All language subtitles for American.Dragon S02E27_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:06,814 HAPPY "TAKE YOUR CHILD TO WORK" DAY, JAKERS! 2 00:00:06,807 --> 00:00:08,657 HA HA HA! 3 00:00:08,658 --> 00:00:10,508 OH, JUST THINK: FATHER AND SON, SIDE BY SIDE, 4 00:00:10,511 --> 00:00:12,811 SWEATING FOR THEIR DAILY BACON. 5 00:00:12,813 --> 00:00:14,653 UM, WHAT'S THIS? 6 00:00:14,648 --> 00:00:17,048 WELL, ON THE VERY FIRST T.Y.C.W. DAY, 7 00:00:17,051 --> 00:00:20,191 WHEN CAVE MAN TOOK CAVE BOY TO HUNT BRONTOSAURS, 8 00:00:20,187 --> 00:00:22,787 HE FURNISHED HIM WITH A CRUDE SPEAR. 9 00:00:22,790 --> 00:00:24,660 AND THUS I FURNISH THEE 10 00:00:24,658 --> 00:00:26,428 WITH A TOOL THEE CAN USE 11 00:00:26,426 --> 00:00:28,186 IN THE WILDS OF WEALTH MANAGEMENT. 12 00:00:28,195 --> 00:00:29,085 HA HA HA! 13 00:00:29,096 --> 00:00:31,226 GO AHEAD, OPEN IT. 14 00:00:31,632 --> 00:00:33,082 A CALCULATOR? 15 00:00:33,083 --> 00:00:34,533 IT'S A COMPOUND INTEREST CALCULATOR. OH, YEAH! 16 00:00:34,535 --> 00:00:37,265 A FINANCIAL PLANNER'S WEAPON OF MASS DEDUCTION! 17 00:00:37,271 --> 00:00:39,241 HA HA HA! A LITTLE PLAY ON-- 18 00:00:39,240 --> 00:00:42,310 SAY, YOU SEEM A LITTLE DOWN IN THE DUMPY. 19 00:00:42,309 --> 00:00:43,579 WHAT'S WRONG, JAKE MICHIGAN? 20 00:00:43,577 --> 00:00:45,107 NOTHING, IT'S JUST... 21 00:00:45,112 --> 00:00:46,852 TRIXIE GETS TO SPEND THE DAY 22 00:00:46,846 --> 00:00:48,576 FLYING JETFIGHTERS WITH HER DAD. 23 00:00:48,582 --> 00:00:49,772 Girl: WHOO-HOO! 24 00:00:49,766 --> 00:00:50,946 Jake: SPUD'S CHILLING WITH HIS MOM 25 00:00:50,951 --> 00:00:52,621 AT THE RESTAURANT. 26 00:00:52,620 --> 00:00:54,790 Woman: 5 MINUTES TO DOORS OPEN, ARTHUR. 27 00:00:54,789 --> 00:00:56,539 Boy: NO WORRIES, MOM. 28 00:00:56,540 --> 00:00:58,290 THE TABLES ARE SET, THE CANDLES ARE LIT, 29 00:00:58,292 --> 00:01:01,062 AND THE PIZZA TIME PLAYERS ARE DISINFECTED. 30 00:01:01,062 --> 00:01:02,962 Jake: EVEN BRAD'S HAVING FUN. 31 00:01:02,963 --> 00:01:05,133 BRADSTER AND DADSTER ON THE BEAT. 32 00:01:05,132 --> 00:01:07,202 I DARE ANY PERPS TO PERPETRATE. 33 00:01:07,201 --> 00:01:09,231 SO YOU LIKE BEING A LAWMAN, EH, BRAD? 34 00:01:09,236 --> 00:01:11,966 OOH! OOH! CAN I DO THE "WHOOP-WHOOP" AGAIN? 35 00:01:11,972 --> 00:01:13,312 HA HA HA! 36 00:01:13,307 --> 00:01:14,987 MAKE HER SING, SON. 37 00:01:14,991 --> 00:01:16,671 Jake: NO OFFENSE, BUT COMPARED WITH ALL THAT, 38 00:01:16,677 --> 00:01:18,307 PUNCHING NUMBERS IS KIND OF DULL. 39 00:01:18,312 --> 00:01:20,682 HA HA! ARE YOU KIDDING ME?! 40 00:01:20,681 --> 00:01:22,181 WE'LL HAVE A HECK OF A TIME! 41 00:01:22,183 --> 00:01:23,773 AND IN THIS FAMILY, 42 00:01:23,767 --> 00:01:25,347 WHEN WE WORK HARD, WE PLAY HARD! 43 00:01:25,352 --> 00:01:26,922 THAT'S RIGHT, FIRST THING TOMORROW 44 00:01:26,921 --> 00:01:30,691 I'M TAKING YOU TO BUILD SANDCASTLES ON ROCKAWAY BEACH. 45 00:01:30,691 --> 00:01:32,361 OH, YOU ALWAYS LOVE THAT. 46 00:01:32,359 --> 00:01:34,229 YEAH, WHEN I WAS 8. 47 00:01:34,227 --> 00:01:36,087 YOUR GRANDPA LONG TOOK ME THERE WHEN I WAS A NIPPER, 48 00:01:36,097 --> 00:01:39,227 I'VE TAKEN YOU FOR YEARS, AND SOMEDAY, 49 00:01:39,233 --> 00:01:42,103 YOU'LL GO THERE WITH YOUR BOY-CHILD. 50 00:01:42,103 --> 00:01:43,673 LIKE FATHER, LIKE SON. 51 00:01:43,671 --> 00:01:47,071 HIGH TIDE'S A-COMING, JAKE-AROONI JUNIOR! 52 00:01:47,074 --> 00:01:48,174 BETTER PADDLE YOUR SADDLE 53 00:01:48,175 --> 00:01:50,675 BACK TO THE OLD DADDLE. 54 00:01:50,678 --> 00:01:53,048 OH, MAN! 55 00:01:53,047 --> 00:01:56,277 ¶ HE'S COOL, HE'S HOT, LIKE A FROZEN SUN ¶ 56 00:01:56,283 --> 00:01:59,623 ¶ HE'S YOUNG AND FAST, HE'S THE CHOSEN ONE ¶ 57 00:01:59,620 --> 00:02:03,020 ¶ PEOPLE, WE'RE NOT BRAGGIN' ¶ 58 00:02:03,023 --> 00:02:06,233 ¶ HE'S THE AMERICAN DRAGON ¶ 59 00:02:06,227 --> 00:02:10,397 ¶ HE'S GONNA STOP HIS ENEMIES WITH HIS DRAGON POWERS ¶ 60 00:02:10,397 --> 00:02:12,357 ¶ DRAGON TEETH, DRAGON TAIL ¶ 61 00:02:12,366 --> 00:02:13,766 ¶ BURNIN' DRAGON FIRE ¶ 62 00:02:13,767 --> 00:02:15,397 ¶ A REAL LIVE WIRE ¶ 63 00:02:15,402 --> 00:02:19,002 ¶ AMERICAN DRAGON! ¶ 64 00:02:19,006 --> 00:02:21,736 ¶ AMERICAN DRAGON! ¶ 65 00:02:24,945 --> 00:02:27,905 ¶ HE'S THE AMERICAN DRAGON! ¶ 66 00:02:27,915 --> 00:02:31,645 ¶ HIS SKILLS ARE GETTING FASTER, WITH GRANDPA MASTER ¶ 67 00:02:31,652 --> 00:02:33,292 ¶ HIS DESTINY WILL WALK UP STREETS ¶ 68 00:02:33,287 --> 00:02:35,247 ¶ IT'S SHOWTIME, BABY, FOR THE LEGACY ¶ 69 00:02:35,256 --> 00:02:38,316 ¶ AMERICAN DRAGON! ¶ 70 00:02:38,325 --> 00:02:42,225 ¶ AMERICAN DRAGON! ¶ 71 00:02:42,229 --> 00:02:45,259 ¶ AMERICAN DRAGON! ¶ 72 00:02:45,266 --> 00:02:47,896 ¶ AMERICAN DRAGON! ¶ 73 00:02:47,902 --> 00:02:54,742 ¶ YAHOO ¶ 74 00:02:54,742 --> 00:02:56,912 Man with accent: HEY, NEW YORK CITY! 75 00:02:56,911 --> 00:02:58,311 HOME OF LADY LIBERTY 76 00:02:58,311 --> 00:02:59,711 AND BASEBALL PLAYERS WITH STRIPY PANTS 77 00:02:59,713 --> 00:03:02,053 AND CHICAGO-STYLE PIZZA! 78 00:03:02,049 --> 00:03:03,419 IF I CAN MAKE IT HERE, 79 00:03:03,417 --> 00:03:05,047 I WILL MAKE IT EVERYWHERE! 80 00:03:05,052 --> 00:03:06,192 [SPEAKING WITH ACCENT] ENOUGH, YOU MULE! 81 00:03:06,187 --> 00:03:08,347 DO NOT FORGET OUR PURPOSE HERE. 82 00:03:08,355 --> 00:03:11,385 ONLY THE BLOOD OF THE AMERICAN DRAGON-- 83 00:03:11,392 --> 00:03:13,392 [COUGHS] 84 00:03:13,394 --> 00:03:14,934 --CAN SUSTAIN US. 85 00:03:14,928 --> 00:03:16,458 Second Man with accent: YOU WILL EXCUSE MY BROTHERS, MAMA. 86 00:03:16,463 --> 00:03:18,833 YOU KNOW HOW MUCH THEY LOVE THE NYC. 87 00:03:18,832 --> 00:03:21,332 PLEASE, GUIDE US TO THE BEAST. 88 00:03:21,335 --> 00:03:23,695 WHAT DO YOU SEE? 89 00:03:26,307 --> 00:03:29,067 I SEE THE DRAGON'S TRUE FORM. 90 00:03:29,076 --> 00:03:33,406 HE IS HUMAN...MASCULINE... WITH SHARP, POINTY HAIR. 91 00:03:33,414 --> 00:03:36,824 WE...WE FIND HIM AT THIS ADDRESS: 92 00:03:36,817 --> 00:03:40,987 182 SHORN EAGLE. 93 00:03:40,988 --> 00:03:42,448 DRIVE. 94 00:03:43,424 --> 00:03:46,994 SLEEP WELL, MY QUEEN. WHEN YOU WAKE, 95 00:03:46,994 --> 00:03:47,964 YOU WILL DRINK 96 00:03:47,962 --> 00:03:49,962 FROM THE DRAGON. 97 00:03:51,465 --> 00:03:52,975 AHH! 98 00:03:52,982 --> 00:03:54,502 TIME TO GET THE OLD BLOOD PUMPING. 99 00:03:54,501 --> 00:03:56,341 NOTHING LIKE A LITTLE CARDIO BEFORE WORK 100 00:03:56,337 --> 00:03:58,267 TO START THE TICKER TALKING! 101 00:03:58,272 --> 00:04:01,342 ["WALKING ON SUNSHINE" PLAYING] 102 00:04:02,576 --> 00:04:05,076 DAD? WHAT ARE YOU DOING? 103 00:04:05,079 --> 00:04:06,809 IT'S CALLED "JU-JAZZU"! 104 00:04:06,814 --> 00:04:08,084 LETHAL GROUND-FIGHTING MOVES 105 00:04:08,082 --> 00:04:10,022 SET TO UP-TEMPO JAZZ STANDARDS. 106 00:04:10,017 --> 00:04:11,017 I'LL SHOW YOU. 107 00:04:11,018 --> 00:04:12,148 WIDOW-MAKER PUNCH! 108 00:04:12,152 --> 00:04:14,022 MONKEY STEALS THE PEACHES! 109 00:04:14,021 --> 00:04:15,421 LOTUS THROAT STRIKE! 110 00:04:15,422 --> 00:04:16,922 BUCK-AND-WING, BUCK-AND-WING. 111 00:04:16,924 --> 00:04:19,294 AND...JAZZ HANDS! 112 00:04:19,293 --> 00:04:20,593 YOU TRY IT. 113 00:04:20,593 --> 00:04:21,893 AW, SOMEONE'S GOING TO SEE ME. 114 00:04:21,895 --> 00:04:23,795 GOTTA GET OUT OF SIGHT! 115 00:04:24,398 --> 00:04:27,298 Second Man with accent: WE HAVE FOUND HIM, BROTHERS. 116 00:04:27,301 --> 00:04:30,301 THE AMERICAN DRAGON. 117 00:04:33,274 --> 00:04:38,044 Father: SOMEDAY, BOY, ALL THIS CAN BE YOURS. 118 00:04:38,045 --> 00:04:39,405 WELL, THIS, ANYWAY. 119 00:04:39,413 --> 00:04:41,053 NOTHING FANCY, JUST A FEW ACCOUTERMENTS 120 00:04:41,048 --> 00:04:43,348 TO BRIGHTEN UP MY CORNER OF THE WORLD. 121 00:04:43,350 --> 00:04:44,980 BOBBLE-HEAD KITTEN. 122 00:04:44,985 --> 00:04:46,015 ZEN GARDEN. 123 00:04:46,020 --> 00:04:47,490 HULA GIRL. 124 00:04:47,488 --> 00:04:48,848 RUDE NOISEMAKER. 125 00:04:48,856 --> 00:04:51,786 [FARTING NOISES] 126 00:04:51,792 --> 00:04:52,962 OH, JAKE! OH! WHEW! 127 00:04:52,960 --> 00:04:55,930 CAN YOU BELIEVE THIS GUY? WOW! 128 00:04:55,929 --> 00:04:57,179 Man: JONATHAN! 129 00:04:57,180 --> 00:04:58,430 OH, IT'S THE HEAD CHEESE, MR. LOCKJELLY! 130 00:04:58,432 --> 00:05:01,032 YOU SEEM TO HAVE MISSED MY MEMO, JONATHAN, 131 00:05:01,035 --> 00:05:02,735 SO I'LL READ IT TO YOU. 132 00:05:02,736 --> 00:05:04,436 "'TAKE YOUR CHILD TO WORK' DAY MUST NOT INTERFERE 133 00:05:04,438 --> 00:05:06,268 "WITH THE DAILY DOINGS OF THIS COMPANY. 