All language subtitles for American.Dragon S02E29_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,905 --> 00:00:07,565 "HALLOWEEN DANCE"? ONLY THE TEACHERS DRESS UP. 2 00:00:07,575 --> 00:00:10,005 "FIFTIES SOCK HOP"! MORE LIKE A STINKY FOOT HOP. 3 00:00:10,011 --> 00:00:11,711 WHAT YOU THINK, JAKEY? 4 00:00:11,712 --> 00:00:13,552 [CRUNCH] 5 00:00:13,547 --> 00:00:14,747 WERE YOU SAYING SOMETHING? 6 00:00:14,749 --> 00:00:16,679 OH, I DON'T KNOW. I COULDN'T HEAR MYSELF 7 00:00:16,684 --> 00:00:18,654 THROUGH THE CRACKLE SMACKING SNACK ATTACKING. 8 00:00:18,652 --> 00:00:20,622 SORRY. BUT YOU GOT TO TRY THIS NEW PLACE--DER FRY HUT. 9 00:00:20,621 --> 00:00:22,961 THESE FLAMING CRISPIRITOS ARE SO SPICY, 10 00:00:22,957 --> 00:00:26,627 I HAVE TO BLOW FIRE JUST TO COOL MY MOUTH. 11 00:00:26,627 --> 00:00:27,557 AHH. 12 00:00:27,561 --> 00:00:29,561 AS STUDENT BODY CO-PRESIDENT, 13 00:00:29,563 --> 00:00:31,303 THE EYES OF FILLMORE ARE ON ME 14 00:00:31,298 --> 00:00:33,128 TO COME UP WITH AN ORIGINAL THEME 15 00:00:33,134 --> 00:00:34,604 FOR THE NEXT SCHOOL DANCE. 16 00:00:34,602 --> 00:00:36,602 I MEAN, WE'VE DONE IT ALL. 17 00:00:36,604 --> 00:00:38,104 Spud: NOT QUITE ALL. 18 00:00:38,105 --> 00:00:40,315 [IMITATING FANFARE] 19 00:00:40,323 --> 00:00:42,543 Jake: COOL! LOLLIPOPS. I COULD USE SOME DESSERT 20 00:00:42,543 --> 00:00:44,713 TO CAP OFF MY DER FRY HUT GOODNESS. 21 00:00:44,712 --> 00:00:46,812 AH, AH, AH, AH! 22 00:00:46,813 --> 00:00:48,913 THIS IS A DIORAMA OF A DANCE HONORING A SEASONAL EVENT 23 00:00:48,916 --> 00:00:50,646 THAT HAS BEEN OVERLOOKED FAR TOO LONG, 24 00:00:50,651 --> 00:00:54,821 THE FIRST EVER DAYLIGHT SAVINGS TIME DANCE AND FITNESS EXPO. 25 00:00:54,822 --> 00:00:57,262 YOU ARE NOT ABOUT TO TELL ME THAT'S THE GYM. 26 00:00:57,258 --> 00:01:00,758 AND WHY IS THE CHEERLEADER DOLL KISSING THE POTATO 27 00:01:00,761 --> 00:01:02,361 IN YOUR LITTLE FREAK-FEST? 28 00:01:02,363 --> 00:01:04,603 POTATO--SPUD. 29 00:01:04,598 --> 00:01:05,558 STACY. STACY. 30 00:01:05,566 --> 00:01:06,996 THAT'S WHAT ALL THIS IS ABOUT-- 31 00:01:07,001 --> 00:01:09,331 ABUSING YOUR CO-PRESIDENTIAL POWERS 32 00:01:09,336 --> 00:01:10,636 FOR A LOVE CONNECTION. 33 00:01:10,638 --> 00:01:12,568 WHAT GOOD ARE PRESIDENTIAL POWERS 34 00:01:12,573 --> 00:01:14,613 IF YOU CAN'T USE THEM TO GET GIRLS? 35 00:01:14,608 --> 00:01:17,108 BESIDES, YOU GUYS KNOW I HAVEN'T HAD MUCH LUCK 36 00:01:17,111 --> 00:01:19,341 CONVINCING STACY THAT SHE LIKES ME. 37 00:01:19,346 --> 00:01:21,606 [RECORD SCRATCHING ON SOUNDTRACK] 38 00:01:21,615 --> 00:01:22,975 HI, STACY. EW! 39 00:01:22,983 --> 00:01:24,283 [RECORD SCRATCHING ON SOUNDTRACK] 40 00:01:24,285 --> 00:01:25,645 HI, STACY. EW! 41 00:01:25,653 --> 00:01:26,753 [RECORD SCRATCHING ON SOUNDTRACK] 42 00:01:26,754 --> 00:01:28,594 HI, STACY. EW! 43 00:01:28,589 --> 00:01:30,589 SO WHY WOULD STACY SAY YES TO YOU THIS TIME? 44 00:01:30,591 --> 00:01:34,961 HENCE THE BRILLIANCE OF A DAYLIGHT SAVINGS TIME DANCE AND FITNESS EXPO-- 45 00:01:34,962 --> 00:01:36,802 TWO THINGS STACY LOVES-- 46 00:01:36,797 --> 00:01:38,027 DAYLIGHT AND FITNESS. 47 00:01:38,032 --> 00:01:41,232 I'VE GOT IT ALL PLANNED TO THE SMALLEST DETAIL. 48 00:01:41,235 --> 00:01:43,035 WAIT A MINUTE! 49 00:01:43,036 --> 00:01:44,836 WHERE ARE JAKEY AND I IN YOUR LITTLE WHACKED-OUT WORLD? 50 00:01:44,839 --> 00:01:49,069 YOU'RE RIGHT OVER-- HEY! WHERE ARE THE GINGERBREAD COOKIES? 51 00:01:49,076 --> 00:01:50,636 [CRUNCH CRUNCH] 52 00:01:50,644 --> 00:01:53,984 OH. SORRY. WAS THIS YOU? 53 00:01:53,981 --> 00:01:55,651 [SIGHS] 54 00:01:55,649 --> 00:01:59,619 ¶ HE'S COOL, HE'S HOT LIKE A FROZEN SUN ¶ 55 00:01:59,620 --> 00:02:01,020 ¶ HE'S YOUNG AND FAST ¶ 56 00:02:01,021 --> 00:02:02,421 ¶ HE'S THE CHOSEN ONE ¶ 57 00:02:02,423 --> 00:02:05,393 ¶ PEOPLE, WE'RE NOT BRAGGIN' ¶ 58 00:02:05,392 --> 00:02:09,292 ¶ HE'S THE AMERICAN DRAGON ¶ 59 00:02:09,296 --> 00:02:11,396 ¶ HE'S GONNA STOP HIS ENEMIES ¶ 60 00:02:11,398 --> 00:02:13,778 ¶ WITH HIS DRAGON POWER ¶ 61 00:02:13,783 --> 00:02:16,173 ¶ DRAGON TEETH, DRAGON TAIL, BURNING DRAGON FIRE ¶ 62 00:02:16,170 --> 00:02:17,700 ¶ A REAL LIVEWIRE ¶ 63 00:02:17,705 --> 00:02:21,365 ¶ AMERICAN DRAGON ¶ ¶ HEY! ¶ 64 00:02:21,375 --> 00:02:24,405 ¶ AMERICAN DRAGON ¶ 65 00:02:27,348 --> 00:02:30,818 ¶ HE'S THE AMERICAN DRAGON ¶ 66 00:02:30,985 --> 00:02:32,915 ¶ HIS SKILLS ARE GETTING FASTER ¶ 67 00:02:32,920 --> 00:02:34,320 ¶ WITH GRANDPA THE MASTER ¶ 68 00:02:34,321 --> 00:02:36,261 ¶ HIS DESTINY, WHAT'S UP, G? ¶ 69 00:02:36,257 --> 00:02:38,187 ¶ IT'S SHOWTIME, BABY, FOR THE LEGACY ¶ 70 00:02:38,192 --> 00:02:39,432 ¶ AMERICAN DRAGON ¶ 71 00:02:39,426 --> 00:02:40,656 ¶ I'M A DRAGON, I'M NOT BRAGGIN' ¶ 72 00:02:40,661 --> 00:02:42,331 ¶ IT'S MY DESTINY ¶ 73 00:02:42,329 --> 00:02:45,329 ¶ I'M THE MAGICAL PROTECTOR FROM THE NYC ¶ 74 00:02:45,332 --> 00:02:48,232 ¶ YOU HEARD? ¶ ¶ HEY! ¶ 75 00:02:48,235 --> 00:02:50,835 ¶ AMERICAN DRAGON ¶ 76 00:02:50,838 --> 00:02:56,738 ¶ YOWW! ¶ 77 00:02:57,278 --> 00:02:58,558 THAT'S YOUR LUNCH?! 