Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,302 --> 00:01:38,557
A SHORT FILM ABOUT KILLING
2
00:01:41,519 --> 00:01:46,107
Screenplay by
3
00:01:48,192 --> 00:01:52,404
Directed by
4
00:03:14,320 --> 00:03:16,363
Throwing away rags?
5
00:03:16,655 --> 00:03:18,532
They can come in handy.
6
00:03:18,699 --> 00:03:20,534
Someone threw it at me.
7
00:03:22,077 --> 00:03:24,038
Did it hit you?
8
00:03:24,288 --> 00:03:25,623
No.
9
00:03:26,624 --> 00:03:29,835
You seen anyone around
with rags like this?
10
00:03:41,222 --> 00:03:42,890
I don't like cats.
11
00:03:43,140 --> 00:03:45,392
They're as treacherous
as people.
12
00:04:06,747 --> 00:04:08,916
Is the movie any good?
13
00:04:09,041 --> 00:04:10,751
No, it's boring.
14
00:04:17,258 --> 00:04:18,884
What's it about?
15
00:04:19,802 --> 00:04:21,971
Love. But it's boring.
16
00:04:23,180 --> 00:04:26,517
Besides, it's not showing
till this afternoon.
17
00:04:26,642 --> 00:04:28,769
There's a meeting now.
18
00:04:32,940 --> 00:04:34,775
What are you doing?
19
00:04:37,403 --> 00:04:39,446
Pulling out gray hairs.
20
00:04:41,198 --> 00:04:42,783
You know...
21
00:04:43,617 --> 00:04:45,703
where the nearest taxi stand is?
22
00:04:46,453 --> 00:04:48,831
Castle Square.
23
00:05:03,595 --> 00:05:04,805
Hello.
24
00:05:05,639 --> 00:05:06,807
Hello.
25
00:06:24,134 --> 00:06:26,136
Piotr Balicki ?
26
00:06:27,388 --> 00:06:29,014
Come in, please.
27
00:06:35,896 --> 00:06:38,232
Would you like a portrait?
28
00:06:38,899 --> 00:06:40,901
What do you charge?
29
00:06:41,402 --> 00:06:43,070
Two thousand.
30
00:06:43,904 --> 00:06:46,448
It takes that long?
31
00:06:47,366 --> 00:06:49,576
What's the problem, my friend?
32
00:06:50,744 --> 00:06:52,788
You're not paying for my time.
33
00:06:53,247 --> 00:06:54,748
You're paying--
34
00:06:55,707 --> 00:06:57,418
for my talent.
35
00:06:58,252 --> 00:07:00,087
You got a talent?
36
00:07:02,381 --> 00:07:03,674
No.
37
00:07:04,591 --> 00:07:06,427
Can you make shoes?
38
00:07:09,012 --> 00:07:10,931
Or grow a tree?
39
00:07:13,016 --> 00:07:14,351
A tree?
40
00:07:15,936 --> 00:07:17,938
Yeah, I can do that.
41
00:07:20,566 --> 00:07:22,526
No need to worry, then.
42
00:07:31,952 --> 00:07:34,121
Which way is Castle Square?
43
00:07:34,288 --> 00:07:36,081
Straight ahead.
44
00:07:48,302 --> 00:07:49,803
Here you are.
45
00:07:51,013 --> 00:07:55,309
I hesitate
not because I can't answer,
46
00:07:55,559 --> 00:07:59,521
but because I've been asked
that question twice before.
47
00:07:59,813 --> 00:08:02,774
The answer was easy
on the entrance exam.
48
00:08:04,860 --> 00:08:07,946
Then four years ago,
in this same building,
49
00:08:08,071 --> 00:08:10,449
I wasn't so sure anymore.
50
00:08:11,200 --> 00:08:13,494
And now...
51
00:08:15,078 --> 00:08:17,080
it's a good question.
52
00:08:18,457 --> 00:08:21,293
Why do I want to be
a public defender?
53
00:08:21,752 --> 00:08:24,379
Shall I give an honest answer
54
00:08:24,755 --> 00:08:26,924
or say what I'm supposed to?
