All language subtitles for A.War.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,560 --> 00:01:24,680 This is 2-5. Sitrep coming. Continuing ahead, single file 4 00:01:25,880 --> 00:01:30,480 2000 south, Adam Khan Kalay. Everything is calm in the area. Over. 5 00:01:33,480 --> 00:01:37,160 6-0, this is 2-5 Dolly. Dolly, over. 6 00:01:39,760 --> 00:01:44,480 2-5, this is 6-0. You are Dolly. You are Dolly. Copy, out. 7 00:01:45,360 --> 00:01:48,680 โ€“ He's up here. โ€“ Get a logstat on 3-5. 8 00:01:51,360 --> 00:01:54,120 3-5, this is 6-0, over. 9 00:02:32,200 --> 00:02:37,200 2-5, 2-5, this is 6-0. Over. 10 00:02:41,800 --> 00:02:43,920 2-5, this is 6-0. 11 00:02:47,840 --> 00:02:50,520 โ€“ Fuck! โ€“ Anders is hit! 12 00:02:50,680 --> 00:02:55,360 โ€“ We need a medic here! โ€“ Medic, now! Come on! 13 00:02:55,520 --> 00:02:57,160 Can you see him? 14 00:02:57,320 --> 00:03:00,320 โ€“ Anders has been hit. โ€“ He's behind there. 15 00:03:01,040 --> 00:03:04,040 โ€“ What is it? โ€“ That was a 9-0. 16 00:03:04,200 --> 00:03:06,880 โ€“ 9-0 about what? โ€“ Contact IED. 17 00:03:07,040 --> 00:03:10,120 9-0, 9-0, 6-0. Who knows something? Over. 18 00:03:12,200 --> 00:03:14,800 Anders? Anders, Anders ... 19 00:03:14,960 --> 00:03:17,400 Jones! Come here, tighten this. 20 00:03:17,880 --> 00:03:21,560 Lasse, if you can, just put something in there โ€“ 21 00:03:22,600 --> 00:03:24,880 โ€“ to stop the bleeding, okay? 22 00:03:25,040 --> 00:03:28,640 โ€“ Some gauze or bandages. โ€“ Got it, got it. 23 00:03:28,800 --> 00:03:33,440 6-0, this is 2-5. Ready for a partial 9-liner. Over. 24 00:03:34,400 --> 00:03:37,120 1410. Over. 25 00:03:37,800 --> 00:03:41,760 โ€“ 3814. โ€“ 6-0, copy that. Out. 26 00:03:42,480 --> 00:03:45,000 โ€“ 381410. โ€“ Here. 27 00:03:45,160 --> 00:03:49,800 โ€“ Anders Holm. GV1, 2. batallion. โ€“ I need a status on him right now. 28 00:03:49,960 --> 00:03:54,720 6-0, status from Papa. We need a complete 9-liner and a sitrep. 29 00:03:54,880 --> 00:03:56,960 Medevac ETA 15. 30 00:03:57,120 --> 00:03:59,680 He's not breathing. 31 00:03:59,840 --> 00:04:02,600 Very weak breathing. 32 00:04:02,760 --> 00:04:06,040 โ€“ When is that medevac coming? โ€“ Come on, Anders. 33 00:04:06,960 --> 00:04:09,600 Let's go. Not too high. That's right. 34 00:04:09,760 --> 00:04:13,400 โ€“ Keep his mouth open. โ€“ I can't feel anything here. 35 00:04:13,560 --> 00:04:16,720 โ€“ Fuck, man! โ€“ Lasse, calm down. 36 00:04:16,880 --> 00:04:21,280 โ€“ Come on, Anders! โ€“ Five! That's fucking ... 37 00:04:21,440 --> 00:04:24,920 โ€“ Where is that fucking helicopter? โ€“ Lasse, calm down. 38 00:04:25,080 --> 00:04:28,400 โ€“ Let's go, let's go. โ€“ He has no pulse in his wrist. 39 00:04:29,440 --> 00:04:34,320 Double amputation. Charlie is severely critical. 40 00:04:34,480 --> 00:04:37,200 โ€“ Okay, he's bleeding out now. โ€“ Come on! 41 00:04:37,360 --> 00:04:40,520 ... 25, 26, 27, 28, 29, 30. 42 00:04:46,080 --> 00:04:50,360 He isn't breathing, and we can't find the pulse in his neck. 43 00:04:50,520 --> 00:04:53,240 โ€“ He's gone. โ€“ He's totally gone? 44 00:04:55,840 --> 00:04:59,760 We have ended CPR. We ... 45 00:05:01,760 --> 00:05:05,800 We'll spend the time on readying for transport. Out. 46 00:05:09,160 --> 00:05:10,960 6-0, copy that. 47 00:05:17,640 --> 00:05:19,240 Are you alright? 48 00:05:20,520 --> 00:05:24,120 I need you to stay focused. Okay? 49 00:06:09,400 --> 00:06:13,920 As you probably know, Anders was declared DOA at Bastion. 50 00:06:14,080 --> 00:06:18,240 โ€“ How are the guys feeling? โ€“ They're awful. 51 00:06:18,400 --> 00:06:21,520 Especially my second rifleman, Lasse. 52 00:06:23,680 --> 00:06:26,800 โ€“ What about you? โ€“ None of the guys feel good. 53 00:06:26,960 --> 00:06:31,040 We feel like walking targets. The guys are powerless. 54 00:06:31,200 --> 00:06:35,040 They can't do anything. The guys don't see the purpose of patrolling ... 55 00:06:35,200 --> 00:06:38,880 Hold on a sec. Let's see this from their perspective. 56 00:06:39,040 --> 00:06:42,520 The guys just lost a friend. They're frustrated. 57 00:06:42,680 --> 00:06:46,720 I'm just saying the assignments make no sense. 58 00:06:46,880 --> 00:06:49,920 I've just lost one of my 21-year-olds, โ€“ 59 00:06:50,080 --> 00:06:53,640 โ€“ who bled out right in front of me. THAT makes no sense! 60 00:06:53,800 --> 00:06:58,120 Of course it doesn't. Go take care of the guys. 61 00:07:05,160 --> 00:07:07,240 What are your thoughts on this? 62 00:07:08,320 --> 00:07:12,920 It's been a tough day. They need to let off some steam. 63 00:07:14,960 --> 00:07:20,560 We need to take care of this. I will patrol with them tomorrow and onwards. 64 00:07:20,720 --> 00:07:24,280 Gather the guys at 20.30. I'll brief them myself. 65 00:07:39,280 --> 00:07:43,480 Do any of you have any doubts about why you are here? 66 00:07:46,280 --> 00:07:49,680 It's to secure and help the civil population, โ€“ 67 00:07:49,840 --> 00:07:54,200 โ€“ so they can have a decent life and rebuild their land. 68 00:07:54,360 --> 00:07:59,000 I know you walk on patrol a lot, and that you use a lot of energy. 69 00:07:59,160 --> 00:08:04,200 But that's because we have momentum. We're getting the civilians on our side. 70 00:08:05,600 --> 00:08:11,200 That's why it's so important that we show our presence in the area. 71 00:08:25,920 --> 00:08:27,800 Where is he? 72 00:08:29,440 --> 00:08:32,240 โ€“ Where is Julius? โ€“ He's gone outside to play. 73 00:08:32,400 --> 00:08:35,200 We just have to talk to Birgitte now. 74 00:08:35,360 --> 00:08:38,200 Hi, Maria. Thanks for stopping by. 75 00:08:38,360 --> 00:08:43,600 Julius has been in a fight with one of the other boys today. 76 00:08:43,760 --> 00:08:46,920 โ€“ Was it serious? โ€“ Yes, he wouldn't calm down and 77 00:08:47,080 --> 00:08:50,320 he bit the other boy in the shoulder. 78 00:08:50,480 --> 00:08:53,360 Now, you yourself suggested that we should have a talk, โ€“ 79 00:08:53,520 --> 00:08:57,160 โ€“ you, me, and his head teacher. 80 00:08:57,320 --> 00:09:01,480 Yes, of course, let's do that soon. On Friday, I'll be off at 3. 81 00:09:01,640 --> 00:09:05,600 โ€“ I could be here around 3.30. โ€“ I'll just have a look in my calendar. 82 00:09:05,760 --> 00:09:08,600 Just a moment, please. 83 00:09:11,920 --> 00:09:16,440 Julius bit ... Julius bit a boy. 84 00:09:16,600 --> 00:09:19,920 Yes, he did, sweetie. You can't do that. 85 00:09:20,800 --> 00:09:23,120 When are we going home? 86 00:09:27,080 --> 00:09:31,040 As far as I can tell, it'll be a bit difficult find a time, โ€“ 87 00:09:31,200 --> 00:09:34,800 โ€“ but let's see if we can't. I have a lot to do on Friday but... 88 00:09:37,680 --> 00:09:39,880 Julius? 89 00:09:41,360 --> 00:09:45,920 Hey! It's time to go home. Come on. 90 00:09:47,360 --> 00:09:50,800 We need to go home now, Julius. Figne is waiting for us. 91 00:09:54,200 --> 00:09:58,120 Julius, come on now. Julius, sweetie? 92 00:10:00,920 --> 00:10:02,760 Julius? 93 00:10:04,160 --> 00:10:06,680 Come, dad's calling tonight. 94 00:10:13,800 --> 00:10:15,360 Come here. 95 00:10:17,080 --> 00:10:18,920 Oh, wow! 96 00:10:26,040 --> 00:10:29,400 โ€“ What is eight plus eight? โ€“ That's so easy. 97 00:10:29,560 --> 00:10:32,440 โ€“ Sixteen. โ€“ You're so ugly. 98 00:10:32,600 --> 00:10:36,080 โ€“ You're so annoying. โ€“ No, you are. 99 00:10:38,200 --> 00:10:40,600 What's twenty plus twenty? 100 00:10:40,760 --> 00:10:43,720 โ€“ Forty. โ€“ You look like an old guy called Morty. 101 00:10:43,880 --> 00:10:46,960 Why are you such a fucking pain? 102 00:10:48,920 --> 00:10:54,080 Alright, stop it. Turn off the TV, and go sit at the table. We eat in 5 minutes. 103 00:10:54,240 --> 00:10:58,880 Figne, I know he's annoying, but just leave him be. 104 00:11:00,080 --> 00:11:03,960 Alright, sit at the table. Elliot, please sit at the table. 105 00:11:04,120 --> 00:11:07,160 Sit at the table, so we can eat. 106 00:11:07,320 --> 00:11:10,720 โ€“ Cut this. โ€“ You want me to cut it? 107 00:11:11,480 --> 00:11:14,960 "Dear mom, please cut this for me." 108 00:11:15,120 --> 00:11:19,560 โ€“ You are not a "dear mom". โ€“ You are such a little rascal. 109 00:11:19,720 --> 00:11:23,960 Here, do the rest. Get some ketchup if you want, guys. 110 00:11:24,120 --> 00:11:27,600 Dad will be calling any minute now. 111 00:11:35,840 --> 00:11:38,960 โ€“ What time is it? โ€“ Only half past seven. 112 00:11:40,480 --> 00:11:43,760 โ€“ That's a lot. โ€“ Yeah, that is a lot, Elliot. 113 00:11:47,520 --> 00:11:50,680 You can go watch some TV. 114 00:11:54,440 --> 00:11:57,360 โ€“ I want some milk. โ€“ Then go get some milk. 115 00:11:57,520 --> 00:11:59,600 Can I have that? 116 00:12:03,240 --> 00:12:05,920 Easy, easy, easy ... 117 00:12:08,040 --> 00:12:09,920 You're such a good boy. 118 00:12:10,080 --> 00:12:15,200 I can drink a lot ... I can drink a lot of milk. 119 00:12:15,360 --> 00:12:19,040 Yeah, you can drink a whole liter. A whole carton. 120 00:12:22,320 --> 00:12:25,640 That wasn't good for me. 121 00:12:27,160 --> 00:12:29,280 No, that wasn't good for you. 122 00:13:03,440 --> 00:13:07,080 Don't worry about it. How are you? 123 00:13:13,080 --> 00:13:14,720 Who? 124 00:13:19,000 --> 00:13:22,200 How old was he? Are you alright? 125 00:13:24,280 --> 00:13:26,960 Okay, good. Well, we're ... 126 00:13:28,600 --> 00:13:30,760 We are fine. 127 00:13:32,760 --> 00:13:35,000 No, we're fine ... 128 00:13:37,440 --> 00:13:40,200 Well, they behave once in a while, you know. 129 00:13:40,360 --> 00:13:42,360 And then they're so ... 130 00:13:43,560 --> 00:13:48,040 ... fucking annoying sometimes. As always. 131 00:13:48,200 --> 00:13:50,960 Yeah, good for me, right. Really funny. 132 00:13:52,880 --> 00:13:57,320 You should look forward to coming home to those crazy kids. 133 00:13:58,680 --> 00:14:00,680 Mommy! 134 00:14:04,320 --> 00:14:08,080 Elliot just woke up. Could you call back in about two minutes? 135 00:14:10,800 --> 00:14:13,360 Okay. Okay. 136 00:14:13,520 --> 00:14:16,880 I love you too. We'll talk soon. 137 00:14:17,040 --> 00:14:20,560 I will. Bye, babe. 138 00:15:13,440 --> 00:15:15,040 Lasse? 