78 00:02:58,562 --> 00:02:59,852 CHOCOLATE SAUCE ON TORTILLA CHIPS? 79 00:02:59,847 --> 00:03:02,877 CHOCO NACHOS, ANOTHER DELICACY FROM DER FRY HUT. 80 00:03:02,883 --> 00:03:05,823 WHAT IS UP WITH YOUR CHOW CHOICES LATELY? 81 00:03:05,819 --> 00:03:08,049 SHOULDN'T THE AMERICAN DRAGON STAY IN SHAPE? 82 00:03:08,055 --> 00:03:10,685 YEAH. IF THERE'S SOMETHING TO STAY IN SHAPE FOR. 83 00:03:10,691 --> 00:03:13,131 THE DRAGON BUSINESS HAS BEEN SLOW FOR WEEKS. 84 00:03:13,127 --> 00:03:14,737 EVEN GRAMPS TOOK TIME OFF 85 00:03:14,744 --> 00:03:16,364 FOR HIS ANNUAL MEDITATION RETREAT TO TIBET. 86 00:03:16,363 --> 00:03:19,873 [HIGH-ENERGY DANCE MUSIC PLAYING] 87 00:03:19,867 --> 00:03:21,827 I FIGURE IF HE'S TAKING A BREAK, 88 00:03:21,835 --> 00:03:23,795 I CAN TAKE A BREAK FROM ALL THIS DIET AND TRAINING. 89 00:03:23,804 --> 00:03:25,974 SORT OF MY TUMMER VACATION. 90 00:03:25,973 --> 00:03:27,913 LIGHTEN UP, TRIX. 91 00:03:27,908 --> 00:03:29,878 I WOULDN'T BE ON THE CHOW-TOWN EXPRESSWAY 92 00:03:29,877 --> 00:03:35,347 UNLESS I WAS POSITIVE NOTHING WAS GOING DOWN IN THE MAGICAL WORLD. 93 00:03:46,393 --> 00:03:48,063 [COUGHS] 94 00:03:48,062 --> 00:03:51,332 OHH. WHY IS IT SO HARD TO MAKE A MASCARA THAT WON'T RUN 95 00:03:51,332 --> 00:03:56,102 AFTER YOU'VE BEEN STUCK IN STONE FOR A COUPLE OF MONTHS? 96 00:03:57,137 --> 00:03:58,167 OH, SPHINX. 97 00:03:58,172 --> 00:04:00,372 MY POWER BRACELET'S BROKEN. 98 00:04:00,373 --> 00:04:02,573 OH. MY SISTERS ARE SO GONNA GET THEIR SNAKES IN A BUNCH 99 00:04:02,576 --> 00:04:05,406 IF I DON'T BREAK THEM FREE. 100 00:04:05,412 --> 00:04:07,332 THERE SHE IS. 101 00:04:07,330 --> 00:04:09,250 OK, TIME TO PUT MY PERFECT PLAN INTO PLACE. 102 00:04:09,250 --> 00:04:12,180 WAIT. I'VE GOT TO PRACTICE ASKING HER OUT ONE MORE TIME. 103 00:04:12,186 --> 00:04:13,516 Jake: YOU WROTE A SCRIPT? 104 00:04:13,520 --> 00:04:15,320 DUDE, JUST BE YOURSELF. 105 00:04:15,322 --> 00:04:20,192 TRIXIE, WOULD YOU GO OUT WITH ME IF I WAS JUST MYSELF? 106 00:04:20,194 --> 00:04:21,344 DO THE SCRIPT. 107 00:04:21,344 --> 00:04:22,494 [BRITISH ACCENT] GOOD AFTERNOON, ALL. 108 00:04:22,496 --> 00:04:23,796 YO. HEY, NIGEL. 109 00:04:23,797 --> 00:04:26,057 COME ON, JAKE. FINAL TEST RUN. 110 00:04:26,066 --> 00:04:27,496 OK, YOU BE STACY. 111 00:04:27,501 --> 00:04:29,521 AHEM. 112 00:04:29,519 --> 00:04:31,539 STACY, I KNOW HOW MUCH YOU ENJOY DAYLIGHT AND FITNESS. 113 00:04:31,538 --> 00:04:34,938 [WHISTLE BLOWING, SNARE DRUM PLAYING ON SOUNDTRACK] 114 00:04:34,942 --> 00:04:36,282 SO WOULD YOU LIKE TO GO 115 00:04:36,277 --> 00:04:40,007 TO THE DAYLIGHT SAVINGS TIME AND FITNESS EXPO WITH ME? 116 00:04:40,014 --> 00:04:41,914 [INDISTINCT CHATTER] 117 00:04:41,915 --> 00:04:44,075 OH, NO. I'M SORRY, SPUD. 118 00:04:44,084 --> 00:04:46,154 NO, NO, NO. YOU DON'T TURN ME DOWN. 119 00:04:46,153 --> 00:04:47,553 STICK TO THE SCRIPT. 120 00:04:47,554 --> 00:04:48,954 OH, AND DO IT IN A GIRLY VOICE, LIKE THIS. 121 00:04:48,956 --> 00:04:52,516 [HIGH-PITCHED TONE] "SPUD, I WOULD LOVE TO GO OUT WITH YOU." 122 00:04:52,526 --> 00:04:56,396 UH, I THINK THERE MIGHT BE A CHARACTER MISSING IN YOUR SCRIPT. 123 00:04:56,397 --> 00:04:58,297 IN SHORT, I WOULD BE HONORED TO SHARE 124 00:04:58,299 --> 00:04:59,929 THE DAWNING OF DAYLIGHT SAVINGS TIME 125 00:04:59,933 --> 00:05:03,543 WITH A DATE WHOSE BRILLIANCE RIVALS THE SUN ITSELF. 126 00:05:03,537 --> 00:05:04,437 OK. 127 00:05:04,438 --> 00:05:05,468 [KISS] 128 00:05:05,472 --> 00:05:07,972 NO! 129 00:05:07,975 --> 00:05:09,405 MM! 130 00:05:09,410 --> 00:05:11,280 SURE YOU DON'T WANT SOME LICORICE? 131 00:05:11,278 --> 00:05:12,808 I'LL UNTIE A COUPLE OF FEET FOR YOU. 132 00:05:12,813 --> 00:05:16,103 THERE'S NOT ENOUGH CANDY IN THE WORLD 133 00:05:16,099 --> 00:05:19,379 TO TAKE AWAY THE BITTERNESS I'M DESTINED TO TASTE THE REST OF MY LIFE. 134 00:05:19,386 --> 00:05:22,516 I FEEL FOR YOU, BRO. ROOT BEER? 135 00:05:22,523 --> 00:05:23,463 WHAT WAS THAT? 136 00:05:23,457 --> 00:05:24,817 THIS IS THE BEFORE PICTURE. 