Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:19,560 --> 00:01:24,680
This is 2-5. Sitrep coming.
Continuing ahead, single file
4
00:01:25,880 --> 00:01:30,480
2000 south, Adam Khan Kalay.
Everything is calm in the area. Over.
5
00:01:33,480 --> 00:01:37,160
6-0, this is 2-5 Dolly.
Dolly, over.
6
00:01:39,760 --> 00:01:44,480
2-5, this is 6-0. You are Dolly.
You are Dolly. Copy, out.
7
00:01:45,360 --> 00:01:48,680
โ He's up here.
โ Get a logstat on 3-5.
8
00:01:51,360 --> 00:01:54,120
3-5, this is 6-0, over.
9
00:02:32,200 --> 00:02:37,200
2-5, 2-5, this is 6-0. Over.
10
00:02:41,800 --> 00:02:43,920
2-5, this is 6-0.
11
00:02:47,840 --> 00:02:50,520
โ Fuck!
โ Anders is hit!
12
00:02:50,680 --> 00:02:55,360
โ We need a medic here!
โ Medic, now! Come on!
13
00:02:55,520 --> 00:02:57,160
Can you see him?
14
00:02:57,320 --> 00:03:00,320
โ Anders has been hit.
โ He's behind there.
15
00:03:01,040 --> 00:03:04,040
โ What is it?
โ That was a 9-0.
16
00:03:04,200 --> 00:03:06,880
โ 9-0 about what?
โ Contact IED.
17
00:03:07,040 --> 00:03:10,120
9-0, 9-0, 6-0.
Who knows something? Over.
18
00:03:12,200 --> 00:03:14,800
Anders? Anders, Anders ...
19
00:03:14,960 --> 00:03:17,400
Jones! Come here, tighten this.
20
00:03:17,880 --> 00:03:21,560
Lasse, if you can,
just put something in there โ
21
00:03:22,600 --> 00:03:24,880
โ to stop the bleeding, okay?
22
00:03:25,040 --> 00:03:28,640
โ Some gauze or bandages.
โ Got it, got it.
23
00:03:28,800 --> 00:03:33,440
6-0, this is 2-5.
Ready for a partial 9-liner. Over.
24
00:03:34,400 --> 00:03:37,120
1410. Over.
25
00:03:37,800 --> 00:03:41,760
โ 3814.
โ 6-0, copy that. Out.
26
00:03:42,480 --> 00:03:45,000
โ 381410.
โ Here.
27
00:03:45,160 --> 00:03:49,800
โ Anders Holm. GV1, 2. batallion.
โ I need a status on him right now.
28
00:03:49,960 --> 00:03:54,720
6-0, status from Papa. We need a
complete 9-liner and a sitrep.
29
00:03:54,880 --> 00:03:56,960
Medevac ETA 15.
30
00:03:57,120 --> 00:03:59,680
He's not breathing.
31
00:03:59,840 --> 00:04:02,600
Very weak breathing.
32
00:04:02,760 --> 00:04:06,040
โ When is that medevac coming?
โ Come on, Anders.
33
00:04:06,960 --> 00:04:09,600
Let's go. Not too high.
That's right.
34
00:04:09,760 --> 00:04:13,400
โ Keep his mouth open.
โ I can't feel anything here.
35
00:04:13,560 --> 00:04:16,720
โ Fuck, man!
โ Lasse, calm down.
36
00:04:16,880 --> 00:04:21,280
โ Come on, Anders!
โ Five! That's fucking ...
37
00:04:21,440 --> 00:04:24,920
โ Where is that fucking helicopter?
โ Lasse, calm down.
38
00:04:25,080 --> 00:04:28,400
โ Let's go, let's go.
โ He has no pulse in his wrist.
39
00:04:29,440 --> 00:04:34,320
Double amputation.
Charlie is severely critical.
40
00:04:34,480 --> 00:04:37,200
โ Okay, he's bleeding out now.
โ Come on!
41
00:04:37,360 --> 00:04:40,520
... 25, 26, 27, 28, 29, 30.
42
00:04:46,080 --> 00:04:50,360
He isn't breathing,
and we can't find the pulse in his neck.
43
00:04:50,520 --> 00:04:53,240
โ He's gone.
โ He's totally gone?
44
00:04:55,840 --> 00:04:59,760
We have ended CPR. We ...
45
00:05:01,760 --> 00:05:05,800
We'll spend the time
on readying for transport. Out.
46
00:05:09,160 --> 00:05:10,960
6-0, copy that.
47
00:05:17,640 --> 00:05:19,240
Are you alright?
48
00:05:20,520 --> 00:05:24,120
I need you to stay focused. Okay?
49
00:06:09,400 --> 00:06:13,920
As you probably know, Anders was
declared DOA at Bastion.
50
00:06:14,080 --> 00:06:18,240
โ How are the guys feeling?
โ They're awful.
51
00:06:18,400 --> 00:06:21,520
Especially my second rifleman, Lasse.
52
00:06:23,680 --> 00:06:26,800
โ What about you?
โ None of the guys feel good.
53
00:06:26,960 --> 00:06:31,040
We feel like walking targets.
The guys are powerless.
54
00:06:31,200 --> 00:06:35,040
They can't do anything. The guys don't
see the purpose of patrolling ...
55
00:06:35,200 --> 00:06:38,880
Hold on a sec.
Let's see this from their perspective.
56
00:06:39,040 --> 00:06:42,520
The guys just lost a friend.
They're frustrated.
57
00:06:42,680 --> 00:06:46,720
I'm just saying
the assignments make no sense.
58
00:06:46,880 --> 00:06:49,920
I've just lost one of my 21-year-olds, โ
59
00:06:50,080 --> 00:06:53,640
โ who bled out right in front of me.
THAT makes no sense!
60
00:06:53,800 --> 00:06:58,120
Of course it doesn't.
Go take care of the guys.
61
00:07:05,160 --> 00:07:07,240
What are your thoughts on this?
62
00:07:08,320 --> 00:07:12,920
It's been a tough day.
They need to let off some steam.
63
00:07:14,960 --> 00:07:20,560
We need to take care of this.
I will patrol with them tomorrow and onwards.
64
00:07:20,720 --> 00:07:24,280
Gather the guys at 20.30.
I'll brief them myself.
65
00:07:39,280 --> 00:07:43,480
Do any of you have any doubts
about why you are here?
66
00:07:46,280 --> 00:07:49,680
It's to secure and help the civil population, โ
67
00:07:49,840 --> 00:07:54,200
โ so they can have a decent life
and rebuild their land.
68
00:07:54,360 --> 00:07:59,000
I know you walk on patrol a lot,
and that you use a lot of energy.
69
00:07:59,160 --> 00:08:04,200
But that's because we have momentum.
We're getting the civilians on our side.
70
00:08:05,600 --> 00:08:11,200
That's why it's so important
that we show our presence in the area.
71
00:08:25,920 --> 00:08:27,800
Where is he?
72
00:08:29,440 --> 00:08:32,240
โ Where is Julius?
โ He's gone outside to play.
73
00:08:32,400 --> 00:08:35,200
We just have to talk to Birgitte now.
74
00:08:35,360 --> 00:08:38,200
Hi, Maria.
Thanks for stopping by.
75
00:08:38,360 --> 00:08:43,600
Julius has been in a fight
with one of the other boys today.
76
00:08:43,760 --> 00:08:46,920
โ Was it serious?
โ Yes, he wouldn't calm down and
77
00:08:47,080 --> 00:08:50,320
he bit the other boy in the shoulder.
78
00:08:50,480 --> 00:08:53,360
Now, you yourself suggested that
we should have a talk, โ
79
00:08:53,520 --> 00:08:57,160
โ you, me, and his head teacher.
80
00:08:57,320 --> 00:09:01,480
Yes, of course, let's do that soon.
On Friday, I'll be off at 3.
81
00:09:01,640 --> 00:09:05,600
โ I could be here around 3.30.
โ I'll just have a look in my calendar.
82
00:09:05,760 --> 00:09:08,600
Just a moment, please.
83
00:09:11,920 --> 00:09:16,440
Julius bit ...
Julius bit a boy.
84
00:09:16,600 --> 00:09:19,920
Yes, he did, sweetie.
You can't do that.
85
00:09:20,800 --> 00:09:23,120
When are we going home?
86
00:09:27,080 --> 00:09:31,040
As far as I can tell,
it'll be a bit difficult find a time, โ
87
00:09:31,200 --> 00:09:34,800
โ but let's see if we can't.
I have a lot to do on Friday but...
88
00:09:37,680 --> 00:09:39,880
Julius?
89
00:09:41,360 --> 00:09:45,920
Hey! It's time to go home.
Come on.
90
00:09:47,360 --> 00:09:50,800
We need to go home now, Julius.
Figne is waiting for us.
91
00:09:54,200 --> 00:09:58,120
Julius, come on now.
Julius, sweetie?
92
00:10:00,920 --> 00:10:02,760
Julius?
93
00:10:04,160 --> 00:10:06,680
Come, dad's calling tonight.
94
00:10:13,800 --> 00:10:15,360
Come here.
95
00:10:17,080 --> 00:10:18,920
Oh, wow!
96
00:10:26,040 --> 00:10:29,400
โ What is eight plus eight?
โ That's so easy.
97
00:10:29,560 --> 00:10:32,440
โ Sixteen.
โ You're so ugly.
98
00:10:32,600 --> 00:10:36,080
โ You're so annoying.
โ No, you are.
99
00:10:38,200 --> 00:10:40,600
What's twenty plus twenty?
100
00:10:40,760 --> 00:10:43,720
โ Forty.
โ You look like an old guy called Morty.
101
00:10:43,880 --> 00:10:46,960
Why are you such a fucking pain?
102
00:10:48,920 --> 00:10:54,080
Alright, stop it. Turn off the TV,
and go sit at the table. We eat in 5 minutes.
103
00:10:54,240 --> 00:10:58,880
Figne, I know he's annoying,
but just leave him be.
104
00:11:00,080 --> 00:11:03,960
Alright, sit at the table.
Elliot, please sit at the table.
105
00:11:04,120 --> 00:11:07,160
Sit at the table, so we can eat.
106
00:11:07,320 --> 00:11:10,720
โ Cut this.
โ You want me to cut it?
107
00:11:11,480 --> 00:11:14,960
"Dear mom, please cut this for me."
108
00:11:15,120 --> 00:11:19,560
โ You are not a "dear mom".
โ You are such a little rascal.
109
00:11:19,720 --> 00:11:23,960
Here, do the rest.
Get some ketchup if you want, guys.
110
00:11:24,120 --> 00:11:27,600
Dad will be calling any minute now.
111
00:11:35,840 --> 00:11:38,960
โ What time is it?
โ Only half past seven.
112
00:11:40,480 --> 00:11:43,760
โ That's a lot.
โ Yeah, that is a lot, Elliot.
113
00:11:47,520 --> 00:11:50,680
You can go watch some TV.
114
00:11:54,440 --> 00:11:57,360
โ I want some milk.
โ Then go get some milk.
115
00:11:57,520 --> 00:11:59,600
Can I have that?
116
00:12:03,240 --> 00:12:05,920
Easy, easy, easy ...
117
00:12:08,040 --> 00:12:09,920
You're such a good boy.
118
00:12:10,080 --> 00:12:15,200
I can drink a lot ...
I can drink a lot of milk.
119
00:12:15,360 --> 00:12:19,040
Yeah, you can drink a whole liter.
A whole carton.
120
00:12:22,320 --> 00:12:25,640
That wasn't good for me.
121
00:12:27,160 --> 00:12:29,280
No, that wasn't good for you.
122
00:13:03,440 --> 00:13:07,080
Don't worry about it.
How are you?
123
00:13:13,080 --> 00:13:14,720
Who?
124
00:13:19,000 --> 00:13:22,200
How old was he?
Are you alright?
125
00:13:24,280 --> 00:13:26,960
Okay, good. Well, we're ...
126
00:13:28,600 --> 00:13:30,760
We are fine.
127
00:13:32,760 --> 00:13:35,000
No, we're fine ...
128
00:13:37,440 --> 00:13:40,200
Well, they behave once in a while, you know.
129
00:13:40,360 --> 00:13:42,360
And then they're so ...
130
00:13:43,560 --> 00:13:48,040
... fucking annoying sometimes.
As always.
131
00:13:48,200 --> 00:13:50,960
Yeah, good for me, right. Really funny.
132
00:13:52,880 --> 00:13:57,320
You should look forward to
coming home to those crazy kids.
