All language subtitles for American.Dragon S02E19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:06,974 COCK-A-DOODLE DOO, JAKE-A-ROO. 2 00:00:06,974 --> 00:00:08,054 AAH! UH! 3 00:00:08,052 --> 00:00:09,132 WOW, WHO'D HAVE THOUGHT THAT 4 00:00:09,130 --> 00:00:10,210 A PAPER DRAGON COULD MAKE JAKE 5 00:00:10,211 --> 00:00:11,281 SCREAM LIKE A LITTLE GIRL? 6 00:00:11,278 --> 00:00:13,548 OK, ME. BUT WHO ELSE? 7 00:00:13,547 --> 00:00:14,647 LET'S SEE HANDS. 8 00:00:14,648 --> 00:00:15,748 Grandpa: GUNG HAY FAT CHOY, EVERYONE. 9 00:00:15,750 --> 00:00:17,150 All: GUNG HAY FAT CHOY! 10 00:00:17,151 --> 00:00:18,551 GUNG--WHO, WHAT, WHERE? 11 00:00:18,552 --> 00:00:19,692 HAPPY CHINESE NEW YEAR. 12 00:00:19,687 --> 00:00:21,117 I SAY IT TO YOU EVERY YEAR, 13 00:00:21,122 --> 00:00:22,092 BUT YOU NEVER LISTEN. 14 00:00:22,089 --> 00:00:23,689 BUT I BET YOU LISTEN TO THESE. 15 00:00:23,691 --> 00:00:25,221 HAH! OH, YEAH, 'CAUSE MONEY TALKS. 16 00:00:25,226 --> 00:00:27,956 WHAT'S THAT LITTLE RED ENVELOPE OF CHEDDAR? 17 00:00:27,962 --> 00:00:29,132 ANDREW JACKSON'S INSIDE, 18 00:00:29,130 --> 00:00:30,300 AND HE BROUGHT HIS TWIN BROTHER. 19 00:00:30,297 --> 00:00:31,927 THANK YOU, GRANDPA! 20 00:00:31,932 --> 00:00:33,602 I'M NOT GREEDY, LIKE SOME PEOPLE. 21 00:00:33,601 --> 00:00:36,271 'CAUSE MONEY'S THE ROOT OF ALL EVIL, 22 00:00:36,270 --> 00:00:37,750 AND-- 23 00:00:37,754 --> 00:00:39,244 I WAS HOPING FOR A LITTLE MORE EVIL THAN THIS. 24 00:00:39,240 --> 00:00:41,210 I'M SORRY IT'S NOT AS MUCH AS LAST YEAR. 25 00:00:41,208 --> 00:00:43,578 BUSINESS HAS BEEN SLOW SINCE CHUCK BOOMGARDEN 26 00:00:43,577 --> 00:00:45,177 OPENED HIS NEW ELECTRONICS SUPERSTORE 27 00:00:45,179 --> 00:00:46,709 RIGHT NEXT TO MY OWN. 28 00:00:46,714 --> 00:00:47,854 BOOMGARDEN! 29 00:00:47,848 --> 00:00:49,548 IT'S ALL RIGHT, DAD. 30 00:00:49,550 --> 00:00:50,620 THE KIDS UNDERSTAND 31 00:00:50,618 --> 00:00:51,818 THAT THE RED ENVELOPES 32 00:00:51,819 --> 00:00:53,549 ARE NOT ABOUT THE MONEY. 33 00:00:53,554 --> 00:00:54,324 Mother: THEY'RE AN ANCIENT TRADITION 34 00:00:54,321 --> 00:00:55,751 TO WISH YOU HAPPINESS AND LUCK. 35 00:00:55,756 --> 00:00:58,116 G-PA'S RED ENVELOPES ARE ALWAYS FUNTASTIC, 36 00:00:58,125 --> 00:01:00,855 BUT, HEY, DON'T FORGET DEAR OLD DAD'S GIFT 37 00:01:00,861 --> 00:01:02,801 TO HIS CHINESE CLAN, HUH? 38 00:01:02,797 --> 00:01:05,227 [GROWLING] 39 00:01:05,232 --> 00:01:06,772 HA HA HA! 40 00:01:06,767 --> 00:01:09,067 WHAT, DAD'S GIFT IS TO WRECK MY ROOM? 41 00:01:09,070 --> 00:01:10,340 [SPEAKING CHINESE] 42 00:01:10,337 --> 00:01:11,597 HE SIGNED YOU ALL UP TO PERFORM 43 00:01:11,605 --> 00:01:12,735 THE DRAGON DANCE 44 00:01:12,739 --> 00:01:13,869 IN THE CHINATOWN PARADE THIS AFTERNOON. 45 00:01:13,874 --> 00:01:16,284 I TOLD YOU THIS LAST WEEK! 46 00:01:16,277 --> 00:01:18,337 THE DRAGON DANCE WARDS OFF 47 00:01:18,345 --> 00:01:19,795 ALL EVIL SPIRITS. 48 00:01:19,796 --> 00:01:21,246 SO IT WOULD BE A GREAT HONOR FOR YOU AND-- 49 00:01:21,248 --> 00:01:24,648 [ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 50 00:01:25,086 --> 00:01:26,186 NAH, I'M PRETTY SURE 51 00:01:26,187 --> 00:01:28,047 YOU DIDN'T MENTION IT. 52 00:01:28,055 --> 00:01:31,885 ¶ HE'S COOL, HE'S HOT LIKE A FROZEN SUN ¶ 53 00:01:31,892 --> 00:01:33,332 ¶ HE'S YOUNG AND FAST ¶ 54 00:01:33,327 --> 00:01:34,857 ¶ HE'S THE CHOSEN ONE ¶ 55 00:01:34,862 --> 00:01:38,062 ¶ PEOPLE, WE'RE NOT BRAGGIN' ¶ 56 00:01:38,065 --> 00:01:41,595 ¶ HE'S THE AMERICAN DRAGON ¶ 57 00:01:41,602 --> 00:01:43,902 ¶ HE'S GONNA STOP HIS ENEMIES ¶ 58 00:01:43,904 --> 00:01:46,324 ¶ WITH HIS DRAGON POWER ¶ 59 00:01:46,322 --> 00:01:48,742 ¶ DRAGON TEETH, DRAGON TAIL, BURNING DRAGON FIRE ¶ 60 00:01:48,742 --> 00:01:50,382 ¶ A REAL LIVEWIRE ¶ 61 00:01:50,377 --> 00:01:53,377 ¶ AMERICAN DRAGON ¶ 62 00:01:53,380 --> 00:01:56,920 ¶ AMERICAN DRAGON ¶ 63 00:01:59,787 --> 00:02:03,417 ¶ HE'S THE AMERICAN DRAGON ¶ 64 00:02:03,424 --> 00:02:05,224 ¶ HIS SKILLS ARE GETTING FASTER ¶ 65 00:02:05,226 --> 00:02:06,926 ¶ WITH GRANDPA THE MASTER ¶ 66 00:02:06,927 --> 00:02:08,357 ¶ HIS DESTINY WALKS UP STREETS ¶ 67 00:02:08,362 --> 00:02:10,302 ¶ IT'S SHOWTIME, BABY, FOR THE LEGACY ¶ 68 00:02:10,297 --> 00:02:11,757 ¶ AMERICAN DRAGON ¶ 69 00:02:11,765 --> 00:02:13,225 ¶ I'M A DRAGON, I'M NOT BRAGGIN' ¶ 70 00:02:13,234 --> 00:02:14,674 ¶ IT'S MY DESTINY ¶ 71 00:02:14,668 --> 00:02:18,168 ¶ I'M THE MAGICAL PROTECTOR FROM THE NYC ¶ 72 00:02:18,172 --> 00:02:20,242 ¶ YOU HEARD? ¶ ¶ HEY ¶ 73 00:02:20,241 --> 00:02:23,311 ¶ AMERICAN DRAGON ¶ 74 00:02:23,310 --> 00:02:29,150 ¶ YOW ¶ 75 00:02:29,150 --> 00:02:30,670 STAND STILL, HALEY. 76 00:02:30,667 --> 00:02:32,177 I HAVE TO SEE HOW THESE SCALES GO. 77 00:02:32,186 --> 00:02:33,646 I'M TRYING TO, BUT EITHER I'M 78 00:02:33,654 --> 00:02:34,924 TOO EXCITED ABOUT THE PARADE, 79 00:02:34,922 --> 00:02:36,922 OR I DRANK WAY TOO MUCH JUICE THIS MORNING. 80 00:02:36,924 --> 00:02:40,034 Dad: YOU KNOW, FAMILIA, I HATE TO TOOT MY OWN HORN-- 81 00:02:40,027 --> 00:02:41,427 DRAGON DOWN! 82 00:02:41,428 --> 00:02:42,328 BUT--HONK HONK! 83 00:02:42,329 --> 00:02:43,859 I HAVE OUTDONE MYSELF 84 00:02:43,864 --> 00:02:45,664 ON THIS LITTLE DAZZLE OF A DRAGON. 