137 00:05:24,825 --> 00:05:27,525 IF I'M ORGANIZING A DANCE AT A FITNESS EXPO, 138 00:05:27,528 --> 00:05:29,998 I NEED TO SHOW MY FELLOW FILLMOREANS 139 00:05:29,997 --> 00:05:32,157 WHAT DIET AND EXERCISE CAN DO FOR THEM. 140 00:05:32,166 --> 00:05:34,896 SO AS OF RIGHT NOW, I'M TURNING THIS GARBAGE DISPOSAL OFF. 141 00:05:34,902 --> 00:05:39,142 TRIX, STOP TRIPPING. IT'S JUST A LITTLE HARMLESS SNACKING. 142 00:05:39,540 --> 00:05:42,470 I WAS MAKING YOU GUYS FRIENDSHIP NECKLACES. 143 00:05:42,476 --> 00:05:45,476 Spud: LOOK AT THEM. SO PERFECT, 144 00:05:45,479 --> 00:05:48,249 LIKE ONE OF THOSE PICTURES THAT COMES IN THE FRAME WHEN YOU BUY IT. 145 00:05:48,248 --> 00:05:53,448 LOOK, SPUD, YOU NEED TO ASK YOURSELF, IS STACY REALLY WORTH IT? 146 00:05:55,889 --> 00:05:58,459 UH, SPUD? 147 00:05:58,458 --> 00:06:01,028 SHH! I'M ASKING MYSELF. OK. GOT IT. 148 00:06:01,028 --> 00:06:03,298 YUP. TURNS OUT SHE IS WORTH IT. 149 00:06:03,297 --> 00:06:04,497 WHAT?! NO WAY! 150 00:06:04,498 --> 00:06:06,318 THANKS, GUYS. 151 00:06:06,316 --> 00:06:08,126 AND I KNOW WHAT YOU'RE GONNA SAY NEXT: FIGHT FOR HER. 152 00:06:08,135 --> 00:06:09,165 WHAT?! NO WAY! 153 00:06:09,169 --> 00:06:10,339 AND YOU'RE RIGHT AGAIN. 154 00:06:10,337 --> 00:06:13,167 I WILL PROVE TO STACY THAT NIGEL THRALL IS 155 00:06:13,173 --> 00:06:18,043 NO MATCH FOR THE ROMANCE OF ARTHUR P. SPUDINSKI. 156 00:06:18,045 --> 00:06:19,435 OHH. WHY CAN'T I LEARN 157 00:06:19,446 --> 00:06:20,976 THAT RHETORICAL QUESTIONS 158 00:06:20,981 --> 00:06:22,411 DON'T WORK WITH THIS ONE? 159 00:06:22,416 --> 00:06:25,916 MAYBE IT'S BECAUSE-- OR YOU. 160 00:06:27,488 --> 00:06:28,588 [SNIFFS] 161 00:06:28,589 --> 00:06:30,989 AW! AW! AW! 162 00:06:30,991 --> 00:06:32,561 [NEIGHING] 163 00:06:32,559 --> 00:06:34,779 WHOA! 164 00:06:34,777 --> 00:06:36,987 MY FAIR STACY, I COME TO WHISK THEE AWAY 165 00:06:36,997 --> 00:06:41,467 ON MY MIGHTY STEED TO A STORYBOOK BALL IN THE GYM. 166 00:06:42,403 --> 00:06:45,503 HEY, KID, YOU'RE SUPPOSED TO PET THE ANIMALS, 167 00:06:45,506 --> 00:06:48,466 NOT TAKE THEM FOR A JOY RIDE. 168 00:06:48,475 --> 00:06:50,475 OK. PLAN "B." 169 00:06:50,477 --> 00:06:52,907 [SPUD TRILLS TONGUE] 170 00:06:53,480 --> 00:06:59,150 SENORITA, MY DANCE OF PASSION FOR YOU. 171 00:07:00,654 --> 00:07:05,294 BY WIZARD'S CLOAK, BECOME POISON OAK. 172 00:07:06,427 --> 00:07:07,657 BLECCH! AAH! 173 00:07:07,661 --> 00:07:09,981 [SPUD SPITS] 174 00:07:09,979 --> 00:07:12,299 YUP, SPUD, IT LOOKS LIKE POISON OAK. 175 00:07:12,299 --> 00:07:15,429 WELL, THAT EXPLAINS THE ITCHIES. 176 00:07:15,436 --> 00:07:19,196 LOOK, SPUD, THIS TIME, WE'RE NOT ASKING YOU TO ASK YOURSELF 177 00:07:19,206 --> 00:07:20,506 IF STACY'S WORTH IT, 178 00:07:20,507 --> 00:07:22,957 WE'RE TELLING YOU. SHE'S NOT. 179 00:07:22,959 --> 00:07:25,409 I CAN'T BELIEVE MY ROMANTIC SKILLS DIDN'T SEND HER INTO MY ARMS, 180 00:07:25,412 --> 00:07:29,382 AND I CAN'T BELIEVE I DIDN'T SEE NIGEL'S SCRATCHY-CADABRA SPELL COMING. 181 00:07:29,383 --> 00:07:33,493 A SPELL. THAT'S IT. THAT'S WHY SHE'S INTO HIM. 182 00:07:33,487 --> 00:07:35,287 HE MUST HAVE CAST 183 00:07:35,289 --> 00:07:37,559 SOME KIND OF "LIKE-US NIGEL-US, NOT-US SPUD-US." 184 00:07:37,558 --> 00:07:40,688 OR YOU'RE JUST JEALOUS. RIDICULOUS. 185 00:07:40,694 --> 00:07:42,064 I DEMAND-US JUSTICE. 186 00:07:42,062 --> 00:07:43,532 WE'LL FIGHT MAGIC WITH MAGIC. 187 00:07:43,530 --> 00:07:46,200 JAKE, HELP ME OUT HERE, BRO. COME ON. 188 00:07:46,200 --> 00:07:47,470 [RINGTONE] 189 00:07:47,468 --> 00:07:49,398 SORRY, SPUD. IT'S FU. I'M OUT. 190 00:07:49,403 --> 00:07:53,003 AND YOU BETTER NOT STOP AT DER FRY HUT ON THE WAY. 191 00:07:53,006 --> 00:07:54,666 MM! OUR GRUNION INFORMANT REPORTS 192 00:07:54,675 --> 00:07:56,405 THAT ONE OF THE GORGON SISTERS 193 00:07:56,410 --> 00:07:58,480 HAS ESCAPED FROM HER STONE PRISON. 194 00:07:58,479 --> 00:08:00,549 HEY, DETECTIVE, WANT A FISH TACO 195 00:08:00,547 --> 00:08:02,247 OR IS THAT JUST WEIRD? 196 00:08:02,249 --> 00:08:03,649 KID, GIVE YOUR CHOPPERS A BREAK 197 00:08:03,650 --> 00:08:05,220 SO YOU CAN HEAR DETECTIVE DERCETO. 198 00:08:05,219 --> 00:08:06,449 SHE'S TRYING TO WARN US ABOUT FURY. 199 00:08:06,453 --> 00:08:09,553 FURY'S OUT? I'D BETTER BACK OFF THE JUNK. 200 00:08:09,556 --> 00:08:11,136 IT'S ALL YOURS, FU. 201 00:08:11,140 --> 00:08:12,720 UH-UH. WHEN YOU HIT 600 YEARS OLD, LIKE I HAVE, KID, 202 00:08:12,726 --> 00:08:16,326 YOU CAN'T EAT LIKE YOU DID IN YOUR 200s. 203 00:08:17,731 --> 00:08:20,031 FORTUNATELY, WE FOUND HER BROKEN BRACELET 204 00:08:20,033 --> 00:08:21,473 AT THE BOTTOM OF THE HARBOR. 