139 00:15:16,880 --> 00:15:18,800 What's going on? 140 00:15:25,200 --> 00:15:27,680 I want to go home. 141 00:15:33,560 --> 00:15:36,160 Since that morning with Anders ... 142 00:15:36,320 --> 00:15:40,840 He wasn't even supposed to be there. He took my spot. 143 00:15:43,120 --> 00:15:45,760 And he was blown to pieces. 144 00:15:47,800 --> 00:15:52,360 I can't leave through these gates again. I'm not worth two shits. 145 00:16:16,120 --> 00:16:18,880 I can't send you home. 146 00:16:22,680 --> 00:16:25,560 What I can do... 147 00:16:26,720 --> 00:16:29,960 ... is give you assignments inside the camp for the next two weeks. 148 00:16:32,120 --> 00:16:36,520 That way you won't have to leave these gates for a while. And you can calm down. 149 00:16:37,920 --> 00:16:42,640 If you still feel down after a couple of weeks, we'll talk again. 150 00:17:08,200 --> 00:17:10,320 Do you have any family? 151 00:17:12,360 --> 00:17:14,680 Siblings or the like? 152 00:17:14,840 --> 00:17:17,720 I have a younger sister. 153 00:17:17,880 --> 00:17:19,760 She's 16. 154 00:17:19,920 --> 00:17:23,160 โ€“ What's her name? โ€“ Her name is Majida. 155 00:17:25,480 --> 00:17:28,280 She's starting high school soon. 156 00:17:30,360 --> 00:17:32,120 Fuck! 157 00:17:44,520 --> 00:17:46,120 Call home. 158 00:17:46,280 --> 00:17:50,640 I'll be back in 10 minutes and we'll have some coffee. 159 00:18:08,160 --> 00:18:10,040 Hello? 160 00:18:11,040 --> 00:18:14,120 It's me. Hey. 161 00:18:15,720 --> 00:18:19,320 Switch, guys. 162 00:18:19,480 --> 00:18:22,400 โ€“ Salam alaikum. โ€“ Hey, guys. 163 00:18:23,960 --> 00:18:26,040 Salam, salam. 164 00:18:27,680 --> 00:18:30,240 Wanna come along? No? 165 00:18:33,080 --> 00:18:35,280 Go away, go away! 166 00:18:35,840 --> 00:18:39,240 โ€“ Go away. โ€“ Keep away. 167 00:18:40,560 --> 00:18:45,360 Correct. EW reports, that "the pale guys" are in the area. 168 00:18:50,800 --> 00:18:52,960 (speaking Arabic) 169 00:18:59,400 --> 00:19:02,160 Stoffer, back in formation. 170 00:19:02,320 --> 00:19:05,560 โ€“ In front of Michael? โ€“ At the back. Now! 171 00:19:05,720 --> 00:19:08,440 โ€“ Understood. โ€“ Stoffer, go to the back now! 172 00:19:11,200 --> 00:19:14,320 โ€“ That's the last time that happens. โ€“ Understood. 173 00:19:16,360 --> 00:19:19,080 โ€“ 2โ€“5, 6โ€“0. โ€“ 2โ€“5, over. 174 00:19:29,280 --> 00:19:32,080 Stop! Get out here! 175 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 โ€“ Get down! โ€“ What's going on? 176 00:19:34,960 --> 00:19:39,840 Sit down! I need a translator! Sit down! Sit down! 177 00:19:40,000 --> 00:19:42,640 Calm down. We need a translator right now. 178 00:19:42,800 --> 00:19:47,120 Calm down, Rytter. Ease off. We need a translator here. 179 00:19:47,280 --> 00:19:50,320 Sit down, sit down. Tell him to sit down. 180 00:19:51,480 --> 00:19:53,880 Tell him to lift that up. 181 00:19:54,040 --> 00:19:55,680 (Arabic) 182 00:19:55,840 --> 00:19:59,400 His daughter is ill. He needs help. 183 00:19:59,560 --> 00:20:01,840 Shut up! 184 00:20:02,000 --> 00:20:05,720 โ€“ Get Rytter in line right now. โ€“ Rytter, come here. This way. 185 00:20:05,880 --> 00:20:07,920 (Arabic) 186 00:20:08,080 --> 00:20:10,200 He says, his daughter ... 187 00:20:10,360 --> 00:20:13,640 "My daughter is ill. Can you help me?" 188 00:20:13,800 --> 00:20:15,880 Where is his daughter? 189 00:20:16,040 --> 00:20:19,480 โ€“ She's inside the house. โ€“ Anybody else in there? 190 00:20:19,640 --> 00:20:21,800 (Arabic) 191 00:20:21,960 --> 00:20:24,680 Tell him to calm the fuck down. 192 00:20:28,120 --> 00:20:32,200 "She was burned here. Can you help us?" 193 00:20:32,360 --> 00:20:35,480 You have to calm down, otherwise we can't help you. 194 00:20:35,640 --> 00:20:38,720 โ€“ There, straight ahead. There, left! 195 00:20:38,880 --> 00:20:42,760 โ€“ Our guys are behind that door. โ€“ He says to stop. 196 00:20:42,920 --> 00:20:45,360 He has to remove the women first. 197 00:20:45,520 --> 00:20:49,360 โ€“ Look away. โ€“ Look away? What do you think? 198 00:20:49,520 --> 00:20:51,520 Can you guys see anything? 199 00:20:51,680 --> 00:20:55,120 I can see two women. Come on, dammit. 200 00:20:55,280 --> 00:20:58,640 โ€“ Easy, easy. โ€“ "Come inside." 201 00:20:58,800 --> 00:21:00,680 Go away! 202 00:21:00,840 --> 00:21:04,080 There right, and women behind the door straight ahead. 203 00:21:05,280 --> 00:21:07,400 There is a donkey over there. 204 00:21:07,560 --> 00:21:10,560 โ€“ You stay there. โ€“ Is it in there? 205 00:21:11,520 --> 00:21:13,920 โ€“ Yes, that's his house. โ€“ In here? 206 00:21:14,080 --> 00:21:16,440 Get over here. 207 00:21:22,000 --> 00:21:26,680 Confirmed. A mother and two children and a girl with gauze on. 208 00:21:26,840 --> 00:21:29,760 Okay. Jones? Jones, get up here, now. 209 00:21:30,960 --> 00:21:35,520 "Thank you for helping us. We are poor people." 210 00:21:35,680 --> 00:21:38,760 โ€“ Is it a burn? โ€“ Yes. Left forearm. 211 00:21:38,920 --> 00:21:41,120 Salam alaikum. 212 00:21:42,000 --> 00:21:47,240 โ€“ Tell him, he's welcome to enter. โ€“ I need Stoffer in here right now. 213 00:21:47,400 --> 00:21:50,840 โ€“ What's he saying? โ€“ "It's this girl." 214 00:21:56,760 --> 00:21:59,160 Can you open this? 215 00:21:59,320 --> 00:22:02,440 Can I take a look at that? Can you ask her that? 216 00:22:04,840 --> 00:22:07,360 It's stuck in her wound. 217 00:22:09,400 --> 00:22:13,520 He has to tell the girl it's going to hurt. 218 00:22:13,680 --> 00:22:16,720 And he needs to hold her arm. 219 00:22:24,440 --> 00:22:26,440 Yes, it hurts. 220 00:22:27,440 --> 00:22:29,360 There it is. 221 00:22:31,520 --> 00:22:33,560 It's badly inflamed. 222 00:22:33,720 --> 00:22:37,840 Tell him, I can only rinse it with water. I don't have ... 223 00:22:41,840 --> 00:22:44,480 "What if it doesn't get better, then what?" 224 00:22:44,640 --> 00:22:49,120 I'm gonna put it in gauze, but he has to rinse it daily with soap. 225 00:22:58,040 --> 00:23:02,120 "Listen to her crying. She can't sleep at night." 226 00:23:05,000 --> 00:23:08,960 Tell them, if it gets worse, they can come to the camp. 227 00:23:14,400 --> 00:23:16,720 He knows where the camp is. 228 00:23:16,880 --> 00:23:19,120 "Thank you so much." 229 00:23:19,280 --> 00:23:22,400 There aren't any taliban here. They're regular civilians. 230 00:23:22,560 --> 00:23:26,520 The taliban comes sometimes. When we leave, they'll be here right away. 231 00:23:26,680 --> 00:23:30,080 โ€“ When were they here last? โ€“ "As soon as you get here, they run away." 232 00:23:30,240 --> 00:23:33,640 If we help you with the well and the water, โ€“ 233 00:23:33,800 --> 00:23:37,320 โ€“ could you help us with the mines? 234 00:23:37,480 --> 00:23:39,280 (Arabic) 235 00:23:51,160 --> 00:23:54,000 All they want is peace. 236 00:23:56,360 --> 00:23:58,160 (Arabic) 237 00:24:08,520 --> 00:24:10,880 He's ready for you down here. 238 00:24:11,480 --> 00:24:13,720 One second, okay? 239 00:24:16,960 --> 00:24:20,080 Okay, we're ready. 240 00:24:20,240 --> 00:24:22,400 Ready? And up! 241 00:25:21,840 --> 00:25:24,880 Hey, it's me. Hello? 242 00:25:25,040 --> 00:25:27,880 โ€“ Hello? โ€“ Can you hear me? 243 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 Yeah, hi, baby. 244 00:25:30,520 --> 00:25:33,720 Hey. Are you all there? 245 00:25:33,880 --> 00:25:38,560 โ€“ Yes, it's me and Julius. โ€“ Where is Elliot and Figne? 246 00:25:38,720 --> 00:25:44,080 Elliot's sleeping. Figne doesn't want to talk today. 247 00:25:46,000 --> 00:25:47,320 Okay. 248 00:25:47,480 --> 00:25:50,560 โ€“ Could I speak to Julius? โ€“ Yeah, he's right here. 249 00:25:51,400 --> 00:25:53,200 Daddy? 250 00:25:53,360 --> 00:25:56,960 โ€“ How are you? โ€“ Good. 251 00:25:57,120 --> 00:26:00,600 I'm sorry, I didn't call last night, but ... 252 00:26:04,200 --> 00:26:06,160 That's okay. 253 00:26:06,320 --> 00:26:10,360 โ€“ And you're good? โ€“ Yes. 254 00:26:10,520 --> 00:26:13,200 โ€“ Is that Maria? โ€“ Julius. 255 00:26:15,200 --> 00:26:20,000 โ€“ Can I say hi? โ€“ Someone wants to talk to you. 256 00:26:20,160 --> 00:26:24,640 โ€“ Hi, Julius. โ€“ Hi. 257 00:26:24,800 --> 00:26:27,360 โ€“ How are you? โ€“ Good. 258 00:26:27,520 --> 00:26:33,240 I seem to remember, you owing me a joke. Is that right? 259 00:26:33,400 --> 00:26:34,960 Yeah. 260 00:26:36,440 --> 00:26:40,560 โ€“ You wanna tell it? โ€“ Yeah. 261 00:26:42,840 --> 00:26:46,320 โ€“ Right now, or ...? โ€“ Yeah, now. 262 00:26:46,480 --> 00:26:50,440 Alright, I'm listening. I'm listening. 263 00:26:52,040 --> 00:26:53,720 What? 264 00:26:54,840 --> 00:26:57,640 Julius, tell it. Here he is. 265 00:26:57,800 --> 00:26:59,760 Okay. Hi, Maria. 266 00:26:59,920 --> 00:27:03,400 Once there was a boy at the swimming pool. 267 00:27:03,560 --> 00:27:07,280 The lifeguard yelled at him: "Don't pee in the water." 268 00:27:07,440 --> 00:27:11,400 And the boy said: "All the others pee in the water, too." 269 00:27:11,560 --> 00:27:14,920 "Yeah, but not from the diving board" 270 00:27:17,600 --> 00:27:20,760 Not from the diving board? Was that what you said? 271 00:27:24,200 --> 00:27:26,480 That was really funny. 272 00:27:26,640 --> 00:27:30,440 You know what, you win. It was a lot funnier than mine. 273 00:27:30,600 --> 00:27:34,800 โ€“ Did you have a joke, Najib? โ€“ No, it was his turn. 274 00:27:34,960 --> 00:27:37,680 Well, I don't want to interrupt. Take care. 275 00:27:37,840 --> 00:27:40,560 โ€“ You too. โ€“ Goodbye, Julius. 276 00:27:42,360 --> 00:27:46,360 It's me again. I love you. 277 00:27:46,520 --> 00:27:48,800 We miss you, dad. 278 00:28:06,520 --> 00:28:11,280 Have a good day. Just run inside, okay? Julius? 279 00:28:11,440 --> 00:28:14,560 When you have binoculars, โ€“ 280 00:28:14,720 --> 00:28:18,200 โ€“ you point it at the wall ... 281 00:28:18,360 --> 00:28:21,480 Yes. Have a nice day. 282 00:28:21,640 --> 00:28:24,280 Julius, I don't have time for this. 283 00:28:24,440 --> 00:28:27,920 Don't do this. I don't want to fight with you. 284 00:28:28,080 --> 00:28:30,680 Have a nice day, okay? Run along. 285 00:28:37,280 --> 00:28:42,280 No, you didn't just do that. Why did you do that, Julius? Unlock the door. 286 00:28:51,200 --> 00:28:54,960 I asked you nicely. I can't leave Elliot by himself. 