85 00:02:45,666 --> 00:02:46,726 YEP. I PUT ALL... 86 00:02:46,734 --> 00:02:48,274 OF MY CHINESE KNOW-HOW INTO THIS ONE. 87 00:02:48,269 --> 00:02:51,339 DAD DOES KNOW HE'S NOT CHINESE, RIGHT? 88 00:02:51,338 --> 00:02:52,438 OF COURSE HE DOES, HONEY. 89 00:02:52,439 --> 00:02:53,369 Dad: JAKE-A-ROO! 90 00:02:53,374 --> 00:02:54,874 WE'VE GOT REHEARSING TO DO. 91 00:02:54,875 --> 00:02:57,805 RIGHT AFTER BREAKFAST, DAD. 92 00:02:57,811 --> 00:02:58,991 OH, MAN. 93 00:02:58,989 --> 00:03:00,169 I CAN'T BELIEVE MY DAD WANTS ME TO 94 00:03:00,167 --> 00:03:01,337 PRANCE AROUND CHINATOWN LIKE A FOOL. 95 00:03:01,348 --> 00:03:03,748 HEY, FU, HOW ABOUT YOU AND I SPEND THE DAY 96 00:03:03,751 --> 00:03:06,051 DOWN AT THE PARK BAGGING ON DOGS AND SWEATERS? 97 00:03:06,053 --> 00:03:07,353 FORGET IT, KID. FAKE QUALITY TIME 98 00:03:07,354 --> 00:03:08,954 AIN'T GONNA GET YOU OUT OF THIS ONE. 99 00:03:08,956 --> 00:03:10,386 EVEN GRAMPS THINKS IT'S A GOOD IDEA 100 00:03:10,391 --> 00:03:12,271 FOR YOU TO BE IN THE PARADE. 101 00:03:12,275 --> 00:03:14,155 HE WANTS YOU TO GET IN TOUCH WITH YOUR CHINESE HERITAGE. 102 00:03:14,161 --> 00:03:15,561 WHAT?! 103 00:03:15,562 --> 00:03:16,962 COULD I BE ANY MORE IN TOUCH WITH MY HERITAGE? 104 00:03:16,963 --> 00:03:18,363 I ALWAYS GET SWEET AND SOUR DIPPING SAUCE, 105 00:03:18,365 --> 00:03:19,695 AND WATCH ME WORK SOME MAGIC 106 00:03:19,700 --> 00:03:21,300 WITH THESE CHOPSTICKS. 107 00:03:21,302 --> 00:03:23,172 YAH! 108 00:03:23,170 --> 00:03:24,170 I'M NOT FETCHING THAT. 109 00:03:24,171 --> 00:03:26,141 POINT IS, I GOT CHINESE CULTURE 110 00:03:26,140 --> 00:03:27,370 COMING OUT OF MY EARS. 111 00:03:27,374 --> 00:03:28,374 GOOD TO HEAR, YOUNG ONE. 112 00:03:28,375 --> 00:03:29,265 THEN SURELY YOU KNOW WHY 113 00:03:29,276 --> 00:03:30,806 I'M CLOSING THE SHOP TODAY. 114 00:03:30,811 --> 00:03:32,381 PSSH, OF COURSE I DO. 115 00:03:32,379 --> 00:03:34,279 UH... YOU KNOW... 116 00:03:34,281 --> 00:03:37,781 PARADING AND MAKING FIREWORKS--PSHAW! 117 00:03:37,785 --> 00:03:39,315 AND... THINGS. 118 00:03:39,320 --> 00:03:41,790 PARADES AND FIREWORKS ARE FUN, BUT THERE ARE 119 00:03:41,789 --> 00:03:43,789 OTHER TRADITIONS MORE IMPORTANT TO ME--LIKE 120 00:03:43,791 --> 00:03:46,331 VISITING FRIENDS, BURNING INCENSE TO HONOR ANCESTORS, 121 00:03:46,327 --> 00:03:49,427 AND PREPARING A TRADITIONAL NEW YEAR'S MEAL. 122 00:03:49,430 --> 00:03:51,160 OK, SO MAYBE I'M NOT AS UP ON 123 00:03:51,165 --> 00:03:52,295 THE CHINESE STUFF AS I COULD BE, 124 00:03:52,299 --> 00:03:53,869 BUT IT'S NOT LIKE I'LL EVER NEED IT. 125 00:03:53,867 --> 00:03:55,497 I'M THE AMERICAN DRAGON. 126 00:03:55,502 --> 00:03:56,942 [SPEAKING CHINESE] 127 00:03:56,936 --> 00:03:58,366 YES, YOU'VE GROWN UP IN AMERICA, JAKE, 128 00:03:58,372 --> 00:04:00,342 BUT YOUR ROOTS ARE IN CHINA. 129 00:04:00,341 --> 00:04:02,341 IF YOU FORGET WHERE YOU ARE FROM, 130 00:04:02,343 --> 00:04:04,413 YOU WILL NEVER KNOW WHERE YOU ARE GOING. 131 00:04:04,411 --> 00:04:06,281 ENJOY YOUR DRAGON DANCE! 132 00:04:06,280 --> 00:04:08,130 GRAMPS, WAIT! 133 00:04:08,131 --> 00:04:09,981 WHAT IF I KEEP THE SHOP OPEN FOR YOU TODAY? 134 00:04:09,984 --> 00:04:11,054 THINK ABOUT IT. 135 00:04:11,051 --> 00:04:12,921 I CAN SOAK UP CHINESE CULTURE ANYTIME. 136 00:04:12,920 --> 00:04:14,390 BUT CAN YOU REALLY AFFORD TO GIVE UP 137 00:04:14,388 --> 00:04:17,358 A WHOLE DAY OF BUSINESS TO BOOMGARDEN? 138 00:04:17,358 --> 00:04:19,318 BOOMGARDEN! 139 00:04:19,326 --> 00:04:20,326 YOUNG DRAGON, 140 00:04:20,326 --> 00:04:21,326 YOU ARE MORE TRANSPARENT THAN 141 00:04:21,328 --> 00:04:23,128 FU DOG VISITING A SICK FRIEND 142 00:04:23,130 --> 00:04:25,150 IN ATLANTIC CITY. 143 00:04:25,148 --> 00:04:27,168 BUT PERHAPS HAVING YOU WATCH THE SHOP TODAY 144 00:04:27,167 --> 00:04:29,427 IS A GOOD IDEA. 145 00:04:30,537 --> 00:04:31,767 HEY, GRAMPS! 146 00:04:31,771 --> 00:04:33,001 I BROUGHT MY ASSISTANT MANAGERS. 147 00:04:33,007 --> 00:04:34,117 UH, NO. 148 00:04:34,124 --> 00:04:35,244 YOU BROUGHT 2 FRIENDS YOU BRIBED 149 00:04:35,242 --> 00:04:37,212 WITH BIG CHUNK FREEZY SLURPS. 150 00:04:37,211 --> 00:04:38,481 [SLURPING] 151 00:04:38,479 --> 00:04:39,539 GAH! 152 00:04:39,546 --> 00:04:40,776 TOO COLD! 153 00:04:40,781 --> 00:04:43,381 UH, BUT IT HURTS SO GOOD! 154 00:04:43,384 --> 00:04:46,294 YOU'RE SURE YOU'LL BE OK BY YOURSELVES? 155 00:04:46,287 --> 00:04:48,397 PSSH, BETTER THAN OK. 156 00:04:48,405 --> 00:04:50,515 LOOK, I EVEN BOUGHT SNAZZY NEW UNIFORMS. 157 00:04:50,524 --> 00:04:51,744 HOLD UP, DAWG. 158 00:04:51,741 --> 00:04:52,961 THESE ARE NURSE'S UNIFORMS. 159 00:04:52,960 --> 00:04:55,290 HEY, CHECK OUT THE ORTHOPEDIC CLOGS. 160 00:04:55,296 --> 00:04:57,106 LIGHTWEIGHT, YET STURDY. 161 00:04:57,113 --> 00:04:58,933 AND WITH TODAY'S RUBBER SOLE TECHNOLOGY, 162 00:04:58,932 --> 00:05:00,502 THEY'RE WHISPER QUIET! 163 00:05:00,501 --> 00:05:01,931 [SPEAKING CHINESE] 164 00:05:01,935 --> 00:05:04,195 DON'T WORRY, GRAMPS. NO CLOGS. 