205 00:08:21,468 --> 00:08:23,268 WITHOUT IT, SHE'LL BE UNABLE TO FREE 206 00:08:23,270 --> 00:08:24,600 HER SISTERS-- MEDUSA AND EURYALE. 207 00:08:24,605 --> 00:08:26,535 UNFORTUNATELY, FURY CAN REGAIN FULL POWERS 208 00:08:26,540 --> 00:08:29,110 IF SHE FINDS ANOTHER PHOENICIAN SNAKE BRACELET, 209 00:08:29,109 --> 00:08:31,539 LIKE THIS LITTLE BABY WE'VE BEEN KEEPING SAFE IN THE VAULT. 210 00:08:31,545 --> 00:08:34,275 SO YOU'RE SAYING WE'VE GOT IT UNDER CONTROL, RIGHT? 211 00:08:34,281 --> 00:08:37,181 I CAN GET BACK TO MY FOODAPALOOZA. 212 00:08:37,518 --> 00:08:40,288 WE MUST BE CAREFUL, JAKE. 213 00:08:40,286 --> 00:08:43,046 FURY WILL GO TO ANY LENGTHS TO GET ANOTHER BRACELET. 214 00:08:43,056 --> 00:08:45,186 PHOENICIAN SNAKE BRACELET, HUH? 215 00:08:45,192 --> 00:08:47,362 LET ME CHECK WITH MY SUPPLIERS. 216 00:08:47,361 --> 00:08:49,361 AH, HERE'S ONE. 217 00:08:49,363 --> 00:08:52,303 OH, IT'S AT LAO SHI'S ON CANAL STREET. 218 00:08:52,299 --> 00:08:54,069 HE'LL NEVER GIVE IT UP. 219 00:08:54,067 --> 00:08:56,267 THAT OLD GOAT'S A PACK RAT. 220 00:08:56,269 --> 00:08:58,469 JUST A MINUTE, PLEASE. THE AMERICAN DRAGON'S GRANDFATHER? 221 00:08:58,472 --> 00:09:00,312 YEAH. LOOK, IT'S BEEN A SLOW WEEK. 222 00:09:00,307 --> 00:09:03,307 WHY DON'T YOU PICK OUT A COUPLE OF YETI BONE BRACELETS 223 00:09:03,310 --> 00:09:05,640 FROM OUR CLEARANCE TABLE? 224 00:09:06,413 --> 00:09:10,453 UH, HI. I'M LOOKING FOR SOME KIND OF LOVE SPELL UNDOER, 225 00:09:10,450 --> 00:09:13,490 PREFERABLY IN A BUBBLE GUM FLAVOR. 226 00:09:13,486 --> 00:09:16,516 I'M SORRY. ARE YOU A WARLOCK OR A WIZARD OR--CAN I SEE SOME I.D.? 227 00:09:16,523 --> 00:09:19,293 OH, UH, I'M NOT MAGICALLY INCLINED, 228 00:09:19,293 --> 00:09:20,493 BUT MY BEST FRIEND IS. 229 00:09:20,494 --> 00:09:23,454 YOU PROBABLY KNOW HIM-- 230 00:09:23,446 --> 00:09:26,396 THE AMERICAN DRAGON. I THINK THAT'S ALL THE I.D. I NEED. 231 00:09:26,400 --> 00:09:28,170 WHOA! OHH. 232 00:09:28,168 --> 00:09:30,568 I ALSO HAVE A VERY IDENTIFIABLE BIRTHMARK 233 00:09:30,571 --> 00:09:31,801 BETWEEN MY-- 234 00:09:31,805 --> 00:09:34,655 HA HA. HI. EXCUSE ME. 235 00:09:34,657 --> 00:09:37,507 I COULDN'T HELP OVERHEARING. YOU NEED A SPELL REMOVED. 236 00:09:37,511 --> 00:09:40,751 UH, AREN'T YOU FURY? PLEASE DON'T HURT ME! 237 00:09:40,747 --> 00:09:44,847 OH, GOSH. NO, NO, NO. YOU'RE THINKING OF THE OLD FURY. 238 00:09:44,851 --> 00:09:48,851 I'VE CHANGED. I MEAN, WHEN YOU'RE STUCK IN STONE LIKE I WAS, 239 00:09:48,855 --> 00:09:52,355 YOU HAVE TIME TO REALIZE THE ERROR OF YOUR WAYS. 240 00:09:52,359 --> 00:09:55,759 HUH. OK. UM, GOOD LUCK WITH THAT. ADIOS! 241 00:09:55,762 --> 00:09:59,602 WHAT?! OHH. YOU DON'T TRUST ME. IT'S OK. 242 00:09:59,600 --> 00:10:02,530 NOBODY DOES. THAT'S WHY I'M OUT TRYING 243 00:10:02,536 --> 00:10:05,566 TO PROVE TO THE WORLD ONE GOOD DEED AT A TIME 244 00:10:05,572 --> 00:10:07,842 THAT THIS GORGON HAS GOR-GONE GOOD. 245 00:10:07,841 --> 00:10:09,611 WHAT'S YOUR PROBLEM? 246 00:10:09,610 --> 00:10:10,540 MAYBE I CAN HELP. 247 00:10:10,544 --> 00:10:12,444 WELL, UM, THERE'S THIS GUY. 248 00:10:12,446 --> 00:10:14,546 HE PUT A SPELL ON A CHEERLEADER I WAS GOING TO ASK 249 00:10:14,548 --> 00:10:17,518 TO THE DAYLIGHT SAVINGS TIME DANCE AND FITNESS EXPO. 250 00:10:17,517 --> 00:10:19,277 HE JUST SLITHERED IN AND-- 251 00:10:19,286 --> 00:10:20,686 OK, OK! I GET IT. 252 00:10:20,687 --> 00:10:22,787 SO HOW ABOUT I JUST MAKE HER LIKE YOU? 253 00:10:22,789 --> 00:10:24,259 LIKE ME OR-- 254 00:10:24,257 --> 00:10:25,617 LIKE LIKE YOU. 255 00:10:25,626 --> 00:10:27,056 I LIKE LIKEY. 256 00:10:27,060 --> 00:10:28,490 OK, SO WHAT DO YOU NEED FOR THE MAGIC? 257 00:10:28,495 --> 00:10:30,655 A LOCK OF STACY'S HAIR? 258 00:10:30,663 --> 00:10:32,833 I HAVE A COLLECTION THAT'S CROSS-INDEXED BY DATE AND SHAMPOO SMELL. 259 00:10:32,833 --> 00:10:34,683 ACTUALLY, FUNNY STORY. 260 00:10:34,684 --> 00:10:36,534 I'M HAVING A SMIDGE OF A POWER FIZZLE-OUT RIGHT NOW. 261 00:10:36,536 --> 00:10:40,606 WHAT I COULD REALLY USE IS A SPECIAL BRACELET TO RESTORE MY POWER. 262 00:10:40,607 --> 00:10:44,537 REALLY? I DON'T KNOW WHERE TO GET SOMETHING LIKE THAT. 263 00:10:44,544 --> 00:10:45,584 I'LL TELL YOU WHERE. 264 00:10:45,579 --> 00:10:46,659 BUT I DON'T KNOW WHAT IT LOOKS LIKE. 265 00:10:46,663 --> 00:10:47,753 I'LL TELL YOU WHAT IT LOOKS LIKE. 266 00:10:47,748 --> 00:10:49,448 OK. CAN I TELL MY FRIENDS? 