All language subtitles for A.Flintstone.Christmas deluxe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,167 --> 00:00:25,500 Gee, mommy. Can't you go faster? 2 00:00:25,584 --> 00:00:27,083 I wanna get the tree home. 3 00:00:27,167 --> 00:00:30,333 Your daddy will have a great time decorating it, Pebbles. 4 00:00:30,417 --> 00:00:33,166 Yeah, it's a beautiful tree, Wilma. 5 00:00:33,250 --> 00:00:35,083 Thanks, Betty. 6 00:00:51,042 --> 00:00:53,125 Another Christmas here already, huh, Fred? 7 00:00:53,209 --> 00:00:57,125 Yeah. Heh heh. What a great time of the year, Barn. 8 00:00:58,375 --> 00:01:00,333 Hey, look at those toys. 9 00:01:00,417 --> 00:01:02,583 Boy, oh, boy, aren't they great? 10 00:01:02,667 --> 00:01:05,083 'I never had toys like that when I was a kid.' 11 00:01:05,167 --> 00:01:08,583 Yeah. The kids today don't know how good they have it. 12 00:01:10,042 --> 00:01:13,250 Merry Christmas, Santa. Ho ho ho! 13 00:01:13,334 --> 00:01:17,958 Ho ho ho! And a Merry Christmas to you. 14 00:01:18,042 --> 00:01:21,958 Look at all those happy faces, Barn. 15 00:01:22,042 --> 00:01:24,625 There's just no other holiday like it. 16 00:01:24,709 --> 00:01:26,709 Yeah, that's for sure, Fred. 17 00:01:28,209 --> 00:01:29,625 There you go. 18 00:01:29,709 --> 00:01:32,375 And ho ho ho, my good Santa. 19 00:01:32,459 --> 00:01:37,458 Ho ho ho! And a Merry Christmas! 20 00:01:37,542 --> 00:01:39,667 A few more of those ho-ho-hos 21 00:01:39,751 --> 00:01:42,500 and you'll be bro-o-oke for Christmas. 22 00:01:42,584 --> 00:01:45,542 Well, I just can't say no to Santa Claus. 23 00:01:46,584 --> 00:01:48,166 Vroom. 24 00:01:48,250 --> 00:01:50,416 Well, those guys in those corny suits 25 00:01:50,500 --> 00:01:53,208 aren't the real Santa Claus, you know? 26 00:01:53,292 --> 00:01:55,083 Oh, I wouldn't be too sure, Fred. 27 00:01:55,167 --> 00:01:58,708 He's here, he's there. He's everywhere. 28 00:01:58,792 --> 00:02:02,291 - Oh, boy. - No, really, Fred. 29 00:02:02,375 --> 00:02:05,876 ♪ Why only this morning I found ♪ 30 00:02:06,000 --> 00:02:09,291 ♪ Dozens of Santas around ♪ 31 00:02:09,375 --> 00:02:13,375 ♪ One in each store at Stoney's there's four ♪ 32 00:02:13,459 --> 00:02:16,208 ♪ And more on each corner in town ♪ 33 00:02:18,292 --> 00:02:21,500 ♪ In front of each Santa I'd pause ♪ 34 00:02:21,584 --> 00:02:25,208 ♪ Then go to the next one because ♪ 35 00:02:25,292 --> 00:02:29,375 ♪ I got so confused which one should I choose ♪ 36 00:02:29,459 --> 00:02:33,291 ♪ I wanted the real Santa Claus ♪ 37 00:02:33,375 --> 00:02:35,375 ♪ I don't know which one it is ♪ 38 00:02:42,792 --> 00:02:46,041 ♪ There's a Santa on the roof of the house next door ♪ 39 00:02:46,125 --> 00:02:49,333 ♪ There's a Santa in the window of the new toy store ♪ 40 00:02:49,417 --> 00:02:52,916 ♪ There's another one at Rocky's on the second floor ♪ 41 00:02:53,000 --> 00:02:56,250 ♪ Which one is the real Santa Claus? ♪ 42 00:02:56,334 --> 00:02:59,667 ♪ There's a Santa with a tummy but he looks too flat ♪ 43 00:02:59,751 --> 00:03:03,083 ♪ And another with a pillow only he's too fat ♪ 44 00:03:03,167 --> 00:03:04,875 ♪ There's a Santa with his whiskers ♪ 45 00:03:04,959 --> 00:03:06,667 ♪ That are tied onto his hat ♪ 46 00:03:06,751 --> 00:03:09,792 ♪ Which one is the real Santa Claus? ♪ 47 00:03:09,876 --> 00:03:11,958 ♪ Which one? ♪ 48 00:03:12,042 --> 00:03:13,583 ♪ This one ♪ 49 00:03:13,667 --> 00:03:16,916 ♪ He's the tallest Santa Claus I ever saw ♪ 50 00:03:17,000 --> 00:03:18,834 ♪ Just feel ♪ 51 00:03:18,918 --> 00:03:20,625 ♪ He's real ♪ 52 00:03:20,709 --> 00:03:22,083 ♪ Here's another with a belly ♪ 53 00:03:22,167 --> 00:03:25,667 ♪ That is stuffed with straw ♪ 54 00:03:25,751 --> 00:03:28,918 ♪ I have seen so many Santas either short or tall ♪ 55 00:03:29,042 --> 00:03:32,667 ♪ And about how many more I can't describe them all ♪ 56 00:03:32,751 --> 00:03:35,916 ♪ But just to play it safe I'm gonna choose them all ♪ 57 00:03:36,000 --> 00:03:39,291 ♪ 'Cause one is the real Santa Claus ♪ 58 00:03:53,292 --> 00:03:54,999 ♪ Here's one ♪ 59 00:03:55,083 --> 00:03:56,583 ♪ He's fun ♪ 60 00:03:56,667 --> 00:03:59,875 ♪ He's the finest Santa that I've seen around ♪ 61 00:03:59,959 --> 00:04:01,792 ♪ How sad ♪ 62 00:04:01,876 --> 00:04:03,458 ♪ Too bad ♪ 63 00:04:03,542 --> 00:04:05,291 ♪ Santa's stuck inside the chimney ♪ 64 00:04:05,375 --> 00:04:08,542 ♪ And he's upside down ♪ 65 00:04:08,626 --> 00:04:11,999 ♪ I have seen so many Santas either short or tall ♪ 66 00:04:12,083 --> 00:04:15,834 ♪ And about how many more I can't describe them all ♪ 67 00:04:15,918 --> 00:04:18,958 ♪ But just to play it safe I wanna choose them all ♪ 68 00:04:19,042 --> 00:04:22,333 ♪ 'Cause one is the real Santa Claus ♪ 69 00:04:22,417 --> 00:04:24,333 ♪ Yes one has got to be ♪ 70 00:04:24,417 --> 00:04:25,958 ♪ The really real to me ♪ 71 00:04:28,542 --> 00:04:30,125 I told you, Fred. 72 00:04:30,209 --> 00:04:32,667 That's right, Barn. 73 00:04:34,751 --> 00:04:37,041 You'd never catch me in one of those outfits. 74 00:04:37,125 --> 00:04:40,166 Hey, Fred, look at this. Aren't they cute? 75 00:04:40,250 --> 00:04:41,999 Hello, there, little dino pups. 76 00:04:46,876 --> 00:04:50,167 That middle one reminds me of my boss, Mr. Slate. 77 00:04:52,751 --> 00:04:55,959 I wonder if Bamm-Bamm would like a pet for Christmas. 78 00:04:57,584 --> 00:04:59,667 Look, Fred, isn't he cute? 79 00:04:59,751 --> 00:05:03,667 Yeah, he is kinda cute, but what can you use him for? 80 00:05:03,751 --> 00:05:05,208 Well, he could be a watchdog. 81 00:05:05,292 --> 00:05:07,625 This little thing? 82 00:05:07,709 --> 00:05:09,041 What can he do? 83 00:05:09,125 --> 00:05:11,959 - Yikes! - Bite. He he he. 84 00:05:18,876 --> 00:05:21,667 'Fred, what are you doing up there?' 85 00:05:21,751 --> 00:05:25,041 'I forgot to put the star on the tree last night, Wilma.' 86 00:05:25,125 --> 00:05:27,375 Hand it up to daddy, Pebbles. 87 00:05:27,459 --> 00:05:28,999 Be careful, daddy. 88 00:05:29,083 --> 00:05:32,667 Don't worry, Pebbles, daddy knows exactly what he's doing. 89 00:05:32,751 --> 00:05:35,625 Maybe you should move the ladder a little closer, Fred. 90 00:05:35,709 --> 00:05:37,834 Now, Wilma, have a little confidence. 91 00:05:37,918 --> 00:05:41,916 That's what I have, Fred. A little confidence. 92 00:05:42,000 --> 00:05:43,667 Do you think it's safe to go in 93 00:05:43,751 --> 00:05:46,375 if a mighty gut isn't through with his breakfast? 94 00:05:46,459 --> 00:05:48,834 Oh, Barney, pull the bell. 95 00:05:48,918 --> 00:05:51,918 Okay, but he can get real mean. 96 00:05:56,542 --> 00:05:59,584 Ding ding ding. 97 00:06:01,125 --> 00:06:02,542 That must be the Rubbles. 