165 00:05:04,204 --> 00:05:05,544 AND IF I HAVE ANY QUESTIONS, 166 00:05:05,539 --> 00:05:06,939 I'LL GIVE FU A SHOUT. 167 00:05:06,940 --> 00:05:07,980 NO, YOU WON'T. 168 00:05:07,985 --> 00:05:09,025 'CAUSE I'M A LITTLE BEHIND ON 169 00:05:09,030 --> 00:05:10,070 MY OWN CHINESE NEW YEAR TRADITIONS. 170 00:05:10,077 --> 00:05:12,077 GOT A FEW OF LAST YEAR'S DEBTS LEFT TO SETTLE. 171 00:05:12,079 --> 00:05:14,079 I JUST HOPE BIG ERNIE WILL TAKE A SALAD SPINNER 172 00:05:14,081 --> 00:05:16,151 FOR THE 5 LARGE I'M INTO HIM FOR. 173 00:05:16,150 --> 00:05:18,450 5 LARGE! 174 00:05:19,086 --> 00:05:20,146 WELL, YOUNG DRAGON. 175 00:05:20,154 --> 00:05:21,994 I SHOULD GET MY NEW YEAR'S TRADITIONS 176 00:05:21,989 --> 00:05:22,949 STARTED AS WELL. 177 00:05:22,956 --> 00:05:23,956 GUNG HAY FAT CHOY! 178 00:05:23,957 --> 00:05:27,027 YEAH, GRAMPS. GUNG HAY CHOW--YUK. 179 00:05:27,027 --> 00:05:29,957 HUH? YOU JUST WISHED ME STIR FRIED MEAT. 180 00:05:29,963 --> 00:05:32,233 [SPEAKING CHINESE] 181 00:05:32,232 --> 00:05:34,332 THE OLD MAN HAS LEFT THE BUILDING. 182 00:05:34,335 --> 00:05:36,295 NOW LET'S KICK IT. 183 00:05:36,303 --> 00:05:38,273 MY FAVORITE STORY, "ALL MY SHORTIES." 184 00:05:38,272 --> 00:05:40,542 NOT TODAY, TRIX. DON'T YOU GET IT? 185 00:05:40,541 --> 00:05:42,371 THIS IS MY BIG CHANCE! 186 00:05:42,376 --> 00:05:43,606 UH, FOR WHAT? 187 00:05:43,610 --> 00:05:44,840 IF I DO A GOOD JOB RUNNING THE SHOP, 188 00:05:44,845 --> 00:05:46,075 GRAMPS WILL LET ME DO IT AGAIN. 189 00:05:46,080 --> 00:05:47,480 AND BY AGAIN, I MEAN ANYTIME 190 00:05:47,481 --> 00:05:49,311 I'VE GOT STUFF I DON'T WANT TO DO. 191 00:05:49,316 --> 00:05:51,216 LIKE THAT CHINESE PARADE TODAY. 192 00:05:51,218 --> 00:05:53,148 BUT CHINESE STUFF IS SO COOL! 193 00:05:53,153 --> 00:05:55,193 YOU GOT THE FOOD, THE HISTORY, 194 00:05:55,189 --> 00:05:56,459 NOT TO MENTION THE MANY VARIETIES 195 00:05:56,457 --> 00:05:58,357 OF EXOTIC MARTIAL ARTS. 196 00:05:58,359 --> 00:06:01,429 I CALL MINE SPUNG FU. 197 00:06:02,196 --> 00:06:03,496 AI-I-YAH! 198 00:06:03,497 --> 00:06:04,357 WEE-YOW! 199 00:06:04,365 --> 00:06:06,395 WHOA! ORTHOPEDIC CLOGS-- 200 00:06:06,400 --> 00:06:08,370 HOW COULD YOU BETRAY ME?! 201 00:06:08,369 --> 00:06:09,329 AAH! 202 00:06:09,336 --> 00:06:10,366 [CRASH] 203 00:06:10,371 --> 00:06:11,641 SPUD! CAREFUL, MAN! 204 00:06:11,638 --> 00:06:12,998 YOU'RE MAKING A MESS! 205 00:06:13,006 --> 00:06:14,636 MESS? HOW CAN YOU TELL 206 00:06:14,640 --> 00:06:16,270 WITH ALL OF GRAMPS' CLUTTERED JUNK AROUND HERE? 207 00:06:16,276 --> 00:06:18,306 DUDE'S GOT A CHAIR WITH 3 1/2 LEGS, 208 00:06:18,312 --> 00:06:21,482 A CLOCK WITH 1 HAND, AND A UM WITH NO BRELLA. 209 00:06:21,482 --> 00:06:22,582 YO, TRIX! THAT'S IT. 210 00:06:22,583 --> 00:06:24,173 IF WE CLEAN THE PLACE UP, 211 00:06:24,173 --> 00:06:25,763 IT'LL SHOW GRAMPS I'M RESPONSIBLE 212 00:06:25,763 --> 00:06:27,353 ENOUGH TO WATCH THE SHOP WHENEVER HE NEEDS IT. 213 00:06:27,354 --> 00:06:28,554 AND MORE IMPORTANTLY, 214 00:06:28,555 --> 00:06:31,355 WHENEVER I NEED IT. 215 00:06:32,593 --> 00:06:34,893 [COUGHING] 216 00:06:35,496 --> 00:06:37,396 Jake: THERE YOU GO. 217 00:06:37,398 --> 00:06:39,028 IT'S ALL YOURS. 218 00:06:39,032 --> 00:06:40,072 WHOOPEDY-DOO. 219 00:06:40,067 --> 00:06:42,427 JUNK EVEN JUNK WOULD CALL JUNK. 220 00:06:42,436 --> 00:06:43,886 NEXT TIME, 221 00:06:43,887 --> 00:06:45,337 JUST DUMP IT IN THE HUDSON LIKE EVERYBODY ELSE. 222 00:06:45,339 --> 00:06:48,369 BUT IF WE DUMP IT, YOU DON'T MAKE ANY MONEY. 223 00:06:48,375 --> 00:06:49,265 WHAT? I-- 224 00:06:49,276 --> 00:06:50,926 [SIGHS] 225 00:06:50,927 --> 00:06:52,577 I SHOULD'VE NEVER QUIT SCHOOL. 226 00:06:52,579 --> 00:06:56,209 ¶ DO-DO-DO DO-DO-DO DEE DO ¶ 227 00:06:57,151 --> 00:06:58,281 AH--D--IT-- 228 00:06:58,285 --> 00:07:00,115 WHA--WHAA-- 229 00:07:00,120 --> 00:07:02,020 HEY, FU. SO WHAT YOU THINK? 230 00:07:02,022 --> 00:07:03,342 JAKEY AND THE CREW 231 00:07:03,339 --> 00:07:04,659 MADE IT REAL JAZZY UP IN HERE, HUH? 232 00:07:04,658 --> 00:07:06,428 THERE'S NOTHING-- 233 00:07:06,427 --> 00:07:07,487 [STAMMERING] 234 00:07:07,494 --> 00:07:08,934 YEAH! I THINK 235 00:07:08,928 --> 00:07:10,358 GRANDPA'S GONNA BE SPEECHLESS, TOO. 236 00:07:10,364 --> 00:07:11,454 YOU KNOW WHAT? 237 00:07:11,448 --> 00:07:12,528 HE MIGHT EVEN GIVE ME THE KEYS TO THE PLACE. 238 00:07:12,533 --> 00:07:14,233 ARE YOU OUT OF YOUR MIND?! 239 00:07:14,234 --> 00:07:15,934 YOU CAN'T CLEAN ON CHINESE NEW YEAR! 240 00:07:15,936 --> 00:07:17,436 WHY NOT? IT'S AGAINST TRADITION! 241 00:07:17,438 --> 00:07:19,198 YOU'RE NOT JUST SWEEPING OUT THE TRASH, 242 00:07:19,206 --> 00:07:21,066 YOU'RE SWEEPING OUT ALL THE GOOD LUCK, 243 00:07:21,074 --> 00:07:22,374 LEAVING ONLY BAD LUCK-- 244 00:07:22,376 --> 00:07:24,376 AND BAD LUCK IN A MAGICAL SHOP 245 00:07:24,377 --> 00:07:26,377 IS THE WORST KIND OF BAD LUCK THERE IS! OH, HO, HO! 246 00:07:26,380 --> 00:07:27,450 YOU DON'T REALLY BELIEVE 247 00:07:27,448 --> 00:07:29,348 THOSE CHINESE SUPERSTITIONS, DO YOU? 248 00:07:29,349 --> 00:07:31,219 KID, THEY'RE NOT JUST SUPERSTITIONS, 249 00:07:31,218 --> 00:07:32,678 THEY'RE 4,000 YEARS OF CULTURE! 