133
00:13:58,680 --> 00:14:00,680
Mommy!
134
00:14:04,320 --> 00:14:08,080
Elliot just woke up.
Could you call back in about two minutes?
135
00:14:10,800 --> 00:14:13,360
Okay. Okay.
136
00:14:13,520 --> 00:14:16,880
I love you too.
We'll talk soon.
137
00:14:17,040 --> 00:14:20,560
I will. Bye, babe.
138
00:15:13,440 --> 00:15:15,040
Lasse?
139
00:15:16,880 --> 00:15:18,800
What's going on?
140
00:15:25,200 --> 00:15:27,680
I want to go home.
141
00:15:33,560 --> 00:15:36,160
Since that morning with Anders ...
142
00:15:36,320 --> 00:15:40,840
He wasn't even supposed to be there.
He took my spot.
143
00:15:43,120 --> 00:15:45,760
And he was blown to pieces.
144
00:15:47,800 --> 00:15:52,360
I can't leave through these gates again.
I'm not worth two shits.
145
00:16:16,120 --> 00:16:18,880
I can't send you home.
146
00:16:22,680 --> 00:16:25,560
What I can do...
147
00:16:26,720 --> 00:16:29,960
... is give you assignments
inside the camp for the next two weeks.
148
00:16:32,120 --> 00:16:36,520
That way you won't have to leave
these gates for a while. And you can calm down.
149
00:16:37,920 --> 00:16:42,640
If you still feel down after a couple
of weeks, we'll talk again.
150
00:17:08,200 --> 00:17:10,320
Do you have any family?
151
00:17:12,360 --> 00:17:14,680
Siblings or the like?
152
00:17:14,840 --> 00:17:17,720
I have a younger sister.
153
00:17:17,880 --> 00:17:19,760
She's 16.
154
00:17:19,920 --> 00:17:23,160
โ What's her name?
โ Her name is Majida.
155
00:17:25,480 --> 00:17:28,280
She's starting high school soon.
156
00:17:30,360 --> 00:17:32,120
Fuck!
157
00:17:44,520 --> 00:17:46,120
Call home.
158
00:17:46,280 --> 00:17:50,640
I'll be back in 10 minutes
and we'll have some coffee.
159
00:18:08,160 --> 00:18:10,040
Hello?
160
00:18:11,040 --> 00:18:14,120
It's me. Hey.
161
00:18:15,720 --> 00:18:19,320
Switch, guys.
162
00:18:19,480 --> 00:18:22,400
โ Salam alaikum.
โ Hey, guys.
163
00:18:23,960 --> 00:18:26,040
Salam, salam.
164
00:18:27,680 --> 00:18:30,240
Wanna come along? No?
165
00:18:33,080 --> 00:18:35,280
Go away, go away!
166
00:18:35,840 --> 00:18:39,240
โ Go away.
โ Keep away.
167
00:18:40,560 --> 00:18:45,360
Correct. EW reports,
that "the pale guys" are in the area.
168
00:18:50,800 --> 00:18:52,960
(speaking Arabic)
169
00:18:59,400 --> 00:19:02,160
Stoffer, back in formation.
170
00:19:02,320 --> 00:19:05,560
โ In front of Michael?
โ At the back. Now!
171
00:19:05,720 --> 00:19:08,440
โ Understood.
โ Stoffer, go to the back now!
172
00:19:11,200 --> 00:19:14,320
โ That's the last time that happens.
โ Understood.
173
00:19:16,360 --> 00:19:19,080
โ 2โ5, 6โ0.
โ 2โ5, over.
174
00:19:29,280 --> 00:19:32,080
Stop! Get out here!
175
00:19:32,240 --> 00:19:34,800
โ Get down!
โ What's going on?
176
00:19:34,960 --> 00:19:39,840
Sit down! I need a translator!
Sit down! Sit down!
177
00:19:40,000 --> 00:19:42,640
Calm down. We need a translator right now.
178
00:19:42,800 --> 00:19:47,120
Calm down, Rytter. Ease off.
We need a translator here.
179
00:19:47,280 --> 00:19:50,320
Sit down, sit down.
Tell him to sit down.
180
00:19:51,480 --> 00:19:53,880
Tell him to lift that up.
181
00:19:54,040 --> 00:19:55,680
(Arabic)
182
00:19:55,840 --> 00:19:59,400
His daughter is ill.
He needs help.
183
00:19:59,560 --> 00:20:01,840
Shut up!
184
00:20:02,000 --> 00:20:05,720
โ Get Rytter in line right now.
โ Rytter, come here. This way.
185
00:20:05,880 --> 00:20:07,920
(Arabic)
186
00:20:08,080 --> 00:20:10,200
He says, his daughter ...
187
00:20:10,360 --> 00:20:13,640
"My daughter is ill.
Can you help me?"
188
00:20:13,800 --> 00:20:15,880
Where is his daughter?
189
00:20:16,040 --> 00:20:19,480
โ She's inside the house.
โ Anybody else in there?
190
00:20:19,640 --> 00:20:21,800
(Arabic)
191
00:20:21,960 --> 00:20:24,680
Tell him to calm the fuck down.
192
00:20:28,120 --> 00:20:32,200
"She was burned here.
Can you help us?"
193
00:20:32,360 --> 00:20:35,480
You have to calm down,
otherwise we can't help you.
194
00:20:35,640 --> 00:20:38,720
โ There, straight ahead. There, left!
195
00:20:38,880 --> 00:20:42,760
โ Our guys are behind that door.
โ He says to stop.
196
00:20:42,920 --> 00:20:45,360
He has to remove the women first.
197
00:20:45,520 --> 00:20:49,360
โ Look away.
โ Look away? What do you think?
198
00:20:49,520 --> 00:20:51,520
Can you guys see anything?
199
00:20:51,680 --> 00:20:55,120
I can see two women.
Come on, dammit.
200
00:20:55,280 --> 00:20:58,640
โ Easy, easy.
โ "Come inside."
201
00:20:58,800 --> 00:21:00,680
Go away!
202
00:21:00,840 --> 00:21:04,080
There right,
and women behind the door straight ahead.
203
00:21:05,280 --> 00:21:07,400
There is a donkey over there.
204
00:21:07,560 --> 00:21:10,560
โ You stay there.
โ Is it in there?
205
00:21:11,520 --> 00:21:13,920
โ Yes, that's his house.
โ In here?
206
00:21:14,080 --> 00:21:16,440
Get over here.
207
00:21:22,000 --> 00:21:26,680
Confirmed. A mother and two children
and a girl with gauze on.
208
00:21:26,840 --> 00:21:29,760
Okay. Jones?
Jones, get up here, now.
209
00:21:30,960 --> 00:21:35,520
"Thank you for helping us.
We are poor people."
210
00:21:35,680 --> 00:21:38,760
โ Is it a burn?
โ Yes. Left forearm.
211
00:21:38,920 --> 00:21:41,120
Salam alaikum.
212
00:21:42,000 --> 00:21:47,240
โ Tell him, he's welcome to enter.
โ I need Stoffer in here right now.
213
00:21:47,400 --> 00:21:50,840
โ What's he saying?
โ "It's this girl."
214
00:21:56,760 --> 00:21:59,160
Can you open this?
215
00:21:59,320 --> 00:22:02,440
Can I take a look at that?
Can you ask her that?
216
00:22:04,840 --> 00:22:07,360
It's stuck in her wound.
217
00:22:09,400 --> 00:22:13,520
He has to tell the girl
it's going to hurt.
218
00:22:13,680 --> 00:22:16,720
And he needs to hold her arm.
219
00:22:24,440 --> 00:22:26,440
Yes, it hurts.
220
00:22:27,440 --> 00:22:29,360
There it is.
221
00:22:31,520 --> 00:22:33,560
It's badly inflamed.
222
00:22:33,720 --> 00:22:37,840
Tell him, I can only rinse it
with water. I don't have ...
223
00:22:41,840 --> 00:22:44,480
"What if it doesn't get better,
then what?"
224
00:22:44,640 --> 00:22:49,120
I'm gonna put it in gauze,
but he has to rinse it daily with soap.
225
00:22:58,040 --> 00:23:02,120
"Listen to her crying.
She can't sleep at night."
226
00:23:05,000 --> 00:23:08,960
Tell them, if it gets worse,
they can come to the camp.
227
00:23:14,400 --> 00:23:16,720
He knows where the camp is.
228
00:23:16,880 --> 00:23:19,120
"Thank you so much."
229
00:23:19,280 --> 00:23:22,400
There aren't any taliban here.
They're regular civilians.
230
00:23:22,560 --> 00:23:26,520
The taliban comes sometimes. When we
leave, they'll be here right away.
231
00:23:26,680 --> 00:23:30,080
โ When were they here last?
โ "As soon as you get here, they run away."
232
00:23:30,240 --> 00:23:33,640
If we help you with the well
and the water, โ
233
00:23:33,800 --> 00:23:37,320
โ could you help us with the mines?
234
00:23:37,480 --> 00:23:39,280
(Arabic)
235
00:23:51,160 --> 00:23:54,000
All they want is peace.
236
00:23:56,360 --> 00:23:58,160
(Arabic)
237
00:24:08,520 --> 00:24:10,880
He's ready for you down here.
238
00:24:11,480 --> 00:24:13,720
One second, okay?
239
00:24:16,960 --> 00:24:20,080
Okay, we're ready.
240
00:24:20,240 --> 00:24:22,400
Ready? And up!
241
00:25:21,840 --> 00:25:24,880
Hey, it's me. Hello?
242
00:25:25,040 --> 00:25:27,880
โ Hello?
โ Can you hear me?
243
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
Yeah, hi, baby.
244
00:25:30,520 --> 00:25:33,720
Hey. Are you all there?
245
00:25:33,880 --> 00:25:38,560
โ Yes, it's me and Julius.
โ Where is Elliot and Figne?
246
00:25:38,720 --> 00:25:44,080
Elliot's sleeping. Figne
doesn't want to talk today.
247
00:25:46,000 --> 00:25:47,320
Okay.
248
00:25:47,480 --> 00:25:50,560
โ Could I speak to Julius?
โ Yeah, he's right here.
249
00:25:51,400 --> 00:25:53,200
Daddy?
250
00:25:53,360 --> 00:25:56,960
โ How are you?
โ Good.
251
00:25:57,120 --> 00:26:00,600
I'm sorry,
I didn't call last night, but ...
252
00:26:04,200 --> 00:26:06,160
That's okay.
253
00:26:06,320 --> 00:26:10,360
โ And you're good?
โ Yes.
254
00:26:10,520 --> 00:26:13,200
โ Is that Maria?
โ Julius.
255
00:26:15,200 --> 00:26:20,000
โ Can I say hi?
โ Someone wants to talk to you.
256
00:26:20,160 --> 00:26:24,640
โ Hi, Julius.
โ Hi.
257
00:26:24,800 --> 00:26:27,360
โ How are you?
โ Good.
258
00:26:27,520 --> 00:26:33,240
I seem to remember, you owing me
a joke. Is that right?
259
00:26:33,400 --> 00:26:34,960
Yeah.
260
00:26:36,440 --> 00:26:40,560
โ You wanna tell it?
โ Yeah.
261
00:26:42,840 --> 00:26:46,320
โ Right now, or ...?
โ Yeah, now.
262
00:26:46,480 --> 00:26:50,440
Alright, I'm listening.
I'm listening.
263
00:26:52,040 --> 00:26:53,720
What?
264
00:26:54,840 --> 00:26:57,640
Julius, tell it.
Here he is.
265
00:26:57,800 --> 00:26:59,760
Okay. Hi, Maria.
266
00:26:59,920 --> 00:27:03,400
Once there was a boy
at the swimming pool.
267
00:27:03,560 --> 00:27:07,280
The lifeguard yelled at him:
"Don't pee in the water."
268
00:27:07,440 --> 00:27:11,400
And the boy said:
"All the others pee in the water, too."
269
00:27:11,560 --> 00:27:14,920
"Yeah, but not from the diving board"
270
00:27:17,600 --> 00:27:20,760
Not from the diving board?
Was that what you said?
271
00:27:24,200 --> 00:27:26,480
That was really funny.
272
00:27:26,640 --> 00:27:30,440
You know what, you win.
It was a lot funnier than mine.
273
00:27:30,600 --> 00:27:34,800
โ Did you have a joke, Najib?
โ No, it was his turn.
274
00:27:34,960 --> 00:27:37,680
Well, I don't want to interrupt.
Take care.
275
00:27:37,840 --> 00:27:40,560
โ You too.