98 00:06:02,626 --> 00:06:05,083 Barney said he'd drop by and take me to work. 99 00:06:05,167 --> 00:06:06,834 'I'll get it.' 100 00:06:06,918 --> 00:06:10,708 No, no. No, no, no, Dino. 101 00:06:10,792 --> 00:06:14,125 Whoa, whoa, whoa! 102 00:06:15,334 --> 00:06:16,999 Slurp slurp slurp. 103 00:06:18,417 --> 00:06:19,458 Stop it, Dino! 104 00:06:19,542 --> 00:06:22,125 - Stop it! - Down, Dino, down! 105 00:06:25,042 --> 00:06:27,708 Come on in. Fred's decorating the tree. 106 00:06:27,792 --> 00:06:29,999 Crash. 107 00:06:30,083 --> 00:06:32,875 Oh, it is a beautiful tree. 108 00:06:32,959 --> 00:06:36,958 Yeah, especially that fat little ornament. Ha ha ha. 109 00:06:37,042 --> 00:06:38,709 Very funny, Barney. 110 00:06:40,209 --> 00:06:43,125 Now stop with the jokes and get me down. 111 00:06:43,209 --> 00:06:45,166 Okay, Fred, okay. 112 00:06:45,250 --> 00:06:47,458 Don't forget your Christmas spirit. 113 00:06:47,542 --> 00:06:50,625 Oh, sure. Ho ho ho. 114 00:06:50,709 --> 00:06:53,291 Have you asked Fred about, you know? 115 00:06:53,375 --> 00:06:56,500 Twice and he said no, no too. 116 00:06:56,584 --> 00:07:00,167 You know, but the third time's the charm. 117 00:07:01,375 --> 00:07:02,667 I hope. 118 00:07:02,751 --> 00:07:05,916 Well, I gotta admit, Fred, it looks pretty good. 119 00:07:06,000 --> 00:07:09,834 Yep. Now I gotta find a place for this last ornament. 120 00:07:09,918 --> 00:07:11,667 No problem, Fred. 121 00:07:11,751 --> 00:07:13,708 Here's the perfect place for it. 122 00:07:13,792 --> 00:07:15,500 Are you kiddin', Barn? 123 00:07:17,751 --> 00:07:19,792 This is the perfect spot for it. 124 00:07:19,876 --> 00:07:21,834 I wouldn't hang it there, Fred. 125 00:07:21,918 --> 00:07:24,583 "I wouldn't hang it there, Fred." Why not? 126 00:07:24,667 --> 00:07:28,083 Uh, don't look now, Fred, but here comes the why not? 127 00:07:30,083 --> 00:07:31,208 Crash. 128 00:07:32,792 --> 00:07:33,999 You okay, daddy? 129 00:07:34,083 --> 00:07:35,166 Yeah. 130 00:07:35,250 --> 00:07:37,916 Good thinking, Fred. 131 00:07:38,000 --> 00:07:39,750 You broke the tree's fall. 132 00:07:40,959 --> 00:07:44,291 Barney, get me out of here. 133 00:07:44,375 --> 00:07:47,500 Oh, don't worry, Fred. Bamm-Bamm will fix it. 134 00:07:47,584 --> 00:07:50,834 After all, he's the strongest little boy in the world. 135 00:07:52,042 --> 00:07:54,458 'That's very nice, Bamm-Bamm.' 136 00:07:54,542 --> 00:07:56,083 Thank you, Auntie Wilma. 137 00:07:56,167 --> 00:07:59,125 Why don't you and Pebbles listen to some records? 138 00:07:59,209 --> 00:08:01,083 'Mommy has to talk to daddy.' 139 00:08:01,167 --> 00:08:03,542 Okay, mommy. Come on, Bamm-Bamm. 140 00:08:03,626 --> 00:08:05,458 Okay. 141 00:08:05,542 --> 00:08:07,500 Oh, uh, Fred. 142 00:08:07,584 --> 00:08:11,916 It's the day before Christmas and there's the party tonight. 143 00:08:12,000 --> 00:08:14,041 Right, the Ladies' Auxiliary Party 144 00:08:14,125 --> 00:08:15,708 for the Bedrock Orphanage and... 145 00:08:15,792 --> 00:08:18,208 Yeah, I know what you're gonna ask, Betty 146 00:08:18,292 --> 00:08:21,125 and for the third time, the answer is no. 147 00:08:21,209 --> 00:08:23,250 Hey, uh, what are they gonna ask, Fred? 148 00:08:23,334 --> 00:08:26,041 We want Fred to play Santa. 149 00:08:26,125 --> 00:08:27,583 It would be a joke, Wilma. 150 00:08:27,667 --> 00:08:29,958 The guys at work would never let me live it down. 151 00:08:30,042 --> 00:08:33,500 Besides, where would you get a suit big enough to fit him? 152 00:08:35,500 --> 00:08:36,916 You see what I mean? 153 00:08:37,000 --> 00:08:39,375 Come on, Barn, we'd better get to work. 154 00:08:42,667 --> 00:08:45,626 - Have a good day, dear. - Oh, thanks, Betty. 155 00:08:47,876 --> 00:08:50,709 Thought I forgot, huh? He he he. 156 00:08:52,417 --> 00:08:55,208 It sure is hard to stay mad at him. 157 00:09:03,167 --> 00:09:04,708 Screech. 158 00:09:04,792 --> 00:09:08,500 - Thanks, Barney. See you later. - Uh, just be good today, Fred. 159 00:09:08,584 --> 00:09:11,083 Remember, Santa comes tonight 160 00:09:11,167 --> 00:09:14,834 and he knows who's been naughty and who's been nice. 161 00:09:17,375 --> 00:09:20,708 "He knows who's been naughty and who's been nice." 162 00:09:20,792 --> 00:09:22,458 Oh, boy. 163 00:09:22,542 --> 00:09:24,667 Hey, Fred. 164 00:09:24,751 --> 00:09:27,166 Mr. Slate's waitin' to see you in his office. 165 00:09:27,250 --> 00:09:31,125 - Uh, M-M-Mr. Slate? Me? - Don't worry, Fred. 166 00:09:31,209 --> 00:09:35,166 I'll help you look for another job after the holidays. 167 00:09:37,375 --> 00:09:39,542 I haven't been late. I'm conscientious. 168 00:09:39,626 --> 00:09:43,125 I'm diligent. I don't take long lunch hours. 169 00:09:43,209 --> 00:09:44,792 What does he wanna see me for? 170 00:09:44,876 --> 00:09:46,250 Ting. 171 00:09:46,334 --> 00:09:47,876 Goin' down! 172 00:09:49,209 --> 00:09:50,458 What could it be? 173 00:09:50,542 --> 00:09:52,583 I wonder what he wants to see me about. 174 00:09:52,667 --> 00:09:54,041 Hurry it up, Otis. 175 00:09:54,125 --> 00:09:56,876 This is supposed to be an express elevator. 176 00:09:59,584 --> 00:10:01,250 Huh? 177 00:10:04,751 --> 00:10:08,667 I treat the equipment right. I stay late sometimes. 178 00:10:08,751 --> 00:10:10,667 Wow. What could it be? 179 00:10:19,459 --> 00:10:22,667 - Uh, eh, excuse me. - Yes? 180 00:10:22,751 --> 00:10:25,708 Um, um, uh, Mr. Slate wants to see me. 181 00:10:25,792 --> 00:10:28,083 - Name? - Eh, Flintstone. 182 00:10:28,167 --> 00:10:31,708 - Fred Flintstone. - One moment. 183 00:10:31,792 --> 00:10:35,042 Mr. Slate, a Mr. Flintstone to see you. 184 00:10:36,042 --> 00:10:37,459 Squawk. 185 00:10:41,626 --> 00:10:45,375 Mr. Slate, a Mr. Flintstone is there to see you. 186 00:10:45,459 --> 00:10:47,458 Send him in. 187 00:10:47,542 --> 00:10:48,792 Squawk. 188 00:10:51,250 --> 00:10:52,750 'Send him in.' 189 00:10:53,792 --> 00:10:56,834 - You can go in. - Uh, thanks. 190 00:10:56,918 --> 00:10:58,584 Eh, it's a living. 191 00:10:59,959 --> 00:11:03,875 Flintstone, how long have you been with me? 192 00:11:03,959 --> 00:11:07,250 Eh, eh, uh, not nearly long enough, Mr. Slate. 193 00:11:09,125 --> 00:11:12,625 I want you to think about another job. 194 00:11:12,709 --> 00:11:15,750 Oh, no, please, Mr. Slate. I really need this job. 195 00:11:15,834 --> 00:11:18,416 Don't throw me out in the street, please. 196 00:11:18,500 --> 00:11:20,166 - Flintstone. - Yes? 197 00:11:20,250 --> 00:11:23,750 Could you grovel standing up? 198 00:11:23,834 --> 00:11:25,375 - Yes, sir. - Fred. 199 00:11:25,459 --> 00:11:27,916 The Ladies' Auxiliary is having a Christmas party 200 00:11:28,000 --> 00:11:29,999 for underprivileged kids tonight 201 00:11:30,083 --> 00:11:35,209 and Mrs. Slate wants you to play Santa Claus. 202 00:11:36,292 --> 00:11:37,750 - Me? - Yep. 203 00:11:37,834 --> 00:11:40,416 That's the other job? 204 00:11:40,500 --> 00:11:42,208 Right. 