134 00:05:06,273 --> 00:05:08,813 "ALL OFFSPRING WILL REPORT TO THE COPY ROOM IMMEDIATELY, 135 00:05:08,809 --> 00:05:11,279 WHERE THEY WILL BE PUT TO WORK COLLATING DOCUMENTS." 136 00:05:11,278 --> 00:05:13,348 WHOA, HOLD UP! I'VE GOT TO MAKE COPIES? 137 00:05:13,347 --> 00:05:15,207 IF IT'S GOOD ENOUGH FOR MY DAUGHTER, 138 00:05:15,215 --> 00:05:16,575 IT'S GOOD ENOUGH FOR YOU. 139 00:05:16,583 --> 00:05:18,753 WELL, HOW ABOUT IT, JAKERS? 140 00:05:18,751 --> 00:05:20,921 YOU WILLING TO DO YOUR PART FOR THE FIRM? 141 00:05:20,921 --> 00:05:23,061 [SIGHS] 142 00:05:23,057 --> 00:05:25,417 TRADING PAPER CUTS WITH LOCKJELLY JUNIOR? 143 00:05:25,426 --> 00:05:27,086 CAN THIS DAY GET ANY-- 144 00:05:27,094 --> 00:05:29,194 HEY! MARNEE LOCKJELLY. 145 00:05:29,196 --> 00:05:31,896 UH, JAKE. JAKE LONG. 146 00:05:31,899 --> 00:05:34,029 SO, WHAT CAN I HELP YOU WITH? 147 00:05:34,034 --> 00:05:36,404 HMM. YOU COULD START BY CUTTING THESE OUT. 148 00:05:36,403 --> 00:05:38,303 THEY'RE FLYERS FOR MY PARTY TONIGHT. 149 00:05:38,305 --> 00:05:39,415 PARTY? 150 00:05:39,422 --> 00:05:40,542 OH, MY DAD'S KIND OF A DWEEB, 151 00:05:40,541 --> 00:05:41,571 BUT HE'S FAIR. 152 00:05:41,574 --> 00:05:42,614 HE SAID IF I PUT UP WITH HIM TODAY, 153 00:05:42,609 --> 00:05:44,339 THE HOUSE IS MINE TONIGHT. 154 00:05:44,345 --> 00:05:46,475 HAH! I THINK MY DAD'S GOT YOURS BEAT 155 00:05:46,480 --> 00:05:48,250 IN THE DWEEB DEPARTMENT. 156 00:05:48,248 --> 00:05:50,128 YAR, MATEY! 157 00:05:50,133 --> 00:05:52,023 'TIS I, SPREADSHEET BEARD! 158 00:05:52,019 --> 00:05:53,549 YUP, YOU WIN. 159 00:05:53,554 --> 00:05:54,954 Lockjelly: JONATHAN! 160 00:05:54,955 --> 00:05:56,215 SOME HIGH-LEVEL EXECUTIVES 161 00:05:56,222 --> 00:05:57,492 FROM A MAJOR COSMETICS FIRM JUST WALKED IN, 162 00:05:57,491 --> 00:05:59,161 AND FOR SOME REASON, THEY'RE... 163 00:05:59,159 --> 00:06:01,389 WELL, THEY'RE ASKING FOR YOU. 164 00:06:01,395 --> 00:06:02,795 COME ON, JAKE. 165 00:06:02,796 --> 00:06:04,196 I WANT YOU TO SEE THE OLD MAN IN ACTION. 166 00:06:04,198 --> 00:06:07,028 AROUND HERE, THEY CALL ME "KING CONFERENCE, 167 00:06:07,034 --> 00:06:10,404 EIGHTH WONDER OF THE ALL-PURPOSE ROOM." 168 00:06:10,404 --> 00:06:11,504 UH...UGH... 169 00:06:11,505 --> 00:06:13,235 UGH... 170 00:06:15,476 --> 00:06:16,976 OH! 171 00:06:20,414 --> 00:06:22,454 CAN I TAKE YOUR COATS, GENTLEMEN? 172 00:06:22,449 --> 00:06:24,879 OR YOUR...UMBRELLAS? 173 00:06:24,885 --> 00:06:26,175 NO, THANK YOU, MR. LONG. 174 00:06:26,186 --> 00:06:28,246 WE ARE QUITE COMFORTABLE. 175 00:06:28,255 --> 00:06:29,445 WELL, PERHAPS YOU'D CARE FOR A HOT BEVERAGE 176 00:06:29,456 --> 00:06:32,416 FROM OUR BROUHAHA 4000 ESPRESSO MACHINE? 177 00:06:32,426 --> 00:06:33,426 WHAT DO YOU SAY? 178 00:06:33,426 --> 00:06:34,426 CAN I PULL YOU BOYS A SHOT? 179 00:06:34,428 --> 00:06:36,498 ACTUALLY, WE WERE HOPING 180 00:06:36,496 --> 00:06:38,556 TO MEET WITH YOU PRIVATELY, MR. LONG. 181 00:06:38,565 --> 00:06:41,425 PERHAPS WE COULD STEP OUT... FOR A BITE? 182 00:06:41,435 --> 00:06:43,895 WELL, IT'S A TAD EARLY FOR LUNCH, 183 00:06:43,904 --> 00:06:45,104 DON'T YOU THINK? 184 00:06:45,105 --> 00:06:46,545 COME ON, DAD. 185 00:06:46,550 --> 00:06:47,990 A CHANGE OF SCENERY IS ALWAYS GOOD, 186 00:06:47,995 --> 00:06:49,435 ESPECIALLY IF THE SCENERY'S THIS OFFICE. 187 00:06:49,443 --> 00:06:51,213 WHO LIKES ITALIAN? 188 00:06:51,211 --> 00:06:54,111 Spud: WELCOME TO FAMILIO FESTEVEDRO'S, 189 00:06:54,114 --> 00:06:56,424 WHERE WE'LL NEVER LET YOU FROWN. 190 00:06:56,417 --> 00:06:59,947 WOULD YOU SIGNORES LIKE A SEAT ON THE TERRAZZO? 191 00:06:59,953 --> 00:07:01,593 SURE! THAT SOUNDS WON-- 192 00:07:01,588 --> 00:07:02,448 NO! 193 00:07:02,456 --> 00:07:03,956 AHEM. MY PARTNERS AND I 194 00:07:03,957 --> 00:07:06,057 ARE SENSITIVE TO THE LIGHT. 195 00:07:06,059 --> 00:07:08,059 WE MUST INSIST ON A BOOTH INDOORS, 196 00:07:08,061 --> 00:07:10,461 AWAY FROM ANY WINDOWS. 197 00:07:10,464 --> 00:07:12,604 RIGHT THIS WAY, SIR. 198 00:07:18,505 --> 00:07:19,465 HEY, JAKE, 199 00:07:19,472 --> 00:07:20,442 ISN'T "TAKE YOUR CHILD TO WORK" DAY 200 00:07:20,441 --> 00:07:22,341 THE FUNNEST HOLIDAY EVER? 201 00:07:22,342 --> 00:07:25,282 WELL, I MEAN, BESIDES THE PERISTALEGIC EQUINOX 202 00:07:25,279 --> 00:07:27,509 COMMONLY KNOWN AS "SCHMINGUS-DINGUS"? 