โ Goodbye, Julius.
276
00:27:42,360 --> 00:27:46,360
It's me again.
I love you.
277
00:27:46,520 --> 00:27:48,800
We miss you, dad.
278
00:28:06,520 --> 00:28:11,280
Have a good day.
Just run inside, okay? Julius?
279
00:28:11,440 --> 00:28:14,560
When you have binoculars, โ
280
00:28:14,720 --> 00:28:18,200
โ you point it at the wall ...
281
00:28:18,360 --> 00:28:21,480
Yes. Have a nice day.
282
00:28:21,640 --> 00:28:24,280
Julius, I don't have time for this.
283
00:28:24,440 --> 00:28:27,920
Don't do this.
I don't want to fight with you.
284
00:28:28,080 --> 00:28:30,680
Have a nice day, okay? Run along.
285
00:28:37,280 --> 00:28:42,280
No, you didn't just do that.
Why did you do that, Julius? Unlock the door.
286
00:28:51,200 --> 00:28:54,960
I asked you nicely.
I can't leave Elliot by himself.
287
00:28:55,120 --> 00:28:57,960
Come on. Go inside.
288
00:29:06,960 --> 00:29:09,960
Oh no, you don't! Alright, get out.
289
00:29:10,120 --> 00:29:14,520
Elliot, you'll have to sit
here by yourself. Come on.
290
00:29:23,040 --> 00:29:25,880
I have an RC here.
291
00:29:26,040 --> 00:29:30,680
Alright, you don't have to confirm any more.
Just retreat.
292
00:29:34,840 --> 00:29:37,960
โ Down there.
โ You can already see it from here.
293
00:29:40,520 --> 00:29:45,040
You can see the antenna there.
It looks like a 105 grenade.
294
00:29:45,200 --> 00:29:49,320
Good work, guys.
Get into position. Go back farther.
295
00:29:54,120 --> 00:29:56,960
Left of the children
down by the road โ
296
00:29:57,120 --> 00:30:00,560
โ we have a large artillery grenade.
Possible RC.
297
00:30:00,720 --> 00:30:04,840
I hesitate to send it to the TOC,
until we find out, what we have to do.
298
00:30:05,000 --> 00:30:09,480
I'm not so nervous about the danger,
because those girls stand so close to the road.
299
00:30:09,640 --> 00:30:12,960
As long as they're there,
anything rarely happens.
300
00:30:14,200 --> 00:30:16,680
โ Butcher?
โ What do you say, guys?
301
00:30:17,960 --> 00:30:21,680
Hotel 1โ5, this is 6โ5.
Come to my position.
302
00:30:23,160 --> 00:30:26,040
I'm walking here, Butcher.
303
00:30:27,800 --> 00:30:31,760
โ What's your best position?
โ By the rock up there.
304
00:30:31,920 --> 00:30:34,360
The rock up there?
305
00:30:34,520 --> 00:30:37,400
โ Butcher and I will go with you.
โ Understood.
306
00:30:49,360 --> 00:30:52,240
6โ5 Oscar, this is 6โ0.
307
00:30:52,400 --> 00:30:58,640
We expect to have green light
in this area in 3โ0 mike.
308
00:30:58,800 --> 00:31:04,480
Copy that. We have gone into
position to monitor the IED we found.
309
00:31:04,640 --> 00:31:07,880
6โ5 Papa has put
Hotel 1โ5 into position. We'll ...
310
00:31:08,600 --> 00:31:11,760
... stay here for the time being. Over.
311
00:31:11,920 --> 00:31:14,360
This is 6โ0. Copy, out.
312
00:31:46,200 --> 00:31:48,120
Do you hear that?
313
00:31:49,320 --> 00:31:50,840
Yeah.
314
00:31:53,280 --> 00:31:55,960
That's the sound of an engine.
He's there.
315
00:32:01,360 --> 00:32:04,040
6โ5, Hotel 1โ5. Over.
316
00:32:06,000 --> 00:32:08,200
6โ5 Oscar, Over.
317
00:32:08,360 --> 00:32:11,680
We can see one pax on a vehicle.
318
00:32:11,840 --> 00:32:15,160
โ Out.
โ Take a 500 metre aim.
319
00:32:16,280 --> 00:32:20,560
500 aim, 45 up.
Maintaining line of fire.
320
00:32:23,960 --> 00:32:28,760
โ We have PID on a rifle. Over.
โ They ask about order of operations.
321
00:32:28,920 --> 00:32:31,800
โ Await.
โ 6โ5 Oscar. Report from Papa.
322
00:32:31,960 --> 00:32:35,440
Await until he has
made contact with the object.
323
00:32:35,600 --> 00:32:38,520
Hotel 1โ5, copy. Out.
324
00:32:40,000 --> 00:32:44,200
โ What the hell is he doing?
โ He's gathering the boys.
325
00:32:48,160 --> 00:32:51,240
โ He's lining them up.
โ God dammit ...
326
00:32:53,240 --> 00:32:57,600
And he starts digging.
Yes, I got it. Hostile intent.
327
00:32:58,720 --> 00:33:02,640
He's digging up the object.
They await an order.
328
00:33:02,800 --> 00:33:06,360
Hotel 1โ5, this is 6โ5 Papa.
You have permission to fire.
329
00:33:06,520 --> 00:33:10,360
This is Hotel 1โ5,
Copy. Out.
330
00:33:10,520 --> 00:33:12,560
โ Can you get him?
โ Yeah.
331
00:33:13,680 --> 00:33:15,640
Fuck ...
332
00:33:15,800 --> 00:33:18,360
He's taking a boy with him.
333
00:33:18,520 --> 00:33:23,440
We don't have a free shot. He's taken
one of the boys and he's driving away.
334
00:33:29,840 --> 00:33:33,400
โ Where is he now?
โ He's at about 5.
335
00:33:34,480 --> 00:33:36,840
โ 500.
โ 500.
336
00:33:37,880 --> 00:33:40,320
He's slowing down.
337
00:33:40,480 --> 00:33:43,200
Isn't he?
Yeah, he's stopping.
338
00:33:44,640 --> 00:33:48,160
โ The boy runs away. This is it.
โ Yes. Ready.
339
00:33:50,560 --> 00:33:52,840
Hold.
340
00:33:54,640 --> 00:33:56,280
Fire.
341
00:34:00,720 --> 00:34:04,000
โ Hit. Ready to follow up.
โ Ready to follow up.
342
00:34:05,160 --> 00:34:07,760
โ 67 up.
โ 67 up.
343
00:34:10,360 --> 00:34:14,040
โ Five right.
โ Five right. Ready to fire.
344
00:34:14,640 --> 00:34:16,080
Fire.
345
00:34:20,760 --> 00:34:22,760
Hit.
346
00:34:37,960 --> 00:34:42,120
Marius, how will you explain to
your son that you have shot Mr. Beard?
347
00:34:42,280 --> 00:34:45,160
I don't know.
B for Bang?
348
00:34:46,600 --> 00:34:49,240
D for Dead?
349
00:34:55,760 --> 00:34:59,840
Do you know what this is, Elliot?
Do you know what this is?
350
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
โ A shark.
โ Yes.
351
00:35:03,160 --> 00:35:06,320
โ And do you know what this is?
โ A motorcycle.
352
00:35:06,480 --> 00:35:08,880
Yes. And do you know what this is?
353
00:35:09,040 --> 00:35:13,000
โ A giraffe.
โ Yes. Do you know what this is?
354
00:35:13,160 --> 00:35:15,480
โ A space rocket.
โ What?
355
00:35:15,640 --> 00:35:19,560
A space rocket. A space rocket!
356
00:35:19,720 --> 00:35:22,280
No, it's a spaceship.
357
00:35:22,440 --> 00:35:25,320
โ Do you know what that is?
โ That's daddy.
358
00:35:25,480 --> 00:35:29,040
โ And what is that?
โ That is a ...
359
00:35:29,200 --> 00:35:31,080
โ Cannon.
โ Cannon.
360
00:35:36,600 --> 00:35:40,680
โ Figne, are you looking after Elliot?
โ Yes!
361
00:35:55,360 --> 00:35:56,920
Hey.
362
00:35:57,880 --> 00:36:00,280
โ Are you sad?
โ No.
363
00:36:00,440 --> 00:36:04,520
โ Have you had a good day at school?
โ You don't need to ask about that.
364
00:36:04,680 --> 00:36:07,560
โ Why?
โ Because I can say it myself.
365
00:36:07,720 --> 00:36:12,480
I know, you rascal. I just want
to know that you are doing well.
366
00:36:12,640 --> 00:36:15,000
Aww. Did you hit your head?
367
00:36:16,320 --> 00:36:19,160
I just want to know
you feel good.
368
00:36:19,320 --> 00:36:22,680
You need to tell me if something's wrong.
369
00:36:22,840 --> 00:36:27,000
โ When is dad coming home?
โ Is that all you think about?
370
00:36:27,160 --> 00:36:28,720
Mhm.
371
00:36:31,800 --> 00:36:36,400
He'll be here in three months.
It's not so long.
372
00:36:36,560 --> 00:36:41,240
Can I get a hug? What do I have
to do to get a hug?
373
00:36:41,400 --> 00:36:44,280
Mom, Elliot has eaten something!
374
00:36:44,440 --> 00:36:46,920
โ What did he eat?
โ Mom!
375
00:36:48,080 --> 00:36:52,160
How many did you eat?
Elliot. Open your mouth.
376
00:36:55,040 --> 00:36:58,400
Is this Elliot?
The doctor is ready for you in room six.
377
00:36:59,680 --> 00:37:03,320
Figne, take this and go sit
in the waiting room, please.
378
00:37:03,480 --> 00:37:06,720
I'll be back as soon as possible.
Keep an eye on Julius, okay?
379
00:37:12,200 --> 00:37:15,040
He ate some paracetamol?
380
00:37:15,200 --> 00:37:19,600
Yeah, he puked some out, but I
don't know how many he has eaten.
381
00:37:19,760 --> 00:37:22,880
I'm just gonna put
a bandaid on your chest.
382
00:37:23,040 --> 00:37:26,640
We have to probe him,
so we can monitor him.
383
00:37:26,800 --> 00:37:30,400
And we have put in an NAC drop
and give him some charcoal.
384
00:37:30,560 --> 00:37:34,240
โ I want my daddy ...
โ He's not here right now, honey.
385
00:37:35,760 --> 00:37:40,080
Now you look here, Elliot.
This is going in your mouth.
386
00:37:41,320 --> 00:37:44,000
It'll be uncomfortable for a moment, โ
387
00:37:44,160 --> 00:37:47,840
โ but we have to do it, so we
can get all the pills up.
388
00:37:49,000 --> 00:37:52,520
โ And here it comes down into your stomach.
โ I'll take the pacifier.
389
00:37:52,680 --> 00:37:56,640
It will be a bit uncomfortable,
but your mother will be right here the whole time.
390
00:37:56,800 --> 00:37:59,920
Sit here, please.
391
00:38:00,080 --> 00:38:04,080
And now it's important, Elliot,
that you lie completely still and open wide.
392
00:38:04,240 --> 00:38:07,400
โ Open the mouth. And suction.
โ You are so good.
393
00:38:07,560 --> 00:38:09,600
And we have suction.
394
00:38:30,400 --> 00:38:33,360
Let's see if we can't
wake them up.
395
00:38:33,520 --> 00:38:35,120
Figne?
396
00:39:00,040 --> 00:39:01,800
Hey, sweetie.
397
00:39:03,240 --> 00:39:07,440
Honey, don't cry.
I wish that I was there.
398
00:39:08,840 --> 00:39:11,520
Maria ... Maria?
399
00:39:23,240 --> 00:39:25,640
I'll take the fives.
400
00:39:36,200 --> 00:39:39,640
โ Need some sleep?
โ No, I'm fine.
401
00:39:44,280 --> 00:39:47,440
โ You have a lot on your plate right now.
โ Yeah.
402
00:39:47,600 --> 00:39:51,280
When are you gonna stop going on patrol?
403
00:39:53,480 --> 00:39:55,600
Full House, 24
404
00:40:13,680 --> 00:40:15,760
Look at this.
405
00:40:23,040 --> 00:40:25,320
I'll report it to 3-5.
406
00:40:25,480 --> 00:40:29,840
3-5, this is main gate.
We have civilians headed towards main gate.
407
00:40:31,560 --> 00:40:33,160
Copy that.
408
00:40:42,040 --> 00:40:44,800
โ I'll stand on the left.
โ Copy.