205 00:11:42,292 --> 00:11:45,166 Oh, thank you, sir. Thank you. Thank you. 206 00:11:45,250 --> 00:11:47,083 I'll be happy to play Santa Claus. 207 00:11:47,167 --> 00:11:49,542 'Oh, what an honor. What a privilege.' 208 00:11:49,626 --> 00:11:52,792 Please thank Mrs. Slate for me. 209 00:11:52,876 --> 00:11:56,916 I guess it's because of my acting, huh? 210 00:11:57,000 --> 00:11:59,625 No, it's because you're fat. 211 00:11:59,709 --> 00:12:00,958 Wise guy. 212 00:12:01,042 --> 00:12:03,542 Uh, I'm very busy, Flintstone. 213 00:12:03,626 --> 00:12:06,458 Uh, take the Santa Claus suit on your way out. 214 00:12:06,542 --> 00:12:07,834 Yes, sir. 215 00:12:09,209 --> 00:12:11,291 Oh, you can count on me, boss. 216 00:12:11,375 --> 00:12:14,125 I won't let you and Mrs. Slate down. You'll see. 217 00:12:14,209 --> 00:12:16,625 I'll make the best Santa you ever saw. 218 00:12:16,709 --> 00:12:19,918 I'll make those kids so happy, you'll be proud of me. 219 00:12:21,375 --> 00:12:24,000 Oh, Merry Christmas. 220 00:12:25,959 --> 00:12:30,250 Flintstone, will you get out of my closet? 221 00:12:33,000 --> 00:12:34,583 Sorry, boss. 222 00:12:39,918 --> 00:12:42,167 Merry Christmas, Mr. Slate. 223 00:12:43,584 --> 00:12:46,250 Phew. Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 224 00:12:46,334 --> 00:12:50,042 Yabba-dabba-doo! 225 00:12:54,959 --> 00:12:56,792 Clack clack clack. 226 00:13:05,125 --> 00:13:08,834 ♪ It's my favorite time of the year ♪ 227 00:13:08,918 --> 00:13:13,208 ♪ It's that magical time of good cheer ♪ 228 00:13:13,292 --> 00:13:15,667 ♪ I guess part of the reasons ♪ 229 00:13:15,751 --> 00:13:17,667 ♪ The heart of the season ♪ 230 00:13:17,751 --> 00:13:21,083 ♪ Of Christmas it's practically here ♪ 231 00:13:21,167 --> 00:13:25,333 ♪ Every shop window up and down the boulevard ♪ 232 00:13:25,417 --> 00:13:29,375 ♪ Has the look of a big expensive Christmas card ♪ 233 00:13:29,459 --> 00:13:33,375 ♪ There's a trainload of trees at the railroad yard ♪ 234 00:13:33,459 --> 00:13:37,626 ♪ And one of these soon will be mine ♪ 235 00:13:38,918 --> 00:13:42,708 ♪ Every roof wears a blanket of snow ♪ 236 00:13:42,792 --> 00:13:45,834 ♪ Every face wears a holiday glow ♪ 237 00:13:45,918 --> 00:13:50,375 ♪ All the world is revealing that mistletoe feeling ♪ 238 00:13:50,459 --> 00:13:53,999 ♪ That tells you Christmas is here ♪ 239 00:13:54,083 --> 00:13:56,750 ♪ It's my favorite ♪ 240 00:14:02,042 --> 00:14:04,751 Yabba-dabba-doo! 241 00:14:08,709 --> 00:14:12,208 Hi, Wilma, I'm home! Oh, Wilma, Wilma. 242 00:14:12,292 --> 00:14:15,709 'I'm home! Boy, have I got somethin' to tell you.' 243 00:14:16,834 --> 00:14:20,416 Oh, no, no, no. Don't, Dino. No! 244 00:14:20,500 --> 00:14:23,999 Cut-cut it out, Dino. Will you cut it out? Get off me. 245 00:14:24,083 --> 00:14:25,416 Wilma! 246 00:14:25,500 --> 00:14:28,916 He sure loves you, Fred. 247 00:14:29,000 --> 00:14:30,834 Now get off, Dino. 248 00:14:32,834 --> 00:14:34,083 Thanks, Wilma. 249 00:14:34,167 --> 00:14:36,125 Wow, you'll never guess what happened. 250 00:14:36,209 --> 00:14:39,542 - You've cancelled Christmas. - Oh, come on, Wilma. 251 00:14:39,626 --> 00:14:41,750 I love Christmas as much as anyone. 252 00:14:41,834 --> 00:14:46,291 I am gonna play Santa Claus at the Women's Auxiliary. 253 00:14:46,375 --> 00:14:50,458 You're what? What made you change your mind, Fred? 254 00:14:50,542 --> 00:14:52,458 Well, when I got to work 255 00:14:52,542 --> 00:14:54,750 Mr. Slate invited me into his office. 256 00:14:54,834 --> 00:14:57,792 He offered me a cigar, you know, tryin' to butter me up? 257 00:14:57,876 --> 00:14:59,667 Uh-huh. Go on. 258 00:14:59,751 --> 00:15:02,625 Yeah, well, he said Mrs. Slate wanted me to do it 259 00:15:02,709 --> 00:15:07,750 and that he agreed because of my fantastic acting ability. 260 00:15:07,834 --> 00:15:09,334 Yuk. 261 00:15:12,459 --> 00:15:14,250 Oh, sure, Fred. 262 00:15:14,334 --> 00:15:17,250 Well, maybe he didn't put it exactly like that. 263 00:15:17,334 --> 00:15:19,416 Oh, it doesn't matter, Fred. 264 00:15:19,500 --> 00:15:21,750 I think you'll be a terrific Santa 265 00:15:21,834 --> 00:15:23,876 because you're lovable. 266 00:15:25,167 --> 00:15:27,667 Thanks, honey. He he he. 267 00:15:27,751 --> 00:15:29,708 - Hey, is Pebbles around? - No. 268 00:15:29,792 --> 00:15:31,667 She's playing next door with Bamm-Bamm. 269 00:15:31,751 --> 00:15:34,209 Good. Then I can try on my Santa suit. 270 00:15:37,417 --> 00:15:38,875 Gosh, Wilma. 271 00:15:38,959 --> 00:15:41,542 The least they could have done was gotten me a new suit. 272 00:15:41,626 --> 00:15:43,583 Well, you'll look just fine 273 00:15:43,667 --> 00:15:46,125 once you put the Santa hat on, Fred. 274 00:15:48,792 --> 00:15:50,375 Ta-da! 275 00:15:52,918 --> 00:15:54,959 Hey, you're right, honey. 276 00:15:56,751 --> 00:16:00,500 What'd I tell you, Fred? You're a perfect Santa Claus. 277 00:16:00,584 --> 00:16:02,166 Yeah. He he. 278 00:16:02,250 --> 00:16:04,918 I always said you had terrific taste, Wilma. 279 00:16:06,167 --> 00:16:08,542 Ho ho ho! 280 00:16:08,626 --> 00:16:11,041 You hear that, Wilma? Pretty good, huh? 281 00:16:11,125 --> 00:16:14,041 - Ho ho... - 'Ho ho!' 282 00:16:14,125 --> 00:16:16,750 - Uh-oh. - Congratulations, Wilma. 283 00:16:16,834 --> 00:16:19,166 Uh, how did you finally talk him into it? 284 00:16:19,250 --> 00:16:21,542 I didn't. It was Mrs. Slate. 285 00:16:21,626 --> 00:16:23,708 - 'Bless her!' - You see, Fred? 286 00:16:23,792 --> 00:16:26,416 Everyone knows you're the one guy to play Santa Claus. 287 00:16:26,500 --> 00:16:30,375 After all, you've got the round little belly 288 00:16:30,459 --> 00:16:32,416 'that shakes like a bowl full of jelly!' 289 00:16:34,667 --> 00:16:36,834 Eh? 290 00:16:36,918 --> 00:16:39,792 Eh, just throwin' myself into the part, Barn. 291 00:16:39,876 --> 00:16:43,166 Terrific, 'cause you sure got a lot to throw. 292 00:16:44,792 --> 00:16:47,459 Very funny, Barney, but watch it. 293 00:16:49,209 --> 00:16:50,834 I'm leaving now, Fred. 294 00:16:50,918 --> 00:16:52,999 Betty and I promised to help get things ready 295 00:16:53,083 --> 00:16:54,375 for the party tonight. 296 00:16:54,459 --> 00:16:57,250 We'll take Pebbles and Bamm-Bamm with us. 297 00:16:57,334 --> 00:16:58,916 Good idea, Wilma. 298 00:16:59,000 --> 00:17:01,250 You're gonna make a lot of children happy 299 00:17:01,334 --> 00:17:03,041 by playing Santa tonight. 300 00:17:03,125 --> 00:17:07,708 Oh, I'm proud of you, Fred. Mwah. 301 00:17:07,792 --> 00:17:10,918 Mwah. See you later, honey. 302 00:17:13,417 --> 00:17:15,999 You sure got a great girl there, Fred. 303 00:17:16,083 --> 00:17:17,583 Boy, do I ever, Barney. 