250 00:07:32,686 --> 00:07:36,456 JUST BECAUSE IT'S OLD DOESN'T MEAN IT'S TRUE. 251 00:07:38,158 --> 00:07:40,628 A MESSAGE FROM BIG ERNIE TO FU DOG. 252 00:07:40,627 --> 00:07:42,087 "THANKS FOR THE SALAD SPINNER. 253 00:07:42,095 --> 00:07:44,325 MY ARUGULA HAS NEVER BEEN CRISPER." 254 00:07:44,331 --> 00:07:45,481 WHOA! 255 00:07:45,481 --> 00:07:46,631 Fu: OH, NO, THERE GOES THE MOUSETRAP 256 00:07:46,633 --> 00:07:47,533 WITH THE TOASTER-- 257 00:07:47,534 --> 00:07:49,334 OOH, AND THE CEILING FAN! 258 00:07:49,336 --> 00:07:51,366 [GASPS] 259 00:07:51,371 --> 00:07:53,411 NOT THE OLD MAN'S PRICELESS MING VASE! 260 00:07:55,209 --> 00:07:57,509 [SIGHS] 261 00:08:01,582 --> 00:08:04,482 WOW, OF ALL THE LUCK. 262 00:08:04,718 --> 00:08:06,518 [GASP] 263 00:08:10,290 --> 00:08:13,430 [DRUM MUSIC CONTINUES] 264 00:08:16,163 --> 00:08:17,363 OK, UH, ONE MORE TIME. 265 00:08:17,364 --> 00:08:19,164 HALEY DOESN'T QUITE HAVE IT. 266 00:08:19,166 --> 00:08:20,426 OK, UM, SWEETIE BUNCHES, 267 00:08:20,434 --> 00:08:21,634 JUST TRY TO IMAGINE 268 00:08:21,635 --> 00:08:23,495 WHAT IT'S LIKE TO BE A DRAGON. 269 00:08:23,504 --> 00:08:24,574 I'LL TRY. 270 00:08:24,571 --> 00:08:25,471 HONEY, DON'T YOU THINK 271 00:08:25,472 --> 00:08:27,142 WE'VE PRACTICED THIS ENOUGH? 272 00:08:27,140 --> 00:08:28,070 AS CONFUCIUS SAID, 273 00:08:28,075 --> 00:08:29,735 HE THAT WOULD PERFECT HIS WORK 274 00:08:29,743 --> 00:08:31,783 MUST FIRST SHARPEN HIS TOOLS. 275 00:08:31,778 --> 00:08:33,378 BESIDES, I'M JUST TRYING TO HELP 276 00:08:33,380 --> 00:08:34,310 HALEY-HOO DIG DEEP 277 00:08:34,314 --> 00:08:36,414 INTO HER CHINESE SOUL LIKE ME. 278 00:08:36,416 --> 00:08:37,376 LIKE YOU? 279 00:08:37,384 --> 00:08:40,024 OK, I THINK WE NEED TO TALK. 280 00:08:40,020 --> 00:08:41,420 WE CAN TALK, BUT, UH-- 281 00:08:41,421 --> 00:08:43,461 I JUST THINK OUR LITTLE GIRL 282 00:08:43,457 --> 00:08:45,317 COULD BE A BIT MORE DRAGONY. 283 00:08:45,325 --> 00:08:47,485 ALL RIGHT, THAT IS IT! 284 00:08:47,494 --> 00:08:48,294 I AM-- 285 00:08:48,295 --> 00:08:50,155 [MUFFLED TALKING] 286 00:08:50,163 --> 00:08:52,033 I THINK I GOT IT! 287 00:08:52,032 --> 00:08:54,032 OK, TURN IT OFF SLOW-- 288 00:08:54,034 --> 00:08:54,604 --LY. 289 00:08:54,601 --> 00:08:55,601 OOH, THAT WAS CLOSE. 290 00:08:55,602 --> 00:08:57,172 NOTHING WORSE THAN SOGGY KIBBLE. 291 00:08:57,170 --> 00:08:58,300 I DON'T KNOW, JAKEY. 292 00:08:58,305 --> 00:08:59,295 I'M STARTING TO THINK 293 00:08:59,306 --> 00:09:00,586 CLEANING OUT THE CLUTTER MIGHT'VE 294 00:09:00,590 --> 00:09:01,870 OPENED THE DOOR TO A WHOLE MESS OF TROUBLE. 295 00:09:01,875 --> 00:09:02,865 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 296 00:09:02,876 --> 00:09:04,076 THE OLD PLUMBING IN THIS PLACE 297 00:09:04,077 --> 00:09:05,077 HAS ALWAYS BEEN MESSED UP. 298 00:09:05,078 --> 00:09:07,478 IT'S JUST A COINCIDENCE. 299 00:09:07,481 --> 00:09:09,211 YEAH, A VASE THAT LASTED 600 YEARS 300 00:09:09,216 --> 00:09:10,296 SUDDENLY BREAKS, 301 00:09:10,300 --> 00:09:11,380 A DRAIN THAT GUSHES LIKE OLD FAITHFUL, 302 00:09:11,385 --> 00:09:13,545 AND THAT CRICKET ON THE WINDOWSILL? 303 00:09:13,554 --> 00:09:14,974 [CHIRPS] 304 00:09:14,971 --> 00:09:16,391 COINCIDENCE? HAH, I DON'T THINK SO. 305 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 WHAT? NOW YOU'RE BUGGIN' 306 00:09:17,391 --> 00:09:19,241 OVER A HARMLESS BUG? 307 00:09:19,242 --> 00:09:21,092 YEAH, I THOUGHT A CRICKET MEANT GOOD LUCK. 308 00:09:21,094 --> 00:09:23,234 YES, A CRICKET MEANS GOOD LUCK, 309 00:09:23,230 --> 00:09:24,400 BUT ONE CRICKET! 310 00:09:24,398 --> 00:09:25,828 All: CRICKETS! 311 00:09:25,832 --> 00:09:26,732 THEY'RE IN MY HAIR! 312 00:09:26,733 --> 00:09:27,633 THEY'RE IN MY MOUTH! 313 00:09:27,634 --> 00:09:29,774 AAH, THEY'RE UP MY SHORTS! 314 00:09:29,770 --> 00:09:32,370 [YELLING] 315 00:09:33,240 --> 00:09:35,610 DRAGON, UP! 316 00:09:36,443 --> 00:09:38,243 Trixie: YEAH, THAT'S RIGHT, JAKEY! 317 00:09:38,245 --> 00:09:41,075 WE GONNA HAVE OURSELVES A CRICKET ROAST! 318 00:09:41,081 --> 00:09:42,411 OK...MAYBE WE 319 00:09:42,416 --> 00:09:43,476 SHOULDN'T HAVE CLEANED OUT 320 00:09:43,483 --> 00:09:44,553 THE PLACE ON CHINESE NEW YEAR'S. 321 00:09:44,551 --> 00:09:45,751 AND YOU WOULD'VE KNOWN THAT 322 00:09:45,752 --> 00:09:46,822 IF YOU'D LISTENED WHEN 323 00:09:46,820 --> 00:09:47,820 THE OLD MAN MENTIONED IT 324 00:09:47,821 --> 00:09:49,141 ABOUT A GAZILLION TIMES! 325 00:09:49,138 --> 00:09:50,448 JUST TELL ME HOW TO FIX THIS, FU! 326 00:09:50,457 --> 00:09:52,117 IF IT WAS ME? I DON'T KNOW, 327 00:09:52,125 --> 00:09:53,385 I'D TRY TO RETRIEVE ALL THE STUFF 328 00:09:53,393 --> 00:09:54,663 YOU THREW OUT. REVERSE THE CURSE. 