop five and play poker. 452 01:25:12,824 --> 01:25:16,145 The worst is over and now only the better will come. 453 01:25:19,663 --> 01:25:25,214 From Portuguese subtitles free translation by jahr, 12/2013, retired Jarek. 454 01:25:26,305 --> 01:25:32,825 Please rate these captions at% url% and help others choose the best version 33455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.