287 00:28:55,120 --> 00:28:57,960 Come on. Go inside. 288 00:29:06,960 --> 00:29:09,960 Oh no, you don't! Alright, get out. 289 00:29:10,120 --> 00:29:14,520 Elliot, you'll have to sit here by yourself. Come on. 290 00:29:23,040 --> 00:29:25,880 I have an RC here. 291 00:29:26,040 --> 00:29:30,680 Alright, you don't have to confirm any more. Just retreat. 292 00:29:34,840 --> 00:29:37,960 โ€“ Down there. โ€“ You can already see it from here. 293 00:29:40,520 --> 00:29:45,040 You can see the antenna there. It looks like a 105 grenade. 294 00:29:45,200 --> 00:29:49,320 Good work, guys. Get into position. Go back farther. 295 00:29:54,120 --> 00:29:56,960 Left of the children down by the road โ€“ 296 00:29:57,120 --> 00:30:00,560 โ€“ we have a large artillery grenade. Possible RC. 297 00:30:00,720 --> 00:30:04,840 I hesitate to send it to the TOC, until we find out, what we have to do. 298 00:30:05,000 --> 00:30:09,480 I'm not so nervous about the danger, because those girls stand so close to the road. 299 00:30:09,640 --> 00:30:12,960 As long as they're there, anything rarely happens. 300 00:30:14,200 --> 00:30:16,680 โ€“ Butcher? โ€“ What do you say, guys? 301 00:30:17,960 --> 00:30:21,680 Hotel 1โ€“5, this is 6โ€“5. Come to my position. 302 00:30:23,160 --> 00:30:26,040 I'm walking here, Butcher. 303 00:30:27,800 --> 00:30:31,760 โ€“ What's your best position? โ€“ By the rock up there. 304 00:30:31,920 --> 00:30:34,360 The rock up there? 305 00:30:34,520 --> 00:30:37,400 โ€“ Butcher and I will go with you. โ€“ Understood. 306 00:30:49,360 --> 00:30:52,240 6โ€“5 Oscar, this is 6โ€“0. 307 00:30:52,400 --> 00:30:58,640 We expect to have green light in this area in 3โ€“0 mike. 308 00:30:58,800 --> 00:31:04,480 Copy that. We have gone into position to monitor the IED we found. 309 00:31:04,640 --> 00:31:07,880 6โ€“5 Papa has put Hotel 1โ€“5 into position. We'll ... 310 00:31:08,600 --> 00:31:11,760 ... stay here for the time being. Over. 311 00:31:11,920 --> 00:31:14,360 This is 6โ€“0. Copy, out. 312 00:31:46,200 --> 00:31:48,120 Do you hear that? 313 00:31:49,320 --> 00:31:50,840 Yeah. 314 00:31:53,280 --> 00:31:55,960 That's the sound of an engine. He's there. 315 00:32:01,360 --> 00:32:04,040 6โ€“5, Hotel 1โ€“5. Over. 316 00:32:06,000 --> 00:32:08,200 6โ€“5 Oscar, Over. 317 00:32:08,360 --> 00:32:11,680 We can see one pax on a vehicle. 318 00:32:11,840 --> 00:32:15,160 โ€“ Out. โ€“ Take a 500 metre aim. 319 00:32:16,280 --> 00:32:20,560 500 aim, 45 up. Maintaining line of fire. 320 00:32:23,960 --> 00:32:28,760 โ€“ We have PID on a rifle. Over. โ€“ They ask about order of operations. 321 00:32:28,920 --> 00:32:31,800 โ€“ Await. โ€“ 6โ€“5 Oscar. Report from Papa. 322 00:32:31,960 --> 00:32:35,440 Await until he has made contact with the object. 323 00:32:35,600 --> 00:32:38,520 Hotel 1โ€“5, copy. Out. 324 00:32:40,000 --> 00:32:44,200 โ€“ What the hell is he doing? โ€“ He's gathering the boys. 325 00:32:48,160 --> 00:32:51,240 โ€“ He's lining them up. โ€“ God dammit ... 326 00:32:53,240 --> 00:32:57,600 And he starts digging. Yes, I got it. Hostile intent. 327 00:32:58,720 --> 00:33:02,640 He's digging up the object. They await an order. 328 00:33:02,800 --> 00:33:06,360 Hotel 1โ€“5, this is 6โ€“5 Papa. You have permission to fire. 329 00:33:06,520 --> 00:33:10,360 This is Hotel 1โ€“5, Copy. Out. 330 00:33:10,520 --> 00:33:12,560 โ€“ Can you get him? โ€“ Yeah. 331 00:33:13,680 --> 00:33:15,640 Fuck ... 332 00:33:15,800 --> 00:33:18,360 He's taking a boy with him. 333 00:33:18,520 --> 00:33:23,440 We don't have a free shot. He's taken one of the boys and he's driving away. 334 00:33:29,840 --> 00:33:33,400 โ€“ Where is he now? โ€“ He's at about 5. 335 00:33:34,480 --> 00:33:36,840 โ€“ 500. โ€“ 500. 336 00:33:37,880 --> 00:33:40,320 He's slowing down. 337 00:33:40,480 --> 00:33:43,200 Isn't he? Yeah, he's stopping. 338 00:33:44,640 --> 00:33:48,160 โ€“ The boy runs away. This is it. โ€“ Yes. Ready. 339 00:33:50,560 --> 00:33:52,840 Hold. 340 00:33:54,640 --> 00:33:56,280 Fire. 341 00:34:00,720 --> 00:34:04,000 โ€“ Hit. Ready to follow up. โ€“ Ready to follow up. 342 00:34:05,160 --> 00:34:07,760 โ€“ 67 up. โ€“ 67 up. 343 00:34:10,360 --> 00:34:14,040 โ€“ Five right. โ€“ Five right. Ready to fire. 344 00:34:14,640 --> 00:34:16,080 Fire. 345 00:34:20,760 --> 00:34:22,760 Hit. 346 00:34:37,960 --> 00:34:42,120 Marius, how will you explain to your son that you have shot Mr. Beard? 347 00:34:42,280 --> 00:34:45,160 I don't know. B for Bang? 348 00:34:46,600 --> 00:34:49,240 D for Dead? 349 00:34:55,760 --> 00:34:59,840 Do you know what this is, Elliot? Do you know what this is? 350 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 โ€“ A shark. โ€“ Yes. 351 00:35:03,160 --> 00:35:06,320 โ€“ And do you know what this is? โ€“ A motorcycle. 352 00:35:06,480 --> 00:35:08,880 Yes. And do you know what this is? 353 00:35:09,040 --> 00:35:13,000 โ€“ A giraffe. โ€“ Yes. Do you know what this is? 354 00:35:13,160 --> 00:35:15,480 โ€“ A space rocket. โ€“ What? 355 00:35:15,640 --> 00:35:19,560 A space rocket. A space rocket! 356 00:35:19,720 --> 00:35:22,280 No, it's a spaceship. 357 00:35:22,440 --> 00:35:25,320 โ€“ Do you know what that is? โ€“ That's daddy. 358 00:35:25,480 --> 00:35:29,040 โ€“ And what is that? โ€“ That is a ... 359 00:35:29,200 --> 00:35:31,080 โ€“ Cannon. โ€“ Cannon. 360 00:35:36,600 --> 00:35:40,680 โ€“ Figne, are you looking after Elliot? โ€“ Yes! 361 00:35:55,360 --> 00:35:56,920 Hey. 362 00:35:57,880 --> 00:36:00,280 โ€“ Are you sad? โ€“ No. 363 00:36:00,440 --> 00:36:04,520 โ€“ Have you had a good day at school? โ€“ You don't need to ask about that. 364 00:36:04,680 --> 00:36:07,560 โ€“ Why? โ€“ Because I can say it myself. 365 00:36:07,720 --> 00:36:12,480 I know, you rascal. I just want to know that you are doing well. 366 00:36:12,640 --> 00:36:15,000 Aww. Did you hit your head? 367 00:36:16,320 --> 00:36:19,160 I just want to know you feel good. 368 00:36:19,320 --> 00:36:22,680 You need to tell me if something's wrong. 369 00:36:22,840 --> 00:36:27,000 โ€“ When is dad coming home? โ€“ Is that all you think about? 370 00:36:27,160 --> 00:36:28,720 Mhm. 371 00:36:31,800 --> 00:36:36,400 He'll be here in three months. It's not so long. 372 00:36:36,560 --> 00:36:41,240 Can I get a hug? What do I have to do to get a hug? 373 00:36:41,400 --> 00:36:44,280 Mom, Elliot has eaten something! 374 00:36:44,440 --> 00:36:46,920 โ€“ What did he eat? โ€“ Mom! 375 00:36:48,080 --> 00:36:52,160 How many did you eat? Elliot. Open your mouth. 376 00:36:55,040 --> 00:36:58,400 Is this Elliot? The doctor is ready for you in room six. 377 00:36:59,680 --> 00:37:03,320 Figne, take this and go sit in the waiting room, please. 378 00:37:03,480 --> 00:37:06,720 I'll be back as soon as possible. Keep an eye on Julius, okay? 379 00:37:12,200 --> 00:37:15,040 He ate some paracetamol? 380 00:37:15,200 --> 00:37:19,600 Yeah, he puked some out, but I don't know how many he has eaten. 381 00:37:19,760 --> 00:37:22,880 I'm just gonna put a bandaid on your chest. 382 00:37:23,040 --> 00:37:26,640 We have to probe him, so we can monitor him. 383 00:37:26,800 --> 00:37:30,400 And we have put in an NAC drop and give him some charcoal. 384 00:37:30,560 --> 00:37:34,240 โ€“ I want my daddy ... โ€“ He's not here right now, honey. 385 00:37:35,760 --> 00:37:40,080 Now you look here, Elliot. This is going in your mouth. 386 00:37:41,320 --> 00:37:44,000 It'll be uncomfortable for a moment, โ€“ 387 00:37:44,160 --> 00:37:47,840 โ€“ but we have to do it, so we can get all the pills up. 388 00:37:49,000 --> 00:37:52,520 โ€“ And here it comes down into your stomach. โ€“ I'll take the pacifier. 389 00:37:52,680 --> 00:37:56,640 It will be a bit uncomfortable, but your mother will be right here the whole time. 390 00:37:56,800 --> 00:37:59,920 Sit here, please. 391 00:38:00,080 --> 00:38:04,080 And now it's important, Elliot, that you lie completely still and open wide. 392 00:38:04,240 --> 00:38:07,400 โ€“ Open the mouth. And suction. โ€“ You are so good. 393 00:38:07,560 --> 00:38:09,600 And we have suction. 394 00:38:30,400 --> 00:38:33,360 Let's see if we can't wake them up. 395 00:38:33,520 --> 00:38:35,120 Figne? 396 00:39:00,040 --> 00:39:01,800 Hey, sweetie. 397 00:39:03,240 --> 00:39:07,440 Honey, don't cry. I wish that I was there. 398 00:39:08,840 --> 00:39:11,520 Maria ... Maria? 399 00:39:23,240 --> 00:39:25,640 I'll take the fives. 400 00:39:36,200 --> 00:39:39,640 โ€“ Need some sleep? โ€“ No, I'm fine. 401 00:39:44,280 --> 00:39:47,440 โ€“ You have a lot on your plate right now. โ€“ Yeah. 402 00:39:47,600 --> 00:39:51,280 When are you gonna stop going on patrol? 403 00:39:53,480 --> 00:39:55,600 Full House, 24 404 00:40:13,680 --> 00:40:15,760 Look at this. 405 00:40:23,040 --> 00:40:25,320 I'll report it to 3-5. 406 00:40:25,480 --> 00:40:29,840 3-5, this is main gate. We have civilians headed towards main gate. 407 00:40:31,560 --> 00:40:33,160 Copy that. 408 00:40:42,040 --> 00:40:44,800 โ€“ I'll stand on the left. โ€“ Copy. 409 00:40:51,200 --> 00:40:54,680 6-0, this is 3-5. The four locals are now in London. 410 00:40:54,840 --> 00:40:58,480 They've been searched. I'm here with the translator. Out. 411 00:40:58,640 --> 00:41:00,600 Lars, close the gate. 412 00:41:00,760 --> 00:41:02,920 (Arabic) 413 00:41:06,240 --> 00:41:09,240 He says he has spoken to our commander. 414 00:41:09,400 --> 00:41:13,600 If the Taliban were after them that he would help. 415 00:41:13,760 --> 00:41:15,720 Copy that.. 416 00:41:15,880 --> 00:41:20,720 6-0, this is 3-5. Local Afghan man approximately 60-65 years old 417 00:41:20,880 --> 00:41:25,320 โ€“ seems to know "the commander". He must be referring to KC. 418 00:41:29,680 --> 00:41:31,880 Asalamu alaikum. 419 00:41:45,600 --> 00:41:50,800 Although you patrol at day, the Taliban comes at night. 420 00:41:50,960 --> 00:41:54,320 He says that the Taliban know we helped his daughter. 421 00:41:54,480 --> 00:41:58,840 Now they want him to be a warrior for them, otherwise they'll kill his family. 