409
00:40:51,200 --> 00:40:54,680
6-0, this is 3-5.
The four locals are now in London.
410
00:40:54,840 --> 00:40:58,480
They've been searched.
I'm here with the translator. Out.
411
00:40:58,640 --> 00:41:00,600
Lars, close the gate.
412
00:41:00,760 --> 00:41:02,920
(Arabic)
413
00:41:06,240 --> 00:41:09,240
He says he has spoken to
our commander.
414
00:41:09,400 --> 00:41:13,600
If the Taliban were after them
that he would help.
415
00:41:13,760 --> 00:41:15,720
Copy that..
416
00:41:15,880 --> 00:41:20,720
6-0, this is 3-5. Local
Afghan man approximately 60-65 years old
417
00:41:20,880 --> 00:41:25,320
โ seems to know "the commander".
He must be referring to KC.
418
00:41:29,680 --> 00:41:31,880
Asalamu alaikum.
419
00:41:45,600 --> 00:41:50,800
Although you patrol at day,
the Taliban comes at night.
420
00:41:50,960 --> 00:41:54,320
He says that the Taliban know
we helped his daughter.
421
00:41:54,480 --> 00:41:58,840
Now they want him to be a warrior for them,
otherwise they'll kill his family.
422
00:41:59,920 --> 00:42:04,320
Tell him that we'll come tomorrow
and force the Taliban away from the area.
423
00:42:04,480 --> 00:42:06,360
(Arabic)
424
00:42:13,800 --> 00:42:17,720
"I can't go home. We
have to stay here tonight."
425
00:42:20,640 --> 00:42:23,760
I'm sorry,
but I have to ...
426
00:42:26,360 --> 00:42:30,000
I'm sorry.
You have to go home now.
427
00:42:33,000 --> 00:42:35,240
Put your boy down.
428
00:42:35,400 --> 00:42:37,600
Put him down.
429
00:42:40,920 --> 00:42:42,880
Wait, wait.
430
00:42:50,320 --> 00:42:54,200
I myself have three children.
(translator translates)
431
00:42:54,360 --> 00:42:57,200
I understand your situation.
432
00:42:57,360 --> 00:43:01,720
But in order for us to help you,
you will have to go home.
433
00:43:06,000 --> 00:43:08,720
"Your children live in safety though."
434
00:43:10,640 --> 00:43:14,400
He says that if they go back,
they will be killed.
435
00:43:18,120 --> 00:43:20,720
"Take care of the children, and I'll leave."
436
00:43:21,560 --> 00:43:26,120
His children will be killed. We have
to go to the village in the morning anyway...
437
00:43:26,280 --> 00:43:28,520
Stop that right now.
438
00:43:33,920 --> 00:43:36,080
"What should I do?"
439
00:43:36,240 --> 00:43:40,120
We will be there tomorrow. We'll secure
the area, and force the Taliban out.
440
00:43:40,280 --> 00:43:44,800
We'll protect you
and your family. You have my word.
441
00:43:45,600 --> 00:43:48,640
Rytter, ready the gate.
442
00:44:15,720 --> 00:44:17,880
They can't stay here.
443
00:44:30,840 --> 00:44:34,280
There have been a low number of
incidents in AO.
444
00:44:34,440 --> 00:44:38,760
The assessment is, that they are waiting until
they understand our intention in the area.
445
00:44:38,920 --> 00:44:42,720
There has been
massive digging activity out there โ
446
00:44:42,880 --> 00:44:46,920
โ and they undoubtedly monitor
our every move.
447
00:44:47,080 --> 00:44:51,160
It's my job to be the merchant of death
as an intelligence officer.
448
00:44:51,320 --> 00:44:54,880
It won't be long
before we see a reaction.
449
00:45:02,480 --> 00:45:05,560
They report that it is
very quiet down there today.
450
00:45:05,720 --> 00:45:09,600
It could be a combat indicator,
that the locals have left the area.
451
00:45:09,760 --> 00:45:12,480
The Taliban may be ready
and waiting for us.
452
00:45:12,640 --> 00:45:15,600
If they are,
we'll just have to remove them.
453
00:45:16,680 --> 00:45:19,240
โ Any risk reports?
โ None.
454
00:45:19,400 --> 00:45:23,200
We're going down to see that family.
I'll take Lars, Jones, โ
455
00:45:23,360 --> 00:45:27,280
โ Michael, Butcher,
Stoffer and Lasse with me.
456
00:45:28,400 --> 00:45:32,320
We'll enter Compound 3 and
look in on the family.
457
00:45:32,480 --> 00:45:36,280
You'll continue to the other side,
and back us up from there.
458
00:45:37,960 --> 00:45:41,320
Look at this.
We'll all go down to the well.
459
00:45:41,480 --> 00:45:46,840
From the well, you'll go directly south
gain insight on Compounds 6, 7 and 8.
460
00:45:47,000 --> 00:45:48,880
Copy.
461
00:45:50,080 --> 00:45:52,320
6-0, 6-5 Oscar, Over.
462
00:45:52,480 --> 00:45:57,000
2-5 reporting,
very low levels of activity. Over.
463
00:45:58,360 --> 00:46:00,520
We are monitoring you โ
464
00:46:00,680 --> 00:46:05,280
โ and don't have indications
of activity, either. Copy. Out.
465
00:46:10,480 --> 00:46:14,400
Say that we are going in with weapons,
unless they say something.
466
00:46:14,560 --> 00:46:17,000
(interpreter in Arabic)
467
00:46:22,160 --> 00:46:24,880
โ Room on the right.
โ Blue door straight ahead.
468
00:46:28,720 --> 00:46:31,080
Room clear.
469
00:46:31,240 --> 00:46:33,240
Focus on the blue door.
470
00:46:49,440 --> 00:46:51,480
Fuck ...
471
00:47:03,080 --> 00:47:05,280
This is 6-0.
472
00:47:05,440 --> 00:47:10,360
We're here. The aforementioned family,
we helped, we've localized them.
473
00:47:11,480 --> 00:47:14,800
They've all been killed.
474
00:47:25,400 --> 00:47:28,200
The boy was shot in the head.
475
00:47:28,360 --> 00:47:33,040
The girl was shot two three times
in the chest and neck.
476
00:47:35,840 --> 00:47:38,560
The mother was hit in the face.
477
00:47:44,080 --> 00:47:48,080
Take Lasse to 2-5. There is no
reason for him to be here.
478
00:47:48,800 --> 00:47:51,440
We'll come to you,
when we're done.
479
00:47:51,600 --> 00:47:53,960
Lasse. Lasse.
480
00:47:54,720 --> 00:47:56,480
Come here.
481
00:48:00,760 --> 00:48:03,200
Look at me. Are you alright?
482
00:48:05,200 --> 00:48:06,640
6-0. Over.
483
00:48:06,800 --> 00:48:10,200
We'll stay for an additional 05
and then leave the village โ
484
00:48:10,360 --> 00:48:14,240
โ and go back
toward London. Confirm. Over.
485
00:48:14,400 --> 00:48:17,440
This is 6-0. Copy that. Out.
486
00:48:18,800 --> 00:48:20,640
(explosion)
487
00:48:20,800 --> 00:48:23,320
Get away, Jones!
488
00:48:23,480 --> 00:48:26,600
6-0, 6-5 Oscar. Out.
489
00:48:28,760 --> 00:48:31,280
โ Can you see anything?
โ No.
490
00:48:31,440 --> 00:48:34,920
โ What about 2-5?
โ 2-5 has our backs.
491
00:48:35,080 --> 00:48:37,680
Can you gain insight?
492
00:48:37,840 --> 00:48:41,800
I see nothing. All I see is
it's coming from the left side.
493
00:48:41,960 --> 00:48:45,120
โ 2-5 has no insight!
โ 2-5 has no insight.
494
00:48:45,280 --> 00:48:49,120
โ I think the sound came from Compound 6
โ There's nothing to see there.
495
00:48:50,600 --> 00:48:53,200
Boss! Lasse is hit!
496
00:48:53,360 --> 00:48:56,480
โ What's the position?
โ Give position.
497
00:48:56,640 --> 00:49:00,240
โ I'm by the well!
โ He's out by the well.
498
00:49:01,280 --> 00:49:03,560
2-5 has no insight!
499
00:49:06,200 --> 00:49:10,440
โ Michael!
โ He was hit in the neck! Help me!
500
00:49:12,520 --> 00:49:14,920
I need help right now!
501
00:49:18,760 --> 00:49:21,440
โ Where was he hit?
โ In the neck.
502
00:49:21,600 --> 00:49:23,960
Lasse, Lasse! Look at me!
503
00:49:24,120 --> 00:49:26,920
He's good. Let's take
him over here. Come on.
504
00:49:30,080 --> 00:49:33,320
โ Michael, secure it.
โ Got it. Go!
505
00:49:39,560 --> 00:49:42,280
โ Butcher!
โ Butcher's coming!
506
00:49:45,200 --> 00:49:48,320
โ Jones! Where do you want him?
โ Up here!
507
00:49:49,360 --> 00:49:53,920
Where was he hit?
Keep the pressure.
508
00:49:54,080 --> 00:49:58,920
2-5, this is 6-5. Send me a sitrep.
Are you in contact? Over.
509
00:49:59,080 --> 00:50:02,560
โ This is 2-5. This is 2-5.
โ Stoffer!
510
00:50:02,720 --> 00:50:06,440
They are firing from several
directions. I have no insight.
511
00:50:06,600 --> 00:50:09,240
I've got you.
512
00:50:09,400 --> 00:50:13,080
Lasse, we are gonna cut up your shirt,
so Jones can check on you.
513
00:50:13,240 --> 00:50:17,520
Jones has to check on you.
Lasse? I've got you.
514
00:50:17,680 --> 00:50:22,520
โ Where is that fucking medevac?!
โ Michael, where can it set down?
515
00:50:22,680 --> 00:50:25,040
On the north side of the village.
516
00:50:25,200 --> 00:50:29,000
2-5, we have to sweep
a landing site. Get it going.
517
00:50:30,400 --> 00:50:33,800
2-5, I am engaged.
I can't do it.
518
00:50:33,960 --> 00:50:38,720
โ I've got you, Lasse.
โ We need that fucking medevac!
519
00:50:38,880 --> 00:50:40,360
Get down!
520
00:50:44,600 --> 00:50:48,280
โ Lars! Michael! Is everything alright?
โ Yes. I don't see anything.
521
00:50:48,440 --> 00:50:53,240
2-5, this is 6-5. We have to sweep
a landing site. Reply, dammit!
522
00:50:53,400 --> 00:50:56,680
This is 2-5.
I can't do it. Out.
523
00:50:56,840 --> 00:50:59,800
โ Hold it tight.
โ Lasse, look at me. Are you there?
524
00:51:00,480 --> 00:51:04,120
Lasse, look at me.
You'll make it. We are getting you home.
525
00:51:04,280 --> 00:51:07,120
โ Are you there, Lasse?
โ Lasse!
526
00:51:07,280 --> 00:51:10,040
Lars and Michael, behind you!
527
00:51:10,200 --> 00:51:13,280
โ Insight?
โ That direction plus 200.
528
00:51:14,880 --> 00:51:19,160
2-5, I need a clear
enemy report. Come on!
529
00:51:19,320 --> 00:51:23,200
I don't have a clear enemy report.
They are in a western direction.
530
00:51:23,360 --> 00:51:25,520
Western direction?
531
00:51:27,600 --> 00:51:32,400
Where the hell are they?
Lars, I'm behind you. Insight?
532
00:51:32,560 --> 00:51:35,200
โ Negative.
โ Same as Lars.
533
00:51:35,360 --> 00:51:36,680
RPG!
534
00:51:40,480 --> 00:51:42,520
โ I'm okay.
โ Michael?
535
00:51:42,680 --> 00:51:45,200
Butcher, this is critical!
536
00:51:45,360 --> 00:51:49,920
โ We need air support.
โ 6-0, we need air support.
537
00:51:50,080 --> 00:51:52,880
His heart rate is dropping!
He's getting worse.
538
00:51:53,040 --> 00:51:55,800
Verify coordinate Compound 6.
539
00:51:55,960 --> 00:51:59,600
On the six?
I've got it.
540
00:51:59,760 --> 00:52:03,160
โ Lasse!
โ What's happening, Jones?
541
00:52:03,320 --> 00:52:06,360
โ Lasse, look up.
โ Lasse, look at us!
542
00:52:06,520 --> 00:52:08,400
What's going on?
543
00:52:08,560 --> 00:52:11,600
We're not getting air support,
unless we have PID.