267 00:10:49,449 --> 00:10:50,849 NO! IT'S A SECRET. UGH. 268 00:10:50,851 --> 00:10:54,621 THIS WOULD BE EASIER WITH A MONKEY. 269 00:10:58,191 --> 00:11:00,931 OH. CARAMEL CORN, HUH? 270 00:11:00,927 --> 00:11:03,697 IT LOOKS...SO...TASTY. 271 00:11:03,697 --> 00:11:05,257 [LOUD BURP] IT WAS. 272 00:11:05,265 --> 00:11:07,525 BUT THERE SURE ARE A LOT OF UNPOPPED KERNELS. 273 00:11:07,534 --> 00:11:10,374 YEAH. WHAT A WASTE. 274 00:11:10,370 --> 00:11:11,800 HOLD ON. 275 00:11:11,805 --> 00:11:13,765 I'M WAITING. 276 00:11:13,774 --> 00:11:17,544 THERE. I SAID IT. RACE YOU TO THE BOTTOM! 277 00:11:17,944 --> 00:11:19,414 REACH FOR IT AGAIN 278 00:11:19,413 --> 00:11:22,453 AND I'LL TAKE YOUR HAND OFF WITH A RICE CAKE. 279 00:11:22,449 --> 00:11:24,569 OH, MAN! 280 00:11:24,567 --> 00:11:26,677 COME TO FU DOG, MY CARAMEL LOVE. 281 00:11:27,421 --> 00:11:28,951 [CLANG] 282 00:11:28,955 --> 00:11:30,715 THIS IS HOW YOU'RE PROTECTING THE BRACELET? 283 00:11:30,724 --> 00:11:32,824 WHY DON'T WE JUST PUT IT IN THE FRONT WINDOW? 284 00:11:32,826 --> 00:11:34,526 IT'S THE PERFECT HIDING PLACE. 285 00:11:34,528 --> 00:11:35,928 FURY IS SO INTO HERSELF, 286 00:11:35,929 --> 00:11:37,799 SHE'D NEVER TOUCH CARAMEL CORN. 287 00:11:37,798 --> 00:11:39,598 TOO FATTENING. 288 00:11:39,599 --> 00:11:41,399 HEY, GUYS, I JUST HAPPENED TO BE PASSING BY, 289 00:11:41,401 --> 00:11:42,831 AND I WAS THINKING, WOW! GRAMPS SURE HAS 290 00:11:42,836 --> 00:11:45,466 A TON OF COOL MAGICAL GEAR AROUND THE SHOP. 291 00:11:45,472 --> 00:11:49,242 YOU GOT YOUR CRYSTALS, POTIONS, GADGETS. HMM. 292 00:11:49,242 --> 00:11:50,382 WHAT ELSE? 293 00:11:50,377 --> 00:11:52,577 WHAT AM I MISSING? 294 00:11:53,580 --> 00:11:54,650 UH, KEEP AN EYE ON HIM. 295 00:11:54,648 --> 00:11:56,548 WE GOT ENOUGH BROKEN STUFF AROUND HERE. 296 00:11:56,550 --> 00:11:59,220 I'M GONNA FIND A PLACE TO STASH THIS. 297 00:11:59,219 --> 00:12:01,849 Spud: HMM. 298 00:12:01,854 --> 00:12:04,494 I LOVE--I MEAN LIKE YOU, SPUD. 299 00:12:04,491 --> 00:12:06,321 LIKE LIKE YOU. 300 00:12:06,326 --> 00:12:08,076 UH... 301 00:12:08,077 --> 00:12:09,827 YOU'RE LOOKING FOR A PLACE TO KEEP YOUR BRACELET? 302 00:12:09,830 --> 00:12:11,630 WELL, HOW ABOUT MY HOUSE? 303 00:12:11,631 --> 00:12:12,801 [CHUCKLES NERVOUSLY] 304 00:12:12,798 --> 00:12:13,958 THAT HAS TO BE THE MOST LAME-BRAINED, 305 00:12:13,967 --> 00:12:18,637 IDIOTIC-- BRILLIANT IDEA I'VE EVER HEARD FROM YOU, 306 00:12:18,638 --> 00:12:20,468 SPUDINSKI. IT IS? 307 00:12:20,474 --> 00:12:21,514 IT IS? IT IS? 308 00:12:21,508 --> 00:12:22,538 YUP. WHEN YOU'RE LOOKING 309 00:12:22,542 --> 00:12:23,582 FOR THE GREAT POWERS OF THE ANCIENT PHOENICIANS, 310 00:12:23,577 --> 00:12:26,337 YOU DON'T EXACTLY START WITH SPUD. 311 00:12:26,346 --> 00:12:27,476 YOU TAKE CARE OF THAT, 312 00:12:27,481 --> 00:12:28,881 AND I'LL TAKE CARE OF THIS. 313 00:12:28,882 --> 00:12:31,882 OK, SPUD, LET'S GET THIS OVER TO YOUR HOUSE. 314 00:12:31,885 --> 00:12:33,165 UH, IT'S COOL. 315 00:12:33,169 --> 00:12:34,449 [CHUCKLES NERVOUSLY] I CAN HANDLE IT. 316 00:12:34,454 --> 00:12:36,774 ANOTHER GOOD IDEA, SPUD. 317 00:12:36,767 --> 00:12:39,077 THAT WAY, JAKEY AND I CAN STAY HERE AND PREPARE 318 00:12:39,080 --> 00:12:41,390 A JUNK-FOOD FREE MENU HE CAN STICK TO BETWEEN NOW AND THE FITNESS EXPO, 319 00:12:41,394 --> 00:12:47,534 WHERE HIS "AFTER" BODY WILL BE AN INSPIRATION TO THE STUDENT BODY. 320 00:12:48,568 --> 00:12:51,468 AH, YES! YES! YES! 321 00:12:51,471 --> 00:12:54,711 I CAN FEEL THE POWER COURSING 322 00:12:54,708 --> 00:12:56,008 THROUGH MY SNAKES. 323 00:12:56,009 --> 00:12:57,779 [FURY LAUGHING SINISTERLY] 324 00:12:57,778 --> 00:13:00,698 [CACKLING] 325 00:13:00,697 --> 00:13:03,617 WE'RE LAUGHING BECAUSE I'M GONNA TAKE STACY AWAY FROM NIGEL, RIGHT? 326 00:13:03,617 --> 00:13:05,647 HA HA HA! 327 00:13:05,652 --> 00:13:07,692 COOL! 328 00:13:08,421 --> 00:13:11,461 HEY, SPUD, YOU HAVEN'T SEEN TRIXIE, HAVE YOU? 329 00:13:11,458 --> 00:13:12,908 NOPE. 330 00:13:12,909 --> 00:13:14,359 GOOD, BECAUSE I GOT A SLICE OF APPLE PIE IN HERE 331 00:13:14,361 --> 00:13:17,061 THAT KEPT ME AWAKE ALL THROUGH HISTORY. 332 00:13:17,063 --> 00:13:19,053 HUH? 333 00:13:19,048 --> 00:13:21,028 "HERE'S YOUR APPLE MINUS THE PIE." 334 00:13:21,034 --> 00:13:22,784 AW, MAN! 335 00:13:22,785 --> 00:13:24,535 CHECK IT OUT, BRO. THIS WILL CHEER YOU UP. 336 00:13:24,538 --> 00:13:26,868 YOU'RE ACTUALLY BREAKING UP WITH ME? 337 00:13:26,873 --> 00:13:28,073 WHAT ABOUT THE DANCE? 338 00:13:28,074 --> 00:13:30,614 PEOPLE'S TONGUES WILL WAG ON ABOUT US. 339 00:13:30,610 --> 00:13:31,640 SAY AGAIN? 