422 00:41:59,920 --> 00:42:04,320 Tell him that we'll come tomorrow and force the Taliban away from the area. 423 00:42:04,480 --> 00:42:06,360 (Arabic) 424 00:42:13,800 --> 00:42:17,720 "I can't go home. We have to stay here tonight." 425 00:42:20,640 --> 00:42:23,760 I'm sorry, but I have to ... 426 00:42:26,360 --> 00:42:30,000 I'm sorry. You have to go home now. 427 00:42:33,000 --> 00:42:35,240 Put your boy down. 428 00:42:35,400 --> 00:42:37,600 Put him down. 429 00:42:40,920 --> 00:42:42,880 Wait, wait. 430 00:42:50,320 --> 00:42:54,200 I myself have three children. (translator translates) 431 00:42:54,360 --> 00:42:57,200 I understand your situation. 432 00:42:57,360 --> 00:43:01,720 But in order for us to help you, you will have to go home. 433 00:43:06,000 --> 00:43:08,720 "Your children live in safety though." 434 00:43:10,640 --> 00:43:14,400 He says that if they go back, they will be killed. 435 00:43:18,120 --> 00:43:20,720 "Take care of the children, and I'll leave." 436 00:43:21,560 --> 00:43:26,120 His children will be killed. We have to go to the village in the morning anyway... 437 00:43:26,280 --> 00:43:28,520 Stop that right now. 438 00:43:33,920 --> 00:43:36,080 "What should I do?" 439 00:43:36,240 --> 00:43:40,120 We will be there tomorrow. We'll secure the area, and force the Taliban out. 440 00:43:40,280 --> 00:43:44,800 We'll protect you and your family. You have my word. 441 00:43:45,600 --> 00:43:48,640 Rytter, ready the gate. 442 00:44:15,720 --> 00:44:17,880 They can't stay here. 443 00:44:30,840 --> 00:44:34,280 There have been a low number of incidents in AO. 444 00:44:34,440 --> 00:44:38,760 The assessment is, that they are waiting until they understand our intention in the area. 445 00:44:38,920 --> 00:44:42,720 There has been massive digging activity out there โ€“ 446 00:44:42,880 --> 00:44:46,920 โ€“ and they undoubtedly monitor our every move. 447 00:44:47,080 --> 00:44:51,160 It's my job to be the merchant of death as an intelligence officer. 448 00:44:51,320 --> 00:44:54,880 It won't be long before we see a reaction. 449 00:45:02,480 --> 00:45:05,560 They report that it is very quiet down there today. 450 00:45:05,720 --> 00:45:09,600 It could be a combat indicator, that the locals have left the area. 451 00:45:09,760 --> 00:45:12,480 The Taliban may be ready and waiting for us. 452 00:45:12,640 --> 00:45:15,600 If they are, we'll just have to remove them. 453 00:45:16,680 --> 00:45:19,240 โ€“ Any risk reports? โ€“ None. 454 00:45:19,400 --> 00:45:23,200 We're going down to see that family. I'll take Lars, Jones, โ€“ 455 00:45:23,360 --> 00:45:27,280 โ€“ Michael, Butcher, Stoffer and Lasse with me. 456 00:45:28,400 --> 00:45:32,320 We'll enter Compound 3 and look in on the family. 457 00:45:32,480 --> 00:45:36,280 You'll continue to the other side, and back us up from there. 458 00:45:37,960 --> 00:45:41,320 Look at this. We'll all go down to the well. 459 00:45:41,480 --> 00:45:46,840 From the well, you'll go directly south gain insight on Compounds 6, 7 and 8. 460 00:45:47,000 --> 00:45:48,880 Copy. 461 00:45:50,080 --> 00:45:52,320 6-0, 6-5 Oscar, Over. 462 00:45:52,480 --> 00:45:57,000 2-5 reporting, very low levels of activity. Over. 463 00:45:58,360 --> 00:46:00,520 We are monitoring you โ€“ 464 00:46:00,680 --> 00:46:05,280 โ€“ and don't have indications of activity, either. Copy. Out. 465 00:46:10,480 --> 00:46:14,400 Say that we are going in with weapons, unless they say something. 466 00:46:14,560 --> 00:46:17,000 (interpreter in Arabic) 467 00:46:22,160 --> 00:46:24,880 โ€“ Room on the right. โ€“ Blue door straight ahead. 468 00:46:28,720 --> 00:46:31,080 Room clear. 469 00:46:31,240 --> 00:46:33,240 Focus on the blue door. 470 00:46:49,440 --> 00:46:51,480 Fuck ... 471 00:47:03,080 --> 00:47:05,280 This is 6-0. 472 00:47:05,440 --> 00:47:10,360 We're here. The aforementioned family, we helped, we've localized them. 473 00:47:11,480 --> 00:47:14,800 They've all been killed. 474 00:47:25,400 --> 00:47:28,200 The boy was shot in the head. 475 00:47:28,360 --> 00:47:33,040 The girl was shot two three times in the chest and neck. 476 00:47:35,840 --> 00:47:38,560 The mother was hit in the face. 477 00:47:44,080 --> 00:47:48,080 Take Lasse to 2-5. There is no reason for him to be here. 478 00:47:48,800 --> 00:47:51,440 We'll come to you, when we're done. 479 00:47:51,600 --> 00:47:53,960 Lasse. Lasse. 480 00:47:54,720 --> 00:47:56,480 Come here. 481 00:48:00,760 --> 00:48:03,200 Look at me. Are you alright? 482 00:48:05,200 --> 00:48:06,640 6-0. Over. 483 00:48:06,800 --> 00:48:10,200 We'll stay for an additional 05 and then leave the village โ€“ 484 00:48:10,360 --> 00:48:14,240 โ€“ and go back toward London. Confirm. Over. 485 00:48:14,400 --> 00:48:17,440 This is 6-0. Copy that. Out. 486 00:48:18,800 --> 00:48:20,640 (explosion) 487 00:48:20,800 --> 00:48:23,320 Get away, Jones! 488 00:48:23,480 --> 00:48:26,600 6-0, 6-5 Oscar. Out. 489 00:48:28,760 --> 00:48:31,280 โ€“ Can you see anything? โ€“ No. 490 00:48:31,440 --> 00:48:34,920 โ€“ What about 2-5? โ€“ 2-5 has our backs. 491 00:48:35,080 --> 00:48:37,680 Can you gain insight? 492 00:48:37,840 --> 00:48:41,800 I see nothing. All I see is it's coming from the left side. 493 00:48:41,960 --> 00:48:45,120 โ€“ 2-5 has no insight! โ€“ 2-5 has no insight. 494 00:48:45,280 --> 00:48:49,120 โ€“ I think the sound came from Compound 6 โ€“ There's nothing to see there. 495 00:48:50,600 --> 00:48:53,200 Boss! Lasse is hit! 496 00:48:53,360 --> 00:48:56,480 โ€“ What's the position? โ€“ Give position. 497 00:48:56,640 --> 00:49:00,240 โ€“ I'm by the well! โ€“ He's out by the well. 498 00:49:01,280 --> 00:49:03,560 2-5 has no insight! 499 00:49:06,200 --> 00:49:10,440 โ€“ Michael! โ€“ He was hit in the neck! Help me! 500 00:49:12,520 --> 00:49:14,920 I need help right now! 501 00:49:18,760 --> 00:49:21,440 โ€“ Where was he hit? โ€“ In the neck. 502 00:49:21,600 --> 00:49:23,960 Lasse, Lasse! Look at me! 503 00:49:24,120 --> 00:49:26,920 He's good. Let's take him over here. Come on. 504 00:49:30,080 --> 00:49:33,320 โ€“ Michael, secure it. โ€“ Got it. Go! 505 00:49:39,560 --> 00:49:42,280 โ€“ Butcher! โ€“ Butcher's coming! 506 00:49:45,200 --> 00:49:48,320 โ€“ Jones! Where do you want him? โ€“ Up here! 507 00:49:49,360 --> 00:49:53,920 Where was he hit? Keep the pressure. 508 00:49:54,080 --> 00:49:58,920 2-5, this is 6-5. Send me a sitrep. Are you in contact? Over. 509 00:49:59,080 --> 00:50:02,560 โ€“ This is 2-5. This is 2-5. โ€“ Stoffer! 510 00:50:02,720 --> 00:50:06,440 They are firing from several directions. I have no insight. 511 00:50:06,600 --> 00:50:09,240 I've got you. 512 00:50:09,400 --> 00:50:13,080 Lasse, we are gonna cut up your shirt, so Jones can check on you. 513 00:50:13,240 --> 00:50:17,520 Jones has to check on you. Lasse? I've got you. 514 00:50:17,680 --> 00:50:22,520 โ€“ Where is that fucking medevac?! โ€“ Michael, where can it set down? 515 00:50:22,680 --> 00:50:25,040 On the north side of the village. 516 00:50:25,200 --> 00:50:29,000 2-5, we have to sweep a landing site. Get it going. 517 00:50:30,400 --> 00:50:33,800 2-5, I am engaged. I can't do it. 518 00:50:33,960 --> 00:50:38,720 โ€“ I've got you, Lasse. โ€“ We need that fucking medevac! 519 00:50:38,880 --> 00:50:40,360 Get down! 520 00:50:44,600 --> 00:50:48,280 โ€“ Lars! Michael! Is everything alright? โ€“ Yes. I don't see anything. 521 00:50:48,440 --> 00:50:53,240 2-5, this is 6-5. We have to sweep a landing site. Reply, dammit! 522 00:50:53,400 --> 00:50:56,680 This is 2-5. I can't do it. Out. 523 00:50:56,840 --> 00:50:59,800 โ€“ Hold it tight. โ€“ Lasse, look at me. Are you there? 524 00:51:00,480 --> 00:51:04,120 Lasse, look at me. You'll make it. We are getting you home. 525 00:51:04,280 --> 00:51:07,120 โ€“ Are you there, Lasse? โ€“ Lasse! 526 00:51:07,280 --> 00:51:10,040 Lars and Michael, behind you! 527 00:51:10,200 --> 00:51:13,280 โ€“ Insight? โ€“ That direction plus 200. 528 00:51:14,880 --> 00:51:19,160 2-5, I need a clear enemy report. Come on! 529 00:51:19,320 --> 00:51:23,200 I don't have a clear enemy report. They are in a western direction. 530 00:51:23,360 --> 00:51:25,520 Western direction? 531 00:51:27,600 --> 00:51:32,400 Where the hell are they? Lars, I'm behind you. Insight? 532 00:51:32,560 --> 00:51:35,200 โ€“ Negative. โ€“ Same as Lars. 533 00:51:35,360 --> 00:51:36,680 RPG! 534 00:51:40,480 --> 00:51:42,520 โ€“ I'm okay. โ€“ Michael? 535 00:51:42,680 --> 00:51:45,200 Butcher, this is critical! 536 00:51:45,360 --> 00:51:49,920 โ€“ We need air support. โ€“ 6-0, we need air support. 537 00:51:50,080 --> 00:51:52,880 His heart rate is dropping! He's getting worse. 538 00:51:53,040 --> 00:51:55,800 Verify coordinate Compound 6. 539 00:51:55,960 --> 00:51:59,600 On the six? I've got it. 540 00:51:59,760 --> 00:52:03,160 โ€“ Lasse! โ€“ What's happening, Jones? 541 00:52:03,320 --> 00:52:06,360 โ€“ Lasse, look up. โ€“ Lasse, look at us! 542 00:52:06,520 --> 00:52:08,400 What's going on? 543 00:52:08,560 --> 00:52:11,600 We're not getting air support, unless we have PID. 544 00:52:11,760 --> 00:52:15,040 โ€“ We need to get Lasse out of here. โ€“ 7-5 wants to know who's in there. 545 00:52:15,200 --> 00:52:19,040 โ€“ I don't give a shit who's in there! โ€“ I know, but it's 7-5 asking! 546 00:52:19,200 --> 00:52:23,000 Then tell them, I know who's in there! We have to get out of here! 547 00:52:24,200 --> 00:52:27,920 We have PID on Compound 6. Repeat: PID on Compound 6. 548 00:52:28,680 --> 00:52:31,240 Come on, god dammit! 549 00:52:32,280 --> 00:52:35,240 โ€“ 0-2 mike! โ€“ 0-2 mike on air support! 550 00:52:35,400 --> 00:52:36,840 Jones! 551 00:52:37,520 --> 00:52:41,640 โ€“ Come on. Lasse, look at me. โ€“ One, two, three! 552 00:52:41,800 --> 00:52:45,320 โ€“ Now look at me. There we go! โ€“ He's back! 553 00:52:45,480 --> 00:52:47,880 Pancake around 15 Sierra! 554 00:52:51,440 --> 00:52:53,920 Three, two, one ... 