55
00:08:27,341 --> 00:08:29,968
We want to get to know you.
56
00:08:30,511 --> 00:08:34,973
To put it briefly, I don't know.
57
00:08:36,350 --> 00:08:38,268
I'm drawn to it.
58
00:08:38,852 --> 00:08:41,146
I've seen a lot
these last four years.
59
00:08:47,945 --> 00:08:49,821
It's a job
60
00:08:50,364 --> 00:08:53,325
that you might say
has a social function.
61
00:08:54,326 --> 00:08:57,162
It's important to me
that it fill a need.
62
00:08:57,371 --> 00:09:02,209
But most important
of all is that -
63
00:09:02,793 --> 00:09:06,338
if all goes well here -
64
00:09:07,172 --> 00:09:12,010
I'll be able to meet
and understand people
65
00:09:12,553 --> 00:09:15,722
I'd never meet
in any other profession.
66
00:09:17,641 --> 00:09:19,268
That's why.
67
00:09:26,733 --> 00:09:31,321
I think that with the passing years,
the answer becomes...
68
00:09:32,197 --> 00:09:34,116
all the more elusive.
69
00:09:34,241 --> 00:09:38,495
Everyone wonders
if what they do has any meaning.
70
00:09:40,038 --> 00:09:44,710
I'm afraid our doubts grow
stronger and stronger.
71
00:10:34,968 --> 00:10:37,012
Delivery!
72
00:10:40,140 --> 00:10:42,476
Beata, hurry up.
73
00:10:45,062 --> 00:10:46,146
Hello.
74
00:11:45,038 --> 00:11:46,665
Go away.
75
00:11:46,790 --> 00:11:49,042
You're scaring the pigeons.
76
00:11:54,798 --> 00:11:56,633
Go away!
77
00:12:06,560 --> 00:12:08,186
Swine!
78
00:12:39,342 --> 00:12:40,886
Are you free?
79
00:12:42,929 --> 00:12:44,931
You can see I'm washing it.
80
00:12:45,056 --> 00:12:47,058
We'll wait. It's cold.
81
00:14:23,780 --> 00:14:26,867
What is your view
82
00:14:26,992 --> 00:14:28,952
of crime prevention in general?
83
00:14:29,077 --> 00:14:32,622
In general terms,
it's the impact of punishment
84
00:14:32,747 --> 00:14:37,002
not so much on the convict
as on other people,
85
00:14:37,168 --> 00:14:40,505
so that they don't behave
like the convict did.
86
00:14:40,881 --> 00:14:43,008
Shall I be more specific?
- Yes.
87
00:14:43,758 --> 00:14:48,179
It's about how
the convict deters others.
88
00:14:48,305 --> 00:14:52,392
The convict becomes the deterrent.
89
00:14:53,143 --> 00:14:56,771
Simply put,
it's frightening people.
90
00:14:56,897 --> 00:15:00,066
Article 50 of the Penal Code
discusses this.
91
00:15:00,233 --> 00:15:03,111
I don't appreciate your ironic tone.
92
00:15:03,236 --> 00:15:06,406
It's a questionable justification
for cruel punishment.
93
00:15:06,531 --> 00:15:10,535
I'm not alone in that opinion.
And it's often unfair.
94
00:15:12,787 --> 00:15:15,999
Could you support your thesis
95
00:15:16,249 --> 00:15:18,960
with some sort of authoritative
96
00:15:19,085 --> 00:15:21,421
or classical quotation?
97
00:15:23,089 --> 00:15:25,050
�Since Cain,
98
00:15:25,175 --> 00:15:29,054
the world has neither been
intimidated nor ameliorated
99
00:15:29,179 --> 00:15:31,222
by punishment.�
100
00:15:32,641 --> 00:15:35,602
Need I name the author?
- That's not necessary.
101
00:15:47,113 --> 00:15:51,368
Ma'am, we forgot to charge
for the vegetables.
102
00:16:00,710 --> 00:16:03,004
Care for a ride somewhere,
Beata?
103
00:16:44,421 --> 00:16:46,172
Excuse me!
104
00:17:55,575 --> 00:17:57,660
My wife made it.