329 00:09:54,661 --> 00:09:56,831 OK! THEN LET'S GET ON IT! 330 00:09:56,830 --> 00:09:58,060 HOLD UP, KID. 331 00:09:58,064 --> 00:09:59,304 SOMEBODY'S GOTTA STAY HERE AND COVER 332 00:09:59,298 --> 00:10:00,528 IN CASE THE OLD MAN SWINGS BY. 333 00:10:00,534 --> 00:10:01,704 GOT YOU, JAKEY BABY. 334 00:10:01,702 --> 00:10:03,742 SPUD AND I GOT IT COVERED HERE. 335 00:10:03,737 --> 00:10:05,667 YOU THINK TRIXIE AND SPUD 336 00:10:05,672 --> 00:10:07,722 CAN HANDLE THE BAD LUCK? 337 00:10:07,723 --> 00:10:09,773 Fu: EH, I FIGURE WE'VE SEEN THE WORST OF IT. 338 00:10:09,776 --> 00:10:11,556 [RUMBLING] 339 00:10:11,561 --> 00:10:13,351 Trixie: AAH! MAGICAL EARTHQUAKE! AAH! 340 00:10:13,347 --> 00:10:14,747 Jake: WHERE'S THE REST OF IT? 341 00:10:14,748 --> 00:10:15,778 YOU KIDS TAUGHT ME 342 00:10:15,782 --> 00:10:16,722 A VALUABLE LESSON 343 00:10:16,717 --> 00:10:18,347 IN JUNKMAN ECONOMICS. 344 00:10:18,352 --> 00:10:19,452 SO I SOLD MOST OF YOUR STUFF 345 00:10:19,453 --> 00:10:21,453 ELSEWHERE FOR CASH MONEY PROFIT. 346 00:10:21,455 --> 00:10:23,455 BUT I GOTTA GET THAT STUFF BACK. 347 00:10:23,457 --> 00:10:24,857 WELL, HERE'S MY BUYERS. 348 00:10:24,858 --> 00:10:26,188 CHECK WITH THEM FIRST. 349 00:10:26,193 --> 00:10:27,733 THEN TRY THE DUMPSTER ON THIRD. 350 00:10:27,728 --> 00:10:28,788 SHOULDN'T BE TOO HARD. 351 00:10:28,795 --> 00:10:30,125 ALL THIS IS IN CHINATOWN. 352 00:10:30,130 --> 00:10:31,600 GOOD, 'CAUSE WE ONLY GOT A COUPLE HOURS 353 00:10:31,598 --> 00:10:32,798 BEFORE THE OLD MAN GETS BACK. 354 00:10:32,799 --> 00:10:34,429 I JUST HOPE TRIXIE AND POTATO BOY 355 00:10:34,434 --> 00:10:35,874 ARE KEEPING THE SHOP TOGETHER. 356 00:10:35,869 --> 00:10:38,669 [SCREAMING] 357 00:10:41,775 --> 00:10:42,665 EXCUSE ME! 358 00:10:42,676 --> 00:10:44,376 BUT--ACTUALLY THAT RADIO 359 00:10:44,378 --> 00:10:45,738 BELONGS TO MY GRANDPA. 360 00:10:45,746 --> 00:10:46,676 CAN I--JUST-- 361 00:10:46,680 --> 00:10:48,610 [SPEAKING CHINESE] 362 00:10:48,615 --> 00:10:49,675 UH, FU? 363 00:10:49,683 --> 00:10:51,453 YOU WANNA JUMP IN HERE? 364 00:10:51,451 --> 00:10:53,491 MM, FINE. 365 00:10:53,487 --> 00:10:54,807 BEHOLD: 366 00:10:54,810 --> 00:10:56,130 THE INTERNATIONAL LANGUAGE 367 00:10:56,133 --> 00:10:57,463 OF CUTE PUPPY DOG WHIMPERING. 368 00:10:57,457 --> 00:10:59,487 [WHIMPERS] 369 00:10:59,493 --> 00:11:01,433 WILL YOU LOOK AT THIS? 370 00:11:01,428 --> 00:11:03,528 AH, BAH, DAH. 371 00:11:05,465 --> 00:11:09,365 Spud: WELL, AFTER THE EARTHQUAKE AND THE VORTEX, 372 00:11:09,369 --> 00:11:12,339 RAIN SEEMS ACTUALLY REFRESHING. 373 00:11:12,339 --> 00:11:15,339 [THUNDER] 374 00:11:15,342 --> 00:11:17,182 Jake: "DANCE THE HONG KONG HUSTLE." 375 00:11:17,177 --> 00:11:18,507 MAN, I'M GLAD I WASN'T BORN 376 00:11:18,512 --> 00:11:20,682 WHEN GRAMPS WAS SHAKING HIS BOOTY. 377 00:11:20,681 --> 00:11:22,351 WHAT'S THAT? 378 00:11:22,349 --> 00:11:23,419 IT'S AN OFFERING. 379 00:11:23,417 --> 00:11:24,847 AN OFFERING, HUH? 380 00:11:24,851 --> 00:11:26,281 NOW THAT'S CUSTOMER SERVICE. 381 00:11:26,286 --> 00:11:27,836 AAH! 382 00:11:27,837 --> 00:11:29,387 AN OFFERING FOR HIS ANCESTORS! 383 00:11:29,389 --> 00:11:31,959 YOU DISHONOR MY FAMILY! 384 00:11:31,958 --> 00:11:34,588 SORRY. RUN! 385 00:11:36,663 --> 00:11:39,333 HELLO, BRAINSTORM! 386 00:11:39,332 --> 00:11:40,332 HAH! HAH! 387 00:11:40,332 --> 00:11:41,332 FAMILIA, GET READY FOR 388 00:11:41,334 --> 00:11:42,534 THE AHH'S AND APPLAUSE 389 00:11:42,536 --> 00:11:44,236 OF A LOUD CROWD. 390 00:11:44,237 --> 00:11:45,437 WHEN I HIT THIS BUTTON, 391 00:11:45,439 --> 00:11:48,269 YOU WILL WITNESS 50,000 BTUs OF 392 00:11:48,275 --> 00:11:50,435 PROPANE POWERED DRAGON BREATH. 393 00:11:50,444 --> 00:11:52,644 MAYBE WE SHOULD DIAL THE 9 AND THE 1 NOW, 394 00:11:52,646 --> 00:11:53,846 JUST TO GET A HEAD START. 395 00:11:53,847 --> 00:11:54,907 THIS IS GONNA MAKE 396 00:11:54,915 --> 00:11:57,375 MY CHINESE ANCESTORS SO PROUD. 397 00:11:57,384 --> 00:11:58,654 HONEY, THERE'S REALLY 398 00:11:58,652 --> 00:12:01,352 NO WAY TO PUT THIS GENTLY. 399 00:12:01,354 --> 00:12:03,024 YOU'RE NOT CHINESE! 400 00:12:03,023 --> 00:12:04,493 OOH, WHOOPSY DAISY, I BEG TO DIFFER 401 00:12:04,491 --> 00:12:05,661 THERE WITH YOU, HONEY-HOO. 402 00:12:05,659 --> 00:12:07,889 AS YOU MAY RECALL, UH, ONE OF MY MANY 403 00:12:07,894 --> 00:12:10,464 ENDEARING QUALITIES IS THAT I AM 404 00:12:10,464 --> 00:12:11,954 1/16th NAVAJO. 405 00:12:11,948 --> 00:12:13,428 AND WE ALL KNOW THAT THE ANCESTORS OF 406 00:12:13,433 --> 00:12:14,733 NATIVE AMERICANS ARRIVED HERE VIA 407 00:12:14,735 --> 00:12:17,365 THE BERING STRAIT FROM WHERE? 408 00:12:17,370 --> 00:12:18,270 ASIA! 409 00:12:18,271 --> 00:12:20,241 AND WHAT'S IN ASIA? 410 00:12:20,240 --> 00:12:21,370 CHINA! 411 00:12:21,374 --> 00:12:23,414 WHOO! 412 00:12:23,410 --> 00:12:25,480 SORRY FOR CRACKLING YOUR CORN, MA'AM! 413 00:12:25,479 --> 00:12:27,779 JUST EAT TOWARDS THE LIGHT! 414 00:12:27,781 --> 00:12:30,981 SPUD! ANOTHER SLIME HOLE BY YOUR HEAD! 415 00:12:30,984 --> 00:12:33,454 UH--I'M OUT OF PLUGS! 416 00:12:33,453 --> 00:12:35,523 OH, NO, WAIT! 417 00:12:35,522 --> 00:12:36,722 I GOT IT! 418 00:12:36,723 --> 00:12:38,463 AHH. 419 00:12:39,392 --> 00:12:41,432 IT'S WORKING! 420 00:12:41,428 --> 00:12:42,608 OUTSTANDING. 421 00:12:42,612 --> 00:12:43,802 JAKE'S BEHIND ME WITH THE LAST OF THE JUNK. 422 00:12:43,797 --> 00:12:45,557 YOU KNOW, IT LOOKS LIMEY, BUT IT'S 423 00:12:45,565 --> 00:12:48,625 ACTUALLY MORE OF A CURRY FLAVOR. 