340 00:13:31,645 --> 00:13:32,935 IT MEANS THEY'LL GOSSIP. 341 00:13:32,946 --> 00:13:34,576 HA HA. I DON'T REALLY CARE WHAT IT MEANS. 342 00:13:34,581 --> 00:13:36,611 I JUST LIKE HEARING THE WAY YOU TALK. 343 00:13:36,616 --> 00:13:37,776 SO, BYE, I GUESS. 344 00:13:37,784 --> 00:13:39,554 THAT DOESN'T MAKE ME FEEL BETTER. 345 00:13:39,553 --> 00:13:42,893 YEAH. BUT IT MAKES ME FEEL GREAT. 346 00:13:43,056 --> 00:13:47,056 "MEET ME IN THE JANITOR'S CLOSET AT NOON." 347 00:13:47,060 --> 00:13:48,360 EXCELLENT. 348 00:13:48,361 --> 00:13:49,661 [RECORD NEEDLE SCRATCHES ON SOUNDTRACK] 349 00:13:49,663 --> 00:13:51,833 UH, HI. SORRY I'M LATE. 350 00:13:51,832 --> 00:13:55,072 YOU DIDN'T SAY WHICH JANITOR'S CLOSET. HEH. 351 00:13:55,068 --> 00:13:56,548 LOOK, I WOKE UP THIS MORNING, 352 00:13:56,552 --> 00:13:58,042 AND I WAS, LIKE, THINKING ABOUT ALL THAT STUFF 353 00:13:58,038 --> 00:13:59,538 YOU WERE, LIKE, DOING FOR ME YESTERDAY. 354 00:13:59,539 --> 00:14:01,609 AND I THINK I KIND OF LIKE LIKE YOU, 355 00:14:01,608 --> 00:14:05,578 LIKE, LIKE LIKE YOU. ACK! SORRY. INSTINCT. 356 00:14:05,579 --> 00:14:06,909 MY BODY IS TRYING TO, LIKE, REJECT YOU. 357 00:14:06,913 --> 00:14:09,083 ANYWAY, WE SHOULD, LIKE, HANG SOMETIME. 358 00:14:09,082 --> 00:14:11,622 REALLY? OK. WELL, HOW ABOUT NOW? 359 00:14:11,618 --> 00:14:13,348 YEAH. UH, THAT'S THE THING. 360 00:14:13,353 --> 00:14:15,223 WE CAN, LIKE, DO STUFF, 361 00:14:15,221 --> 00:14:17,091 BUT ONLY IF NOBODY ACTUALLY, LIKE, SEES US TOGETHER. 362 00:14:17,090 --> 00:14:18,990 TOTALLY. WHY? 363 00:14:18,992 --> 00:14:20,532 WELL, WE BOTH HAVE REPUTATIONS, 364 00:14:20,527 --> 00:14:22,487 AND I REALLY WANT TO KEEP MINE. 365 00:14:22,495 --> 00:14:24,595 YEAH. YOURS IS GOOD. 366 00:14:24,598 --> 00:14:26,658 SO, UM, I GOT TO GET TO CLASS, 367 00:14:26,666 --> 00:14:31,696 AND, UM, I KNOW THIS IS AWKWARD, BUT... 368 00:14:31,705 --> 00:14:33,965 COULD YOU WAIT 20 MINUTES BEFORE YOU LEAVE? 369 00:14:33,974 --> 00:14:36,884 UH-HUH, YEAH. I CAN DO THAT. 370 00:14:36,877 --> 00:14:38,977 [INDIGESTION NOISE] 371 00:14:38,979 --> 00:14:41,709 BYE! 372 00:14:41,714 --> 00:14:44,454 THANK YOU, FURY. THANK YOU. 373 00:14:44,451 --> 00:14:46,551 WELL-DONE, MY BURLY MINIONS. 374 00:14:46,553 --> 00:14:48,823 YOU REUNITED ME WITH MY SISTERS. 375 00:14:48,822 --> 00:14:51,462 NOW BEFORE I RELEASE YOU FROM MY MIND CONTROL, 376 00:14:51,458 --> 00:14:54,058 BRING BACK 3 LARGE MOCHA LATTES. 377 00:14:54,594 --> 00:14:57,064 AND DON'T FORGET THE BISCOTTI. 378 00:15:00,634 --> 00:15:03,574 I CAN'T BELIEVE FURY TOOK SO LONG. 379 00:15:03,570 --> 00:15:06,570 YEAH. SHE KNOWS WE HATE WAITING FOR HER. 380 00:15:06,573 --> 00:15:08,123 HELLO. HA HA HA. 381 00:15:08,124 --> 00:15:09,674 I'M RIGHT HERE, YOU UNGRATEFUL LITTLE-- 382 00:15:09,676 --> 00:15:11,236 OK, OK! 383 00:15:11,243 --> 00:15:12,813 WE CAN'T FIGHT IF WE'RE GOING TO TAKE OVER THE WORLD. 384 00:15:12,812 --> 00:15:14,612 THANK YOU. NOW, BEFORE WE START 385 00:15:14,614 --> 00:15:16,554 OUR LIFE OF WORLD DOMINATION, 386 00:15:16,549 --> 00:15:17,549 FIRST THINGS FIRST. 387 00:15:17,550 --> 00:15:20,650 WE DESTROY THE AMERICAN DRAGON. 388 00:15:20,654 --> 00:15:22,154 HA HA HA! 389 00:15:22,155 --> 00:15:23,785 [THUNDER] 390 00:15:23,790 --> 00:15:26,690 WHAT A DRAMA QUEEN. 391 00:15:52,585 --> 00:15:55,045 I CAN'T BELIEVE SPUD'S NOT HERE TO HELP. 392 00:15:55,055 --> 00:15:57,015 THIS WHOLE THING WAS HIS IDEA. 393 00:15:57,023 --> 00:15:58,993 CUT HIM A BREAK, TRIX. NOT GETTING HIS CHANCE WITH STACY 394 00:15:58,992 --> 00:16:00,392 WAS A PRETTY BIG BLOW. 395 00:16:00,393 --> 00:16:01,793 HE'S PROBABLY NOT EVEN GOING TO SHOW UP. 396 00:16:01,795 --> 00:16:03,995 WELL, THAT JUST MEANS MORE WORK FOR YOU. 397 00:16:03,997 --> 00:16:07,597 NOW, DRAGON UP AND FLY THESE STREAMERS OVER THERE. 398 00:16:07,600 --> 00:16:08,570 SURE. 399 00:16:08,568 --> 00:16:10,868 DRAGON UP! 400 00:16:11,972 --> 00:16:13,912 [GROANING] 401 00:16:17,677 --> 00:16:20,607 YOU'VE BEEN CRUNCH CREEPIN', HAVEN'T YOU? 402 00:16:20,613 --> 00:16:22,583 UH, I WAS JUST HOLDING THAT FOR FU. 403 00:16:22,582 --> 00:16:25,852 DANGER ISN'T GONNA WAIT FOR YOU TO GET BACK INTO SHAPE. 404 00:16:25,852 --> 00:16:27,952 AND BY DANGER, I MEAN FURY. 405 00:16:27,954 --> 00:16:29,804 SHE DOESN'T KNOW WHERE I AM. 406 00:16:29,805 --> 00:16:31,655 AND BESIDES, SHE'S POWERLESS WITHOUT THAT BRACELET, 407 00:16:31,658 --> 00:16:34,228 WHICH IS SAFELY STASHED IN SPUD'S CRIB. 408 00:16:34,227 --> 00:16:36,727 [FURY CACKLING] 409 00:16:37,630 --> 00:16:39,660 WHOA! 410 00:16:39,666 --> 00:16:41,796 UH! 411 00:16:45,638 --> 00:16:46,668 OR NOT. 412 00:16:46,673 --> 00:16:48,173 OH, LOOK, GIRLS, THE AMERICAN DRAGON. 