544
00:52:11,760 --> 00:52:15,040
โ We need to get Lasse out of here.
โ 7-5 wants to know who's in there.
545
00:52:15,200 --> 00:52:19,040
โ I don't give a shit who's in there!
โ I know, but it's 7-5 asking!
546
00:52:19,200 --> 00:52:23,000
Then tell them, I know who's in there!
We have to get out of here!
547
00:52:24,200 --> 00:52:27,920
We have PID on Compound 6.
Repeat: PID on Compound 6.
548
00:52:28,680 --> 00:52:31,240
Come on, god dammit!
549
00:52:32,280 --> 00:52:35,240
โ 0-2 mike!
โ 0-2 mike on air support!
550
00:52:35,400 --> 00:52:36,840
Jones!
551
00:52:37,520 --> 00:52:41,640
โ Come on. Lasse, look at me.
โ One, two, three!
552
00:52:41,800 --> 00:52:45,320
โ Now look at me. There we go!
โ He's back!
553
00:52:45,480 --> 00:52:47,880
Pancake around 15 Sierra!
554
00:52:51,440 --> 00:52:53,920
Three, two, one ...
555
00:52:54,760 --> 00:52:56,840
(explosion)
556
00:53:04,800 --> 00:53:07,800
โ Lasse, come on.
โ I'll get the door.
557
00:53:07,960 --> 00:53:11,040
โ Come on, Lasse!
โ Nice and easy.
558
00:53:12,600 --> 00:53:15,840
โ Lay him down.
โ Hold his head.
559
00:53:16,880 --> 00:53:20,920
โ Is there a helicopter for Lasse now?
โ I have him right here.
560
00:53:21,080 --> 00:53:23,640
Easy. Easy, Stoffer.
561
00:53:23,800 --> 00:53:25,760
Step away, please.
562
00:53:25,920 --> 00:53:27,960
Breathe.
563
00:53:28,120 --> 00:53:31,360
Jones, we need you
in position.
564
00:53:31,520 --> 00:53:34,480
โ Come on, Lasse!
โ Protect him from the wind.
565
00:53:34,640 --> 00:53:37,320
Sit down. Nice and easy.
566
00:53:37,480 --> 00:53:40,040
Loosen the helmet a bit.
567
00:53:40,200 --> 00:53:42,960
You'll get some air.
That's okay.
568
00:53:44,160 --> 00:53:46,200
It's alright.
569
00:53:47,160 --> 00:53:49,480
Okay? Good work.
570
00:53:49,640 --> 00:53:53,280
Okay?
He'll be fine.
571
00:53:53,440 --> 00:53:56,080
It's alright to be sad.
572
00:53:56,240 --> 00:53:59,680
We're all sad.
It's completely alright.
573
00:54:01,600 --> 00:54:04,960
Stoffer, it'll be okay.
It'll be okay.
574
00:54:58,160 --> 00:55:02,040
โ Hey, hey! Get out of ...
โ Out of the vehicle. Let's go!
575
00:55:02,200 --> 00:55:06,480
โ There must be something ...
โ I'll get him from the other side.
576
00:55:08,200 --> 00:55:12,320
โ Some guy has locked himself inside.
โ I can see him through the window.
577
00:55:12,480 --> 00:55:15,400
Out! Out! Out!
578
00:55:15,560 --> 00:55:18,680
โ Out of the car. Now.
โ Get out.
579
00:55:20,640 --> 00:55:23,480
โ No, there.
โ Get him to lie down.
580
00:55:23,640 --> 00:55:26,400
โ Get him down.
โ I have him under control.
581
00:55:27,480 --> 00:55:31,880
Stay still, buddy. Okay?
Stay still!
582
00:55:35,960 --> 00:55:38,760
Nice and easy, buddy, alright?
583
00:55:41,920 --> 00:55:46,680
โ 50% on the vehicle.
โ Butcher, 50% on pat down!
584
00:55:46,840 --> 00:55:49,560
Stay still.
585
00:55:49,720 --> 00:55:53,160
Michael, we have a mobile phone.
Good work, boys.
586
00:55:53,320 --> 00:55:56,000
Now Michael will just
get the last E in.
587
00:55:56,160 --> 00:56:01,360
Just as soon as we are done here
get them into the vehicle, and point them north.
588
00:56:02,280 --> 00:56:03,480
(Arabic)
589
00:56:03,640 --> 00:56:07,760
Now, do what I tell you.
I don't want any bullshit from you.
590
00:56:07,920 --> 00:56:10,800
Raven will follow them north.
591
00:56:10,960 --> 00:56:14,600
The mobile phone was clean.
Expect to release them in 02.
592
00:56:18,920 --> 00:56:23,280
Please stand up. Get up, guys.
You know what that means. Come on!
593
00:56:24,080 --> 00:56:25,960
Copy that.
594
00:56:26,120 --> 00:56:29,840
We'll release them in 01
So if you can follow them ...
595
00:56:45,520 --> 00:56:49,280
As you know,
Lasse was hit in the neck โ
596
00:56:49,440 --> 00:56:53,480
โ and flown to Bastion. Then
he was flown to England โ
597
00:56:54,760 --> 00:56:58,000
โ where they patched him up.
598
00:57:44,640 --> 00:57:46,320
Awesome.
599
00:58:36,280 --> 00:58:38,720
โ There's more.
โ A sponge cake?
600
00:58:38,880 --> 00:58:42,360
โ Now there's more cake for you.
โ It's a new one.
601
00:58:42,520 --> 00:58:45,160
Another one. That makes it a 1000. Yay!
602
00:58:45,320 --> 00:58:50,720
Oh, thank you. Come here. I'm keeping this.
I want this for myself.
603
00:58:50,880 --> 00:58:54,040
โ Is he coming home for Christmas?
โ Yes.
604
00:58:55,920 --> 00:58:59,480
โ Whoops.
โ It's amazing how you can keep it up.
605
00:59:00,640 --> 00:59:05,560
That's just ...
That's just the way, it is.
606
00:59:08,080 --> 00:59:13,040
โ But Julius is reacting a bit these days.
โ How so?
607
00:59:13,200 --> 00:59:15,880
Trouble at school and such.
608
00:59:16,040 --> 00:59:19,920
He just needs to adjust.
609
00:59:20,960 --> 00:59:26,320
He's at an age
where he starts to understand more ...
610
00:59:26,480 --> 00:59:29,760
... can express it more.
611
00:59:48,520 --> 00:59:52,720
Did you hear that my guys
made a deal with the locals?
612
00:59:52,880 --> 00:59:55,640
They bought a goat
and named it Richard.
613
00:59:59,640 --> 01:00:01,360
Where is it?
614
01:00:01,520 --> 01:00:05,520
In a small enclosure next to my bunk.
615
01:00:05,680 --> 01:00:08,920
I've seen more meat on a bouillon cube.
616
01:00:09,080 --> 01:00:13,200
โ Do you have two minutes?
โ Now?
617
01:00:13,360 --> 01:00:15,960
โ Ten minutes.
โ Alright.
618
01:00:17,920 --> 01:00:21,360
โ What's going on?
โ The commander is in your office.
619
01:00:21,520 --> 01:00:24,200
Got two guys from the Advocate Corps with him.
620
01:00:26,720 --> 01:00:28,640
What's it about?
621
01:00:30,000 --> 01:00:31,880
I don't know.
622
01:00:34,840 --> 01:00:36,800
Okay. Thanks.
623
01:00:44,440 --> 01:00:47,040
โ Hey, Claus.
โ Commander.
624
01:00:49,680 --> 01:00:51,520
What's this about?
625
01:00:51,680 --> 01:00:56,440
We have to interview you about
some claims regarding civilian casualties.
626
01:00:56,600 --> 01:01:01,000
Although you are not charged, you
have the right to remain silent.
627
01:01:01,160 --> 01:01:05,560
But we can't promise you won't
be charged at a later point in time.
628
01:01:07,720 --> 01:01:10,280
What would I be charged for?
629
01:01:10,440 --> 01:01:14,640
So you want to make a statement,
do I have that right?
630
01:01:20,160 --> 01:01:21,880
Yes.
631
01:01:34,440 --> 01:01:36,360
What do you want to ask about?
632
01:01:36,520 --> 01:01:40,520
Can you confirm that you and your men
were present in Adam Khan Kalay โ
633
01:01:40,680 --> 01:01:43,560
โ on September 21 at 9:30?
634
01:01:43,720 --> 01:01:45,840
I can confirm that.
635
01:01:46,000 --> 01:01:50,720
We have been told that you
gave orders to attack Compound 6.
636
01:01:50,880 --> 01:01:53,320
โ Is that correct?
โ Yes.
637
01:01:53,480 --> 01:01:56,000
We were in close contact with the enemy.
638
01:01:56,160 --> 01:01:59,640
And the enemy, that you refer to,
was located in Compound 6?
639
01:02:01,080 --> 01:02:04,480
Yes. That's why,
we called for air support on it.
640
01:02:55,920 --> 01:02:58,800
You are charged with bombing
a civilian target โ
641
01:02:58,960 --> 01:03:03,240
โ and thus caused the deaths
of 11 civilians.
642
01:03:03,400 --> 01:03:05,640
What does that mean?
643
01:03:06,800 --> 01:03:09,800
It means you are going home, Claus.
644
01:04:28,880 --> 01:04:30,680
There he is.
645
01:04:33,280 --> 01:04:36,240
I want to hug him first.
646
01:04:56,880 --> 01:04:59,920
โ Are you gonna get that, Figne?
โ No, I will.
647
01:05:00,080 --> 01:05:02,200
I'm a manly man.
648
01:05:02,360 --> 01:05:05,720
โ I'll get it.
โ Are you sure? Let's go.
649
01:05:07,120 --> 01:05:10,680
โ I can't do it!
โ I thought you were a man.
650
01:05:15,360 --> 01:05:18,840
โ What's in it?
โ I'll get it.
651
01:05:25,240 --> 01:05:30,320
We'll put the grey one here
and a white one on each side.
652
01:05:32,560 --> 01:05:35,240
Thanks. There!
653
01:05:35,400 --> 01:05:39,160
Then we'll ... Which one
should we put there?
654
01:05:42,640 --> 01:05:45,640
Those. We should get those.
655
01:05:49,480 --> 01:05:51,360
Is he asleep?
656
01:05:51,520 --> 01:05:54,520
โ I'm not asleep.
โ No, Elliot.
657
01:05:57,840 --> 01:06:02,320
We'll have an orange one there
and there.
658
01:06:07,440 --> 01:06:10,880
I'm almost done.
Can I see yours?
659
01:06:11,040 --> 01:06:14,160
โ We are almost done.
โ You are such a little rascal.
660
01:06:15,360 --> 01:06:17,320
You are so silly.
661
01:07:16,120 --> 01:07:19,720
You need to tell me
why you've come home.
662
01:07:32,560 --> 01:07:34,600
I'm cold.
663
01:08:28,440 --> 01:08:33,720
I've received the case files:
testimony from your men, โ
664
01:08:33,880 --> 01:08:38,120
โ a video from a helmet cam, in which
you give the order for the attack on Compound 6.
665
01:08:38,280 --> 01:08:40,640
And some photographs.
666
01:08:40,800 --> 01:08:45,080
I will contest their authenticity. I'll
to have them thrown out, โ
667
01:08:45,240 --> 01:08:48,120
โ because we have no idea
who has taken them โ
668
01:08:48,280 --> 01:08:51,800
โ although they claim,
they were taken at the scene of the crime.
669
01:08:51,960 --> 01:08:55,880
Their claim is that you
ordered a bombing of a civilian target โ
670
01:08:56,040 --> 01:08:58,360
โ without PID.
671
01:08:58,520 --> 01:09:02,840
โ What is PID?
โ It means if I saw the enemy there.
672
01:09:03,000 --> 01:09:07,480
You are accused of violating
the Military Criminal Code, ยค 36.2.
673
01:09:07,640 --> 01:09:09,800
And what does that mean exactly?
674
01:09:09,960 --> 01:09:16,000
It means that you have been
accused of killing civilians.
675
01:09:16,160 --> 01:09:18,720
What is the penalty for that?
676
01:09:18,880 --> 01:09:23,280
It will probably be a jury trial,
in which the maximum penalty is four years.
677
01:09:23,440 --> 01:09:26,480
But let's not anticipate events.
678
01:09:26,640 --> 01:09:28,160
What do we do now?