304 00:17:18,709 --> 00:17:19,999 What's that? 305 00:17:20,083 --> 00:17:21,584 Thud. 306 00:17:23,542 --> 00:17:25,416 What was that? 307 00:17:27,375 --> 00:17:28,625 Over there, Fred. 308 00:17:28,709 --> 00:17:31,083 'It looks like someone really took a spill.' 309 00:17:31,167 --> 00:17:33,041 Yeah, come on. 310 00:17:33,125 --> 00:17:36,500 Okay, Barney, grab a leg and pull. 311 00:17:38,125 --> 00:17:40,708 Come on. Argh. Yah! 312 00:17:40,792 --> 00:17:42,125 Thud. 313 00:17:42,209 --> 00:17:43,625 It's a pair of boots. 314 00:17:43,709 --> 00:17:46,583 Those are my boots, so hand them over. 315 00:17:46,667 --> 00:17:49,250 Wow-wee! It's Santa Claus! 316 00:17:49,334 --> 00:17:52,416 Yeah, you're a long way from your corner, Santa. 317 00:17:52,500 --> 00:17:55,208 Well, so are you. Ho ho ho. 318 00:17:55,292 --> 00:17:57,875 Huh? Oh, the suit! 319 00:17:57,959 --> 00:18:00,583 Well, I'm playing Santa at a Christmas party tonight. 320 00:18:00,667 --> 00:18:04,625 Yeah, everybody gets into the act this time of year. 321 00:18:04,709 --> 00:18:08,667 Psst. Hey, Fred. I think he is the real Santa. 322 00:18:08,751 --> 00:18:12,208 And I think you flipped when he slipped, pal. 323 00:18:12,292 --> 00:18:15,333 I didn't slip, Flintstone. I tripped! 324 00:18:15,417 --> 00:18:17,834 When are you ever going to fix your roof? 325 00:18:17,918 --> 00:18:19,875 It's like an obstacle course. 326 00:18:19,959 --> 00:18:21,667 My roof? 327 00:18:21,751 --> 00:18:24,041 Hey, Barney, this guy really plays 328 00:18:24,125 --> 00:18:25,667 his part to the hilt. 329 00:18:25,751 --> 00:18:28,958 I, uh, seem to have sprained my ankle. 330 00:18:29,042 --> 00:18:31,667 Oh, of all nights to do it. 331 00:18:31,751 --> 00:18:34,250 Yeah, we better bring him inside, Barney. 332 00:18:34,334 --> 00:18:37,375 Gee, Fred. He really could be Santa, you know? 333 00:18:37,459 --> 00:18:40,375 Yeah and I could be the Easter Bunny. 334 00:18:43,751 --> 00:18:45,916 Oh. Careful. 335 00:18:46,000 --> 00:18:47,709 Easy. Oh. 336 00:18:48,959 --> 00:18:51,333 Thanks, gentlemen. 337 00:18:51,417 --> 00:18:54,208 Um, do you mind if I use your phone, Flintstone? 338 00:18:54,292 --> 00:18:58,416 Okay. Hey, but no long-distance calls. 339 00:18:58,500 --> 00:19:02,291 Hello, operator? Will you please get me the North Pole? 340 00:19:02,375 --> 00:19:04,375 North Pole? 341 00:19:04,459 --> 00:19:07,750 Oh, boy, Barn, we got a real lulu on our hands. 342 00:19:07,834 --> 00:19:11,041 Hey, uh, you should not talk about Santa that way, Fred. 343 00:19:11,125 --> 00:19:14,416 'Cause he not only knows when you've been naughty and nice 344 00:19:14,500 --> 00:19:16,792 he knows when you've called him a lulu. 345 00:19:16,876 --> 00:19:19,250 Alright, operator, but please, hurry. 346 00:19:19,334 --> 00:19:22,667 Hey, Barn, get over to your house and call the asylum. 347 00:19:22,751 --> 00:19:25,041 Tell 'em we've got one of their guys here. 348 00:19:25,125 --> 00:19:27,375 Uh, gee, Fred, uh, I don't know. 349 00:19:27,459 --> 00:19:30,542 Will you quit being so gullible and get movin'? 350 00:19:30,626 --> 00:19:35,416 Mmm, maybe Fred's right. Maybe Santa really isn't Santa. 351 00:19:35,500 --> 00:19:36,959 Maybe, he's, uh.. 352 00:19:40,751 --> 00:19:42,208 Hey, hey, Fred! Fred! 353 00:19:42,292 --> 00:19:43,208 Screech 354 00:19:43,292 --> 00:19:44,958 Barney, will you stop yellin'? 355 00:19:45,042 --> 00:19:46,834 Just get goin' and make that call. 356 00:19:50,000 --> 00:19:51,750 What are you tryin' to say? 357 00:19:51,834 --> 00:19:55,542 Uh, on the roof. Santa's reindeer! 358 00:19:55,626 --> 00:19:57,834 Barney, there's nothing up on the.. 359 00:19:59,125 --> 00:20:01,458 Santa's reindeer. What'd I tell you, Barn? 360 00:20:01,542 --> 00:20:04,542 It's really Santa Claus. In there! 361 00:20:04,626 --> 00:20:06,334 In my house! 362 00:20:07,959 --> 00:20:09,542 So what have I been tellin' him? 363 00:20:09,626 --> 00:20:11,959 Come on, we gotta make him comfortable. 364 00:20:15,000 --> 00:20:16,750 Oh, there, there, Mr. Claus. 365 00:20:16,834 --> 00:20:18,375 Uh, is that better, Mr. Claus? 366 00:20:18,459 --> 00:20:20,958 Are you quite comfortable there, Mr. Claus? 367 00:20:21,042 --> 00:20:23,125 Well, yes, uh, thanks, gentle 368 00:20:23,209 --> 00:20:24,958 uh, uh, gentle, uh, uh, gentle.. 369 00:20:25,042 --> 00:20:26,875 Achoo! 370 00:20:26,959 --> 00:20:28,500 Oh-oh, Mr. Claus, sir. 371 00:20:28,584 --> 00:20:31,041 It, uh, looks like you're catchin' a cold. 372 00:20:31,125 --> 00:20:32,333 Yes, Rubble. 373 00:20:32,417 --> 00:20:33,667 Sniff sniff. 374 00:20:33,751 --> 00:20:37,250 As if a sprained ankle wasn't bad enough. 375 00:20:37,334 --> 00:20:40,291 Well, if you don't mind my saying so, Santa 376 00:20:40,375 --> 00:20:42,542 I don't see how you can be expected to fly 377 00:20:42,626 --> 00:20:44,999 all over the world in your condition. 378 00:20:45,083 --> 00:20:47,458 Yeah, right, uh, going through snowstorms 379 00:20:47,542 --> 00:20:49,625 and climbin' up and down chimneys.. 380 00:20:49,709 --> 00:20:53,250 You're absolutely right, Flintstone, but if I don't 381 00:20:53,334 --> 00:20:55,999 millions of children will be disappointed. 382 00:20:56,083 --> 00:20:58,999 Santa, you wanna get someone to take your place. 383 00:20:59,083 --> 00:21:02,458 Right, Flintstone, but where am I gonna get somebody 384 00:21:02,542 --> 00:21:06,041 that jolly, that dedicated, this fat? 385 00:21:06,125 --> 00:21:08,500 Hey, Santa. Have I got an idea? 386 00:21:08,584 --> 00:21:11,958 The perfect substitute is standing right there. 387 00:21:12,042 --> 00:21:15,333 - Where? - Fred, I mean you. 388 00:21:15,417 --> 00:21:17,999 Me? Fill in for Santa Claus? 389 00:21:18,083 --> 00:21:20,416 Well, at least you look the part. 390 00:21:20,500 --> 00:21:23,834 Y-y-yeah, Fred, a-and I could be your elf. 391 00:21:23,918 --> 00:21:26,542 Ho ho ho! That's a good idea, Rubble. 392 00:21:26,626 --> 00:21:29,750 And all it takes is a little Christmas magic. 393 00:21:35,834 --> 00:21:38,667 Gee, look at me. I'm Santa's helper. 394 00:21:38,751 --> 00:21:41,208 We're a team now, Fred. 395 00:21:41,292 --> 00:21:43,208 Mmm, well, not quite, Rubble. 396 00:21:43,292 --> 00:21:44,751 Uh, we've got to do something about that suit... 397 00:21:45,876 --> 00:21:47,125 Fred is wearing. 398 00:21:52,792 --> 00:21:54,708 It's a perfect fit, Fred. 399 00:21:56,626 --> 00:21:59,708 If I didn't know you were you, Flintstone 400 00:21:59,792 --> 00:22:01,583 I'd think you were me. 401 00:22:01,667 --> 00:22:05,667 Yeah, but really being Santa's a big important job. 402 00:22:05,751 --> 00:22:09,208 How can I deliver Christmas presents all over the world 403 00:22:09,292 --> 00:22:10,875 in just one night? 404 00:22:10,959 --> 00:22:12,792 Oh, there's nothing to it. 405 00:22:12,876 --> 00:22:14,083 Now just listen carefully 406 00:22:14,167 --> 00:22:16,125 and I'll give you a few pointers. 