413 00:16:48,174 --> 00:16:51,644 HA HA. HELLO, TUBBY. HAVE YOU PUT ON A FEW POUNDS? 414 00:16:51,644 --> 00:16:54,334 IT'S ALL MUSCLE. 415 00:16:54,330 --> 00:16:57,020 AND I'M GONNA GIVE THE THREE OF YOU BEAT-DOWNS TO PROVE IT. 416 00:16:57,650 --> 00:16:59,780 [BREATHING HEAVILY] YOU'RE... 417 00:16:59,786 --> 00:17:02,746 IN FOR IT...NOW. AAH! 418 00:17:02,756 --> 00:17:06,216 AAH! OOF! 419 00:17:06,226 --> 00:17:08,756 [CRASH] OOH! 420 00:17:09,796 --> 00:17:11,726 UH-OH. 421 00:17:12,932 --> 00:17:14,832 UH! HE'S SO HEAVY. 422 00:17:14,834 --> 00:17:16,534 I THOUGHT HE PUT ON WEIGHT. 423 00:17:16,536 --> 00:17:18,896 OOH! I BROKE A NAIL. 424 00:17:18,904 --> 00:17:21,274 DON'T LISTEN TO ME. I TOLD YOU GUYS WE SHOULD HAVE TURNED HIM INTO STONE 425 00:17:21,274 --> 00:17:23,044 CLOSER TO THE HARBOR. 426 00:17:23,043 --> 00:17:26,583 OH, JAKEY. 427 00:17:30,683 --> 00:17:32,383 SPUD, WE GOT A 911. 428 00:17:32,384 --> 00:17:34,084 FURY AND HER SISTERS JUST TOOK JAKE. 429 00:17:34,087 --> 00:17:36,317 FURY? NO, IT CAN'T BE. 430 00:17:36,322 --> 00:17:37,722 SHE LIED. 431 00:17:37,723 --> 00:17:39,123 WHO LIED? FURY TRICKED ME. 432 00:17:39,125 --> 00:17:40,655 SHE SAID SHE WANTED TO TURN GOOD 433 00:17:40,660 --> 00:17:42,630 AND IF I HELPED HER, SHE'D HELP ME. 434 00:17:42,629 --> 00:17:44,329 HELP YOU HOW? 435 00:17:44,330 --> 00:17:46,030 Stacy: HEY! WATCH WHERE YOU'RE STANDING, CREEP. 436 00:17:46,032 --> 00:17:50,002 I BAKED YOU COOKIES. THEY'RE BEHIND THE DUMPSTER. 437 00:17:51,838 --> 00:17:53,868 [CHUCKLES NERVOUSLY] 438 00:17:53,873 --> 00:17:55,913 YOU MADE A DEAL WITH FURY TO GET WITH THAT? 439 00:17:55,909 --> 00:17:56,969 I'M SORRY. 440 00:17:56,976 --> 00:17:59,236 BUT I THINK I KNOW WHO COULD SAVE JAKE. 441 00:17:59,245 --> 00:18:02,105 YOU THOUGHT I HAD STACY UNDER A SPELL. 442 00:18:02,115 --> 00:18:03,475 PLEASE. 443 00:18:03,482 --> 00:18:04,852 WHY WOULD I NEED TO DO THAT WHEN I HAVE MY BRITISH CHARM 444 00:18:04,851 --> 00:18:07,391 AND RUGGED GOOD LOOKS? 445 00:18:07,386 --> 00:18:09,916 SO YOU REALLY DIDN'T DO SOMETHING LIKE-US NIGEL-US ON HER? 446 00:18:09,923 --> 00:18:11,793 STUPID, STUPID, STUPID. 447 00:18:11,791 --> 00:18:13,661 NO WORRIES, CHAP. SHE BROKE UP WITH ME ANYWAY. 448 00:18:13,660 --> 00:18:16,290 UH, ABOUT THAT. I KIND OF HAD SOME MIND CONTROL HELP, 449 00:18:16,296 --> 00:18:21,626 BUT IF YOU HELP ME SAVE JAKE, YOU'LL BE BACK WITH STACY LICKITY-SPLIT. 450 00:18:21,634 --> 00:18:24,644 [SISTERS GROANING] 451 00:18:25,705 --> 00:18:27,265 [TRIXIE AND SPUD COUGHING] 452 00:18:27,273 --> 00:18:29,343 I THINK YOUR WAND IS DUE FOR A SMOG CHECK. 453 00:18:29,342 --> 00:18:32,312 LOOKS LIKE THE SNAKE WENCHES ARE ABOUT TO DROP THE DRAGON 454 00:18:32,312 --> 00:18:34,282 IN THE DRINK. 455 00:18:39,619 --> 00:18:41,349 EXCUSE ME. WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 456 00:18:41,354 --> 00:18:45,664 UH, I DON'T REALLY KNOW. 457 00:18:46,359 --> 00:18:48,189 OK, SOMETHING WEIRD IS GOING ON HERE. 458 00:18:48,194 --> 00:18:50,094 HURRY, LADIES. WE HAVE EVIL TO SPREAD. 459 00:18:50,096 --> 00:18:53,996 AND THEN SHOE SHOPPING. DEFINITELY SHOE SHOPPING. 460 00:18:57,637 --> 00:19:00,267 SPUD, KEEP THE GORGONS OCCUPIED. 461 00:19:00,273 --> 00:19:02,113 NO PROBLEMO. 462 00:19:02,108 --> 00:19:05,838 SOMEBODY OWES ME AN EXPLANATION-O. 463 00:19:12,418 --> 00:19:16,418 FURY, YOU LIED TO ME! YOU'RE NOT GOOD. 464 00:19:16,422 --> 00:19:18,662 UH, WHO'S THAT? 465 00:19:18,657 --> 00:19:20,887 THE HEART-BROKEN SAP I USED TO GET ANOTHER BRACELET. 466 00:19:20,894 --> 00:19:24,004 LET ME TURN HIM TO STONE. 467 00:19:28,735 --> 00:19:29,995 AAH! AAH! 468 00:19:30,003 --> 00:19:31,403 JAKE! 469 00:19:31,404 --> 00:19:34,214 WHOA! 470 00:19:34,207 --> 00:19:35,237 NO! 471 00:19:35,241 --> 00:19:36,311 ANOTHER ONE? 472 00:19:36,309 --> 00:19:38,039 THIS ONE'S MINE. 473 00:19:38,044 --> 00:19:39,744 YOU MIGHT WANT TO SAVE YOUR ENERGY 474 00:19:39,746 --> 00:19:43,176 FOR THE BEAT-DOWN THE AMERICAN DRAGON'S ABOUT TO GIVE YOU. 475 00:19:43,183 --> 00:19:47,793 YEAH! UH, CAN YOU PUT ME DOWN FIRST? 476 00:19:47,787 --> 00:19:50,087 AAH! 477 00:19:50,089 --> 00:19:53,689 LET'S START OFF WITH A SHRIMP COCKTAIL. 478 00:19:53,693 --> 00:19:54,263 HYAH! 479 00:19:54,260 --> 00:19:55,990 DISGUSTING! EW! 480 00:19:55,995 --> 00:19:58,725 THAT BOY HAS GOT TO GET HIMSELF BACK IN SHAPE. 