555 00:52:54,760 --> 00:52:56,840 (explosion) 556 00:53:04,800 --> 00:53:07,800 โ€“ Lasse, come on. โ€“ I'll get the door. 557 00:53:07,960 --> 00:53:11,040 โ€“ Come on, Lasse! โ€“ Nice and easy. 558 00:53:12,600 --> 00:53:15,840 โ€“ Lay him down. โ€“ Hold his head. 559 00:53:16,880 --> 00:53:20,920 โ€“ Is there a helicopter for Lasse now? โ€“ I have him right here. 560 00:53:21,080 --> 00:53:23,640 Easy. Easy, Stoffer. 561 00:53:23,800 --> 00:53:25,760 Step away, please. 562 00:53:25,920 --> 00:53:27,960 Breathe. 563 00:53:28,120 --> 00:53:31,360 Jones, we need you in position. 564 00:53:31,520 --> 00:53:34,480 โ€“ Come on, Lasse! โ€“ Protect him from the wind. 565 00:53:34,640 --> 00:53:37,320 Sit down. Nice and easy. 566 00:53:37,480 --> 00:53:40,040 Loosen the helmet a bit. 567 00:53:40,200 --> 00:53:42,960 You'll get some air. That's okay. 568 00:53:44,160 --> 00:53:46,200 It's alright. 569 00:53:47,160 --> 00:53:49,480 Okay? Good work. 570 00:53:49,640 --> 00:53:53,280 Okay? He'll be fine. 571 00:53:53,440 --> 00:53:56,080 It's alright to be sad. 572 00:53:56,240 --> 00:53:59,680 We're all sad. It's completely alright. 573 00:54:01,600 --> 00:54:04,960 Stoffer, it'll be okay. It'll be okay. 574 00:54:58,160 --> 00:55:02,040 โ€“ Hey, hey! Get out of ... โ€“ Out of the vehicle. Let's go! 575 00:55:02,200 --> 00:55:06,480 โ€“ There must be something ... โ€“ I'll get him from the other side. 576 00:55:08,200 --> 00:55:12,320 โ€“ Some guy has locked himself inside. โ€“ I can see him through the window. 577 00:55:12,480 --> 00:55:15,400 Out! Out! Out! 578 00:55:15,560 --> 00:55:18,680 โ€“ Out of the car. Now. โ€“ Get out. 579 00:55:20,640 --> 00:55:23,480 โ€“ No, there. โ€“ Get him to lie down. 580 00:55:23,640 --> 00:55:26,400 โ€“ Get him down. โ€“ I have him under control. 581 00:55:27,480 --> 00:55:31,880 Stay still, buddy. Okay? Stay still! 582 00:55:35,960 --> 00:55:38,760 Nice and easy, buddy, alright? 583 00:55:41,920 --> 00:55:46,680 โ€“ 50% on the vehicle. โ€“ Butcher, 50% on pat down! 584 00:55:46,840 --> 00:55:49,560 Stay still. 585 00:55:49,720 --> 00:55:53,160 Michael, we have a mobile phone. Good work, boys. 586 00:55:53,320 --> 00:55:56,000 Now Michael will just get the last E in. 587 00:55:56,160 --> 00:56:01,360 Just as soon as we are done here get them into the vehicle, and point them north. 588 00:56:02,280 --> 00:56:03,480 (Arabic) 589 00:56:03,640 --> 00:56:07,760 Now, do what I tell you. I don't want any bullshit from you. 590 00:56:07,920 --> 00:56:10,800 Raven will follow them north. 591 00:56:10,960 --> 00:56:14,600 The mobile phone was clean. Expect to release them in 02. 592 00:56:18,920 --> 00:56:23,280 Please stand up. Get up, guys. You know what that means. Come on! 593 00:56:24,080 --> 00:56:25,960 Copy that. 594 00:56:26,120 --> 00:56:29,840 We'll release them in 01 So if you can follow them ... 595 00:56:45,520 --> 00:56:49,280 As you know, Lasse was hit in the neck โ€“ 596 00:56:49,440 --> 00:56:53,480 โ€“ and flown to Bastion. Then he was flown to England โ€“ 597 00:56:54,760 --> 00:56:58,000 โ€“ where they patched him up. 598 00:57:44,640 --> 00:57:46,320 Awesome. 599 00:58:36,280 --> 00:58:38,720 โ€“ There's more. โ€“ A sponge cake? 600 00:58:38,880 --> 00:58:42,360 โ€“ Now there's more cake for you. โ€“ It's a new one. 601 00:58:42,520 --> 00:58:45,160 Another one. That makes it a 1000. Yay! 602 00:58:45,320 --> 00:58:50,720 Oh, thank you. Come here. I'm keeping this. I want this for myself. 603 00:58:50,880 --> 00:58:54,040 โ€“ Is he coming home for Christmas? โ€“ Yes. 604 00:58:55,920 --> 00:58:59,480 โ€“ Whoops. โ€“ It's amazing how you can keep it up. 605 00:59:00,640 --> 00:59:05,560 That's just ... That's just the way, it is. 606 00:59:08,080 --> 00:59:13,040 โ€“ But Julius is reacting a bit these days. โ€“ How so? 607 00:59:13,200 --> 00:59:15,880 Trouble at school and such. 608 00:59:16,040 --> 00:59:19,920 He just needs to adjust. 609 00:59:20,960 --> 00:59:26,320 He's at an age where he starts to understand more ... 610 00:59:26,480 --> 00:59:29,760 ... can express it more. 611 00:59:48,520 --> 00:59:52,720 Did you hear that my guys made a deal with the locals? 612 00:59:52,880 --> 00:59:55,640 They bought a goat and named it Richard. 613 00:59:59,640 --> 01:00:01,360 Where is it? 614 01:00:01,520 --> 01:00:05,520 In a small enclosure next to my bunk. 615 01:00:05,680 --> 01:00:08,920 I've seen more meat on a bouillon cube. 616 01:00:09,080 --> 01:00:13,200 โ€“ Do you have two minutes? โ€“ Now? 617 01:00:13,360 --> 01:00:15,960 โ€“ Ten minutes. โ€“ Alright. 618 01:00:17,920 --> 01:00:21,360 โ€“ What's going on? โ€“ The commander is in your office. 619 01:00:21,520 --> 01:00:24,200 Got two guys from the Advocate Corps with him. 620 01:00:26,720 --> 01:00:28,640 What's it about? 621 01:00:30,000 --> 01:00:31,880 I don't know. 622 01:00:34,840 --> 01:00:36,800 Okay. Thanks. 623 01:00:44,440 --> 01:00:47,040 โ€“ Hey, Claus. โ€“ Commander. 624 01:00:49,680 --> 01:00:51,520 What's this about? 625 01:00:51,680 --> 01:00:56,440 We have to interview you about some claims regarding civilian casualties. 626 01:00:56,600 --> 01:01:01,000 Although you are not charged, you have the right to remain silent. 627 01:01:01,160 --> 01:01:05,560 But we can't promise you won't be charged at a later point in time. 628 01:01:07,720 --> 01:01:10,280 What would I be charged for? 629 01:01:10,440 --> 01:01:14,640 So you want to make a statement, do I have that right? 630 01:01:20,160 --> 01:01:21,880 Yes. 631 01:01:34,440 --> 01:01:36,360 What do you want to ask about? 632 01:01:36,520 --> 01:01:40,520 Can you confirm that you and your men were present in Adam Khan Kalay โ€“ 633 01:01:40,680 --> 01:01:43,560 โ€“ on September 21 at 9:30? 634 01:01:43,720 --> 01:01:45,840 I can confirm that. 635 01:01:46,000 --> 01:01:50,720 We have been told that you gave orders to attack Compound 6. 636 01:01:50,880 --> 01:01:53,320 โ€“ Is that correct? โ€“ Yes. 637 01:01:53,480 --> 01:01:56,000 We were in close contact with the enemy. 638 01:01:56,160 --> 01:01:59,640 And the enemy, that you refer to, was located in Compound 6? 639 01:02:01,080 --> 01:02:04,480 Yes. That's why, we called for air support on it. 640 01:02:55,920 --> 01:02:58,800 You are charged with bombing a civilian target โ€“ 641 01:02:58,960 --> 01:03:03,240 โ€“ and thus caused the deaths of 11 civilians. 642 01:03:03,400 --> 01:03:05,640 What does that mean? 643 01:03:06,800 --> 01:03:09,800 It means you are going home, Claus. 644 01:04:28,880 --> 01:04:30,680 There he is. 645 01:04:33,280 --> 01:04:36,240 I want to hug him first. 646 01:04:56,880 --> 01:04:59,920 โ€“ Are you gonna get that, Figne? โ€“ No, I will. 647 01:05:00,080 --> 01:05:02,200 I'm a manly man. 648 01:05:02,360 --> 01:05:05,720 โ€“ I'll get it. โ€“ Are you sure? Let's go. 649 01:05:07,120 --> 01:05:10,680 โ€“ I can't do it! โ€“ I thought you were a man. 650 01:05:15,360 --> 01:05:18,840 โ€“ What's in it? โ€“ I'll get it. 651 01:05:25,240 --> 01:05:30,320 We'll put the grey one here and a white one on each side. 652 01:05:32,560 --> 01:05:35,240 Thanks. There! 653 01:05:35,400 --> 01:05:39,160 Then we'll ... Which one should we put there? 654 01:05:42,640 --> 01:05:45,640 Those. We should get those. 655 01:05:49,480 --> 01:05:51,360 Is he asleep? 656 01:05:51,520 --> 01:05:54,520 โ€“ I'm not asleep. โ€“ No, Elliot. 657 01:05:57,840 --> 01:06:02,320 We'll have an orange one there and there. 658 01:06:07,440 --> 01:06:10,880 I'm almost done. Can I see yours? 659 01:06:11,040 --> 01:06:14,160 โ€“ We are almost done. โ€“ You are such a little rascal. 660 01:06:15,360 --> 01:06:17,320 You are so silly. 661 01:07:16,120 --> 01:07:19,720 You need to tell me why you've come home. 662 01:07:32,560 --> 01:07:34,600 I'm cold. 663 01:08:28,440 --> 01:08:33,720 I've received the case files: testimony from your men, โ€“ 664 01:08:33,880 --> 01:08:38,120 โ€“ a video from a helmet cam, in which you give the order for the attack on Compound 6. 665 01:08:38,280 --> 01:08:40,640 And some photographs. 666 01:08:40,800 --> 01:08:45,080 I will contest their authenticity. I'll to have them thrown out, โ€“ 667 01:08:45,240 --> 01:08:48,120 โ€“ because we have no idea who has taken them โ€“ 668 01:08:48,280 --> 01:08:51,800 โ€“ although they claim, they were taken at the scene of the crime. 669 01:08:51,960 --> 01:08:55,880 Their claim is that you ordered a bombing of a civilian target โ€“ 670 01:08:56,040 --> 01:08:58,360 โ€“ without PID. 671 01:08:58,520 --> 01:09:02,840 โ€“ What is PID? โ€“ It means if I saw the enemy there. 672 01:09:03,000 --> 01:09:07,480 You are accused of violating the Military Criminal Code, ยค 36.2. 673 01:09:07,640 --> 01:09:09,800 And what does that mean exactly? 674 01:09:09,960 --> 01:09:16,000 It means that you have been accused of killing civilians. 675 01:09:16,160 --> 01:09:18,720 What is the penalty for that? 676 01:09:18,880 --> 01:09:23,280 It will probably be a jury trial, in which the maximum penalty is four years. 677 01:09:23,440 --> 01:09:26,480 But let's not anticipate events. 678 01:09:26,640 --> 01:09:28,160 What do we do now? 679 01:09:28,320 --> 01:09:30,960 The most important question is, โ€“ 680 01:09:31,120 --> 01:09:35,320 โ€“ if Compound 6 was a military or a civilian target. 681 01:09:37,040 --> 01:09:39,400 That's the whole case. 682 01:09:39,560 --> 01:09:41,680 Did you have PID, Claus? 683 01:09:42,760 --> 01:09:46,680 I had a strong assumption that the Taliban where... 684 01:09:46,840 --> 01:09:50,760 โ€“ I'll have to stop you right there. Did you have PID? โ€“ I had a strong ... 685 01:09:50,920 --> 01:09:56,120 I gotta stop you again. You need to understand that, right now, โ€“ 686 01:09:56,280 --> 01:10:01,240 โ€“ it's assumed to be a civilian target. People live there. 687 01:10:01,400 --> 01:10:04,680 People's homes were bombed. 688 01:10:04,840 --> 01:10:08,320 As far as I can tell from the witness reports, โ€“ 689 01:10:08,480 --> 01:10:12,240 โ€“ nothing indicates, that you had PID. 690 01:10:12,400 --> 01:10:16,320 Does that matter? He says, his men are wounded and bleeding. 691 01:10:16,480 --> 01:10:21,800 โ€“ It's his duty to save them. โ€“ I understand that very well. 692 01:10:21,960 --> 01:10:25,720 But you have to understand, that to everyone else, Claus is a soldier โ€“ 693 01:10:25,880 --> 01:10:28,720 โ€“ who killed 11 people. 