424 00:12:48,635 --> 00:12:49,895 [PANTING] 425 00:12:49,903 --> 00:12:51,543 Grandpa: JAKE? 426 00:12:51,538 --> 00:12:54,408 HEY, GRAMPS! WH--WHAT'S UP? 427 00:12:54,407 --> 00:12:55,737 WHAT ARE YOU DOING WITH MY MAGAZINES? 428 00:12:55,742 --> 00:12:57,482 YEAH--WH--WHAT ARE YOU DOING 429 00:12:57,477 --> 00:12:58,507 WITH HIS MAGAZINES? 430 00:12:58,512 --> 00:13:00,352 I HOPE YOU'RE NOT CLEANING. 431 00:13:00,347 --> 00:13:01,347 [LAUGHING] 432 00:13:01,348 --> 00:13:02,908 OF COURSE NOT! 433 00:13:02,916 --> 00:13:04,516 DON'T YOU KNOW THAT CLEANING IS 434 00:13:04,518 --> 00:13:07,518 A MEGA NO-NO ON CHINESE NEW YEAR? 435 00:13:07,521 --> 00:13:08,491 VERY GOOD. 436 00:13:08,488 --> 00:13:09,448 SOMEONE HAS BEEN LISTENING TO 437 00:13:09,456 --> 00:13:10,716 THE TRADITIONS OF OUR CULTURE. 438 00:13:10,724 --> 00:13:12,424 HEY, I'M ALL ABOUT 439 00:13:12,425 --> 00:13:13,755 TRADITIONS AND CULTURE. 440 00:13:13,760 --> 00:13:15,360 AND--WHATNOT. 441 00:13:15,362 --> 00:13:16,532 GOOD, THEN I WON'T 442 00:13:16,530 --> 00:13:18,500 HAVE TO REMIND YOU ABOUT THE VAULT. 443 00:13:18,498 --> 00:13:20,398 THE VAULT? 444 00:13:20,400 --> 00:13:21,900 I KNOW ABOUT THE VAULT. 445 00:13:21,902 --> 00:13:22,802 I COULD TEACH CLASSES 446 00:13:22,803 --> 00:13:24,603 ON THE VAULT. NOW, YOU GO DO 447 00:13:24,604 --> 00:13:25,704 YOUR CHINESE NEW YEAR THINGIES, 448 00:13:25,705 --> 00:13:26,905 AND DON'T WORRY YOUR 449 00:13:26,907 --> 00:13:30,067 LITTLE GRAY HEAD ABOUT THE VAULT. 450 00:13:30,076 --> 00:13:32,526 BUH-BYE, NOW! 451 00:13:32,528 --> 00:13:34,978 GO AS FAR AS 10 BUCKS'LL TAKE HIM. 452 00:13:36,349 --> 00:13:37,319 AW, MAN! 453 00:13:37,317 --> 00:13:38,747 JUST KEEP WALKING, GRANDPA! 454 00:13:38,752 --> 00:13:40,952 EVERYTHING'S COOL! 455 00:13:43,557 --> 00:13:44,957 YOU DON'T REMEMBER HIM TELLING YOU 456 00:13:44,958 --> 00:13:46,358 ABOUT THE VAULT, DO YOU? 457 00:13:46,359 --> 00:13:47,789 OF COURSE I DO. 458 00:13:47,794 --> 00:13:50,364 THAT IS THE VAULT OF DEMONS, 459 00:13:50,363 --> 00:13:51,663 WHICH WE MUST NEVER OPEN 460 00:13:51,665 --> 00:13:53,095 ON CHINESE NEW YEAR, 461 00:13:53,099 --> 00:13:53,899 OR-- 462 00:13:53,900 --> 00:13:55,500 [MUSIC PLAYING] 463 00:13:55,502 --> 00:13:56,942 THEN AGAIN, 464 00:13:56,936 --> 00:13:58,366 I MIGHT'VE MISSED A COUPLE OF DETAILS. 465 00:13:58,371 --> 00:14:00,371 OH, NO! YOU GENIUSES PROBABLY 466 00:14:00,373 --> 00:14:02,143 THREW THE VAULT OUT, TOO! 467 00:14:02,142 --> 00:14:04,042 AAH! 468 00:14:05,111 --> 00:14:06,081 OH, PHEW. 469 00:14:06,079 --> 00:14:07,359 STILL THERE. 470 00:14:07,363 --> 00:14:08,653 YOU WORRIED ABOUT A RUSTY OLD BOX? 471 00:14:08,648 --> 00:14:10,168 THAT RUSTY OLD BOX 472 00:14:10,166 --> 00:14:11,676 DOESN'T HOLD YOUR RUN OF THE MILL DEMONS. 473 00:14:11,685 --> 00:14:12,745 IT HOLDS DEMONS SO GNARLY 474 00:14:12,752 --> 00:14:14,422 THEY COULDN'T BE DESTROYED, 475 00:14:14,421 --> 00:14:15,621 ONLY IMPRISONED. 476 00:14:15,622 --> 00:14:16,772 OK, THEN. 477 00:14:16,772 --> 00:14:17,922 WE'LL JUST LEAVE THE THING ALONE. 478 00:14:17,924 --> 00:14:19,314 HELLO, EVERYONE. 479 00:14:19,314 --> 00:14:20,704 I'VE BEEN DELIVERING MESSAGES ALL DAY. 480 00:14:20,704 --> 00:14:22,094 YOU MIND IF I TAKE A BREAK OVER HERE ON THE-- 481 00:14:22,095 --> 00:14:23,425 NO, DON'T! 482 00:14:23,430 --> 00:14:25,100 WHOA! 483 00:14:25,098 --> 00:14:26,458 UH! 484 00:14:26,466 --> 00:14:27,496 GAH! 485 00:14:27,500 --> 00:14:28,950 OH, YEAH. 486 00:14:28,951 --> 00:14:30,401 WHO'S GOT HIS LUCK BACK ON? UH-HUH. 487 00:14:30,403 --> 00:14:32,073 PHEW. PHEW. 488 00:14:32,572 --> 00:14:33,472 HUH? 489 00:14:33,473 --> 00:14:34,873 [GASPING] 490 00:14:34,875 --> 00:14:36,635 [ROARS] 491 00:14:36,643 --> 00:14:38,613 [SCREECHES] 492 00:14:39,779 --> 00:14:41,449 WHOA! 493 00:14:42,415 --> 00:14:44,945 [SCREECHING] 494 00:14:46,920 --> 00:14:49,590 AW, MAN. 495 00:14:52,092 --> 00:14:53,292 I DON'T GET IT. 496 00:14:53,292 --> 00:14:54,492 WE BROUGHT ALL THE STUFF BACK. 497 00:14:54,492 --> 00:14:55,692 WHY ARE WE STILL HAVING BAD LUCK? 498 00:14:55,695 --> 00:14:57,755 BECAUSE NOT EVERYTHING'S BACK. 499 00:14:57,764 --> 00:14:58,834 THE BROKEN VASE! 500 00:14:58,832 --> 00:15:00,502 UH-OH. I KIND OF SWEPT IT UP 501 00:15:00,500 --> 00:15:03,500 AND THREW IT IN THE TRASH CAN OUT BACK. 502 00:15:03,503 --> 00:15:05,773 YES! IT'S STILL HERE. 503 00:15:08,742 --> 00:15:11,842 I AM SO NOT LOVING THIS CHINESE BAD LUCK. 504 00:15:11,845 --> 00:15:14,405 ACTUALLY, I DON'T THINK THAT'S BAD LUCK, 505 00:15:14,414 --> 00:15:15,854 IT'S JUST TRASH DAY. 506 00:15:15,849 --> 00:15:16,809 [SIGHS] 507 00:15:16,816 --> 00:15:17,676 DRAGON, UP! 508 00:15:17,684 --> 00:15:19,124 Trixie: WHAT ARE YOU DOING? 509 00:15:19,118 --> 00:15:20,548 I GOTTA GET THOSE CREATURES BACK IN THE BOX. 510 00:15:20,553 --> 00:15:22,093 WHAT ABOUT TRIX AND ME? 511 00:15:22,088 --> 00:15:23,048 IT LOOKS LIKE YOU TWO 512 00:15:23,056 --> 00:15:24,616 HAVE A TRUCK TO CATCH. 