407 00:22:16,209 --> 00:22:18,750 'Now watch out for low-flying pterodactyls' 408 00:22:18,834 --> 00:22:21,834 'and for TV aerials when you come in for landings' 409 00:22:21,918 --> 00:22:23,625 'and for reindeer, yes.' 410 00:22:23,709 --> 00:22:25,916 'Snap the reins once for take-off' 411 00:22:26,000 --> 00:22:27,208 'twice for left-turn..' 412 00:22:27,292 --> 00:22:28,834 - 'Three times for right.' - Right. 413 00:22:28,918 --> 00:22:31,250 'One slow, and two fast for reverse and..' 414 00:22:31,334 --> 00:22:32,708 'You got that, Flintstone?' 415 00:22:32,792 --> 00:22:34,916 Oh, yeah, yeah. Leave it to me. 416 00:22:35,000 --> 00:22:37,667 It's in the able hands of Fred Flintstone. 417 00:22:37,751 --> 00:22:39,333 Come on, Barn. 418 00:22:39,417 --> 00:22:41,542 - Oop. - Oh, boy. 419 00:22:41,626 --> 00:22:44,291 I hope he flies better than he walks. 420 00:22:46,000 --> 00:22:50,166 Uh, I can't remember how Santa said to start this thing, Barn. 421 00:22:50,250 --> 00:22:51,500 Well, you just call out the names 422 00:22:51,584 --> 00:22:53,250 of all the reindeer, Fred. 423 00:22:53,334 --> 00:22:55,792 Yeah. Oh, oh, yeah. Yeah. 424 00:22:55,876 --> 00:22:59,500 On, Jumper! On, uh, uh, Thunder. 425 00:22:59,584 --> 00:23:02,208 'On, Bouncer, and, uh, Plunder!' 426 00:23:02,292 --> 00:23:04,958 - 'On, uh..' - Oh, oh, oh, Fred. Fred. 427 00:23:05,042 --> 00:23:08,750 It's-it's on, Dasher, on, Dancer, on, Prancer. 428 00:23:08,834 --> 00:23:13,876 On, Vixen, on, Comet, on, Cupid, on Donner, on Blitzen! 429 00:23:19,334 --> 00:23:22,042 I did it! I did it! I remembered! 430 00:23:40,334 --> 00:23:43,208 Fred, you're really getting the hang of this thing. 431 00:23:43,292 --> 00:23:45,166 Santa will be proud of you. 432 00:23:45,250 --> 00:23:47,333 Thanks, Barn. You know something? 433 00:23:47,417 --> 00:23:50,125 I think I was made for this job. 434 00:23:50,209 --> 00:23:52,542 Yabba-dabba-doo! 435 00:23:52,626 --> 00:23:53,834 Thud. 436 00:23:55,167 --> 00:23:58,792 - Hey. Hey, Fred. You okay? - Sure, I'm okay. 437 00:23:58,876 --> 00:24:02,250 There's nothing I like better than fallin' down chimneys. 438 00:24:02,334 --> 00:24:03,875 Now throw down the presents. 439 00:24:03,959 --> 00:24:05,959 Thud. 440 00:24:08,250 --> 00:24:09,959 Thanks, Barn. 441 00:24:14,417 --> 00:24:18,291 Well, the kids are sure having a good time, Mr. Slate. 442 00:24:18,375 --> 00:24:21,667 So far, Wilma, but this party will be a bust 443 00:24:21,751 --> 00:24:25,667 without Santa Claus. Wherever he is. 444 00:24:28,751 --> 00:24:30,958 Hey, Fred. You about finished? 445 00:24:31,042 --> 00:24:33,041 'I've been finished a long time.' 446 00:24:33,125 --> 00:24:35,750 'I just can't get back up.' 447 00:24:35,834 --> 00:24:37,208 It's.. 448 00:24:37,292 --> 00:24:38,542 Thud. 449 00:24:38,626 --> 00:24:41,209 Oh, um, why don't you try the front door? 450 00:24:43,125 --> 00:24:46,375 The front door? I was just gonna try that. 451 00:24:53,250 --> 00:24:54,542 Yeow! 452 00:24:55,751 --> 00:24:58,167 Hurry, Barney, let's get out of here! 453 00:25:10,834 --> 00:25:13,458 How come I have to go down the chimney, Fred? 454 00:25:13,542 --> 00:25:15,041 'I'm just an elf.' 455 00:25:15,125 --> 00:25:17,125 Because we'll never get finished if you don't. 456 00:25:17,209 --> 00:25:19,375 'You'll fit better than I do.' 457 00:25:21,167 --> 00:25:23,458 That's a fact. 458 00:25:23,542 --> 00:25:25,542 Now when I say go 459 00:25:25,626 --> 00:25:27,916 you lower yourself down the chimney. 460 00:25:28,000 --> 00:25:29,250 Yeah, okay, Fred. 461 00:25:29,334 --> 00:25:31,625 I'm the elf and you're the boss. 462 00:25:31,709 --> 00:25:33,000 Here goes. 463 00:25:34,083 --> 00:25:35,292 What the.. 464 00:25:37,751 --> 00:25:38,792 Barney! 465 00:25:38,876 --> 00:25:40,083 Thud. 466 00:25:40,167 --> 00:25:43,375 'Next time wait till I say go!' 467 00:26:14,042 --> 00:26:16,250 ♪ Sleigh bells ring to say it's Christmas ♪ 468 00:26:16,334 --> 00:26:18,333 ♪ Children sing the song of Christmas ♪ 469 00:26:18,417 --> 00:26:20,625 ♪ Santa brings the joy of Christmas ♪ 470 00:26:20,709 --> 00:26:22,291 ♪ All on Christmas Day ♪ 471 00:26:22,375 --> 00:26:26,166 ♪ The sound of toy trains going chugga chugga down the track ♪ 472 00:26:26,250 --> 00:26:28,542 ♪ Down the track around then coming back ♪ 473 00:26:28,626 --> 00:26:30,708 ♪ A chugga chugga jumpin' Jack ♪ 474 00:26:30,792 --> 00:26:32,667 ♪ The sound of mama dolls ♪ 475 00:26:32,751 --> 00:26:34,916 ♪ Say mama-mama-mama and mama ♪ 476 00:26:35,000 --> 00:26:37,291 ♪ A tootie-tootie horn ♪ 477 00:26:37,375 --> 00:26:39,041 ♪ And a drum that goes bang bang ♪ 478 00:26:39,125 --> 00:26:41,375 ♪ Oohs and aahs we hear on Christmas ♪ 479 00:26:41,459 --> 00:26:43,375 ♪ Squeals and yells we cheer on Christmas ♪ 480 00:26:43,459 --> 00:26:45,542 ♪ Children bring the joy of Christmas ♪ 481 00:26:45,626 --> 00:26:47,416 ♪ Sounds of Christmas Day ♪ 482 00:27:01,417 --> 00:27:05,667 We've gone halfway around the world already, Barney. 483 00:27:05,751 --> 00:27:07,334 This is a snap. 484 00:27:09,125 --> 00:27:11,792 Yeah, looks like we're over China now. 485 00:27:11,876 --> 00:27:14,416 Oh, you're doin' great, Fred. 486 00:27:14,500 --> 00:27:17,583 I'm sure havin' fun bein' Santa's little helper. 487 00:27:19,751 --> 00:27:21,834 I wouldn't miss this for the world. 488 00:27:21,918 --> 00:27:25,375 On, Dasher. On, Dancer. On.. Oh-oh! 489 00:27:26,751 --> 00:27:29,000 Looks like we're headin' into a storm. 490 00:27:30,792 --> 00:27:34,208 Correction, pal. We are in a storm. 491 00:27:34,292 --> 00:27:37,875 Hold on! I'll see if we can fly over it. 492 00:27:37,959 --> 00:27:42,250 Giddy-up, reindeer! Up. Up. Up! 493 00:27:47,250 --> 00:27:50,667 This must be what they call bumpy air. 494 00:27:55,167 --> 00:27:57,792 'Yeah, and we just bumped the presents out.' 495 00:27:57,876 --> 00:28:01,083 - What do we do now? - Oh, boy. 496 00:28:01,167 --> 00:28:04,250 There's a million kids out there countin' on us. 497 00:28:04,334 --> 00:28:07,750 Uh, look, Fred. Isn't that one of those CB radios? 498 00:28:07,834 --> 00:28:09,250 It sure is. 499 00:28:09,334 --> 00:28:11,125 Well, maybe you could reach Santa Claus 500 00:28:11,209 --> 00:28:12,708 and find out what to do. 501 00:28:12,792 --> 00:28:15,792 Yeah. Ahem. Hello, Santa? 502 00:28:15,876 --> 00:28:18,750 Not that way, Fred, you gotta use CB talk. 503 00:28:18,834 --> 00:28:20,875 Eh, let me show you. 504 00:28:20,959 --> 00:28:24,416 Breaker, breaker. Sky Sled to Big Red. 505 00:28:24,500 --> 00:28:27,166 - Do you have a copy? - A copy of what? 506 00:28:27,250 --> 00:28:30,667 It means do you understand and can you hear me? 507 00:28:30,751 --> 00:28:34,250 'Uh, Sky Sled to Big Red. Do you have a copy?' 508 00:28:34,334 --> 00:28:36,667 Huh? What? Who said that? 509 00:28:36,751 --> 00:28:40,792 'Sky Sled to Big Red. Do you have a copy, Big Red?' 510 00:28:40,876 --> 00:28:43,458 You're wall to wall and treetop tall. 511 00:28:43,542 --> 00:28:46,416 'And you don't have to tell me. You blew it.' 512 00:28:46,500 --> 00:28:49,834 It's true! Santa does know everything. 