679
01:09:28,320 --> 01:09:30,960
The most important question is, โ
680
01:09:31,120 --> 01:09:35,320
โ if Compound 6
was a military or a civilian target.
681
01:09:37,040 --> 01:09:39,400
That's the whole case.
682
01:09:39,560 --> 01:09:41,680
Did you have PID, Claus?
683
01:09:42,760 --> 01:09:46,680
I had a strong assumption
that the Taliban where...
684
01:09:46,840 --> 01:09:50,760
โ I'll have to stop you right there. Did you have PID?
โ I had a strong ...
685
01:09:50,920 --> 01:09:56,120
I gotta stop you again.
You need to understand that, right now, โ
686
01:09:56,280 --> 01:10:01,240
โ it's assumed to be a civilian target.
People live there.
687
01:10:01,400 --> 01:10:04,680
People's homes were bombed.
688
01:10:04,840 --> 01:10:08,320
As far as I can tell from
the witness reports, โ
689
01:10:08,480 --> 01:10:12,240
โ nothing indicates,
that you had PID.
690
01:10:12,400 --> 01:10:16,320
Does that matter? He says,
his men are wounded and bleeding.
691
01:10:16,480 --> 01:10:21,800
โ It's his duty to save them.
โ I understand that very well.
692
01:10:21,960 --> 01:10:25,720
But you have to understand, that to everyone
else, Claus is a soldier โ
693
01:10:25,880 --> 01:10:28,720
โ who killed 11 people.
694
01:10:33,520 --> 01:10:36,920
Alright. Let me be
completely honest with you.
695
01:10:38,520 --> 01:10:41,520
In this store
I sell acquittals.
696
01:10:41,680 --> 01:10:44,560
Morality and ethics
is not my department.
697
01:10:44,720 --> 01:10:49,680
The prosecution will claim,
that the case is about 11 dead civilians.
698
01:10:49,840 --> 01:10:53,080
If you have even the slightest doubt,
that you had PID, โ
699
01:10:53,240 --> 01:10:55,560
โ they will try to get you convicted.
700
01:10:55,720 --> 01:10:59,440
If you can say to me now
without a doubt that you had PID, โ
701
01:10:59,600 --> 01:11:03,880
โ there is a very good chance
I can get you acquitted.
702
01:11:04,040 --> 01:11:05,960
It's that simple.
703
01:11:12,640 --> 01:11:15,200
I can't just lie.
704
01:11:16,520 --> 01:11:20,320
I didn't know,
who was in that house, Maria.
705
01:11:20,480 --> 01:11:24,440
It was my responsibility, and I have
to suffer the consequences.
706
01:11:24,600 --> 01:11:27,600
You must suffer the consequences?
707
01:11:29,320 --> 01:11:31,640
What about the children?
708
01:11:32,960 --> 01:11:34,840
What about me?
709
01:11:38,000 --> 01:11:43,040
We need you at home.
You have been gone for a very long time.
710
01:11:44,080 --> 01:11:48,560
โ Julius is struggling with it.
โ What the hell was I supposed to do?
711
01:11:48,720 --> 01:11:50,120
Huh?
712
01:11:50,960 --> 01:11:55,120
It's not about what you were supposed
to do, but what you do right now.
713
01:11:57,640 --> 01:12:00,760
Would it help you
to go to prison for four years?
714
01:12:00,920 --> 01:12:03,840
Would you get better?
Would the children get better?
715
01:12:04,000 --> 01:12:07,960
We need you at home!
The children need you!
716
01:12:09,320 --> 01:12:12,160
I dropped that bomb.
717
01:12:14,400 --> 01:12:16,880
It was my decision.
718
01:12:18,160 --> 01:12:22,800
โ I can't just blame my men.
โ Alright, but then do what he says.
719
01:12:22,960 --> 01:12:27,400
Say you had fucking PID. Say,
you can't remember who confirmed it.
720
01:12:27,560 --> 01:12:32,080
Maybe you killed eight children,
but you have three living ones at home!
721
01:12:33,560 --> 01:12:35,280
I'm sorry.
722
01:14:15,040 --> 01:14:18,600
Claus, we'll go over here.
Maria, you have to sit over there.
723
01:14:18,760 --> 01:14:22,120
โ Hey, boss. Good to see you.
โ Hi.
724
01:14:27,200 --> 01:14:28,760
Hello.
725
01:14:33,400 --> 01:14:37,320
โ Can I take your coat?
โ How sweet. Thanks.
726
01:14:41,520 --> 01:14:44,000
That's your seat, Claus.
727
01:14:45,680 --> 01:14:49,200
You can just put your jacket here.
728
01:14:55,160 --> 01:14:57,240
Thanks.
729
01:14:57,400 --> 01:14:59,680
Take a seat, please.
730
01:15:06,080 --> 01:15:09,840
Remember what we talked about.
When it gets hard, โ
731
01:15:10,000 --> 01:15:14,240
โ look at me and breathe, okay?
732
01:15:15,240 --> 01:15:17,840
It'll be alright.
733
01:15:32,600 --> 01:15:34,800
Claus, stand up.
734
01:15:37,640 --> 01:15:41,160
โ Good morning. Please be seated.
โ Thank you.
735
01:15:44,680 --> 01:15:47,520
Alright, today we're processing the case โ
736
01:15:47,680 --> 01:15:53,680
โ the Military Prosecution Service
versus Claus Michael Pedersen.
737
01:15:53,840 --> 01:15:56,520
Claus Michael Pedersen,
is that you?
738
01:15:56,680 --> 01:15:58,320
โ Yes.
โ Good.
739
01:15:58,480 --> 01:16:02,000
โ Tell me when you were born.
โ 04-02-80.
740
01:16:02,160 --> 01:16:06,320
Yes, that is correct. And we can continue
the case with a statement.
741
01:16:06,480 --> 01:16:08,480
Can I interrupt for a moment.
742
01:16:08,640 --> 01:16:12,240
The prosecution's evidence involves
these photographs, โ
743
01:16:12,400 --> 01:16:15,840
โ specifically, exhibit 35.
744
01:16:16,000 --> 01:16:19,840
I would like to question the
authenticity of these photographs, โ
745
01:16:20,000 --> 01:16:23,080
โ and I ask the court
to make them inadmissible.
746
01:16:23,240 --> 01:16:26,480
Alright.
And what do you say?
747
01:16:26,640 --> 01:16:28,920
I don't agree.
748
01:16:29,080 --> 01:16:32,720
I will explain how we
acquired the photographs, โ
749
01:16:32,880 --> 01:16:38,000
โ and the authenticity of the photographs
was verified by the military police.
750
01:16:38,160 --> 01:16:42,960
Okay. Do you have any other remarks on your part?
751
01:16:43,120 --> 01:16:45,200
โ No.
752
01:16:45,360 --> 01:16:48,000
This case is about โ
753
01:16:48,160 --> 01:16:52,800
โ whether the defendant had the necessary
information to give orders to bomb, โ
754
01:16:52,960 --> 01:16:56,240
โ if Compound 6 a military target or not.
755
01:16:56,400 --> 01:17:01,120
A recording from the helmet camera of
constable Lars Holm plays an important part โ
756
01:17:01,280 --> 01:17:05,920
โ to the military prosecution.
That is the exhibit 27.
757
01:17:06,080 --> 01:17:10,160
It is the opinion of the prosecution โ
758
01:17:10,320 --> 01:17:15,720
โ that the video clip shows
the basis of the decision of the defendant ...
759
01:17:15,880 --> 01:17:19,800
... Or lack thereof.
I will now play the video.
760
01:17:24,000 --> 01:17:28,000
6-5 Oscar, out. We're not
getting air support, unless we have PID.
761
01:17:28,160 --> 01:17:30,480
The TOC must be sure.
762
01:17:30,640 --> 01:17:34,640
โ 7-5 wants to know who's in there.
โ I don't give a shit who's in there!
763
01:17:34,800 --> 01:17:36,960
I know, but it's 7-5 asking!
764
01:17:37,120 --> 01:17:41,560
Then tell them, I know who's in there!
We have to get out of here!
765
01:17:41,720 --> 01:17:46,240
We have PID on Compound 6.
Repeat: PID on Compound 6.
766
01:17:46,400 --> 01:17:49,040
Alright, thank you.
767
01:17:49,200 --> 01:17:52,480
In closing, there is the
photographic material โ
768
01:17:52,640 --> 01:17:57,440
โ delivered to the military police
in the English brigade.
769
01:17:57,600 --> 01:18:01,600
They then transferred the material
to the Danish military police.
770
01:18:01,760 --> 01:18:04,320
It's six photos.
771
01:18:04,480 --> 01:18:09,160
I have to warn you that,
these are explicit images.
772
01:18:09,320 --> 01:18:11,840
Begin.
773
01:18:13,200 --> 01:18:15,200
Yes. Photo number one.
774
01:18:19,720 --> 01:18:21,520
And photo number two.
775
01:18:24,360 --> 01:18:26,400
Photo number three.
776
01:18:28,080 --> 01:18:30,160
And number four.
777
01:18:33,360 --> 01:18:35,080
Number five.
778
01:18:39,320 --> 01:18:41,360
And ... photo number six.
779
01:18:47,080 --> 01:18:48,440
Thank you.
780
01:18:48,600 --> 01:18:52,480
Does the defence have any comments?
781
01:18:52,640 --> 01:18:53,880
No.
782
01:18:54,040 --> 01:18:57,520
Alright, then we'll move on to the witnesses.
783
01:18:58,880 --> 01:19:02,200
Jones is screaming.
Lasse's condition is critical, โ
784
01:19:02,360 --> 01:19:06,360
โ so we call in a medevac
to get him out.
785
01:19:06,520 --> 01:19:10,160
Immediately thereafter
we were hit by yet another grenade.
786
01:19:10,320 --> 01:19:13,400
I attempt to gain insight
but I can't, โ
787
01:19:13,560 --> 01:19:17,240
โ so I seek cover by this wall
in the southwest corner โ
788
01:19:17,400 --> 01:19:20,000
โ of Compound 3
with Butcher.
789
01:19:20,160 --> 01:19:23,480
Butcher is Kenneth Jensen,
the communications officer?
790
01:19:23,640 --> 01:19:25,640
Yes, Kenneth Jensen.
791
01:19:25,800 --> 01:19:30,280
Then I get a report that
the Taliban are in Compound 6.
792
01:19:30,440 --> 01:19:34,280
Okay. Claus, at what time exactly ...
793
01:19:35,440 --> 01:19:39,360
... are you informed,
that the enemy is in Compound 6?
794
01:19:39,520 --> 01:19:42,040
I don't remember exactly.
795
01:19:42,200 --> 01:19:46,360
But you remember, that you have identified
Compound 6 as a military target?
796
01:19:46,520 --> 01:19:48,360
Yes.
797
01:19:49,760 --> 01:19:53,360
Alright. Before we continue,
you can just sit back down.
798
01:19:53,520 --> 01:19:57,240
I think we have a good overview
of the circumstances.
799
01:19:58,080 --> 01:19:59,800
Thank you.
800
01:20:00,800 --> 01:20:04,160
(whispering)
Let's just continue down this road.
801
01:20:06,160 --> 01:20:08,600
Alright.
802
01:20:08,760 --> 01:20:12,360
I would like to quote from exhibit 27a:
803
01:20:12,520 --> 01:20:16,120
"I don't give a shit who's
in there. We need to get Lasse out. "
804
01:20:16,280 --> 01:20:21,400
And shortly thereafter: "Tell them I know who's
in there. We have to get out of here."
805
01:20:23,240 --> 01:20:26,400
This is contrary to what you said.
806
01:20:26,560 --> 01:20:30,880
โ No, it's not.
โ Would you elaborate on that?
807
01:20:35,080 --> 01:20:37,720
You need to understand.
808
01:20:38,760 --> 01:20:42,400
When I get a report that
they won't grant air support, โ
809
01:20:42,560 --> 01:20:47,240
โ but it's the only thing
that can save me and my men, โ
810
01:20:47,400 --> 01:20:50,760
โ I see it as my duty to
get it granted.
811
01:20:50,920 --> 01:20:54,480
Who told you,
where the enemy was located?
812
01:20:54,640 --> 01:20:59,040
I don't remember. Because we were
under heavy fire!
813
01:21:02,640 --> 01:21:04,720
I don't remember!
814
01:21:04,880 --> 01:21:08,000
2-5 is on the radio
and two men in contact with the enemy.
815
01:21:08,160 --> 01:21:11,360
Jones and Stoffer are fighting
to save Lasse's life.