513 00:15:24,624 --> 00:15:27,094 Fu: WHOA, UP, UP, AND AWAY, WOO-HOO! 514 00:15:27,093 --> 00:15:29,433 DID I ASK TO BE VOLUNTEERED, 515 00:15:29,429 --> 00:15:32,459 MR. JOHNNY HELPER SCOUT? 516 00:15:32,766 --> 00:15:34,896 [MUSIC PLAYING] 517 00:15:40,640 --> 00:15:41,610 OH! 518 00:15:41,608 --> 00:15:43,468 AH! HEY! 519 00:15:47,480 --> 00:15:49,610 [SCREECHES] 520 00:15:51,518 --> 00:15:53,618 [SCREAMING] 521 00:15:55,555 --> 00:15:57,215 [GRUNTS] 522 00:15:59,159 --> 00:16:00,789 [SCREECHES] 523 00:16:04,297 --> 00:16:05,927 [THUD] 524 00:16:05,932 --> 00:16:07,072 [GROWLS] 525 00:16:07,066 --> 00:16:08,196 HEY, BUDDY, YOU'RE STOPPING THE SHOW. 526 00:16:08,201 --> 00:16:12,501 OR SHOULD I SAY, DRAGGIN' DOWN THE DRAGON. 527 00:16:12,505 --> 00:16:13,535 [GROWLS] 528 00:16:13,540 --> 00:16:14,610 [SCREECHING] 529 00:16:14,607 --> 00:16:16,167 HI-YA! 530 00:16:17,210 --> 00:16:19,140 WHO DID THAT? WHAT'S HE WEARING? 531 00:16:19,145 --> 00:16:21,005 LOOK AT THAT! 532 00:16:21,848 --> 00:16:23,608 UH! 533 00:16:24,584 --> 00:16:26,524 [CRIES] 534 00:16:28,188 --> 00:16:30,218 [GRUNTING] 535 00:16:30,724 --> 00:16:32,194 [ROARS] 536 00:16:32,192 --> 00:16:33,192 [SCREECHES] 537 00:16:33,193 --> 00:16:35,833 [SCREECH] 538 00:16:39,232 --> 00:16:40,572 DAD! 539 00:16:40,567 --> 00:16:41,867 YUM! THAT SURE IS 540 00:16:41,868 --> 00:16:44,268 A FANCY DRAGON COSTUME RIGHT THERE. 541 00:16:44,270 --> 00:16:46,540 DARN TOOTIN'! 542 00:16:46,539 --> 00:16:48,169 HA HA! AREN'T YOU GUYS GLAD 543 00:16:48,174 --> 00:16:49,574 WE WORKED HARD ON OUR DRAGON? 544 00:16:49,576 --> 00:16:52,276 THAT ONE LOOKED SO FAKEY-McFAKERSON. 545 00:16:52,278 --> 00:16:54,708 WAS THAT-- JAKE? 546 00:16:56,716 --> 00:16:58,426 [SCREECH] 547 00:16:58,434 --> 00:17:00,154 MAN, YOU DUDES AREN'T BAG-HEAD UGLY, 548 00:17:00,153 --> 00:17:03,323 YOU'RE BOX-HEAD UGLY. AAH! 549 00:17:03,323 --> 00:17:04,993 UH! 550 00:17:05,525 --> 00:17:07,285 [FAINT SCREAM] 551 00:17:07,894 --> 00:17:09,134 [SCREECHING] 552 00:17:09,129 --> 00:17:09,989 AAH! 553 00:17:09,996 --> 00:17:11,226 Crowd: WOO! 554 00:17:11,231 --> 00:17:13,661 SPECIAL EFFECTS! 555 00:17:14,701 --> 00:17:16,271 [SCREECH] 556 00:17:17,137 --> 00:17:19,297 WHOA! 557 00:17:20,573 --> 00:17:21,973 [MOANING] 558 00:17:21,975 --> 00:17:23,005 UH. 559 00:17:23,009 --> 00:17:24,039 I THINK BEING STUCK IN A BOX 560 00:17:24,044 --> 00:17:25,744 MADE THEM A LITTLE CRANKY. 561 00:17:25,745 --> 00:17:26,525 AH-CHOO! 562 00:17:26,528 --> 00:17:27,308 COME ON, ALL YOU HAVE TO DO 563 00:17:27,313 --> 00:17:29,883 IS GET THEM BACK IN THE BOX. 564 00:17:29,883 --> 00:17:31,883 ONE AT A TIME! 565 00:17:31,885 --> 00:17:33,275 JUST PITCH ME ONE RIGHT HERE, 566 00:17:33,286 --> 00:17:35,586 I'LL CATCH IT. 567 00:17:36,589 --> 00:17:37,819 HI-YAH! 568 00:17:37,824 --> 00:17:38,924 [SCREECH] 569 00:17:38,925 --> 00:17:40,655 [GROWLS] 570 00:17:42,896 --> 00:17:43,956 Fu: THAT'S IT, BUDDY! 571 00:17:43,963 --> 00:17:46,903 BRING THE HEAT! BRING IT! 572 00:17:47,200 --> 00:17:49,570 PULL UP! PULL UP! 573 00:17:49,569 --> 00:17:51,199 AAH--YAH! 574 00:17:51,204 --> 00:17:52,344 OHH. 575 00:17:52,338 --> 00:17:54,238 STEE--RIKE! 576 00:17:54,240 --> 00:17:56,040 [CHEERING] 577 00:17:56,041 --> 00:17:57,841 DUDE, HOW DID THEY DO THE TALKING DOG? 578 00:17:57,844 --> 00:18:00,144 [PANTING] 579 00:18:00,146 --> 00:18:01,006 UH. 580 00:18:01,014 --> 00:18:02,154 THERE IT IS! 581 00:18:02,148 --> 00:18:04,118 STOP! STOP! 582 00:18:04,117 --> 00:18:06,217 [PANTING] 583 00:18:06,219 --> 00:18:07,889 WE CAN'T CATCH HIM. 584 00:18:07,887 --> 00:18:10,657 NO, BUT ORTHO-CLOGGY CAN. 585 00:18:10,657 --> 00:18:12,817 YI-YI-YI-YAH! 586 00:18:16,930 --> 00:18:18,330 LIGHTWEIGHT, YET STURDY. 587 00:18:18,331 --> 00:18:22,631 HAH, I KNEW THEY'D COME IN HANDY. 588 00:18:23,236 --> 00:18:24,796 OR FOOTY. 589 00:18:24,804 --> 00:18:26,304 AAH! 590 00:18:27,273 --> 00:18:28,193 OH, OK. 591 00:18:28,190 --> 00:18:29,110 THE COSTUMES AREN'T THAT BAD, 592 00:18:29,109 --> 00:18:30,939 BUT I CAN TOTALLY SEE THE WIRES. 593 00:18:30,944 --> 00:18:32,914 HONEY, I DON'T KNOW HOW YOUR BROTHER 594 00:18:32,912 --> 00:18:33,882 GOT IN THIS MESS, 595 00:18:33,879 --> 00:18:34,849 BUT I THINK HE NEEDS YOUR HELP. 596 00:18:34,848 --> 00:18:36,748 FINALLY! BEING A FAKE DRAGON 597 00:18:36,749 --> 00:18:40,989 IS SO LESS FUN THAN THE REAL THING. 598 00:18:42,989 --> 00:18:44,909 WHOA! WHOA! 599 00:18:44,907 --> 00:18:46,817 SEE, HALEY, NOW THAT IS A CONVINCING DRAGON. 600 00:18:46,826 --> 00:18:48,786 YOU GOT-- WHERE'D SHE GO? 601 00:18:48,795 --> 00:18:50,625 UH, POTTY BREAK. 602 00:18:54,267 --> 00:18:55,067 HALEY! 603 00:18:55,068 --> 00:18:56,268 WHO'S SIDE ARE YOU ON? 604 00:18:56,269 --> 00:18:58,039 YOU'RE FREE, AREN'T YOU? 605 00:18:58,037 --> 00:18:59,137 SO WHAT'S THE PLAN? 606 00:18:59,138 --> 00:19:00,238 WE GOTTA GET UGLY AND UGLIER 607 00:19:00,240 --> 00:19:02,870 INTO THAT BOX THAT FU'S HOLDING. 