513 00:28:49,918 --> 00:28:51,625 Let me talk to him. 514 00:28:51,709 --> 00:28:53,458 Santa? It's me, it's Fred. 515 00:28:53,542 --> 00:28:55,958 We were doin' great until we ran into the storm and.. 516 00:28:56,042 --> 00:28:58,792 Slow down, Flintstone. Slow down. 517 00:28:58,876 --> 00:29:00,583 Did you say storm? 518 00:29:00,667 --> 00:29:02,041 'That's right, Santa.' 519 00:29:02,125 --> 00:29:03,916 We're okay and so are the reindeer 520 00:29:04,000 --> 00:29:07,583 but we still need presents for half the kids in the world. 521 00:29:07,667 --> 00:29:10,291 Well, there's nothing to do, but go to my workshop 522 00:29:10,375 --> 00:29:13,125 at the North Pole and pick up another load. 523 00:29:13,209 --> 00:29:15,208 Hey, that's a terrific idea. 524 00:29:15,292 --> 00:29:17,166 But tell me, how do we get there? 525 00:29:17,250 --> 00:29:20,125 'Just tell the reindeer to head for home.' 526 00:29:20,209 --> 00:29:22,667 - 'They know the way.' - Thanks, Santa. 527 00:29:23,918 --> 00:29:27,959 Okay, guys, you heard Santa. Let's head for home. 528 00:29:33,250 --> 00:29:36,083 North Pole, here we come. 529 00:29:38,500 --> 00:29:41,250 That's right, t-they're on their way, dear. 530 00:29:41,334 --> 00:29:43,041 They lost the presents. 531 00:29:43,125 --> 00:29:45,041 They're a couple of bumblers 532 00:29:45,125 --> 00:29:47,876 but their hearts are in the right place. 533 00:30:03,918 --> 00:30:08,208 Oh, my goodness. Yes, Mr. Flintstone, Mr. Rubble. 534 00:30:08,292 --> 00:30:10,208 My husband phoned you were coming 535 00:30:10,292 --> 00:30:12,875 and our elves have almost finished filling up 536 00:30:12,959 --> 00:30:15,209 a whole new sack of presents. 537 00:30:16,876 --> 00:30:20,250 - Gosh, Santa's workshop. - Wow. 538 00:30:20,334 --> 00:30:22,834 'Hey, those rocking dinos are just like the one' 539 00:30:22,918 --> 00:30:24,583 'I had when I was a kid.' 540 00:30:24,667 --> 00:30:27,041 'Yeah, and I had one of those model trains.' 541 00:30:27,125 --> 00:30:30,500 I loved playing with it 542 00:30:30,584 --> 00:30:32,667 whenever I could get it away from my father. 543 00:30:32,751 --> 00:30:34,999 It sure is a busy place, Mrs. Claus. 544 00:30:35,083 --> 00:30:36,583 Well, Mr. Flintstone 545 00:30:36,667 --> 00:30:40,041 we've got the biggest Christmas list of all to fill. 546 00:30:40,125 --> 00:30:43,166 - 'Every child in the world.' - Yeah. 547 00:30:43,250 --> 00:30:45,583 Well, we'll have you on your way again 548 00:30:45,667 --> 00:30:48,041 as soon as we finish a few more toys. 549 00:30:48,125 --> 00:30:51,291 - Maybe we can help. - Yeah, we're good with tools. 550 00:30:51,375 --> 00:30:54,916 Well, that would be very nice, gentlemen. 551 00:30:55,000 --> 00:30:57,500 We need all the help we can get. 552 00:31:44,584 --> 00:31:47,416 Hey, Fred, look at the elves. They're tootin' the horn. 553 00:31:47,500 --> 00:31:50,667 - Yeah, Barn, I like it. - Hey, what is it? 554 00:31:52,375 --> 00:31:56,083 ♪ It's a brand-new type of Christmas song ♪ 555 00:31:56,167 --> 00:31:59,667 ♪ You don't sing you only toot a horn ♪ 556 00:31:59,751 --> 00:32:00,875 ♪ With the.. ♪ 557 00:32:03,751 --> 00:32:04,667 ♪ And the.. ♪ 558 00:32:07,209 --> 00:32:10,999 ♪ La la la la la la la la la ♪ ♪ Toot toot toot toot too ♪ 559 00:32:11,083 --> 00:32:14,792 ♪ La la la la la la la la la ♪ ♪ Toot toot toot toot ♪ 560 00:32:14,876 --> 00:32:18,583 ♪ Lalala la la la la la ♪ 561 00:32:18,667 --> 00:32:22,625 ♪ La la la la la la la la la ♪ ♪ Toot toot toot toot ♪ 562 00:32:22,709 --> 00:32:25,500 - Beautiful, beautiful, yeah. - Beautiful, beautiful. 563 00:32:25,584 --> 00:32:27,999 Hey, how did you do that? 564 00:32:28,083 --> 00:32:29,250 Wooh! 565 00:32:29,334 --> 00:32:31,333 ♪ First you push the dinky-doodle ♪ 566 00:32:31,417 --> 00:32:32,999 ♪ And then start that thingamajig ♪ 567 00:32:33,083 --> 00:32:36,458 ♪ The gramus turns the gramus on the gadget ♪ 568 00:32:36,542 --> 00:32:40,166 ♪ It's very scientific and it makes a lot of noise ♪ 569 00:32:40,250 --> 00:32:42,792 ♪ But the super duper whatchamacallit ♪ 570 00:32:42,876 --> 00:32:44,750 ♪ Makes terrific toys ♪ 571 00:32:48,500 --> 00:32:52,250 - Here, Barn. - Hey, be my guest, Fred. 572 00:32:57,250 --> 00:33:00,708 ♪ It's a brand-new kind of Christmas song ♪ 573 00:33:00,792 --> 00:33:04,250 ♪ We don't sing we only toot along ♪ 574 00:33:04,334 --> 00:33:05,583 ♪ With a.. ♪ 575 00:33:08,292 --> 00:33:09,500 ♪ And a.. ♪ 576 00:33:11,918 --> 00:33:14,208 ♪ You'll have a happy time ♪ 577 00:33:14,292 --> 00:33:16,166 ♪ Of fun and tooting ♪ 578 00:33:16,250 --> 00:33:18,208 ♪ It's gotta feel good ♪ 579 00:33:18,292 --> 00:33:19,708 ♪ There's nothing to it ♪ 580 00:33:19,792 --> 00:33:20,958 ♪ You just.. ♪ 581 00:33:30,250 --> 00:33:32,500 Hey, Fred, that's really fun. 582 00:33:32,584 --> 00:33:34,750 Yeah, Barn, ain't it beautiful? 583 00:33:41,667 --> 00:33:43,500 All set. Here we go. 584 00:33:43,584 --> 00:33:47,583 - On, uh, uh, on, uh.. - Dasher. 585 00:33:47,667 --> 00:33:50,208 Quiet, Barney. I know what I'm doing. 586 00:33:50,292 --> 00:33:53,250 On, Dasher. On, uh, on, uh.. 587 00:33:53,334 --> 00:33:54,792 - Dancer. - Dancer. 588 00:33:54,876 --> 00:33:56,375 See, I told you, I know. 589 00:33:56,459 --> 00:34:00,375 On Dasher, on Dancer, on Prancer, on Vixen. 590 00:34:02,876 --> 00:34:07,583 Goodbye, Mr. Flintstone. Goodbye, Mr. Rubble. 591 00:34:07,667 --> 00:34:08,750 - Goodbye. - Goodbye. 592 00:34:08,834 --> 00:34:11,375 - Goodbye, goodbye. - So long. 593 00:34:11,459 --> 00:34:14,416 Now watch out for storms! 594 00:34:14,500 --> 00:34:17,208 Don't worry, Mrs. Claus. We'll be okay. 595 00:34:17,292 --> 00:34:19,708 And thanks for everything. 596 00:34:19,792 --> 00:34:21,834 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 597 00:34:21,918 --> 00:34:25,458 Merry Christmas, gentlemen. 598 00:34:25,542 --> 00:34:27,750 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 599 00:34:27,834 --> 00:34:30,458 Gee, Fred, isn't she a nice lady? 600 00:34:30,542 --> 00:34:32,958 Yeah, no wonder Santa's so jolly. 601 00:34:43,417 --> 00:34:45,375 - 'We want Santa.' - 'We want Santa.' 602 00:34:45,459 --> 00:34:49,416 - We want Santa. We want Santa. - We want Santa. We want Santa. 