105
00:17:58,036 --> 00:18:00,038
Want it?
106
00:18:08,254 --> 00:18:10,090
Eat up.
107
00:19:22,078 --> 00:19:24,330
- Hello.
- Yes?
108
00:19:27,625 --> 00:19:28,960
I have...
109
00:19:37,677 --> 00:19:40,138
You here to hang pictures?
110
00:19:42,182 --> 00:19:43,349
No.
111
00:19:43,516 --> 00:19:45,143
I thought you were.
112
00:19:45,977 --> 00:19:48,813
I have a photograph.
113
00:19:53,276 --> 00:19:54,944
Could you
114
00:19:55,445 --> 00:19:57,155
enlarge it?
115
00:20:03,870 --> 00:20:06,497
The crease will still be there.
116
00:20:09,918 --> 00:20:11,502
That's okay.
117
00:20:12,712 --> 00:20:14,214
All right.
118
00:20:17,508 --> 00:20:19,010
Excuse me.
119
00:20:21,095 --> 00:20:23,640
Can you really tell
from someone's picture
120
00:20:24,349 --> 00:20:26,351
if they're alive or not?
121
00:20:26,476 --> 00:20:28,603
Someone's been pulling your leg.
122
00:20:46,120 --> 00:20:48,915
- How are things?
- Couldn't be better.
123
00:20:50,083 --> 00:20:53,753
Choose the last number for me,
like you always do.
124
00:20:55,797 --> 00:20:57,298
Seventeen.
125
00:20:58,049 --> 00:20:59,759
I have that already.
126
00:21:00,593 --> 00:21:02,136
Sixteen.
127
00:21:02,595 --> 00:21:04,722
That close?
128
00:21:06,140 --> 00:21:07,934
Then 15.
129
00:21:13,398 --> 00:21:16,025
You always fill them out
so carefully.
130
00:21:16,150 --> 00:21:17,902
I like order.
131
00:21:18,027 --> 00:21:19,946
You're always lucky.
132
00:21:20,321 --> 00:21:23,741
How much did you win
last month?
133
00:21:23,950 --> 00:21:25,952
412.
134
00:21:26,077 --> 00:21:28,329
And 1,200 in autumn, right?
135
00:21:28,454 --> 00:21:30,707
Last week you won 46.
136
00:21:31,291 --> 00:21:33,918
You do all right.
- I'm getting by.
137
00:21:34,294 --> 00:21:37,630
But one always hopes...
you know...
138
00:21:38,131 --> 00:21:39,382
Yeah.
139
00:21:40,133 --> 00:21:41,801
One always hopes.
140
00:21:53,229 --> 00:21:55,982
Our team's the best!
141
00:21:56,149 --> 00:21:58,609
We support the best team!
142
00:22:14,834 --> 00:22:16,878
Piotr Balicki.
143
00:22:22,842 --> 00:22:28,056
I'm pleased to inform you
that you passed your examination.
144
00:22:29,474 --> 00:22:31,851
After your four- year interns/up,
145
00:22:31,976 --> 00:22:34,395
you are now a fellow lawyer.
146
00:22:36,356 --> 00:22:38,691
Congratulations.
- Thank you.
147
00:22:40,693 --> 00:22:43,029
All that's left
is to take the oath.
148
00:23:58,271 --> 00:24:00,523
I passed the bar!
149
00:24:01,190 --> 00:24:02,984
I'm a lawyer!
150
00:24:03,651 --> 00:24:05,903
I'm a lawyer now!
151
00:24:06,404 --> 00:24:07,738
'Passed!
152
00:26:11,946 --> 00:26:14,198
Piotr, stop fooling around.
153
00:26:15,616 --> 00:26:17,159
What?
154
00:26:18,786 --> 00:26:20,288
Get on.
155
00:26:46,314 --> 00:26:47,898
You German?
156
00:26:52,069 --> 00:26:53,571
Bulgarian?
157
00:28:14,819 --> 00:28:17,446
Let me tell your fortune.
158
00:28:17,571 --> 00:28:19,949
Spare a few coins
for my child.