816
01:21:11,520 --> 01:21:15,000
Oscar is in constant contact
with the TOC at home.
817
01:21:15,160 --> 01:21:17,280
I do not remember who said what.
818
01:21:17,440 --> 01:21:20,000
But you know
who is located in Compound 6?
819
01:21:20,160 --> 01:21:23,000
I react to a report that
the enemy is in there.
820
01:21:23,160 --> 01:21:26,280
Did you also know,
that there were women and children?
821
01:21:37,280 --> 01:21:42,400
โ No, I did not.
โ Okay ... Thank you, that's all I have.
822
01:21:42,880 --> 01:21:46,840
Does the defence have any questions
for the defendant?
823
01:21:48,560 --> 01:21:51,880
Yes. I have a few questions, thank you.
824
01:21:53,320 --> 01:21:56,200
Claus, when you say, โ
825
01:21:56,360 --> 01:22:00,800
โ as we've heard in the clip
taken from a helmet cam:
826
01:22:00,960 --> 01:22:05,000
When you say, "Tell them I know,
who's in there, "โ
827
01:22:05,160 --> 01:22:07,400
โ what does that mean?
828
01:22:08,960 --> 01:22:14,440
Does it mean "Lie and just say, that I know,
who's in there? "
829
01:22:15,600 --> 01:22:20,880
Or: รTell them I know. Confirm that
I know who's in there?"
830
01:22:22,400 --> 01:22:27,320
โ What does it mean, Claus?
โ It means I had PID.
831
01:22:28,280 --> 01:22:32,040
I didn't want to waste time
discussing it. โ
832
01:22:32,200 --> 01:22:36,200
โ Not with my men on the ground,
nor the people in TOC.
833
01:22:36,360 --> 01:22:38,480
That's all I've got.
834
01:22:38,640 --> 01:22:42,720
The defendant can sit back down next to their lawyer.
835
01:22:52,120 --> 01:22:55,440
โ Okay, so let's write that there.
โ Yeah.
836
01:22:55,600 --> 01:22:58,520
He buys two packets of plastic figurines.
837
01:22:58,680 --> 01:23:02,720
The packet with the five figurines
costs a tenner, so that makes it ...
838
01:23:02,880 --> 01:23:04,920
โ What?
โ Twenty.
839
01:23:05,080 --> 01:23:07,360
Two times ten is twenty.
840
01:23:08,640 --> 01:23:10,280
48.
841
01:23:11,200 --> 01:23:13,240
48 + 20 + 18.
842
01:23:13,400 --> 01:23:16,920
... + 20 + 18.
843
01:23:17,960 --> 01:23:20,680
What is 24 + 18?
844
01:23:22,200 --> 01:23:25,400
8, 9, 10, 11, 12 ...
845
01:23:26,680 --> 01:23:28,520
There.
846
01:23:34,120 --> 01:23:35,840
42.
847
01:23:41,040 --> 01:23:43,360
Exactly. 42.
848
01:23:45,120 --> 01:23:47,560
โ Are you tired?
โ Nah.
849
01:23:52,000 --> 01:23:56,520
You know what Mom and I
are doing these days, right?
850
01:23:56,680 --> 01:23:59,720
โ Seeing if you have to go to prison.
โ Mhm.
851
01:24:04,960 --> 01:24:07,120
Okay, lie down.
852
01:24:20,760 --> 01:24:22,480
Dad?
853
01:24:22,640 --> 01:24:26,200
Is it true, that
you killed some children?
854
01:24:54,320 --> 01:24:58,960
Did you at any time observe
hostile activity from Compound 6?
855
01:24:59,120 --> 01:25:00,480
No.
856
01:25:00,640 --> 01:25:04,120
I'll make the assumption that
you, in the combat situation โ
857
01:25:04,280 --> 01:25:08,720
โ didn't direct Pedersen's
attention toward that compound.
858
01:25:10,680 --> 01:25:12,600
That is correct.
859
01:25:12,760 --> 01:25:16,640
Did you at any time observe any
enemy activity in Compound 6?
860
01:25:17,720 --> 01:25:19,360
No.
861
01:25:19,520 --> 01:25:22,800
Since you didn't observe anything,
I'll assume โ
862
01:25:22,960 --> 01:25:27,920
โ you didn't direct Pedersen's
attention toward that compound?
863
01:25:28,080 --> 01:25:30,520
โ That is correct.
โ Thank you.
864
01:25:32,040 --> 01:25:36,360
โ I have no further questions.
โ And the defence?
865
01:25:36,520 --> 01:25:40,920
Can you with 100 % certainty deny
that the enemy was located in Compound 6?
866
01:25:41,920 --> 01:25:44,440
โ No, certainly not.
โ Thank you.
867
01:25:44,600 --> 01:25:47,520
I would like to call the next witness.
868
01:25:52,000 --> 01:25:55,200
Najib Bisma.
Welcome.
869
01:25:59,280 --> 01:26:02,280
Just take a seat right there, Najib.
870
01:26:05,200 --> 01:26:07,360
Take a seat, please.
871
01:26:09,960 --> 01:26:13,200
Does a company commander
normally patrol โ
872
01:26:13,360 --> 01:26:16,240
โ as much as
Claus Michael Pedersen did?
873
01:26:16,400 --> 01:26:20,640
That is, put himself in the
line of fire like that?
874
01:26:20,800 --> 01:26:25,440
Most bosses go on
a few patrols, but ...
875
01:26:26,440 --> 01:26:30,320
Claus is the type that takes charge
and shows the way, โ
876
01:26:30,480 --> 01:26:35,080
โ and he did that a lot
the last month or so down there.
877
01:26:35,240 --> 01:26:39,800
โ Did you think that was appropriate?
โ There were pros and cons.
878
01:26:41,800 --> 01:26:45,720
You did talk about it with the defendant,
is that correct?
879
01:26:49,160 --> 01:26:55,160
I mentioned it to Claus,
but that was for his own sake.
880
01:26:55,320 --> 01:26:57,520
How so?
881
01:27:00,240 --> 01:27:05,440
Were you concerned about his judgment
in the time leading up to this incident?
882
01:27:05,600 --> 01:27:07,520
No, not worried ...
883
01:27:07,680 --> 01:27:11,800
According to your signed testimony โ
884
01:27:11,960 --> 01:27:14,840
โ you did have doubts about his judgment.
885
01:27:15,000 --> 01:27:18,880
I quote: "He had trouble
prioritizing important tasks."
886
01:27:19,040 --> 01:27:21,800
That is verbatim from your testimony.
887
01:27:21,960 --> 01:27:26,080
Claus is my friend. We started
at officer school together โ
888
01:27:26,240 --> 01:27:29,880
โ and I know his family,
so I was worried about Claus.
889
01:27:30,040 --> 01:27:32,760
At a personal level,
not as my boss.
890
01:27:32,920 --> 01:27:36,840
But he was your boss.
He was the head of a whole company.
891
01:27:38,120 --> 01:27:43,600
Your boss exhibits, according to you,
signs of impaired judgment.
892
01:27:43,760 --> 01:27:47,600
He has difficulty prioritizing tasks โ
893
01:27:47,760 --> 01:27:52,560
โ and ends up in serious combat
with several wounded.
894
01:27:52,720 --> 01:27:56,400
Then he orders the bombing of
a compound in the village.
895
01:27:56,560 --> 01:27:59,440
Did you consider, as next-in-command, โ
896
01:27:59,600 --> 01:28:02,920
โ that something went terribly
wrong out there?
897
01:28:09,760 --> 01:28:13,040
That is a difficult question because ...
898
01:28:16,320 --> 01:28:20,040
You can't imagine,
what it means to be out there.
899
01:28:20,200 --> 01:28:23,680
Claus is the most capable soldier
I know.
900
01:28:25,360 --> 01:28:30,120
And ultimately it is our responsibility
to get our men back home in one piece.
901
01:28:31,880 --> 01:28:34,320
That is what we are there for.
902
01:28:35,320 --> 01:28:38,480
But he shouldn't have been
out there with them.
903
01:28:38,640 --> 01:28:42,320
We should have been in the camp
with the overview.
904
01:28:46,480 --> 01:28:50,320
That's all for me. Thanks.
905
01:29:01,440 --> 01:29:03,160
Hey.
906
01:29:08,400 --> 01:29:11,440
I gotta do something, Maria.
907
01:29:13,360 --> 01:29:16,080
I gotta to do something.
908
01:29:28,680 --> 01:29:31,280
Hey. Come on.
909
01:29:32,880 --> 01:29:35,400
There there.
910
01:29:45,160 --> 01:29:46,640
Hey.
911
01:29:57,920 --> 01:30:01,040
We need you. Hey!
912
01:30:27,520 --> 01:30:30,640
Yes, Kenneth Jensen,
or Butcher ...
913
01:30:30,800 --> 01:30:34,160
That is what we have mostly heard
you referred to as.
914
01:30:34,320 --> 01:30:37,240
I was called Butcher, colloquially.
915
01:30:37,400 --> 01:30:39,760
It's a nickname.
916
01:30:39,920 --> 01:30:42,920
โ Where does it come from?
โ That's a long story.
917
01:30:43,080 --> 01:30:46,120
My father was a butcher.
And I have two brothers.
918
01:30:46,280 --> 01:30:50,320
โ So we just got the nicknames Butcher.
โ Butcher and Butcher.
919
01:30:50,480 --> 01:30:53,960
There was Little Butcher,
Medium Butcher, and Big Butcher.
920
01:30:54,120 --> 01:30:56,800
Okay good.
921
01:30:56,960 --> 01:31:01,000
In this court, we have heard
the sound from a video clip, โ
922
01:31:01,160 --> 01:31:04,120
โ in which you pass on
orders from the defendant โ
923
01:31:04,280 --> 01:31:06,920
โ to bomb Compound 6.
924
01:31:08,200 --> 01:31:12,240
At the time, did you know
the reason for that order?
925
01:31:12,400 --> 01:31:14,520
Yes, I did.
926
01:31:15,680 --> 01:31:18,600
It was me who told Claus, โ
927
01:31:18,760 --> 01:31:21,920
โ that I could see muzzle flashes
from Compound 6.
928
01:31:24,040 --> 01:31:29,400
Will the audience please refrain
from commenting?
929
01:31:35,400 --> 01:31:37,040
Could you repeat that?
930
01:31:37,200 --> 01:31:42,640
I told Claus that I saw
muzzle flashes coming from Compound 6.
931
01:31:45,720 --> 01:31:50,480
This is completely new to me.
How is it possible for you โ
932
01:31:50,640 --> 01:31:54,720
โ to provide that information to the defendant
from your location behind the wall?
933
01:31:54,880 --> 01:32:00,120
We have heard several accounts
of how chaotic it was.
934
01:32:00,280 --> 01:32:03,800
We have heard that you were lying in cover
with him behind the wall โ
935
01:32:03,960 --> 01:32:06,640
โ and that you were
under heavy fire.
936
01:32:06,800 --> 01:32:11,920
We were, but the boss gets up
to gain insight โ
937
01:32:12,080 --> 01:32:16,840
โ on the compounds from which the shots
are coming. I get up behind him.
938
01:32:17,000 --> 01:32:20,280
And then I see some muzzle flashes
coming from Compound 6 โ
939
01:32:20,440 --> 01:32:23,640
โ and the surrounding area,
and I inform him of this.
940
01:32:23,800 --> 01:32:26,840
When we're back in cover
behind the wall, โ
941
01:32:27,000 --> 01:32:31,480
โ he asks me to verify
coordinates on Compound 6.
942
01:32:31,640 --> 01:32:36,360
And then I can call TOC
and ask for the air support we got.
943
01:32:36,520 --> 01:32:40,000
On the audio sequence from
Lars Holm's helmet camera โ
944
01:32:40,160 --> 01:32:45,280
โ nothing indicates that you or the
defendant did what you are now saying.
945
01:32:45,440 --> 01:32:48,840
I wasn't really near Lars.
I was behind the boss.
946
01:32:49,000 --> 01:32:52,640
So I can't comment on what's
on that audio clip.
947
01:32:52,800 --> 01:32:55,120
I'm just telling you โ
948
01:32:55,280 --> 01:32:58,680
โ that it doesn't match your statement, โ
949
01:32:58,840 --> 01:33:03,520
โ but that it is very consistent
with your previous testimony.
950
01:33:03,680 --> 01:33:06,800
May I just point out
to the court, โ
951
01:33:06,960 --> 01:33:10,600
โ that testimony is not signed.
952
01:33:11,640 --> 01:33:14,400
โ Is that true?
โ That is correct.