603 00:34:49,500 --> 00:34:51,875 - We want Santa. We want.. - We want Santa. We want.. 604 00:34:51,959 --> 00:34:56,667 Children, please, Santa should be here any minute now 605 00:34:56,751 --> 00:34:59,999 'because Santa loves little children' 606 00:35:00,083 --> 00:35:03,834 and he better get here soon. 607 00:35:03,918 --> 00:35:07,333 Oh, Betty, I'm really worried about the boys. 608 00:35:07,417 --> 00:35:10,250 They should have been here a long time ago. 609 00:35:11,834 --> 00:35:13,333 Don't worry, Wilma. 610 00:35:13,417 --> 00:35:16,792 They're probably just planning a dramatic entrance. 611 00:35:16,876 --> 00:35:18,583 Well, if they don't get here soon 612 00:35:18,667 --> 00:35:21,708 it'll be a very dramatic exit for Fred 613 00:35:21,792 --> 00:35:24,542 when Mr. Slate throws him out on his ear. 614 00:35:24,626 --> 00:35:27,375 Some Christmas present that'll be. 615 00:35:27,459 --> 00:35:29,125 A pink slip. 616 00:35:32,292 --> 00:35:36,167 It's going like clockwork, Barney. Watch this. 617 00:35:39,459 --> 00:35:40,999 Bull's eye, Fred. 618 00:35:41,083 --> 00:35:43,500 Too bad you can't drop a bowling ball 619 00:35:43,584 --> 00:35:45,542 down the old alley like that. 620 00:35:45,626 --> 00:35:47,834 Watch this one, Barn. 621 00:35:49,959 --> 00:35:53,208 'I call it the old twistaroo.' 622 00:35:53,292 --> 00:35:55,708 'And you just made another kid happy.' 623 00:35:57,584 --> 00:36:01,041 This is more fun than having a party. 624 00:36:01,125 --> 00:36:05,041 Oh, no. Oh, no, no, no. 625 00:36:05,125 --> 00:36:06,083 What's the matter, Fred? 626 00:36:06,167 --> 00:36:08,041 The party, the Christmas party. 627 00:36:08,125 --> 00:36:11,083 - We forgot all about it. - Oh-oh. 628 00:36:11,167 --> 00:36:14,583 I'm done for, Barn. Mr. Slate will kill me. 629 00:36:14,667 --> 00:36:16,916 Uh, before or after he fires you? 630 00:36:17,000 --> 00:36:20,416 That'll be a great present for Wilma and Pebbles. 631 00:36:20,500 --> 00:36:22,208 Don't give up yet, Fred. 632 00:36:22,292 --> 00:36:24,542 Maybe Santa can tell us how to speed things up 633 00:36:24,626 --> 00:36:26,542 so we can get back to Bedrock. 634 00:36:26,626 --> 00:36:29,458 Yeah, maybe he can. 635 00:36:29,542 --> 00:36:32,500 Calling Big Red. Urgent! Urgent! 636 00:36:40,500 --> 00:36:41,958 What did I tell you, Fred? 637 00:36:42,042 --> 00:36:44,166 Didn't I tell you Santa would come up with something? 638 00:36:45,709 --> 00:36:49,208 Yeah, pushing that super speed button really did it. 639 00:36:49,292 --> 00:36:53,083 Get ready, Barn. Here's another town. 640 00:36:53,167 --> 00:36:56,125 Presents away! 641 00:37:01,042 --> 00:37:03,708 'Merry Christmas.' 642 00:37:03,792 --> 00:37:05,625 'Merry Christmas.' 643 00:37:05,709 --> 00:37:07,584 'Ho ho ho!' 644 00:37:11,459 --> 00:37:14,500 'Merry Christmas.' 645 00:37:18,792 --> 00:37:20,166 You know, Barn. 646 00:37:20,250 --> 00:37:22,834 We just might make it back to Bedrock in time 647 00:37:22,918 --> 00:37:25,042 for the party after all. 648 00:37:28,000 --> 00:37:29,750 - 'We want Santa.' - 'We want Santa.' 649 00:37:29,834 --> 00:37:33,834 - We want Santa. We want Santa. - We want Santa. We want Santa. 650 00:37:33,918 --> 00:37:35,542 - We want Santa. - We want Santa. 651 00:37:35,626 --> 00:37:38,625 I can understand the kids being upset, Wilma. 652 00:37:38,709 --> 00:37:40,916 And Mr. Slate too. 653 00:37:42,792 --> 00:37:47,042 Wait till I get my hands on that Flintstone. 654 00:37:49,834 --> 00:37:52,166 'Swiss village at 10,000 feet.' 655 00:37:52,250 --> 00:37:55,834 'Stand-by for final Christmas presents drop.' 656 00:37:58,292 --> 00:38:01,125 'Merry Christmas.' 657 00:38:02,709 --> 00:38:05,792 Final drop completed, substitute Santa Claus. 658 00:38:05,876 --> 00:38:08,291 Good work, substitute Santa's helper. 659 00:38:08,375 --> 00:38:11,250 Okay, team. Next stop, Bedrock. 660 00:38:11,334 --> 00:38:16,250 'Yabba-dabba-doo!' 661 00:38:17,500 --> 00:38:19,333 - 'We want Santa.' - 'We want Santa.' 662 00:38:19,417 --> 00:38:23,375 - We want Santa. We want Santa. - We want Santa. We want Santa. 663 00:38:23,459 --> 00:38:27,250 - We want Santa. - We want Santa. 664 00:38:27,334 --> 00:38:30,708 Wilma, if I have to go out and tell those kids 665 00:38:30,792 --> 00:38:32,750 Santa isn't going to be here... 666 00:38:32,834 --> 00:38:35,999 Oh, I just know Fred will be here soon, Mr. Slate. 667 00:38:36,083 --> 00:38:39,041 Well, if he isn't here in one minute 668 00:38:39,125 --> 00:38:43,209 he needn't show up at all, here or at work. 669 00:38:44,792 --> 00:38:47,875 Mama, Santa's not coming, is he? 670 00:38:47,959 --> 00:38:51,708 Oh, Pebbles, we can't give up hope. 671 00:38:51,792 --> 00:38:52,875 Hope? 672 00:38:52,959 --> 00:38:55,500 'Yes, like that Christmas tree.' 673 00:38:55,584 --> 00:38:59,875 'Those sparkling decorations all mean hope.' 674 00:38:59,959 --> 00:39:04,333 ♪ Hope is waking Christmas time ♪ 675 00:39:04,417 --> 00:39:08,916 ♪ Knowing Santa's been and gone ♪ 676 00:39:09,000 --> 00:39:13,708 ♪ Hope can make a wish come true ♪ 677 00:39:13,792 --> 00:39:18,625 ♪ Maybe fill your stocking too ♪ 678 00:39:18,709 --> 00:39:23,583 ♪ Hope is knowing what will be ♪ 679 00:39:23,667 --> 00:39:28,125 ♪ Underneath your Christmas tree ♪ 680 00:39:28,209 --> 00:39:32,792 ♪ Hope is when your laughter rings ♪ 681 00:39:32,876 --> 00:39:37,750 ♪ Hope is sharing things ♪ 682 00:39:37,834 --> 00:39:41,999 ♪ Hope brings cheer ♪ 683 00:39:42,083 --> 00:39:47,291 ♪ And Santa's sleigh bells ringing ♪ 684 00:39:47,375 --> 00:39:51,625 ♪ Hope can hear ♪ 685 00:39:51,709 --> 00:39:56,792 ♪ The voice of angel singing ♪ ♪ Oh oh ♪ 686 00:39:56,876 --> 00:40:01,291 ♪ Hope is like a dream you make ♪ 687 00:40:01,375 --> 00:40:06,125 ♪ It's a dream when you're awake ♪ 688 00:40:06,209 --> 00:40:11,792 ♪ Everyone needs hope because hope ♪ 689 00:40:47,500 --> 00:40:49,083 Thud. 690 00:40:49,167 --> 00:40:50,458 - Santa! - Santa! 691 00:40:50,542 --> 00:40:52,125 It's Santa Claus. 692 00:40:57,334 --> 00:40:58,958 Ho ho ho! 693 00:40:59,042 --> 00:41:03,375 Uh, yeah, and uh, ho ho ho from Santa's elf. 694 00:41:03,459 --> 00:41:05,583 'Merry Christmas!' 695 00:41:05,667 --> 00:41:07,708 'Merry Christmas, everyone.' 696 00:41:07,792 --> 00:41:10,750 - 'Merry Christmas, Santa.' - 'Merry Christmas, Santa.' 697 00:41:10,834 --> 00:41:13,208 Betty, they made it. 698 00:41:13,292 --> 00:41:17,041 Oh, and doesn't Barney look cute as an elf? 699 00:41:17,125 --> 00:41:21,834 Ten seconds more and you would have been fired, Flintstone. 700 00:41:21,918 --> 00:41:24,708 But not after an entrance like that. 701 00:41:24,792 --> 00:41:26,708 Welcome, Santa Claus. 702 00:41:26,792 --> 00:41:30,708 - Welcome to Bedrock. - Uh, gee, thanks, Mr. Slate. 703 00:41:30,792 --> 00:41:34,667 And now what about the presents for all the children, Santa? 704 00:41:34,751 --> 00:41:37,709 Right here in Santa's sack, Mr.. 705 00:41:41,792 --> 00:41:43,625 Uh-oh, I forgot. 