481 00:19:58,731 --> 00:20:02,701 ENOUGH OF THIS. LET'S FINISH HIM. 482 00:20:02,702 --> 00:20:05,272 WHOA! WHOA! WHOA! 483 00:20:05,271 --> 00:20:08,341 NO...ENERGY. CAN'T. 484 00:20:09,876 --> 00:20:12,006 HUH? WHERE DID THIS COME FROM? 485 00:20:12,011 --> 00:20:15,351 YOU'RE WELCOME, LONG. 486 00:20:16,049 --> 00:20:17,979 WHAT? HEY! 487 00:20:27,160 --> 00:20:29,330 THANKS FOR THE MASK, NIGEL. 488 00:20:29,329 --> 00:20:30,829 NO WORRIES. BUT WHAT ABOUT FURY? 489 00:20:30,830 --> 00:20:32,260 SHE STILL HAS THAT BRACELET. 490 00:20:32,265 --> 00:20:34,495 LET HER GO. I'LL DEAL WITH HER LATER, 491 00:20:34,500 --> 00:20:36,500 AFTER I LIGHTEN MY LOAD A LITTLE. 492 00:20:36,502 --> 00:20:38,472 WHERE DID SHE GET THAT BRACELET ANYWAY? 493 00:20:38,471 --> 00:20:40,371 IT COULDN'T HAVE BEEN THE ONE FROM GRANDPA'S SHOP, 494 00:20:40,373 --> 00:20:43,343 BECAUSE SPUD HID THAT ONE AT HIS HOUSE. 495 00:20:43,343 --> 00:20:44,343 RIGHT, SPUD? 496 00:20:44,344 --> 00:20:47,214 I'M SORRY, SORRY, SORRY... 497 00:20:47,213 --> 00:20:48,483 SORRY, SORRY. 498 00:20:48,481 --> 00:20:50,251 YOU CAN STOP APOLOGIZING, SPUD. 499 00:20:50,250 --> 00:20:53,120 YOU'RE RIGHT. I'M SORRY. 500 00:20:53,119 --> 00:20:55,989 I WANT YOU GUYS TO KNOW THAT I PROMISE TO NEVER, EVER LET JEALOUSY GET 501 00:20:55,989 --> 00:20:57,519 THE BETTER OF ME AGAIN. 502 00:20:57,523 --> 00:20:59,163 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, 503 00:20:59,158 --> 00:21:01,288 I OWE NIGEL A CHEERLEADER. 504 00:21:01,293 --> 00:21:03,433 WHILE WE'RE SPREADING THE "I'M SORRIES" ALL AROUND HERE, 505 00:21:03,429 --> 00:21:05,959 DON'T YOU HAVE SOMETHING YOU NEED TO SAY TO ME? 506 00:21:05,965 --> 00:21:07,525 Jake: YEAH. I'VE GOT TO STAY IN SHAPE. 507 00:21:07,533 --> 00:21:10,533 GOOD-BYE, JUNK FOOD, AND WELCOME HOME, HEALTHY EATING. 508 00:21:10,536 --> 00:21:12,166 AND EXERCISING? 509 00:21:12,171 --> 00:21:14,161 WHATEVER YOU SAY. 510 00:21:14,156 --> 00:21:16,136 GOOD, BECAUSE DANCING IS GREAT EXERCISE. 511 00:21:16,142 --> 00:21:18,382 LOOK, I KNOW YOU SNAPPED OUT OF LIKING ME, 512 00:21:18,378 --> 00:21:20,278 SO YOU DON'T HAVE TO DUMP ME. 513 00:21:20,280 --> 00:21:22,410 JUST GO AHEAD AND BE WITH NIGEL. 514 00:21:22,415 --> 00:21:24,345 OK. I KNOW WHO I LIKE, POTATO BOY, 515 00:21:24,350 --> 00:21:27,050 AND I TOLD YOU, IT'S, LIKE, YOU. 516 00:21:27,053 --> 00:21:28,753 [INDIGESTION NOISE] 517 00:21:28,754 --> 00:21:30,454 YOU'RE JUST GONNA HAVE TO GET USED TO HIM, TUMMY. 518 00:21:30,456 --> 00:21:31,886 IT'S OK, STACE. 519 00:21:31,890 --> 00:21:33,320 YOU DON'T HAVE TO ACT LIKE THAT ANYMORE, 520 00:21:33,326 --> 00:21:35,856 BECAUSE YOU'RE NOT BEING MIND CONTR--WAIT. 521 00:21:35,862 --> 00:21:37,162 YOU REALLY LIKE ME? 522 00:21:37,163 --> 00:21:39,263 FURY LIED ABOUT THIS, TOO? 523 00:21:39,265 --> 00:21:40,495 ¶ AWESOME ¶ 524 00:21:40,500 --> 00:21:43,330 I HEARD YOU PLANNED THIS DANCE FOR ME. 525 00:21:43,336 --> 00:21:45,196 YEAH. STUPID, HUH? 526 00:21:45,204 --> 00:21:47,844 WELL, ARE WE GONNA DANCE OR NOT? 527 00:21:47,840 --> 00:21:49,170 HECK YEAH, WE ARE! 528 00:21:49,175 --> 00:21:51,875 HELLO! I CAN'T BE SEEN WITH YOU. 529 00:21:51,878 --> 00:21:53,938 OH. RIGHT. 530 00:21:54,814 --> 00:22:08,434 [SONG PLAYING] 531 00:22:09,329 --> 00:22:10,629 [KNOCK KNOCK] 532 00:22:10,629 --> 00:22:11,929 Jake: SPUD, ARE YOU IN THERE? 533 00:22:11,929 --> 00:22:13,229 MAN, WHO CARES IF IT DIDN'T WORK OUT WITH STACY? 534 00:22:13,232 --> 00:22:14,352 YOU DON'T HAVE TO HIDE. 535 00:22:14,349 --> 00:22:15,469 Trixie: YEAH. SHE DOESN'T DESERVE YOU. 536 00:22:15,468 --> 00:22:17,668 SHE AIN'T EVEN MUCH OF A CHEERLEADER, 537 00:22:17,669 --> 00:22:19,869 SHAKIN' HER NO-RHYTHM BOOTY UP ON TOP OF A PYRAMID. 538 00:22:19,872 --> 00:22:22,412 YO, SPUD, BETTER DRY YOUR EYES AND COME OUT. 539 00:22:22,408 --> 00:22:23,538 ROTWOOD'S COMING. 540 00:22:23,543 --> 00:22:24,883 Jake, as Rotwood: MARK MY BALD SPOT! 541 00:22:24,877 --> 00:22:27,447 COME OUT OF HERE OR YOU WILL BE SUSPENDED. 542 00:22:27,447 --> 00:22:28,907 SCHNAKEN-HOSEN. 543 00:22:28,915 --> 00:22:30,005 OK, THAT WAS STILL ME. 544 00:22:30,016 --> 00:22:31,516 BUT, SERIOUSLY, THE MOPS ARE IN THERE, 545 00:22:31,517 --> 00:22:33,947 AND WE JUST WANT TO CLEAN UP AND GO HOME. 546 00:22:33,953 --> 00:22:34,993 SPUDINSKI! 547 00:22:34,987 --> 00:22:36,487 SPUD, COME ON, MAN! 548 00:22:36,489 --> 00:22:37,559 SPUD! 39473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.