608 00:19:02,876 --> 00:19:04,476 HALEY, REMEMBER THAT NOODLE FIGHT 609 00:19:04,477 --> 00:19:06,377 WE HAD LAST CHINESE NEW YEAR'S? 610 00:19:06,379 --> 00:19:07,699 OH, YEAH. 611 00:19:07,696 --> 00:19:09,006 MAYBE SNARLY BROWN OVER THERE 612 00:19:09,015 --> 00:19:12,315 WOULD LIKE ONE OF YOUR NOODLE WIGS. 613 00:19:13,186 --> 00:19:15,686 [SCREECHING] 614 00:19:24,197 --> 00:19:26,957 HAPPY NOODLE YEAR, CREEP! 615 00:19:29,002 --> 00:19:30,332 OH! 616 00:19:30,703 --> 00:19:33,403 GOING BACK, BACK, BACK-- 617 00:19:33,406 --> 00:19:36,136 Fu: UH! HE MAKES THE CATCH! 618 00:19:36,142 --> 00:19:38,312 [CHEERING] 619 00:19:41,347 --> 00:19:42,877 UH! 620 00:19:44,951 --> 00:19:46,421 [GRUNTS] 621 00:19:49,722 --> 00:19:51,762 [SCREECHING] 622 00:19:52,258 --> 00:19:54,028 [GRUNTING] 623 00:19:54,727 --> 00:19:56,327 UH--COME ON! 624 00:19:56,329 --> 00:19:57,429 GET IN THERE! 625 00:19:57,430 --> 00:20:00,970 Crowd: [CHANTING "DRAGONS!"] 626 00:20:01,801 --> 00:20:04,971 OK! BECAUSE YOU ALL DEMANDED IT, 627 00:20:04,971 --> 00:20:08,041 UH, GRAND FINALE TIME! 628 00:20:09,042 --> 00:20:10,712 UH! HUH? 629 00:20:13,213 --> 00:20:14,313 [SCREECHES] 630 00:20:14,314 --> 00:20:16,014 Jake: WHOA! 631 00:20:18,318 --> 00:20:20,988 GOT 'EM ALL, KID. AH, GOOD THING, TOO, 632 00:20:20,987 --> 00:20:22,247 'CAUSE THERE AIN'T THAT MUCH 633 00:20:22,255 --> 00:20:25,215 FLUFF LEFT IN MY CUSHION. 634 00:20:29,062 --> 00:20:30,462 HALEY, WHERE HAVE YOU BEEN?! 635 00:20:30,463 --> 00:20:31,503 YOU COULD'VE PICKED UP A FEW 636 00:20:31,497 --> 00:20:33,107 TIPS FROM THE BIG DRAGON SHOW. 637 00:20:33,115 --> 00:20:34,725 I HEARD THE CROWD CHEERING FROM THE BATHROOM. 638 00:20:34,734 --> 00:20:38,074 YOU MUST'VE BEEN ONE AWESOME DRAGON, HUH, DAD? 639 00:20:38,071 --> 00:20:39,001 OH, WELL, I-- 640 00:20:39,005 --> 00:20:40,165 YOU KNOW, I'M JUST TRYING 641 00:20:40,173 --> 00:20:43,373 TO DO JUSTICE TO MY HERITAGE. 642 00:20:44,277 --> 00:20:47,177 Spud: CAREFULLY-- 643 00:20:47,447 --> 00:20:48,647 PHEW. PHEW. 644 00:20:48,647 --> 00:20:49,847 GOT THESE MONKEYS BACK IN THE CAGE. 645 00:20:49,849 --> 00:20:51,219 AND WE GOT THIS BABY 646 00:20:51,217 --> 00:20:52,517 BACK TOGETHER IN ONE PIECE. 647 00:20:52,518 --> 00:20:54,948 MORE LIKE 477 PIECES. 648 00:20:54,954 --> 00:20:56,124 NICE TRY, THOUGH. 649 00:20:56,122 --> 00:20:58,092 AH--WHERE'S 478? 650 00:20:58,091 --> 00:20:59,321 [GASP] OOH! 651 00:20:59,325 --> 00:21:00,055 [GASP] 652 00:21:00,059 --> 00:21:01,889 LOOKING FOR THIS? 653 00:21:01,894 --> 00:21:03,094 I FOUND IT OUTSIDE. 654 00:21:03,096 --> 00:21:05,356 ANY PROBLEMS MINDING THE SHOP? 655 00:21:05,365 --> 00:21:07,425 NAH! EASY-PEASY, LEMON SQUEEZY. 656 00:21:07,433 --> 00:21:09,403 YEAH--YEAH, NOTHING GOING ON HERE. 657 00:21:09,402 --> 00:21:11,102 SNOOZEFEST. 658 00:21:11,104 --> 00:21:11,904 [SIGHS] 659 00:21:11,904 --> 00:21:13,044 ACTUALLY, GRAMPS, 660 00:21:13,039 --> 00:21:14,509 WE DID HAVE PROBLEMS. 661 00:21:14,507 --> 00:21:16,007 BIG PROBLEMS. 662 00:21:16,009 --> 00:21:17,659 EH-- 663 00:21:17,660 --> 00:21:19,310 HMM. BY PROBLEMS, DO YOU PERHAPS MEAN 664 00:21:19,312 --> 00:21:20,442 ACCIDENTALLY SWEEPING 665 00:21:20,446 --> 00:21:21,546 TRASH OUT OF THE SHOP, 666 00:21:21,547 --> 00:21:23,847 RESULTING IN CATASTROPHIC BAD LUCK 667 00:21:23,850 --> 00:21:25,450 UNTIL EVERYTHING WAS RETURNED? 668 00:21:25,451 --> 00:21:26,481 HOLD UP. YOU KNEW WHAT 669 00:21:26,486 --> 00:21:27,986 WAS HAPPENING THIS WHOLE TIME, 670 00:21:27,987 --> 00:21:29,247 AND YOU DIDN'T HELP? 671 00:21:29,255 --> 00:21:30,615 [CHUCKLES] 672 00:21:30,622 --> 00:21:31,992 SOME LESSONS ARE MORE FUN TO WATCH 673 00:21:31,991 --> 00:21:33,121 THAN TO TEACH. 674 00:21:33,125 --> 00:21:34,255 SO I DUG THROUGH TRASH-- 675 00:21:34,260 --> 00:21:35,260 AND I LICKED SLIME-- 676 00:21:35,261 --> 00:21:36,831 AND I HAD MY CRIPPLING FEAR 677 00:21:36,829 --> 00:21:38,479 OF CRICKETS EXPOSED-- 678 00:21:38,480 --> 00:21:40,130 JUST SO JAKE COULD LEARN A LESSON ABOUT HIS CULTURE? 679 00:21:40,133 --> 00:21:43,133 I ONLY SAID IT WAS FUN FOR GRANDPA. 680 00:21:43,136 --> 00:21:44,296 BUT COME, NOW. IT IS TIME FOR 681 00:21:44,304 --> 00:21:48,244 THE BEST PART OF THE NEW YEAR CELEBRATION. 682 00:21:49,909 --> 00:21:52,309 SORRY FOR NOT LISTENING TO YOU, GRAMPS. 683 00:21:52,312 --> 00:21:53,342 I UNDERSTAND. 684 00:21:53,346 --> 00:21:54,846 I MUST ADMIT, THERE ARE TIMES 685 00:21:54,847 --> 00:21:57,317 WHEN I DON'T LISTEN AS WELL, EITHER. 686 00:21:57,317 --> 00:21:58,847 YOU SHOULD'VE SEEN IT, G! 687 00:21:58,851 --> 00:22:00,181 IT WAS KIND OF A BACKFLIP INTO 688 00:22:00,186 --> 00:22:01,886 A 180 OLLIE WITH A-- 689 00:22:01,888 --> 00:22:04,488 [MUSIC PLAYING] 690 00:22:08,227 --> 00:22:09,357 Jake: AND DID YOU KNOW 691 00:22:09,361 --> 00:22:10,491 ON CHINESE NEW YEAR YOU'RE SUPPOSED TO PUT OUT 692 00:22:10,496 --> 00:22:12,056 LEACH NUTS TO HELP THE FAMILY GET ALONG? 693 00:22:12,065 --> 00:22:13,295 I DON'T KNOW WHAT LEACH NUTS ARE, 694 00:22:13,299 --> 00:22:14,499 BUT I THINK WE SHOULD DEFINITELY 695 00:22:14,500 --> 00:22:16,330 PUT THEM OUT NEXT YEAR. 696 00:22:16,335 --> 00:22:18,165 OH, AND DID YOU KNOW WASHING YOUR HAIR IS BAD LUCK, TOO... 697 00:22:18,171 --> 00:22:20,941 [MUSIC PLAYING] 44806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.