159
00:28:20,116 --> 00:28:22,034
You will travel abroad.
160
00:28:22,159 --> 00:28:23,869
No!
161
00:28:35,214 --> 00:28:37,550
No, I'm not afraid of anything.
162
00:28:43,222 --> 00:28:45,349
Let me read your palm.
163
00:28:48,185 --> 00:28:50,062
I'll tell you the truth.
164
00:28:50,354 --> 00:28:53,399
All right,
but nothing but the truth.
165
00:28:58,404 --> 00:29:00,114
- Yes?
- Tea.
166
00:29:00,239 --> 00:29:01,699
We don't have tea.
167
00:29:02,241 --> 00:29:05,119
- What do you have?
- Coffee and pastries.
168
00:29:05,578 --> 00:29:07,788
A coffee and a pastry, then.
169
00:29:07,913 --> 00:29:10,249
- What kind?
- A cream puff.
170
00:29:11,459 --> 00:29:14,211
Not that one. That one there.
171
00:29:25,014 --> 00:29:28,267
Your line of fortune is long and strong.
172
00:29:31,937 --> 00:29:33,439
Two children.
173
00:29:36,442 --> 00:29:37,985
When?
174
00:32:15,601 --> 00:32:17,645
There are moments in life...
175
00:32:19,647 --> 00:32:22,066
when everything seems possible.
176
00:32:23,025 --> 00:32:26,320
Your path is clear.
You can do anything you desire.
177
00:32:26,445 --> 00:32:28,822
I felt that way
after high school.
178
00:32:28,948 --> 00:32:31,617
I thought it would
never happen again.
179
00:32:32,242 --> 00:32:34,203
But I feel it again now.
180
00:32:34,328 --> 00:32:38,666
When you cross a certain threshold,
there's a moment...
181
00:32:39,458 --> 00:32:42,544
when you feel
everything is up to you, right?
182
00:32:42,670 --> 00:32:44,254
Exactly.
183
00:32:46,548 --> 00:32:48,509
You know what I think?
184
00:32:48,634 --> 00:32:50,260
No.
185
00:32:50,386 --> 00:32:52,137
I never do.
186
00:32:52,972 --> 00:32:55,015
People will love you...
187
00:32:57,601 --> 00:33:00,270
just as I do now.
188
00:35:06,772 --> 00:35:08,565
Are you by any chance
189
00:35:08,690 --> 00:35:11,777
going to Mokot�w?
- No. Wola.
190
00:35:11,902 --> 00:35:13,445
We're in a hurry.
191
00:35:19,243 --> 00:35:20,786
Mokot�w.
192
00:35:21,370 --> 00:35:23,413
Where were they going?
193
00:35:23,789 --> 00:35:24,998
Wola.
194
00:35:32,923 --> 00:35:35,467
Hold your horses.
195
00:35:35,759 --> 00:35:37,136
Hothead.
196
00:35:55,112 --> 00:35:57,990
- What is it?
- Nothing.
197
00:35:58,490 --> 00:36:02,077
I was just thinking
it might not all be so easy.
198
00:37:04,014 --> 00:37:06,183
Could you roll
the window up a bit?
199
00:37:07,309 --> 00:37:08,894
It's cold.
200
00:37:57,526 --> 00:37:58,902
Left here.
201
00:38:00,237 --> 00:38:02,155
Straight ahead is better.
202
00:38:02,281 --> 00:38:04,199
I prefer this way.
203
00:38:05,367 --> 00:38:06,868
As you wish.
204
00:39:07,512 --> 00:39:10,182
Stop. We're here.
205
00:39:10,515 --> 00:39:13,852
The road's closed ahead.
- I wasn't going any farther.
206
00:43:08,461 --> 00:43:10,046
Jesus�.
207
00:45:16,047 --> 00:45:18,717
Hiding place...
208
00:45:22,846 --> 00:45:24,556
money...
209
00:45:28,852 --> 00:45:30,562
my wife...
210
00:45:32,147 --> 00:45:34,566
money...
211
00:45:36,067 --> 00:45:37,902
all alone...
212
00:45:39,904 --> 00:45:41,906
Please...