694 01:10:33,520 --> 01:10:36,920 Alright. Let me be completely honest with you. 695 01:10:38,520 --> 01:10:41,520 In this store I sell acquittals. 696 01:10:41,680 --> 01:10:44,560 Morality and ethics is not my department. 697 01:10:44,720 --> 01:10:49,680 The prosecution will claim, that the case is about 11 dead civilians. 698 01:10:49,840 --> 01:10:53,080 If you have even the slightest doubt, that you had PID, โ€“ 699 01:10:53,240 --> 01:10:55,560 โ€“ they will try to get you convicted. 700 01:10:55,720 --> 01:10:59,440 If you can say to me now without a doubt that you had PID, โ€“ 701 01:10:59,600 --> 01:11:03,880 โ€“ there is a very good chance I can get you acquitted. 702 01:11:04,040 --> 01:11:05,960 It's that simple. 703 01:11:12,640 --> 01:11:15,200 I can't just lie. 704 01:11:16,520 --> 01:11:20,320 I didn't know, who was in that house, Maria. 705 01:11:20,480 --> 01:11:24,440 It was my responsibility, and I have to suffer the consequences. 706 01:11:24,600 --> 01:11:27,600 You must suffer the consequences? 707 01:11:29,320 --> 01:11:31,640 What about the children? 708 01:11:32,960 --> 01:11:34,840 What about me? 709 01:11:38,000 --> 01:11:43,040 We need you at home. You have been gone for a very long time. 710 01:11:44,080 --> 01:11:48,560 โ€“ Julius is struggling with it. โ€“ What the hell was I supposed to do? 711 01:11:48,720 --> 01:11:50,120 Huh? 712 01:11:50,960 --> 01:11:55,120 It's not about what you were supposed to do, but what you do right now. 713 01:11:57,640 --> 01:12:00,760 Would it help you to go to prison for four years? 714 01:12:00,920 --> 01:12:03,840 Would you get better? Would the children get better? 715 01:12:04,000 --> 01:12:07,960 We need you at home! The children need you! 716 01:12:09,320 --> 01:12:12,160 I dropped that bomb. 717 01:12:14,400 --> 01:12:16,880 It was my decision. 718 01:12:18,160 --> 01:12:22,800 โ€“ I can't just blame my men. โ€“ Alright, but then do what he says. 719 01:12:22,960 --> 01:12:27,400 Say you had fucking PID. Say, you can't remember who confirmed it. 720 01:12:27,560 --> 01:12:32,080 Maybe you killed eight children, but you have three living ones at home! 721 01:12:33,560 --> 01:12:35,280 I'm sorry. 722 01:14:15,040 --> 01:14:18,600 Claus, we'll go over here. Maria, you have to sit over there. 723 01:14:18,760 --> 01:14:22,120 โ€“ Hey, boss. Good to see you. โ€“ Hi. 724 01:14:27,200 --> 01:14:28,760 Hello. 725 01:14:33,400 --> 01:14:37,320 โ€“ Can I take your coat? โ€“ How sweet. Thanks. 726 01:14:41,520 --> 01:14:44,000 That's your seat, Claus. 727 01:14:45,680 --> 01:14:49,200 You can just put your jacket here. 728 01:14:55,160 --> 01:14:57,240 Thanks. 729 01:14:57,400 --> 01:14:59,680 Take a seat, please. 730 01:15:06,080 --> 01:15:09,840 Remember what we talked about. When it gets hard, โ€“ 731 01:15:10,000 --> 01:15:14,240 โ€“ look at me and breathe, okay? 732 01:15:15,240 --> 01:15:17,840 It'll be alright. 733 01:15:32,600 --> 01:15:34,800 Claus, stand up. 734 01:15:37,640 --> 01:15:41,160 โ€“ Good morning. Please be seated. โ€“ Thank you. 735 01:15:44,680 --> 01:15:47,520 Alright, today we're processing the case โ€“ 736 01:15:47,680 --> 01:15:53,680 โ€“ the Military Prosecution Service versus Claus Michael Pedersen. 737 01:15:53,840 --> 01:15:56,520 Claus Michael Pedersen, is that you? 738 01:15:56,680 --> 01:15:58,320 โ€“ Yes. โ€“ Good. 739 01:15:58,480 --> 01:16:02,000 โ€“ Tell me when you were born. โ€“ 04-02-80. 740 01:16:02,160 --> 01:16:06,320 Yes, that is correct. And we can continue the case with a statement. 741 01:16:06,480 --> 01:16:08,480 Can I interrupt for a moment. 742 01:16:08,640 --> 01:16:12,240 The prosecution's evidence involves these photographs, โ€“ 743 01:16:12,400 --> 01:16:15,840 โ€“ specifically, exhibit 35. 744 01:16:16,000 --> 01:16:19,840 I would like to question the authenticity of these photographs, โ€“ 745 01:16:20,000 --> 01:16:23,080 โ€“ and I ask the court to make them inadmissible. 746 01:16:23,240 --> 01:16:26,480 Alright. And what do you say? 747 01:16:26,640 --> 01:16:28,920 I don't agree. 748 01:16:29,080 --> 01:16:32,720 I will explain how we acquired the photographs, โ€“ 749 01:16:32,880 --> 01:16:38,000 โ€“ and the authenticity of the photographs was verified by the military police. 750 01:16:38,160 --> 01:16:42,960 Okay. Do you have any other remarks on your part? 751 01:16:43,120 --> 01:16:45,200 โ€“ No. 752 01:16:45,360 --> 01:16:48,000 This case is about โ€“ 753 01:16:48,160 --> 01:16:52,800 โ€“ whether the defendant had the necessary information to give orders to bomb, โ€“ 754 01:16:52,960 --> 01:16:56,240 โ€“ if Compound 6 a military target or not. 755 01:16:56,400 --> 01:17:01,120 A recording from the helmet camera of constable Lars Holm plays an important part โ€“ 756 01:17:01,280 --> 01:17:05,920 โ€“ to the military prosecution. That is the exhibit 27. 757 01:17:06,080 --> 01:17:10,160 It is the opinion of the prosecution โ€“ 758 01:17:10,320 --> 01:17:15,720 โ€“ that the video clip shows the basis of the decision of the defendant ... 759 01:17:15,880 --> 01:17:19,800 ... Or lack thereof. I will now play the video. 760 01:17:24,000 --> 01:17:28,000 6-5 Oscar, out. We're not getting air support, unless we have PID. 761 01:17:28,160 --> 01:17:30,480 The TOC must be sure. 762 01:17:30,640 --> 01:17:34,640 โ€“ 7-5 wants to know who's in there. โ€“ I don't give a shit who's in there! 763 01:17:34,800 --> 01:17:36,960 I know, but it's 7-5 asking! 764 01:17:37,120 --> 01:17:41,560 Then tell them, I know who's in there! We have to get out of here! 765 01:17:41,720 --> 01:17:46,240 We have PID on Compound 6. Repeat: PID on Compound 6. 766 01:17:46,400 --> 01:17:49,040 Alright, thank you. 767 01:17:49,200 --> 01:17:52,480 In closing, there is the photographic material โ€“ 768 01:17:52,640 --> 01:17:57,440 โ€“ delivered to the military police in the English brigade. 769 01:17:57,600 --> 01:18:01,600 They then transferred the material to the Danish military police. 770 01:18:01,760 --> 01:18:04,320 It's six photos. 771 01:18:04,480 --> 01:18:09,160 I have to warn you that, these are explicit images. 772 01:18:09,320 --> 01:18:11,840 Begin. 773 01:18:13,200 --> 01:18:15,200 Yes. Photo number one. 774 01:18:19,720 --> 01:18:21,520 And photo number two. 775 01:18:24,360 --> 01:18:26,400 Photo number three. 776 01:18:28,080 --> 01:18:30,160 And number four. 777 01:18:33,360 --> 01:18:35,080 Number five. 778 01:18:39,320 --> 01:18:41,360 And ... photo number six. 779 01:18:47,080 --> 01:18:48,440 Thank you. 780 01:18:48,600 --> 01:18:52,480 Does the defence have any comments? 781 01:18:52,640 --> 01:18:53,880 No. 782 01:18:54,040 --> 01:18:57,520 Alright, then we'll move on to the witnesses. 783 01:18:58,880 --> 01:19:02,200 Jones is screaming. Lasse's condition is critical, โ€“ 784 01:19:02,360 --> 01:19:06,360 โ€“ so we call in a medevac to get him out. 785 01:19:06,520 --> 01:19:10,160 Immediately thereafter we were hit by yet another grenade. 786 01:19:10,320 --> 01:19:13,400 I attempt to gain insight but I can't, โ€“ 787 01:19:13,560 --> 01:19:17,240 โ€“ so I seek cover by this wall in the southwest corner โ€“ 788 01:19:17,400 --> 01:19:20,000 โ€“ of Compound 3 with Butcher. 789 01:19:20,160 --> 01:19:23,480 Butcher is Kenneth Jensen, the communications officer? 790 01:19:23,640 --> 01:19:25,640 Yes, Kenneth Jensen. 791 01:19:25,800 --> 01:19:30,280 Then I get a report that the Taliban are in Compound 6. 792 01:19:30,440 --> 01:19:34,280 Okay. Claus, at what time exactly ... 793 01:19:35,440 --> 01:19:39,360 ... are you informed, that the enemy is in Compound 6? 794 01:19:39,520 --> 01:19:42,040 I don't remember exactly. 795 01:19:42,200 --> 01:19:46,360 But you remember, that you have identified Compound 6 as a military target? 796 01:19:46,520 --> 01:19:48,360 Yes. 797 01:19:49,760 --> 01:19:53,360 Alright. Before we continue, you can just sit back down. 798 01:19:53,520 --> 01:19:57,240 I think we have a good overview of the circumstances. 799 01:19:58,080 --> 01:19:59,800 Thank you. 800 01:20:00,800 --> 01:20:04,160 (whispering) Let's just continue down this road. 801 01:20:06,160 --> 01:20:08,600 Alright. 802 01:20:08,760 --> 01:20:12,360 I would like to quote from exhibit 27a: 803 01:20:12,520 --> 01:20:16,120 "I don't give a shit who's in there. We need to get Lasse out. " 804 01:20:16,280 --> 01:20:21,400 And shortly thereafter: "Tell them I know who's in there. We have to get out of here." 805 01:20:23,240 --> 01:20:26,400 This is contrary to what you said. 806 01:20:26,560 --> 01:20:30,880 โ€“ No, it's not. โ€“ Would you elaborate on that? 807 01:20:35,080 --> 01:20:37,720 You need to understand. 808 01:20:38,760 --> 01:20:42,400 When I get a report that they won't grant air support, โ€“ 809 01:20:42,560 --> 01:20:47,240 โ€“ but it's the only thing that can save me and my men, โ€“ 810 01:20:47,400 --> 01:20:50,760 โ€“ I see it as my duty to get it granted. 811 01:20:50,920 --> 01:20:54,480 Who told you, where the enemy was located? 812 01:20:54,640 --> 01:20:59,040 I don't remember. Because we were under heavy fire! 813 01:21:02,640 --> 01:21:04,720 I don't remember! 814 01:21:04,880 --> 01:21:08,000 2-5 is on the radio and two men in contact with the enemy. 815 01:21:08,160 --> 01:21:11,360 Jones and Stoffer are fighting to save Lasse's life. 816 01:21:11,520 --> 01:21:15,000 Oscar is in constant contact with the TOC at home. 817 01:21:15,160 --> 01:21:17,280 I do not remember who said what. 818 01:21:17,440 --> 01:21:20,000 But you know who is located in Compound 6? 819 01:21:20,160 --> 01:21:23,000 I react to a report that the enemy is in there. 820 01:21:23,160 --> 01:21:26,280 Did you also know, that there were women and children? 821 01:21:37,280 --> 01:21:42,400 โ€“ No, I did not. โ€“ Okay ... Thank you, that's all I have. 822 01:21:42,880 --> 01:21:46,840 Does the defence have any questions for the defendant? 