203 00:07:27,514 --> 00:07:28,454 OH, WELL-- 204 00:07:28,449 --> 00:07:29,449 Woman: ARTHUR! 205 00:07:29,450 --> 00:07:31,250 I HAVE JUST BEEN INFORMED 206 00:07:31,251 --> 00:07:33,051 THAT A VERY IMPORTANT V.I.P. IS ON HIS WAY HERE. 207 00:07:33,053 --> 00:07:34,533 WHO'S THAT, MA? 208 00:07:34,532 --> 00:07:36,012 ONLY THE MOST IMPORTANT FOODIE 209 00:07:36,011 --> 00:07:37,491 IN THE 5 BURROUGHS, JUDGE GLAMIS CUTLER! 210 00:07:37,491 --> 00:07:38,521 HE WRITES FOR THE "BUGLE." 211 00:07:38,525 --> 00:07:40,555 A 5-STAR REVIEW IN "FOOD COURT" 212 00:07:40,561 --> 00:07:42,391 COULD TRIPLE OUR BUSINESS! 213 00:07:42,396 --> 00:07:43,396 COPY THAT, MAMINSKI! 214 00:07:43,397 --> 00:07:45,247 I'LL BE ON THIS DUDE 215 00:07:45,248 --> 00:07:47,098 THE MINUTE HE WALKS THROUGH THAT... 216 00:07:47,100 --> 00:07:48,330 ...DOOR. 217 00:07:48,334 --> 00:07:49,574 ARTHUR, QUICK! SHOW HIM A TABLE! 218 00:07:49,570 --> 00:07:54,140 WELCOME TO FAMILIO FESTEVEDRO'S, YOUR LORDSHIP. 219 00:07:54,141 --> 00:07:57,211 IN HONOR OF "TAKE YOUR CHILD TO WORK" DAY, 220 00:07:57,211 --> 00:07:58,391 I BROUGHT MY SON LEONARD 221 00:07:58,395 --> 00:07:59,575 TO HELP ME REVIEW YOUR ESTABLISHMENT. 222 00:07:59,580 --> 00:08:01,580 LENNY'S CELEBRATING A BIRTHDAY. 223 00:08:01,582 --> 00:08:03,582 AREN'T YOU, LENNY? 224 00:08:04,051 --> 00:08:07,551 IF HE'S HAPPY, I'M HAPPY. 225 00:08:08,489 --> 00:08:13,059 HEY, OLD CHAP, YOU LIKE PIZZA PIE? 226 00:08:13,760 --> 00:08:16,530 [GULPS] 227 00:08:25,539 --> 00:08:28,039 WELL, YOU'LL EXCUSE ME, FELLAS. 228 00:08:28,041 --> 00:08:30,541 I'VE GOT TO VISIT THE LITTLE FINANCIAL PLANNERS ROOM. 229 00:08:30,544 --> 00:08:32,614 YEAH, ME TOO. 230 00:08:35,215 --> 00:08:36,275 LET ME GET THIS STRAIGHT, KID. 231 00:08:36,283 --> 00:08:37,723 THESE GUYS HAVE CARROT-RED HAIR, 232 00:08:37,718 --> 00:08:40,048 NO REFLECTION, AND HATE THE SUN? 233 00:08:40,053 --> 00:08:41,643 OOH! 234 00:08:41,637 --> 00:08:43,217 ALL RIGHT, I'VE GOT AN IDEA WHO YOUR LATKES ARE, 235 00:08:43,223 --> 00:08:44,723 BUT I COULD BE WRONG. 236 00:08:44,725 --> 00:08:46,315 I HOPE I AM. 237 00:08:46,326 --> 00:08:47,556 NOPE, I'M RIGHT! 238 00:08:47,561 --> 00:08:49,141 THEY'RE STRIGOI! 239 00:08:49,145 --> 00:08:50,725 OH, CURSE MY ENCYCLOPEDIC KNOWLEDGE! 240 00:08:50,731 --> 00:08:52,401 STRIGOI? NEVER HEARD OF THEM. 241 00:08:52,398 --> 00:08:54,058 Fu: WELL, THEY'RE KIND OF LIKE VAMPIRES, 242 00:08:54,067 --> 00:08:56,127 EXCEPT VAMPIRES FEED ON HUMAN BLOOD, 243 00:08:56,136 --> 00:08:58,566 AND STRIGOI FEED ON... WELL...YOURS. 244 00:08:58,572 --> 00:09:00,462 [GASPS] 245 00:09:00,456 --> 00:09:02,336 THEIR MOTHER, QUEEN LILIANA, HAS PSYCHIC VISIONS 246 00:09:02,342 --> 00:09:04,542 THAT PINPOINT THE DRAGON'S LOCATIONS. 247 00:09:04,545 --> 00:09:06,545 THEY TRAVEL AROUND THE WORLD, 248 00:09:06,546 --> 00:09:08,546 DRINKING DRAGON BLOOD TO KEEP THEMSELVES ALIVE. 249 00:09:08,549 --> 00:09:10,069 WHEN THEY'VE HAD THEIR FILL, 250 00:09:10,066 --> 00:09:11,576 THEY CAN WALK FREELY IN THE DAYLIGHT. 251 00:09:11,585 --> 00:09:13,115 WHEN THEY'RE RUNNING LOW, 252 00:09:13,119 --> 00:09:14,649 IT MIGHT AS WELL BE 200 DEGREES IN THE SHADE. 253 00:09:14,655 --> 00:09:16,585 SO THIS WHOLE COSMETICS COMPANY THING 254 00:09:16,590 --> 00:09:18,160 IS JUST A SCAM TO TAKE A BITE OUT OF ME? 255 00:09:18,158 --> 00:09:19,618 Father: WHO ARE YOU TALKING TO, JAKERS? 256 00:09:19,626 --> 00:09:21,536 AAH! 257 00:09:21,544 --> 00:09:23,464 OH, JUST FU...FOOT... MY FOOT DOCTOR. 258 00:09:23,463 --> 00:09:27,603 SO YOU SAY A TOPICAL CREAM SHOULD STOP THE ITCHING? 259 00:09:27,601 --> 00:09:29,471 OH! YIPES! 260 00:09:29,469 --> 00:09:30,399 WELL, DON'T BE LONG. 261 00:09:30,404 --> 00:09:32,404 OUR GUESTS ARE FAMISHED. 262 00:09:32,406 --> 00:09:33,456 SO I HEARD. 263 00:09:33,462 --> 00:09:34,522 WHAT AM I SUPPOSED TO DO, FU? 264 00:09:34,518 --> 00:09:35,568 I CAN'T DRAGON UP AROUND DAD. 265 00:09:35,576 --> 00:09:37,436 YOU GOTTA THINK, KID. IS THERE ANY WAY OF GETTING HIM 266 00:09:37,444 --> 00:09:38,784 AWAY FROM THOSE BLOODSUCKERS? 