706 00:41:43,709 --> 00:41:45,999 We got rid of all the presents, Barn. 707 00:41:46,083 --> 00:41:48,208 Presents, presents. 708 00:41:48,292 --> 00:41:50,083 - We want presents. - We want presents. 709 00:41:50,167 --> 00:41:52,916 Hey, what about some of that Christmas magic, Fred? 710 00:41:53,000 --> 00:41:56,625 - Maybe it'll work for you. - I'll give it a try, Barn. 711 00:41:56,709 --> 00:41:58,208 I can't lose anything. 712 00:41:58,292 --> 00:42:02,083 What are you two talking about? Where are the presents? 713 00:42:02,167 --> 00:42:04,916 Uh, right here, sir. 714 00:42:05,000 --> 00:42:06,375 I hope. 715 00:42:17,334 --> 00:42:19,542 You did it. You did it. 716 00:42:19,626 --> 00:42:21,500 Yeah. He he he. 717 00:42:21,584 --> 00:42:25,250 I guess there's a little Christmas magic in all of us. 718 00:42:26,584 --> 00:42:28,625 Hey, hey, Fred. You know something? 719 00:42:28,709 --> 00:42:31,375 We forgot about the real Santa Claus. 720 00:42:33,876 --> 00:42:35,291 Uh-oh, you're right, pal. 721 00:42:35,375 --> 00:42:38,041 He's gonna wanna be heading back to the North Pole. 722 00:42:38,125 --> 00:42:41,209 Time for us to make our exit. Come on. 723 00:42:47,751 --> 00:42:51,125 'Ho ho, you did a fine job, Fred and Barney.' 724 00:42:51,209 --> 00:42:55,875 If I ever get in a spot again, I'll give you a call. 725 00:42:55,959 --> 00:42:58,166 Anytime, Santa, anytime. 726 00:42:58,250 --> 00:43:01,125 You know, once you get the hang of it, it's a lot of fun. 727 00:43:01,209 --> 00:43:05,625 And you can be sure Fred will always fit the part. 728 00:43:09,542 --> 00:43:13,291 Yeah, and that goes for you, too, little elf. 729 00:43:15,417 --> 00:43:18,125 'Well, there's just one more thing you can do for me, Fred.' 730 00:43:18,209 --> 00:43:21,959 - Just name it, Santa. - You can give me back my suit. 731 00:43:25,709 --> 00:43:29,875 I'd hate anyone to see me flying around in my long underwear. 732 00:43:31,792 --> 00:43:34,750 Yeah, gee and I was just getting used to it. 733 00:43:34,834 --> 00:43:37,792 Oh, just wait till I get my hands on Fred. 734 00:43:37,876 --> 00:43:40,166 Running out on us like that. 735 00:43:40,250 --> 00:43:43,166 Yeah, first they worry us all night long 736 00:43:43,250 --> 00:43:45,958 and then they skip out on the clean-up assignment. 737 00:43:46,042 --> 00:43:49,375 'I'm going to give Barney a piece of my mind too.' 738 00:43:49,459 --> 00:43:51,291 Uh-oh, something tells me 739 00:43:51,375 --> 00:43:54,041 the girls have already forgotten the Christmas spirit. 740 00:43:54,125 --> 00:43:56,750 Oh, yeah, especially the part that says. 741 00:43:56,834 --> 00:44:00,792 Goodwill toward men and your husbands most of all. 742 00:44:00,876 --> 00:44:02,708 Not to mention Santa's. 743 00:44:02,792 --> 00:44:04,999 I'd better be flying, my friends 744 00:44:05,083 --> 00:44:07,542 or my wife will be mad, too. 745 00:44:07,626 --> 00:44:10,333 Uh, one last question before you go, Santa. 746 00:44:10,417 --> 00:44:12,208 Certainly, Fred. What is it? 747 00:44:12,292 --> 00:44:15,333 'I finally got the knack of going down the chimneys' 748 00:44:15,417 --> 00:44:17,708 but I sure had trouble getting back up. 749 00:44:17,792 --> 00:44:19,583 Tell me, what's the secret? 750 00:44:19,667 --> 00:44:22,375 'Ho ho ho, I'm sorry, Fred.' 751 00:44:22,459 --> 00:44:24,542 I should have told you. 752 00:44:24,626 --> 00:44:28,333 You just lay your finger alongside your nose 753 00:44:28,417 --> 00:44:30,584 and give a nod. 754 00:44:32,125 --> 00:44:36,458 - And up the chimney he goes. - Amazing. 755 00:44:36,542 --> 00:44:38,458 'So there you are.' 756 00:44:38,542 --> 00:44:41,166 Daddy, daddy, we saw Santa Claus. 757 00:44:41,250 --> 00:44:43,375 And his little elf, wow. 758 00:44:43,459 --> 00:44:45,416 Now, Wilma, let me explain. 759 00:44:45,500 --> 00:44:49,250 Go ahead and it had better be good, Fred. 760 00:44:49,334 --> 00:44:53,708 That goes for you too, Barney. What happened tonight? 761 00:44:53,792 --> 00:44:56,250 Gee, Betty, we had to pitch in and help Santa 762 00:44:56,334 --> 00:44:59,875 'when he fell off the roof and hurt his ankle.' 763 00:44:59,959 --> 00:45:02,083 That's right, we had to fly around the world 764 00:45:02,167 --> 00:45:04,500 to deliver all the Christmas presents. 765 00:45:04,584 --> 00:45:07,416 Oh, sure, Fred. 766 00:45:07,500 --> 00:45:08,875 'But, Wilma..' 767 00:45:08,959 --> 00:45:12,458 Come on, Fred. You don't have to make up stories. 768 00:45:12,542 --> 00:45:15,875 Not when you're so cute in your Santa suit. 769 00:45:15,959 --> 00:45:19,375 'And you were such a cute little elf, Barney.' 770 00:45:19,459 --> 00:45:22,999 - They don't believe us, Barn. - Of course, we don't. 771 00:45:23,083 --> 00:45:24,916 But we do forgive you. 772 00:45:25,000 --> 00:45:28,625 And to prove it, here's your Christmas present, Barney. 773 00:45:28,709 --> 00:45:31,625 Thanks, Betty. And here's your present. 774 00:45:31,709 --> 00:45:34,834 Oh, thank you, Barney. Mwah! 775 00:45:34,918 --> 00:45:39,291 And here's your present, Fred. Merry Christmas. 776 00:45:39,375 --> 00:45:43,834 Oh, thanks, Wilma. And here's, uh, here's, uh.. 777 00:45:52,375 --> 00:45:56,500 "To Wilma, from Fred." Why, Fred! 778 00:45:56,584 --> 00:45:59,375 What a clever way to give me my present. 779 00:45:59,459 --> 00:46:01,958 'I almost thought you'd forgotten.' 780 00:46:02,042 --> 00:46:06,834 He he, why, Wilma, me forget? Ho ho ho. 781 00:46:06,918 --> 00:46:10,375 Oh, I hope it's those saber tooth earrings 782 00:46:10,459 --> 00:46:12,542 I've had my eye on. 783 00:46:15,292 --> 00:46:20,458 - Oh, look, Betty, it is. - Oh, how beautiful, Wilma. 784 00:46:20,542 --> 00:46:24,958 Oh, thank you, Fred. Mwah! 785 00:46:25,042 --> 00:46:26,583 'I love them.' 786 00:46:26,667 --> 00:46:29,041 Don't thank me, Wilma. Thank Santa. 787 00:46:31,209 --> 00:46:32,500 - Mommy. - Daddy. 788 00:46:32,584 --> 00:46:34,083 - It's Santa Claus. - It's Santa Claus. 789 00:46:34,167 --> 00:46:35,999 It's Santa Claus and his reindeer. 790 00:46:36,083 --> 00:46:37,875 And he's flying away in the sky. 791 00:46:37,959 --> 00:46:39,916 Isn't it wonderful 792 00:46:40,000 --> 00:46:43,125 the imagination these kids have? 793 00:46:43,209 --> 00:46:46,166 - Bye-bye, Santa. - Bye-bye, Santa. 794 00:46:46,250 --> 00:46:48,958 - Goodbye, Santa. - Bye. 795 00:46:49,042 --> 00:46:50,916 See you next year, Santa. 796 00:46:51,000 --> 00:46:53,834 Talk about kids, Wilma. 797 00:46:55,751 --> 00:46:58,958 Well, you two certainly have the Christmas spirit. 798 00:46:59,042 --> 00:47:04,625 - We sure do, Wilma. - We sure do. Ha ha ha. 799 00:47:04,709 --> 00:47:10,708 Merry Christmas, everyone! Merry Christmas. 800 00:47:10,792 --> 00:47:16,125 'Merry Christmas to all!' 59559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.