823 01:21:48,560 --> 01:21:51,880 Yes. I have a few questions, thank you. 824 01:21:53,320 --> 01:21:56,200 Claus, when you say, โ€“ 825 01:21:56,360 --> 01:22:00,800 โ€“ as we've heard in the clip taken from a helmet cam: 826 01:22:00,960 --> 01:22:05,000 When you say, "Tell them I know, who's in there, "โ€“ 827 01:22:05,160 --> 01:22:07,400 โ€“ what does that mean? 828 01:22:08,960 --> 01:22:14,440 Does it mean "Lie and just say, that I know, who's in there? " 829 01:22:15,600 --> 01:22:20,880 Or: ร’Tell them I know. Confirm that I know who's in there?" 830 01:22:22,400 --> 01:22:27,320 โ€“ What does it mean, Claus? โ€“ It means I had PID. 831 01:22:28,280 --> 01:22:32,040 I didn't want to waste time discussing it. โ€“ 832 01:22:32,200 --> 01:22:36,200 โ€“ Not with my men on the ground, nor the people in TOC. 833 01:22:36,360 --> 01:22:38,480 That's all I've got. 834 01:22:38,640 --> 01:22:42,720 The defendant can sit back down next to their lawyer. 835 01:22:52,120 --> 01:22:55,440 โ€“ Okay, so let's write that there. โ€“ Yeah. 836 01:22:55,600 --> 01:22:58,520 He buys two packets of plastic figurines. 837 01:22:58,680 --> 01:23:02,720 The packet with the five figurines costs a tenner, so that makes it ... 838 01:23:02,880 --> 01:23:04,920 โ€“ What? โ€“ Twenty. 839 01:23:05,080 --> 01:23:07,360 Two times ten is twenty. 840 01:23:08,640 --> 01:23:10,280 48. 841 01:23:11,200 --> 01:23:13,240 48 + 20 + 18. 842 01:23:13,400 --> 01:23:16,920 ... + 20 + 18. 843 01:23:17,960 --> 01:23:20,680 What is 24 + 18? 844 01:23:22,200 --> 01:23:25,400 8, 9, 10, 11, 12 ... 845 01:23:26,680 --> 01:23:28,520 There. 846 01:23:34,120 --> 01:23:35,840 42. 847 01:23:41,040 --> 01:23:43,360 Exactly. 42. 848 01:23:45,120 --> 01:23:47,560 โ€“ Are you tired? โ€“ Nah. 849 01:23:52,000 --> 01:23:56,520 You know what Mom and I are doing these days, right? 850 01:23:56,680 --> 01:23:59,720 โ€“ Seeing if you have to go to prison. โ€“ Mhm. 851 01:24:04,960 --> 01:24:07,120 Okay, lie down. 852 01:24:20,760 --> 01:24:22,480 Dad? 853 01:24:22,640 --> 01:24:26,200 Is it true, that you killed some children? 854 01:24:54,320 --> 01:24:58,960 Did you at any time observe hostile activity from Compound 6? 855 01:24:59,120 --> 01:25:00,480 No. 856 01:25:00,640 --> 01:25:04,120 I'll make the assumption that you, in the combat situation โ€“ 857 01:25:04,280 --> 01:25:08,720 โ€“ didn't direct Pedersen's attention toward that compound. 858 01:25:10,680 --> 01:25:12,600 That is correct. 859 01:25:12,760 --> 01:25:16,640 Did you at any time observe any enemy activity in Compound 6? 860 01:25:17,720 --> 01:25:19,360 No. 861 01:25:19,520 --> 01:25:22,800 Since you didn't observe anything, I'll assume โ€“ 862 01:25:22,960 --> 01:25:27,920 โ€“ you didn't direct Pedersen's attention toward that compound? 863 01:25:28,080 --> 01:25:30,520 โ€“ That is correct. โ€“ Thank you. 864 01:25:32,040 --> 01:25:36,360 โ€“ I have no further questions. โ€“ And the defence? 865 01:25:36,520 --> 01:25:40,920 Can you with 100 % certainty deny that the enemy was located in Compound 6? 866 01:25:41,920 --> 01:25:44,440 โ€“ No, certainly not. โ€“ Thank you. 867 01:25:44,600 --> 01:25:47,520 I would like to call the next witness. 868 01:25:52,000 --> 01:25:55,200 Najib Bisma. Welcome. 869 01:25:59,280 --> 01:26:02,280 Just take a seat right there, Najib. 870 01:26:05,200 --> 01:26:07,360 Take a seat, please. 871 01:26:09,960 --> 01:26:13,200 Does a company commander normally patrol โ€“ 872 01:26:13,360 --> 01:26:16,240 โ€“ as much as Claus Michael Pedersen did? 873 01:26:16,400 --> 01:26:20,640 That is, put himself in the line of fire like that? 874 01:26:20,800 --> 01:26:25,440 Most bosses go on a few patrols, but ... 875 01:26:26,440 --> 01:26:30,320 Claus is the type that takes charge and shows the way, โ€“ 876 01:26:30,480 --> 01:26:35,080 โ€“ and he did that a lot the last month or so down there. 877 01:26:35,240 --> 01:26:39,800 โ€“ Did you think that was appropriate? โ€“ There were pros and cons. 878 01:26:41,800 --> 01:26:45,720 You did talk about it with the defendant, is that correct? 879 01:26:49,160 --> 01:26:55,160 I mentioned it to Claus, but that was for his own sake. 880 01:26:55,320 --> 01:26:57,520 How so? 881 01:27:00,240 --> 01:27:05,440 Were you concerned about his judgment in the time leading up to this incident? 882 01:27:05,600 --> 01:27:07,520 No, not worried ... 883 01:27:07,680 --> 01:27:11,800 According to your signed testimony โ€“ 884 01:27:11,960 --> 01:27:14,840 โ€“ you did have doubts about his judgment. 885 01:27:15,000 --> 01:27:18,880 I quote: "He had trouble prioritizing important tasks." 886 01:27:19,040 --> 01:27:21,800 That is verbatim from your testimony. 887 01:27:21,960 --> 01:27:26,080 Claus is my friend. We started at officer school together โ€“ 888 01:27:26,240 --> 01:27:29,880 โ€“ and I know his family, so I was worried about Claus. 889 01:27:30,040 --> 01:27:32,760 At a personal level, not as my boss. 890 01:27:32,920 --> 01:27:36,840 But he was your boss. He was the head of a whole company. 891 01:27:38,120 --> 01:27:43,600 Your boss exhibits, according to you, signs of impaired judgment. 892 01:27:43,760 --> 01:27:47,600 He has difficulty prioritizing tasks โ€“ 893 01:27:47,760 --> 01:27:52,560 โ€“ and ends up in serious combat with several wounded. 894 01:27:52,720 --> 01:27:56,400 Then he orders the bombing of a compound in the village. 895 01:27:56,560 --> 01:27:59,440 Did you consider, as next-in-command, โ€“ 896 01:27:59,600 --> 01:28:02,920 โ€“ that something went terribly wrong out there? 897 01:28:09,760 --> 01:28:13,040 That is a difficult question because ... 898 01:28:16,320 --> 01:28:20,040 You can't imagine, what it means to be out there. 899 01:28:20,200 --> 01:28:23,680 Claus is the most capable soldier I know. 900 01:28:25,360 --> 01:28:30,120 And ultimately it is our responsibility to get our men back home in one piece. 901 01:28:31,880 --> 01:28:34,320 That is what we are there for. 902 01:28:35,320 --> 01:28:38,480 But he shouldn't have been out there with them. 903 01:28:38,640 --> 01:28:42,320 We should have been in the camp with the overview. 904 01:28:46,480 --> 01:28:50,320 That's all for me. Thanks. 905 01:29:01,440 --> 01:29:03,160 Hey. 906 01:29:08,400 --> 01:29:11,440 I gotta do something, Maria. 907 01:29:13,360 --> 01:29:16,080 I gotta to do something. 908 01:29:28,680 --> 01:29:31,280 Hey. Come on. 909 01:29:32,880 --> 01:29:35,400 There there. 910 01:29:45,160 --> 01:29:46,640 Hey. 911 01:29:57,920 --> 01:30:01,040 We need you. Hey! 912 01:30:27,520 --> 01:30:30,640 Yes, Kenneth Jensen, or Butcher ... 913 01:30:30,800 --> 01:30:34,160 That is what we have mostly heard you referred to as. 914 01:30:34,320 --> 01:30:37,240 I was called Butcher, colloquially. 915 01:30:37,400 --> 01:30:39,760 It's a nickname. 916 01:30:39,920 --> 01:30:42,920 โ€“ Where does it come from? โ€“ That's a long story. 917 01:30:43,080 --> 01:30:46,120 My father was a butcher. And I have two brothers. 918 01:30:46,280 --> 01:30:50,320 โ€“ So we just got the nicknames Butcher. โ€“ Butcher and Butcher. 919 01:30:50,480 --> 01:30:53,960 There was Little Butcher, Medium Butcher, and Big Butcher. 920 01:30:54,120 --> 01:30:56,800 Okay good. 921 01:30:56,960 --> 01:31:01,000 In this court, we have heard the sound from a video clip, โ€“ 922 01:31:01,160 --> 01:31:04,120 โ€“ in which you pass on orders from the defendant โ€“ 923 01:31:04,280 --> 01:31:06,920 โ€“ to bomb Compound 6. 924 01:31:08,200 --> 01:31:12,240 At the time, did you know the reason for that order? 925 01:31:12,400 --> 01:31:14,520 Yes, I did. 926 01:31:15,680 --> 01:31:18,600 It was me who told Claus, โ€“ 927 01:31:18,760 --> 01:31:21,920 โ€“ that I could see muzzle flashes from Compound 6. 928 01:31:24,040 --> 01:31:29,400 Will the audience please refrain from commenting? 929 01:31:35,400 --> 01:31:37,040 Could you repeat that? 930 01:31:37,200 --> 01:31:42,640 I told Claus that I saw muzzle flashes coming from Compound 6. 931 01:31:45,720 --> 01:31:50,480 This is completely new to me. How is it possible for you โ€“ 932 01:31:50,640 --> 01:31:54,720 โ€“ to provide that information to the defendant from your location behind the wall? 933 01:31:54,880 --> 01:32:00,120 We have heard several accounts of how chaotic it was. 934 01:32:00,280 --> 01:32:03,800 We have heard that you were lying in cover with him behind the wall โ€“ 935 01:32:03,960 --> 01:32:06,640 โ€“ and that you were under heavy fire. 936 01:32:06,800 --> 01:32:11,920 We were, but the boss gets up to gain insight โ€“ 937 01:32:12,080 --> 01:32:16,840 โ€“ on the compounds from which the shots are coming. I get up behind him. 938 01:32:17,000 --> 01:32:20,280 And then I see some muzzle flashes coming from Compound 6 โ€“ 939 01:32:20,440 --> 01:32:23,640 โ€“ and the surrounding area, and I inform him of this. 940 01:32:23,800 --> 01:32:26,840 When we're back in cover behind the wall, โ€“ 941 01:32:27,000 --> 01:32:31,480 โ€“ he asks me to verify coordinates on Compound 6. 942 01:32:31,640 --> 01:32:36,360 And then I can call TOC and ask for the air support we got. 943 01:32:36,520 --> 01:32:40,000 On the audio sequence from Lars Holm's helmet camera โ€“ 944 01:32:40,160 --> 01:32:45,280 โ€“ nothing indicates that you or the defendant did what you are now saying. 945 01:32:45,440 --> 01:32:48,840 I wasn't really near Lars. I was behind the boss. 946 01:32:49,000 --> 01:32:52,640 So I can't comment on what's on that audio clip. 947 01:32:52,800 --> 01:32:55,120 I'm just telling you โ€“ 948 01:32:55,280 --> 01:32:58,680 โ€“ that it doesn't match your statement, โ€“ 949 01:32:58,840 --> 01:33:03,520 โ€“ but that it is very consistent with your previous testimony. 950 01:33:03,680 --> 01:33:06,800 May I just point out to the court, โ€“ 951 01:33:06,960 --> 01:33:10,600 โ€“ that testimony is not signed. 952 01:33:11,640 --> 01:33:14,400 โ€“ Is that true? โ€“ That is correct. 953 01:33:14,560 --> 01:33:18,760 It is exhibit 23. There is nothing odious about it not being signed. 954 01:33:18,920 --> 01:33:22,120 The witness was on his way to patrol, when he testified. 955 01:33:22,280 --> 01:33:25,560 It was written on a laptop in the camp โ€“ 956 01:33:25,720 --> 01:33:28,120 โ€“ and it was read through on the screen. 957 01:33:28,280 --> 01:33:30,720 I was just pointing it out. 958 01:33:30,880 --> 01:33:34,240 โ€“ It has been noted. โ€“ But back to you, Kenneth. 