267 00:09:38,778 --> 00:09:40,108 I DON'T KNOW, SOME KIND OF DISTRACTION? 268 00:09:40,113 --> 00:09:42,183 [SIREN] 269 00:09:42,182 --> 00:09:43,482 HUH? 270 00:09:45,452 --> 00:09:46,752 HUH? 271 00:09:48,755 --> 00:09:49,785 OH! 272 00:09:49,789 --> 00:09:50,819 Spud: ¶ WE HEARD THAT IT'S YOUR BIRTHDAY ¶ 273 00:09:50,823 --> 00:09:51,863 ¶ IT'S BIRTHDAY TIME FOR YOU ¶ 274 00:09:51,858 --> 00:09:53,658 ¶ AND SINCE IT IS YOUR BIRTHDAY ¶ 275 00:09:53,660 --> 00:09:55,460 ¶ WE'LL SING A SONG FOR YOU ¶ 276 00:09:55,462 --> 00:09:57,732 Fu: JAKE! WHAT'S ALL THAT RACKET? 277 00:09:57,731 --> 00:10:00,101 OUR DISTRACTION. 278 00:10:00,100 --> 00:10:02,500 [APPLAUSE] 279 00:10:14,481 --> 00:10:16,511 [GASP] 280 00:10:16,516 --> 00:10:17,716 ALONE AT LAST. 281 00:10:17,718 --> 00:10:18,968 DRAG-- 282 00:10:18,968 --> 00:10:20,218 HURRY! THE DRAGON IS GETTING AWAY! 283 00:10:20,220 --> 00:10:23,190 UH...SAY WHAT? 284 00:10:26,426 --> 00:10:27,826 YO, FU! 285 00:10:27,827 --> 00:10:29,227 THEY'RE AFTER THE AMERICAN DRAGON, ALL RIGHT 286 00:10:29,229 --> 00:10:30,459 Spud: ¶ WE WISH YOU HAPPY BIRTHDAY ¶ 287 00:10:30,464 --> 00:10:31,734 ¶ WE HOPE YOU STAY AWHILE ¶ 288 00:10:31,732 --> 00:10:33,502 ¶ AND ALL THAT WE REQUIRE ¶ 289 00:10:33,500 --> 00:10:36,900 ¶ IS JUST A LITTLE SMILE ¶ 290 00:10:36,903 --> 00:10:38,673 BUT THEY THINK IT'S DAD! 291 00:10:38,672 --> 00:10:41,512 Both: OH, MAN! 292 00:10:45,412 --> 00:10:47,652 [CHEERING] 293 00:10:47,648 --> 00:10:49,508 DAD! WATCH OUT! 294 00:10:52,386 --> 00:10:53,746 AAH! SUNLIGHT! 295 00:10:53,754 --> 00:10:55,554 SUNLIGHT! 296 00:10:55,822 --> 00:10:58,392 QUICKLY, BROTHERS. RETREAT! 297 00:10:59,893 --> 00:11:01,693 Lockjelly: WHAT DO YOU MEAN, THEY JUST LEFT? 298 00:11:01,695 --> 00:11:04,295 Father: WELL, UPSIDE IS, WE SAVED THE COMPANY 299 00:11:04,297 --> 00:11:06,777 A WHOPPER OF A LUNCH TAB. 300 00:11:06,782 --> 00:11:09,272 TRUST ME, THOSE FELLAS WERE EYEING THE VEAL SCALOPPINI. 301 00:11:09,269 --> 00:11:11,169 PLUS, THEY RESCHEDULED FOR LATER TONIGHT. 302 00:11:11,171 --> 00:11:13,641 SAID SOMETHING ABOUT MEETING JUST AFTER SUNSET. 303 00:11:13,640 --> 00:11:16,310 I GUESS THEY'RE STILL ON TRANSYLVANIA TIME. 304 00:11:16,309 --> 00:11:17,709 FINISHED. THAT'S 200. 305 00:11:17,711 --> 00:11:20,951 ACTUALLY, 199. THAT'S YOURS. 306 00:11:20,947 --> 00:11:23,617 SO, HMM, WILL I SEE YOU THERE TONIGHT? 307 00:11:23,617 --> 00:11:25,547 SURE. I'D LOVE-- 308 00:11:25,552 --> 00:11:27,522 WAIT. I CAN'T. 309 00:11:27,521 --> 00:11:30,011 I GOT TO SAVE MY DAD. 310 00:11:30,006 --> 00:11:32,486 UH, I MEAN, I HAVE TO SAVE SOME TIME FOR MY DAD. 311 00:11:32,492 --> 00:11:35,232 DON'T YOU THINK YOU'VE DONE ENOUGH FATHER-SON BONDING 312 00:11:35,228 --> 00:11:36,428 FOR ONE DAY? 313 00:11:36,429 --> 00:11:37,629 I'VE DONE ENOUGH FOR A LIFETIME. 314 00:11:37,631 --> 00:11:39,561 THE WHOLE DAY, MY DAD'S BEEN SAYING, 315 00:11:39,566 --> 00:11:40,666 "WHEN YOU GROW UP, JAKEROO, 316 00:11:40,667 --> 00:11:42,747 YOU'LL BE JUST LIKE ME." 317 00:11:42,752 --> 00:11:44,842 YEAH, BUT WHAT IF I DON'T WANT TO BE JUST LIKE HIM? 318 00:11:44,838 --> 00:11:47,038 UH, JAKE? 319 00:11:47,039 --> 00:11:49,239 PLUS, MY NAME'S JAKE, NOT JAKE-O-LANTERN, 320 00:11:49,242 --> 00:11:51,842 NOT PHILLY CHEESEJAKE, 321 00:11:51,844 --> 00:11:54,454 NOT THE JUNIOR SENATOR FROM THE GREAT STATE OF JAKANSAS. 322 00:11:54,448 --> 00:11:55,578 UH, JAKE? 323 00:11:55,582 --> 00:11:57,382 WHAT'S WRONG? DAD. 324 00:11:57,384 --> 00:11:58,684 SORRY, I WAS-- I WAS JUST-- 325 00:11:58,685 --> 00:12:01,285 HEY, HEY, THAT'S OK, JAKER, 326 00:12:01,288 --> 00:12:03,488 UH, UH, JACOB. 327 00:12:03,489 --> 00:12:05,689 HECK, I--I USED TO THINK MY OLD MAN WAS A SQUARE, TOO. 328 00:12:05,692 --> 00:12:09,592 I SUPPOSE DISSING YOUR DAD'S A PART OF BEING A TEENAGER. 329 00:12:09,596 --> 00:12:13,696 OH, JEEPS, LOOK AT THE TIME. I--I GOTTA VAMOOSE. 330 00:12:17,270 --> 00:12:18,600 OHH. 331 00:12:18,605 --> 00:12:22,705 HEY, CHECK IT OUT, LEONARD. I'M A BONELESS CHICKEN! 332 00:12:22,709 --> 00:12:25,509 [CLUCKING] 333 00:12:27,581 --> 00:12:29,251 CHECK, PLEASE. NO! WAIT! 334 00:12:29,249 --> 00:12:31,519 HEY, DO YOU LIKE PARLOR TRICKS, LEONARD? 