213
00:45:55,336 --> 00:45:57,464
I beg you...
214
00:47:58,543 --> 00:48:02,964
I'll tell you
of a brave little golden /ion
215
00:48:03,089 --> 00:48:06,509
Whose courage
grew greater e very day
216
00:48:07,260 --> 00:48:09,721
All the grown-up lions
217
00:48:09,846 --> 00:48:11,514
Told him
218
00:48:11,639 --> 00:48:14,809
That a lion
must always be lionhearted
219
00:48:15,602 --> 00:48:19,731
I understand very well
and I like to be brave
220
00:48:19,856 --> 00:48:22,609
Bu! sometimes I get' so scared
221
00:49:42,063 --> 00:49:44,482
Can I still buy potatoes?
222
00:49:44,607 --> 00:49:46,484
Jacek? Come in!
223
00:49:46,609 --> 00:49:49,153
Hi, Beata.
Going to bed already?
224
00:49:49,320 --> 00:49:52,240
After I have a bite.
It's dark.
225
00:49:53,783 --> 00:49:57,203
Come outside a second.
I have something to show you.
226
00:49:57,620 --> 00:49:59,539
Do I need a coat?
227
00:50:00,164 --> 00:50:02,166
No, you're fine.
228
00:50:05,336 --> 00:50:07,964
- Is it far?
- It's right here.
229
00:50:10,008 --> 00:50:12,093
I told you. Get in.
230
00:50:26,274 --> 00:50:28,401
You wanted to go somewhere.
231
00:50:29,694 --> 00:50:31,738
Now we can go all over.
232
00:50:36,075 --> 00:50:38,077
You said you have a customer
233
00:50:38,202 --> 00:50:40,830
who goes to the mountains.
234
00:50:41,039 --> 00:50:42,540
Her husband.
235
00:50:44,500 --> 00:50:46,210
Her husband.
236
00:50:46,961 --> 00:50:50,590
We can go to the mountains.
237
00:50:52,341 --> 00:50:54,385
We'll put the seats down.
238
00:50:54,969 --> 00:50:56,804
I have a blanket.
239
00:50:58,890 --> 00:51:01,100
The weather will warm up soon.
240
00:51:01,726 --> 00:51:04,020
Where'd you get this car?
241
00:51:09,067 --> 00:51:11,569
This court is adjourned.
242
00:51:34,759 --> 00:51:37,095
Is it over, Mr. Balicki?
243
00:51:46,979 --> 00:51:48,689
It's over.
244
00:52:55,381 --> 00:52:56,924
It's me.
245
00:52:58,009 --> 00:52:59,760
I lost.
246
00:53:00,178 --> 00:53:02,263
Yes, utterly.
247
00:53:02,597 --> 00:53:04,557
I have no idea.
248
00:53:07,226 --> 00:53:09,270
Maybe I'll go for a walk.
249
00:53:09,395 --> 00:53:12,190
No, don't come.
250
00:53:14,775 --> 00:53:16,777
How are you feeling?
251
00:53:18,112 --> 00:53:20,698
Did you get some sleep?
252
00:53:20,823 --> 00:53:22,325
Good.
253
00:53:23,367 --> 00:53:25,077
Yes. Bye.
254
00:53:59,987 --> 00:54:02,031
Excuse me.
255
00:54:03,407 --> 00:54:05,034
Jacek.
256
00:55:16,230 --> 00:55:17,732
Excuse me.
257
00:55:17,982 --> 00:55:22,320
Your Honor, I know
this isn't customary practice.
258
00:55:22,445 --> 00:55:25,448
Indeed... it's not.
259
00:55:26,824 --> 00:55:30,244
I wanted to ask you,
now that it's over:
260
00:55:30,369 --> 00:55:33,831
Would it have made
any difference if he'd had
261
00:55:33,998 --> 00:55:38,919
an older, more renowned
lawyer to defend him
262
00:55:39,337 --> 00:55:41,005
instead of me?
263
00:55:41,172 --> 00:55:42,673
Absolutely not.