953
01:33:14,560 --> 01:33:18,760
It is exhibit 23. There is nothing odious
about it not being signed.
954
01:33:18,920 --> 01:33:22,120
The witness was on his way to patrol,
when he testified.
955
01:33:22,280 --> 01:33:25,560
It was written
on a laptop in the camp โ
956
01:33:25,720 --> 01:33:28,120
โ and it was read through on the screen.
957
01:33:28,280 --> 01:33:30,720
I was just pointing it out.
958
01:33:30,880 --> 01:33:34,240
โ It has been noted.
โ But back to you, Kenneth.
959
01:33:34,400 --> 01:33:38,600
It was made in Afghanistan,
a few days after the incident occurred.
960
01:33:38,760 --> 01:33:42,320
In it you don't mention any muzzle flashes โ
961
01:33:42,480 --> 01:33:47,720
โ or any enemies around Compound 6,
none of this new information.
962
01:33:47,880 --> 01:33:51,720
I wasn't asked about those specifics, either.
963
01:33:51,880 --> 01:33:54,840
If I had been,
I would have answered.
964
01:33:55,000 --> 01:33:58,680
โ You have to be asked specifically about that?
โ Not necessarily.
965
01:33:58,840 --> 01:34:03,800
But I wasn't asked. We had just been
in enemy contact two-three days before.
966
01:34:03,960 --> 01:34:08,560
A man was critically wounded, and we were
on our way out in that same area again.
967
01:34:08,720 --> 01:34:12,960
Then I was questioned. And unfortunately, no.
I didn't mention anything about it.
968
01:34:13,120 --> 01:34:17,360
Obviously, I'm sorry about that.
But, well ... That's the way it is.
969
01:34:22,400 --> 01:34:25,040
Does the prosecutor have anything else?
970
01:34:29,480 --> 01:34:34,440
Your company commander is in difficulties
and has been indicted for half a year.
971
01:34:34,600 --> 01:34:37,280
The information
you're bringing forward now, โ
972
01:34:37,440 --> 01:34:41,640
โ would have been of significant importance
to both the man and his case.
973
01:34:41,800 --> 01:34:44,400
Do you want me to believe, โ
974
01:34:44,560 --> 01:34:47,800
โ that at no point
did it occur to you โ
975
01:34:47,960 --> 01:34:51,080
โ to share any
of this information?
976
01:34:51,240 --> 01:34:55,840
โ It's been six months.
โ Yes, it has. Sorry.
977
01:35:02,240 --> 01:35:06,480
โ Was that it?
โ Yes, that was it. Thank you.
978
01:35:06,640 --> 01:35:09,840
Does the defence have any questions
for the witness?
979
01:35:10,000 --> 01:35:13,200
No, I can't seem to think of
anything right now.
980
01:35:13,360 --> 01:35:16,120
Then you are done.
981
01:35:16,280 --> 01:35:20,760
You may leave or sit with audience,
if you so please.
982
01:35:27,000 --> 01:35:28,720
The law is clear:
983
01:35:28,880 --> 01:35:32,800
The prohibition against arbitrary attacks
is of central importance โ
984
01:35:32,960 --> 01:35:37,000
โ in the protection of
the civilian population.
985
01:35:37,160 --> 01:35:40,600
At no point has the defendant
been able to justify โ
986
01:35:40,760 --> 01:35:43,400
โ why he decided
to attack.
987
01:35:43,560 --> 01:35:47,600
He says someone in the unit identified
Compound 6 as a hostile target, โ
988
01:35:47,760 --> 01:35:52,160
โ but he hasn't indicated who or
specified further circumstances.
989
01:35:52,320 --> 01:35:56,640
The court has heard me question every single
soldier in the vicinity of the defendant, โ
990
01:35:56,800 --> 01:36:00,520
โ who would have been
able to identify Compound 6.
991
01:36:00,680 --> 01:36:06,920
And one soldier, Kenneth 'Butcher' Jensen,
waited until court to inform us โ
992
01:36:07,080 --> 01:36:11,840
โ that he observed the muzzle flashes
and conveyed it to the defendant.
993
01:36:12,000 --> 01:36:14,640
I have no trust in
the witness, โ
994
01:36:14,800 --> 01:36:17,400
โ because in the sound recording โ
995
01:36:17,560 --> 01:36:21,640
โ we can clearly hear the exchange of words
between the defendant and Butcher โ
996
01:36:21,800 --> 01:36:27,000
โ up until the order: "I don't
give a shit who's in there."
997
01:36:27,160 --> 01:36:30,160
And when next-in-command
in TOC insists on PID:
998
01:36:30,320 --> 01:36:33,120
"Tell them, I know
who's in there."
999
01:36:33,280 --> 01:36:37,880
I see a man who disregards
the need of a civilian population โ
1000
01:36:38,040 --> 01:36:40,800
โ to save his
own guy, Lasse.
1001
01:36:40,960 --> 01:36:44,000
Is that understandable from a human perspective?
1002
01:36:44,160 --> 01:36:45,800
Yes.
1003
01:36:45,960 --> 01:36:51,360
We can probably all understand
the difficult dilemma.
1004
01:36:51,520 --> 01:36:54,320
But although we have
sympathy for the defendant, โ
1005
01:36:54,480 --> 01:36:57,720
โ who appears to be
a competent soldier and leader โ
1006
01:36:57,880 --> 01:37:00,840
โ and although we must provide
Danish soldiers room for manoeuvreability โ
1007
01:37:01,000 --> 01:37:04,560
โ in extreme circumstances,
no one is above the law.
1008
01:37:04,720 --> 01:37:07,480
Otherwise, a judicial system is rendered superfluous.
1009
01:37:07,640 --> 01:37:10,960
If we in a case like this โ
1010
01:37:11,120 --> 01:37:15,360
โ let such a serious violation
of humanitarian rights slide, โ
1011
01:37:15,520 --> 01:37:19,240
โ we will end somewhere,
where we do not want to be.
1012
01:37:19,400 --> 01:37:24,200
Claus Michael Pedersen must be sentenced
because there is no doubt โ
1013
01:37:24,360 --> 01:37:29,280
โ that he intentionally disregarded
the elementary rules of engagement.
1014
01:37:31,120 --> 01:37:34,240
Basically, the penalty in ยค 36.2 โ
1015
01:37:34,400 --> 01:37:37,040
โ is prison for life.
1016
01:37:37,200 --> 01:37:40,480
Now, however,
this is a jury trial, โ
1017
01:37:40,640 --> 01:37:44,280
โ because the defendant did not have
the intention to kill civilians.
1018
01:37:44,440 --> 01:37:49,480
But their deaths are a direct
consequence of his decision.
1019
01:37:51,520 --> 01:37:55,000
The maximum penalty is four years.
1020
01:37:55,160 --> 01:37:59,640
It is my contention, that we
are close to that maximum.
1021
01:37:59,800 --> 01:38:04,000
With these remarks, I rest my case.
1022
01:38:04,160 --> 01:38:08,560
I would like to remind the court,
that it is the prosecutor โ
1023
01:38:08,720 --> 01:38:11,400
โ who has the burden of proof โ
1024
01:38:11,560 --> 01:38:15,280
โ and must prove beyond any
reasonable doubt โ
1025
01:38:15,440 --> 01:38:18,000
โ that my client is guilty.
1026
01:38:18,160 --> 01:38:22,960
The point of contention was quite
simply, if my client had PID.
1027
01:38:24,240 --> 01:38:28,400
My client says loud and clear,
that he did.
1028
01:38:28,560 --> 01:38:32,920
The prosecutor claims that he did not.
1029
01:38:33,080 --> 01:38:38,360
But then we hear communications officer
Kenneth Jensen, Butcher, tell us โ
1030
01:38:38,520 --> 01:38:42,080
โ it was he, who saw the
muzzle fire coming from Compound 6.
1031
01:38:42,240 --> 01:38:47,160
That it was he who identified
Compound 6 as a military target โ
1032
01:38:48,080 --> 01:38:51,760
โ and not as a civilian target,
as the prosecutor claims.
1033
01:38:54,000 --> 01:38:57,880
My client, Claus Michael Pedersen,
had PID.
1034
01:38:58,800 --> 01:39:03,040
If Danish soldiers, who put
their lives one the line, are prosecuted โ
1035
01:39:03,200 --> 01:39:08,400
โ for violations of the military
criminal code, on conjecture, โ
1036
01:39:08,560 --> 01:39:11,640
โ THEN we'll be somewhere,
we do not want to be.
1037
01:39:11,800 --> 01:39:16,920
Therefore, I must call
for acquittal on all charges.
1038
01:39:17,080 --> 01:39:21,000
And with that, I rest my case. Thank you.
1039
01:39:21,160 --> 01:39:25,560
Now it's your turn, Claus Michael
Pedersen, you have the last word.
1040
01:39:25,720 --> 01:39:30,040
Do you have anything to add,
that has not already been said?
1041
01:39:32,000 --> 01:39:33,720
No.
1042
01:39:33,880 --> 01:39:37,080
Then we will retire
and deliberate on the case.
1043
01:39:37,240 --> 01:39:41,160
The verdict will be handed down
on Thursday the 14th
1044
01:39:41,880 --> 01:39:44,240
Let me go in front.
1045
01:39:59,200 --> 01:40:01,240
This one's good!
1046
01:40:01,400 --> 01:40:03,880
โ Here! Throw it.
โ This one's good.
1047
01:40:05,760 --> 01:40:07,240
Two!
1048
01:40:14,120 --> 01:40:15,920
โ Dad?
โ Yes.
1049
01:40:16,080 --> 01:40:19,960
โ Look at this rock.
โ Did you found an nice rock?
1050
01:40:20,120 --> 01:40:23,880
โ No. ...'s got a hole in it.
โ What?
1051
01:40:27,240 --> 01:40:31,320
โ Hold it like this.
โ Show him a rock skip.
1052
01:40:32,760 --> 01:40:35,080
โ Hello!
โ Can you see me?
1053
01:40:35,240 --> 01:40:38,600
โ How many fingers am I holding up?
โ Two.
1054
01:40:42,720 --> 01:40:45,400
โ Okay, are you ready?
โ No!!
1055
01:40:45,560 --> 01:40:48,320
โ What?
โ What a weak shot.
1056
01:40:48,480 --> 01:40:51,080
Yeah, it was a silly shot.
1057
01:41:44,920 --> 01:41:47,280
We will now pronounce the verdict.
1058
01:41:47,440 --> 01:41:50,800
Claus Michael Pedersen is acquitted.
1059
01:41:50,960 --> 01:41:53,920
The Treasury will pay the costs of the trial.
1060
01:41:58,160 --> 01:42:01,560
Can I ... Can I ...
Can I please have order in the court?
1061
01:42:01,720 --> 01:42:06,480
A reaction is understandable,
but please, refrain from it.
1062
01:42:06,640 --> 01:42:11,560
Please sit down, and I will provide
the reasoning for the verdict.
1063
01:42:15,080 --> 01:42:17,960
The verdict is unanimous, โ
1064
01:42:18,120 --> 01:42:22,600
โ and that means
that we all three agree with the result.
1065
01:43:41,600 --> 01:43:44,640
โ This is Afghanistan, right?
โ Mhm.
1066
01:43:44,800 --> 01:43:48,040
โ And that is Denmark, right?
โ Mhm.
1067
01:43:48,800 --> 01:43:52,320
And this is Madagascar,
that is South Africa โ
1068
01:43:52,480 --> 01:43:56,760
โ and this is Brazil,
and this is Italy.
1069
01:43:58,240 --> 01:44:01,160
Or I mean ...
What was it?
1070
01:44:01,320 --> 01:44:03,760
โ USA.
โ USA.
1071
01:44:03,920 --> 01:44:07,680
โ Come.
โ USA. USA.
1072
01:44:07,840 --> 01:44:12,000
โ Now go to bed. USA.
โ Dad?
1073
01:44:15,640 --> 01:44:21,080
โ Do you have to go away again?
โ No. I don't.
1074
01:44:22,800 --> 01:44:25,920
โ So you'll stay at home now?
โ Yes.
1075
01:44:28,400 --> 01:44:31,120
Could you tuck me in tomorrow then?
1076
01:44:33,200 --> 01:44:35,120
Could you?
1077
01:44:36,960 --> 01:44:39,360
I sure can.
1078
01:44:39,520 --> 01:44:43,520
โ I love you.
โ I love you too. Good night.
1079
01:46:03,020 --> 01:46:08,520
Translated by Nuked @ PTP
83204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.