335 00:12:31,518 --> 00:12:32,648 SPUD THE SPUDNIFICENT 336 00:12:32,652 --> 00:12:34,352 WILL NOW REMOVE THIS TABLECLOTH 337 00:12:34,354 --> 00:12:35,994 WITHOUT DISTURBING YOUR DINNERWARE. 338 00:12:35,989 --> 00:12:37,619 HEH. SIMPLE PHYSICS, REALLY, 339 00:12:37,624 --> 00:12:40,264 OBJECTS AT REST TEND TO STAY AT REST. 340 00:12:40,260 --> 00:12:44,930 AND A ONE, AND A TWO, AND A 3! 341 00:12:44,931 --> 00:12:48,431 [CRASH] 342 00:12:48,435 --> 00:12:49,925 I HATE PHYSICS. 343 00:12:49,936 --> 00:12:50,996 WE'VE SEEN ENOUGH. 344 00:12:51,004 --> 00:12:53,574 NO, NO, NO, DON'T GO! 345 00:12:53,573 --> 00:12:56,543 AHH, LOOK, LEONARD, I'M MONKEY BOY. 346 00:12:56,543 --> 00:13:01,883 [CHATTERING] 347 00:13:01,882 --> 00:13:03,652 I COULD JUST SCREAM. 348 00:13:03,650 --> 00:13:06,650 Trixie: WAAA-HOO! 349 00:13:06,653 --> 00:13:07,793 TRIXIE? HONEY? 350 00:13:07,788 --> 00:13:09,488 I'M GLAD YOU LIKE THE FLIGHT SIMULATOR, 351 00:13:09,489 --> 00:13:11,659 BUT IT'S TIME TO LET THE CADETS TAKE A TURN. 352 00:13:11,658 --> 00:13:15,628 UGH. TELL 'EM TO KEEP THEIR JUMPSUITS ON. 353 00:13:16,296 --> 00:13:18,326 THE STRIGOI ARE EXPERT DRAGON SLAYERS, KID. 354 00:13:18,331 --> 00:13:20,471 THEY ADVISE THEIR COMPADRES ALL OVER THE GLOBE. 355 00:13:20,467 --> 00:13:24,797 YEAH? WELL, THESE PUNKS NEVER MET THE AMDRAG. 356 00:13:25,539 --> 00:13:27,609 OH, YEAH? WELL, TELL THAT TO THE FRANDRAG, 357 00:13:27,607 --> 00:13:30,067 THE CANDRAG, AND THE AZERBAIJANDRAG. 358 00:13:30,076 --> 00:13:31,536 THAT'S WHY WE'RE SENDING YOU IN 359 00:13:31,545 --> 00:13:33,675 WITH A SECRET WEAPON-- SOLAR SAND. 360 00:13:33,680 --> 00:13:35,580 IT'S THE LATEST IN INSTANT SUNSHINE. 361 00:13:35,582 --> 00:13:37,052 JUST BLOW A LITTLE FIRE ON THESE BEAUTIES. 362 00:13:37,050 --> 00:13:38,880 ONCE THEY'VE REACHED THE RIGHT TEMPERATURE, BOOM! 363 00:13:38,885 --> 00:13:41,785 THOSE PASTY PUNKS WILL GET THE SUNTAN OF THEIR LIVES. 364 00:13:41,788 --> 00:13:43,488 BUT USE CAUTION, YOUNG DRAGON. 365 00:13:43,490 --> 00:13:45,660 YOUR FATHER MUST NOT SEE YOUR MAGIC. 366 00:13:45,659 --> 00:13:46,619 I GOT IT COVERED, G. 367 00:13:46,626 --> 00:13:47,926 WHILE I'M FIGHTING VAMPIRES, 368 00:13:47,928 --> 00:13:49,458 DAD'LL BE FIGHTING THE LAW. 369 00:13:49,462 --> 00:13:51,502 DRIVING WITH A BUSTED TAILLIGHT? 370 00:13:51,498 --> 00:13:54,428 THAT'S A MOVING VIOLATION. 371 00:13:59,739 --> 00:14:01,219 WELL, WELL. 372 00:14:01,223 --> 00:14:02,713 GUESS THAT ANONYMOUS TIP WAS SOLID. 373 00:14:02,709 --> 00:14:04,539 HEH HEH. LOCAL PLATES 374 00:14:04,544 --> 00:14:07,954 AND AN "I HEART A.M. RADIO" BUMPER STICKER. 375 00:14:07,948 --> 00:14:09,508 [SIREN WAILING] 376 00:14:09,516 --> 00:14:11,776 Brad on bullhorn: PULL IT OVER, LONGHAIR. 377 00:14:11,785 --> 00:14:14,115 OH, FIDDLE-FADDLE! 378 00:14:14,120 --> 00:14:17,090 [SIREN WAILING] 379 00:14:21,561 --> 00:14:24,531 [DING] [SNORING] 380 00:14:30,570 --> 00:14:32,900 [LILIANA GASPING FOR AIR] 381 00:14:32,906 --> 00:14:34,656 Strigoi: SOON, MY QUEEN, 382 00:14:34,657 --> 00:14:36,407 YOU WILL BE RESTORED TO YOUR FORMER VIGOR, 383 00:14:36,409 --> 00:14:39,939 NOURISHED BY THE SWEET NECTAR OF DRAGON BLOOD. 384 00:14:39,946 --> 00:14:42,166 Jake: YEAH, ABOUT THAT? 385 00:14:42,170 --> 00:14:44,390 THE ONLY NOURISHMENT YOU'RE GETTING FROM ME 386 00:14:44,394 --> 00:14:46,624 IS A KNUCKLE SANDWICH WITH A SIDE OF SMACK AND CHEESE. 387 00:14:46,620 --> 00:14:48,050 THE DRAGON! 388 00:14:50,523 --> 00:14:53,733 [ALL GROWLING] 389 00:14:55,629 --> 00:14:57,659 WOW. THIS IS WAY TOO EASY. 390 00:14:57,664 --> 00:15:00,164 YOU KNOW, FOR BIG-SHOT DRAGON EXTERMINATORS, 391 00:15:00,166 --> 00:15:02,566 YOUR GAME'S KINDA WEAK. 392 00:15:03,236 --> 00:15:05,136 UHH! OHH! 393 00:15:05,138 --> 00:15:08,638 TIME TO WRAP THIS UP WITH MY SECRET WEAPON. 394 00:15:08,642 --> 00:15:11,782 FUNNY, THAT'S JUST WHAT I WAS THINKING. 395 00:15:11,778 --> 00:15:12,838 SPHINX HAIR. 396 00:15:12,846 --> 00:15:14,476 IN OUR NATIVE TONGUE, 397 00:15:14,481 --> 00:15:18,581 IT IS KNOWN AS TALISMAN KILL DRAGONOSA. 