959 01:33:34,400 --> 01:33:38,600 It was made in Afghanistan, a few days after the incident occurred. 960 01:33:38,760 --> 01:33:42,320 In it you don't mention any muzzle flashes โ€“ 961 01:33:42,480 --> 01:33:47,720 โ€“ or any enemies around Compound 6, none of this new information. 962 01:33:47,880 --> 01:33:51,720 I wasn't asked about those specifics, either. 963 01:33:51,880 --> 01:33:54,840 If I had been, I would have answered. 964 01:33:55,000 --> 01:33:58,680 โ€“ You have to be asked specifically about that? โ€“ Not necessarily. 965 01:33:58,840 --> 01:34:03,800 But I wasn't asked. We had just been in enemy contact two-three days before. 966 01:34:03,960 --> 01:34:08,560 A man was critically wounded, and we were on our way out in that same area again. 967 01:34:08,720 --> 01:34:12,960 Then I was questioned. And unfortunately, no. I didn't mention anything about it. 968 01:34:13,120 --> 01:34:17,360 Obviously, I'm sorry about that. But, well ... That's the way it is. 969 01:34:22,400 --> 01:34:25,040 Does the prosecutor have anything else? 970 01:34:29,480 --> 01:34:34,440 Your company commander is in difficulties and has been indicted for half a year. 971 01:34:34,600 --> 01:34:37,280 The information you're bringing forward now, โ€“ 972 01:34:37,440 --> 01:34:41,640 โ€“ would have been of significant importance to both the man and his case. 973 01:34:41,800 --> 01:34:44,400 Do you want me to believe, โ€“ 974 01:34:44,560 --> 01:34:47,800 โ€“ that at no point did it occur to you โ€“ 975 01:34:47,960 --> 01:34:51,080 โ€“ to share any of this information? 976 01:34:51,240 --> 01:34:55,840 โ€“ It's been six months. โ€“ Yes, it has. Sorry. 977 01:35:02,240 --> 01:35:06,480 โ€“ Was that it? โ€“ Yes, that was it. Thank you. 978 01:35:06,640 --> 01:35:09,840 Does the defence have any questions for the witness? 979 01:35:10,000 --> 01:35:13,200 No, I can't seem to think of anything right now. 980 01:35:13,360 --> 01:35:16,120 Then you are done. 981 01:35:16,280 --> 01:35:20,760 You may leave or sit with audience, if you so please. 982 01:35:27,000 --> 01:35:28,720 The law is clear: 983 01:35:28,880 --> 01:35:32,800 The prohibition against arbitrary attacks is of central importance โ€“ 984 01:35:32,960 --> 01:35:37,000 โ€“ in the protection of the civilian population. 985 01:35:37,160 --> 01:35:40,600 At no point has the defendant been able to justify โ€“ 986 01:35:40,760 --> 01:35:43,400 โ€“ why he decided to attack. 987 01:35:43,560 --> 01:35:47,600 He says someone in the unit identified Compound 6 as a hostile target, โ€“ 988 01:35:47,760 --> 01:35:52,160 โ€“ but he hasn't indicated who or specified further circumstances. 989 01:35:52,320 --> 01:35:56,640 The court has heard me question every single soldier in the vicinity of the defendant, โ€“ 990 01:35:56,800 --> 01:36:00,520 โ€“ who would have been able to identify Compound 6. 991 01:36:00,680 --> 01:36:06,920 And one soldier, Kenneth 'Butcher' Jensen, waited until court to inform us โ€“ 992 01:36:07,080 --> 01:36:11,840 โ€“ that he observed the muzzle flashes and conveyed it to the defendant. 993 01:36:12,000 --> 01:36:14,640 I have no trust in the witness, โ€“ 994 01:36:14,800 --> 01:36:17,400 โ€“ because in the sound recording โ€“ 995 01:36:17,560 --> 01:36:21,640 โ€“ we can clearly hear the exchange of words between the defendant and Butcher โ€“ 996 01:36:21,800 --> 01:36:27,000 โ€“ up until the order: "I don't give a shit who's in there." 997 01:36:27,160 --> 01:36:30,160 And when next-in-command in TOC insists on PID: 998 01:36:30,320 --> 01:36:33,120 "Tell them, I know who's in there." 999 01:36:33,280 --> 01:36:37,880 I see a man who disregards the need of a civilian population โ€“ 1000 01:36:38,040 --> 01:36:40,800 โ€“ to save his own guy, Lasse. 1001 01:36:40,960 --> 01:36:44,000 Is that understandable from a human perspective? 1002 01:36:44,160 --> 01:36:45,800 Yes. 1003 01:36:45,960 --> 01:36:51,360 We can probably all understand the difficult dilemma. 1004 01:36:51,520 --> 01:36:54,320 But although we have sympathy for the defendant, โ€“ 1005 01:36:54,480 --> 01:36:57,720 โ€“ who appears to be a competent soldier and leader โ€“ 1006 01:36:57,880 --> 01:37:00,840 โ€“ and although we must provide Danish soldiers room for manoeuvreability โ€“ 1007 01:37:01,000 --> 01:37:04,560 โ€“ in extreme circumstances, no one is above the law. 1008 01:37:04,720 --> 01:37:07,480 Otherwise, a judicial system is rendered superfluous. 1009 01:37:07,640 --> 01:37:10,960 If we in a case like this โ€“ 1010 01:37:11,120 --> 01:37:15,360 โ€“ let such a serious violation of humanitarian rights slide, โ€“ 1011 01:37:15,520 --> 01:37:19,240 โ€“ we will end somewhere, where we do not want to be. 1012 01:37:19,400 --> 01:37:24,200 Claus Michael Pedersen must be sentenced because there is no doubt โ€“ 1013 01:37:24,360 --> 01:37:29,280 โ€“ that he intentionally disregarded the elementary rules of engagement. 1014 01:37:31,120 --> 01:37:34,240 Basically, the penalty in ยค 36.2 โ€“ 1015 01:37:34,400 --> 01:37:37,040 โ€“ is prison for life. 1016 01:37:37,200 --> 01:37:40,480 Now, however, this is a jury trial, โ€“ 1017 01:37:40,640 --> 01:37:44,280 โ€“ because the defendant did not have the intention to kill civilians. 1018 01:37:44,440 --> 01:37:49,480 But their deaths are a direct consequence of his decision. 1019 01:37:51,520 --> 01:37:55,000 The maximum penalty is four years. 1020 01:37:55,160 --> 01:37:59,640 It is my contention, that we are close to that maximum. 1021 01:37:59,800 --> 01:38:04,000 With these remarks, I rest my case. 1022 01:38:04,160 --> 01:38:08,560 I would like to remind the court, that it is the prosecutor โ€“ 1023 01:38:08,720 --> 01:38:11,400 โ€“ who has the burden of proof โ€“ 1024 01:38:11,560 --> 01:38:15,280 โ€“ and must prove beyond any reasonable doubt โ€“ 1025 01:38:15,440 --> 01:38:18,000 โ€“ that my client is guilty. 1026 01:38:18,160 --> 01:38:22,960 The point of contention was quite simply, if my client had PID. 1027 01:38:24,240 --> 01:38:28,400 My client says loud and clear, that he did. 1028 01:38:28,560 --> 01:38:32,920 The prosecutor claims that he did not. 1029 01:38:33,080 --> 01:38:38,360 But then we hear communications officer Kenneth Jensen, Butcher, tell us โ€“ 1030 01:38:38,520 --> 01:38:42,080 โ€“ it was he, who saw the muzzle fire coming from Compound 6. 1031 01:38:42,240 --> 01:38:47,160 That it was he who identified Compound 6 as a military target โ€“ 1032 01:38:48,080 --> 01:38:51,760 โ€“ and not as a civilian target, as the prosecutor claims. 1033 01:38:54,000 --> 01:38:57,880 My client, Claus Michael Pedersen, had PID. 1034 01:38:58,800 --> 01:39:03,040 If Danish soldiers, who put their lives one the line, are prosecuted โ€“ 1035 01:39:03,200 --> 01:39:08,400 โ€“ for violations of the military criminal code, on conjecture, โ€“ 1036 01:39:08,560 --> 01:39:11,640 โ€“ THEN we'll be somewhere, we do not want to be. 1037 01:39:11,800 --> 01:39:16,920 Therefore, I must call for acquittal on all charges. 1038 01:39:17,080 --> 01:39:21,000 And with that, I rest my case. Thank you. 1039 01:39:21,160 --> 01:39:25,560 Now it's your turn, Claus Michael Pedersen, you have the last word. 1040 01:39:25,720 --> 01:39:30,040 Do you have anything to add, that has not already been said? 1041 01:39:32,000 --> 01:39:33,720 No. 1042 01:39:33,880 --> 01:39:37,080 Then we will retire and deliberate on the case. 1043 01:39:37,240 --> 01:39:41,160 The verdict will be handed down on Thursday the 14th 1044 01:39:41,880 --> 01:39:44,240 Let me go in front. 1045 01:39:59,200 --> 01:40:01,240 This one's good! 1046 01:40:01,400 --> 01:40:03,880 โ€“ Here! Throw it. โ€“ This one's good. 1047 01:40:05,760 --> 01:40:07,240 Two! 1048 01:40:14,120 --> 01:40:15,920 โ€“ Dad? โ€“ Yes. 1049 01:40:16,080 --> 01:40:19,960 โ€“ Look at this rock. โ€“ Did you found an nice rock? 1050 01:40:20,120 --> 01:40:23,880 โ€“ No. ...'s got a hole in it. โ€“ What? 1051 01:40:27,240 --> 01:40:31,320 โ€“ Hold it like this. โ€“ Show him a rock skip. 1052 01:40:32,760 --> 01:40:35,080 โ€“ Hello! โ€“ Can you see me? 1053 01:40:35,240 --> 01:40:38,600 โ€“ How many fingers am I holding up? โ€“ Two. 1054 01:40:42,720 --> 01:40:45,400 โ€“ Okay, are you ready? โ€“ No!! 1055 01:40:45,560 --> 01:40:48,320 โ€“ What? โ€“ What a weak shot. 1056 01:40:48,480 --> 01:40:51,080 Yeah, it was a silly shot. 1057 01:41:44,920 --> 01:41:47,280 We will now pronounce the verdict. 1058 01:41:47,440 --> 01:41:50,800 Claus Michael Pedersen is acquitted. 1059 01:41:50,960 --> 01:41:53,920 The Treasury will pay the costs of the trial. 1060 01:41:58,160 --> 01:42:01,560 Can I ... Can I ... Can I please have order in the court? 1061 01:42:01,720 --> 01:42:06,480 A reaction is understandable, but please, refrain from it. 1062 01:42:06,640 --> 01:42:11,560 Please sit down, and I will provide the reasoning for the verdict. 1063 01:42:15,080 --> 01:42:17,960 The verdict is unanimous, โ€“ 1064 01:42:18,120 --> 01:42:22,600 โ€“ and that means that we all three agree with the result. 1065 01:43:41,600 --> 01:43:44,640 โ€“ This is Afghanistan, right? โ€“ Mhm. 1066 01:43:44,800 --> 01:43:48,040 โ€“ And that is Denmark, right? โ€“ Mhm. 1067 01:43:48,800 --> 01:43:52,320 And this is Madagascar, that is South Africa โ€“ 1068 01:43:52,480 --> 01:43:56,760 โ€“ and this is Brazil, and this is Italy. 1069 01:43:58,240 --> 01:44:01,160 Or I mean ... What was it? 1070 01:44:01,320 --> 01:44:03,760 โ€“ USA. โ€“ USA. 1071 01:44:03,920 --> 01:44:07,680 โ€“ Come. โ€“ USA. USA. 1072 01:44:07,840 --> 01:44:12,000 โ€“ Now go to bed. USA. โ€“ Dad? 1073 01:44:15,640 --> 01:44:21,080 โ€“ Do you have to go away again? โ€“ No. I don't. 1074 01:44:22,800 --> 01:44:25,920 โ€“ So you'll stay at home now? โ€“ Yes. 1075 01:44:28,400 --> 01:44:31,120 Could you tuck me in tomorrow then? 1076 01:44:33,200 --> 01:44:35,120 Could you? 1077 01:44:36,960 --> 01:44:39,360 I sure can. 1078 01:44:39,520 --> 01:44:43,520 โ€“ I love you. โ€“ I love you too. Good night. 1079 01:46:03,020 --> 01:46:08,520 Translated by Nuked @ PTP 83204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.