398 00:15:18,585 --> 00:15:22,045 AVAILABLE COMMERCIALLY AS DRAGON-BE-GONE. 399 00:15:22,055 --> 00:15:24,655 [GRUNTING] 400 00:15:29,629 --> 00:15:31,859 CAN YOU FEEL YOUR POWER FADING, 401 00:15:31,865 --> 00:15:33,925 YOUR VITALITY LEAKING OUT? 402 00:15:33,934 --> 00:15:35,834 IN SECONDS, YOU'LL BE HELPLESS, 403 00:15:35,835 --> 00:15:39,535 LIFELESS, LIKE A FLUFFY, LITTLE... 404 00:15:39,539 --> 00:15:42,939 [CRASH] DRAGON. 405 00:15:43,677 --> 00:15:45,437 PLEASE, RADU, MAY I FINISH HIM? 406 00:15:45,444 --> 00:15:47,214 PLEASE, PLEASE, PLEASE, PLEASE, PLEASE. 407 00:15:47,213 --> 00:15:49,013 BE MY GUEST. 408 00:15:55,789 --> 00:15:57,519 YAII! 409 00:15:58,224 --> 00:15:59,624 UHH. 410 00:15:59,626 --> 00:16:03,086 WHAT WAS THAT? A FLYING CHANDE-KICK. 411 00:16:03,096 --> 00:16:05,026 WHAT? HE DID IT TO ME. 412 00:16:05,031 --> 00:16:09,701 JAKE? JAKE. WHO HURT YOU? 413 00:16:11,037 --> 00:16:12,567 STAY HERE, SON. 414 00:16:12,572 --> 00:16:13,772 NO! DAD! 415 00:16:13,773 --> 00:16:16,743 HI-YAH! YAH! YAH! 416 00:16:17,477 --> 00:16:19,227 BACK SO SOON? 417 00:16:19,228 --> 00:16:20,978 I SUPPOSE YOU THINK THAT SPHINX HAIR IS USELESS 418 00:16:20,981 --> 00:16:22,981 AGAINST YOUR HUMAN FORM. 419 00:16:22,983 --> 00:16:25,783 [CHUCKLES] A COMMON MISTAKE. 420 00:16:25,785 --> 00:16:31,055 YOU...YOU HURT MY JAKE. NOBODY DOES THAT. 421 00:16:31,057 --> 00:16:32,857 YOU NAMED YOUR DRAGON SELF JAKE? 422 00:16:32,859 --> 00:16:34,189 DON'T LET HIM TEASE YOU. 423 00:16:34,194 --> 00:16:36,864 I NAMED MY FANGS LEFTY AND BITEY. 424 00:16:40,667 --> 00:16:42,667 DAD. NO. 425 00:16:42,836 --> 00:16:46,566 UHH. [ALL GROWLING] 426 00:16:49,609 --> 00:16:51,009 [GROWLING] 427 00:16:54,547 --> 00:16:56,947 [GROWLING] 428 00:16:58,618 --> 00:17:01,918 [PUNCHING, GROANING] 429 00:17:02,655 --> 00:17:03,645 HUH? 430 00:17:03,656 --> 00:17:06,056 [KARATE SHOUTS] 431 00:17:06,059 --> 00:17:07,959 DAD? 432 00:17:08,528 --> 00:17:13,298 DRAGON, UP. DRAGON, UP! 433 00:17:13,700 --> 00:17:15,300 [GRUNTING] 434 00:17:15,301 --> 00:17:16,571 Jake's Father: [KARATE SHOUTS] 435 00:17:16,569 --> 00:17:17,569 I DON'T UNDERSTAND. 436 00:17:17,570 --> 00:17:19,570 SPHINX HAIR HAS NO EFFECT. 437 00:17:19,572 --> 00:17:21,672 EEEYAAH! 438 00:17:26,679 --> 00:17:28,779 WAAAYAH! 439 00:17:28,781 --> 00:17:30,881 WA-CHA! HA! BUCK AND WING, BUCK AND WING, WOOYAAH! 440 00:17:30,884 --> 00:17:33,284 WHY'D YOU STEAL THE PEACHES? WAAAH! 441 00:17:33,286 --> 00:17:35,716 EEE! JAZZ HANDS! 442 00:17:38,191 --> 00:17:40,831 D'OH--YAAH! 443 00:17:43,196 --> 00:17:45,996 DAD. [GRUNTING] 444 00:17:50,103 --> 00:17:51,673 [BLOWS] 445 00:17:55,942 --> 00:17:58,712 [SNORING] 446 00:17:58,711 --> 00:18:00,331 AWAKE, MY QUEEN. 447 00:18:00,329 --> 00:18:01,949 WE HAVE DELIVERED THE AMERICAN DRAGON. 448 00:18:01,948 --> 00:18:03,648 LET THE FEAST BEGIN! 449 00:18:03,650 --> 00:18:07,890 [GRUNTING] 450 00:18:09,055 --> 00:18:12,685 [SNARLS] WHAT? WHO--WHO IS THIS? 451 00:18:12,692 --> 00:18:15,792 WHAT DO YOU MEAN, MAMA? THIS IS THE DRAGON. 452 00:18:15,795 --> 00:18:17,095 YOU NINNIES! 453 00:18:17,097 --> 00:18:18,957 THE DRAGON I SAW WAS SMALL, 454 00:18:18,965 --> 00:18:20,845 BOYISH, GREEN HAIR. 455 00:18:20,849 --> 00:18:22,729 YO, DON'T FORGET ROCK STAR HANDSOME. 456 00:18:22,735 --> 00:18:25,295 THERE HE IS. THAT IS THE DRAGON! 457 00:18:25,305 --> 00:18:26,895 GET HIM! 458 00:18:27,307 --> 00:18:28,337 OH, COFFEE'S READY. 459 00:18:28,341 --> 00:18:31,081 WHAT BETTER WAY TO GREET THE DAWN? 460 00:18:31,077 --> 00:18:33,637 All: OHH! 461 00:18:37,183 --> 00:18:39,433 WHEW. 462 00:18:39,435 --> 00:18:41,685 THIS ELIXIR SHOULD RESTORE YOUR FATHER TO FULL HEALTH. 463 00:18:41,688 --> 00:18:43,388 HEY, GRAMPS, UH. 464 00:18:43,389 --> 00:18:45,089 SHOULDN'T WE WIPE HIS MEMORY WHILE WE'RE AT IT? 465 00:18:45,091 --> 00:18:46,361 NO NEED. WHEN HE WAKES, 466 00:18:46,359 --> 00:18:48,529 YOUR FATHER WILL ONLY RECALL 467 00:18:48,527 --> 00:18:50,687 A STRANGE MEETING WITH AGGRESSIVE OUT-OF-TOWN CLIENTS. 468 00:18:50,697 --> 00:18:53,227 YEAH, BUT, SEE, I SAID SOME STUFF TO DAD 469 00:18:53,233 --> 00:18:54,673 I KIND OF WANT TO ERASE. 470 00:18:54,667 --> 00:18:56,227 I SAID I DON'T WANT TO BE LIKE HIM. 471 00:18:56,236 --> 00:19:00,196 JAKE, DO YOU KNOW WHY YOU WERE CHOSEN 472 00:19:00,206 --> 00:19:02,736 AS THE AMERICAN DRAGON? 473 00:19:02,742 --> 00:19:04,712 IT IS TRUE YOUR DRAGON POWERS 474 00:19:04,711 --> 00:19:06,291 COME FROM YOUR MOTHER, 475 00:19:06,295 --> 00:19:07,875 BUT THE DRAGON COUNCIL CONSIDERS BOTH PARENTS. 476 00:19:07,881 --> 00:19:12,251 YOUR HUMAN FATHER MAY BE A BIT, WELL, ODD, UH, 477 00:19:12,252 --> 00:19:16,292 BUT HE IS ALSO COURAGEOUS, KIND, AND HONEST, 478 00:19:16,289 --> 00:19:18,719 AN EXAMPLE FOR YOU TO FOLLOW. 479 00:19:20,093 --> 00:19:22,993 DAD? TIME TO WAKE UP. 480 00:19:26,266 --> 00:19:28,226 [PASSING GAS] [LAUGHS] 481 00:19:28,234 --> 00:19:32,204 SOMEONE'S BEEN HITTING THE 3-BEAN SALAD. [LAUGHS] 482 00:19:32,205 --> 00:19:34,435 OH! HEY, THERE, JAKERENO! 483 00:19:34,440 --> 00:19:37,230 I MEAN, JAKE. 484 00:19:37,226 --> 00:19:40,006 [YAWNS] SO, WHAT WERE YOU DOING HERE TONIGHT? 485 00:19:40,013 --> 00:19:41,753 ARE YOU KIDDING? I COULDN'T RESIST 486 00:19:41,748 --> 00:19:43,348 SEEING KING CONFERENCE IN ACTION. 487 00:19:43,349 --> 00:19:46,449 [CELL PHONE RINGING] ONE SEC, DAD. YO. 488 00:19:46,452 --> 00:19:48,242 HEY, JAKE. 489 00:19:48,237 --> 00:19:50,017 HI, MARNEE. YOU MISSED MY PARTY TONIGHT. 490 00:19:50,023 --> 00:19:51,763 YEAH. ABOUT THAT, I-- 491 00:19:51,758 --> 00:19:54,958 I DON'T WANT AN APOLOGY, JUST A RAIN CHECK. 492 00:19:54,961 --> 00:19:57,061 WHAT ARE YOU DOING TOMORROW? 493 00:19:57,730 --> 00:19:58,860 I'M REALLY SORRY, MARNEE, 494 00:19:58,865 --> 00:20:01,825 BUT I'VE KIND OF GOT OTHER PLANS. 495 00:20:01,834 --> 00:20:03,734 YEAH, YOU TOO. LATER. 496 00:20:03,736 --> 00:20:06,236 WELL, DAD, WE BETTER REST UP FOR TOMORROW. 497 00:20:06,239 --> 00:20:09,139 WE GOT A BIG DAY AT ROCKAWAY BEACH. 498 00:20:10,276 --> 00:20:11,976 INCOMING! 499 00:20:12,812 --> 00:20:15,252 OK, WHAT'S THE DAMAGE? 500 00:20:15,248 --> 00:20:16,748 HERE WE GO, UH, FOOD COURT. 501 00:20:16,749 --> 00:20:21,919 FAMILIO FESTEVEDRO'S GETS...2 1/2 STARS. 502 00:20:21,921 --> 00:20:23,191 OH, I KNEW IT. 503 00:20:23,189 --> 00:20:26,789 AW, MOM, I'M SORRY I LET YOU DOWN. 504 00:20:26,793 --> 00:20:28,363 OH! NONSENSE, ARTHUR. 505 00:20:28,361 --> 00:20:30,831 YOUR EFFORT WAS WORTH ALL THE STARS IN THE SKY. 506 00:20:30,830 --> 00:20:34,230 OH, WHO CARES ABOUT SOME PROFESSIONAL FACE-STUFFER 507 00:20:34,234 --> 00:20:37,244 AND HIS SILLY COLUMN? 508 00:20:37,236 --> 00:20:40,236 UH, MOM? I THINK THE JUDGE'S SCALE IS 3 STARS. 509 00:20:40,240 --> 00:20:42,340 WHAT? GIMME THAT. 510 00:20:42,341 --> 00:20:44,441 2 1/2 OUT OF 3? THAT'S--THAT'S LIKE AN "A-"! 511 00:20:44,444 --> 00:20:47,484 CHECK IT OUT. [READING] FAMILIO FESTEVEDRO'S IS A TREASURE. 512 00:20:47,480 --> 00:20:51,420 WE WERE TRULY CHARMED BY OUR HIGH-ENERGY WAITER-- THAT'S ME. 513 00:20:51,417 --> 00:20:54,317 MY SON LEONARD WAS RECOVERING FROM A ROOT CANAL 514 00:20:54,320 --> 00:20:56,390 AND DUE TO A HIGH DOSE OF MUSCLE RELAXANT, 515 00:20:56,389 --> 00:20:58,419 COULDN'T SMILE OR EAT SOLID FOODS, 516 00:20:58,424 --> 00:21:00,394 BUT WHEN WE GOT HOME, HE EXCLAIMED... 517 00:21:00,393 --> 00:21:06,103 PAPA, THIS WAS THE BEST DAY OF MY LIFE. 518 00:21:10,770 --> 00:21:14,210 [HUMMING] 519 00:21:16,409 --> 00:21:18,209 [WHISTLES] 520 00:21:24,217 --> 00:21:25,517 HUH? 521 00:21:28,154 --> 00:21:34,134 [BREATHING HEAVILY] 522 00:21:34,127 --> 00:21:35,487 [BLOWS] 523 00:22:09,362 --> 00:22:10,432 OH. COFFEE'S READY. 524 00:22:10,430 --> 00:22:12,930 WHAT BETTER WAY TO GREET THE DAWN? 525 00:22:12,932 --> 00:22:15,102 All: OHH! Man: HA HA HA HA 526 00:22:15,100 --> 00:22:17,270 HEY! HOW COME I NEVER GET TO DO THE CLEVER EXIT LINE? 527 00:22:17,270 --> 00:22:18,870 I'D BE GREAT. WATCH. 528 00:22:18,871 --> 00:22:21,611 STING FOR YOUR SUPPER, KRYLOCK? 529 00:22:22,241 --> 00:22:25,941 NOW, THAT'S WHAT I CALL MAKING A SPLASH. 530 00:22:25,945 --> 00:22:27,845 HEY, HUNTSMAN, YOU JUST 531 00:22:27,847 --> 00:22:30,147 GOT SUCKED INTO A VORTEX. 532 00:22:30,149 --> 00:22:33,119 AH, YOU DEEP IN THE HEART OF VORTEX? 533 00:22:33,119 --> 00:22:35,889 IT'S AU REVOIRTEX? I GOT NOTHING. 36527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.