264
00:55:47,094 --> 00:55:49,513
Perhaps my words didn't -
265
00:55:51,015 --> 00:55:52,641
Perhaps if I had -
266
00:55:52,767 --> 00:55:54,643
Your summation
267
00:55:55,353 --> 00:55:58,647
was perhaps
the most eloquent indictment
268
00:55:59,231 --> 00:56:02,109
of capital punishment
that I've heard in years.
269
00:56:06,781 --> 00:56:10,368
But the sentence
couldn't have been any different.
270
00:56:11,285 --> 00:56:13,329
You were faultless,
271
00:56:13,454 --> 00:56:16,665
as a lawyer
and as a human being.
272
00:56:17,875 --> 00:56:22,129
Despite
the difficult circumstances...
273
00:56:23,381 --> 00:56:26,092
I'm glad to have met you.
274
00:56:26,675 --> 00:56:29,261
- Good-bye.
- In this case...
275
00:56:30,304 --> 00:56:34,141
one could perhaps have wished
for a better judge.
276
00:56:34,892 --> 00:56:36,977
What happens now
277
00:56:37,603 --> 00:56:39,438
is my responsibility.
278
00:56:39,563 --> 00:56:42,024
Is that any consolation?
- No.
279
00:56:43,067 --> 00:56:47,113
Perhaps this doesn't
really matter,
280
00:56:47,321 --> 00:56:50,616
but when that boy described
281
00:56:50,741 --> 00:56:55,287
how he'd wrapped the rope
around his hand in that caf�...
282
00:56:56,789 --> 00:56:58,833
I was there.
- Where?
283
00:56:59,458 --> 00:57:02,420
In that caf�,
at that very moment.
284
00:57:03,087 --> 00:57:07,383
It was a year ago.
I'd just taken my bar exam.
285
00:57:08,050 --> 00:57:09,885
Perhaps -
286
00:57:12,430 --> 00:57:14,765
Perhaps I could
have done something.
287
00:57:15,307 --> 00:57:19,687
You're too sensitive
for this profession.
288
00:57:21,105 --> 00:57:24,233
- Too late to change that.
- True.
289
00:57:25,109 --> 00:57:28,028
You've aged a bit today.
290
00:57:28,946 --> 00:57:30,281
Good-bye.
291
00:58:20,915 --> 00:58:23,501
The warden
will be with you soon.
292
00:59:19,848 --> 00:59:22,226
- How are you?
- It's too hot.
293
01:02:05,264 --> 01:02:06,390
Hello.
294
01:02:09,059 --> 01:02:10,853
The curtain's stuck.
295
01:02:14,732 --> 01:02:16,692
Clean up in here.
296
01:02:40,841 --> 01:02:42,384
Come in.
297
01:02:50,142 --> 01:02:52,519
- Everything's ready, Warden.
- Thank you.
298
01:03:05,949 --> 01:03:09,453
Have No. 24 come to my office.
299
01:03:11,830 --> 01:03:14,082
He's on his way.
300
01:03:15,959 --> 01:03:17,461
Thank you.
301
01:03:17,795 --> 01:03:21,089
I expected as much.
- Me too.
302
01:03:22,966 --> 01:03:25,135
Counselor...
303
01:03:26,553 --> 01:03:28,847
you'll have half an hour.
304
01:03:31,975 --> 01:03:33,644
Half an hour.
305
01:03:35,521 --> 01:03:36,939
All right.
306
01:03:37,272 --> 01:03:38,732
Come in.
307
01:03:42,194 --> 01:03:43,779
Yes, sir?
308
01:03:44,154 --> 01:03:46,448
Escort this gentleman.
309
01:03:47,699 --> 01:03:49,785
May I leave my briefcase?
310
01:04:04,758 --> 01:04:07,344
- Hello, Counselor.
- Hello.
311
01:04:12,099 --> 01:04:15,894
I'm going to see him.
He wants to talk to me.
312
01:04:16,019 --> 01:04:17,896
Quite a difficult duty.
313
01:04:18,313 --> 01:04:19,857
Yes, it is.
314
01:04:20,023 --> 01:04:22,985
Prosecutor,
it's the first time I -
315
01:04:23,193 --> 01:04:25,654
I hope it will be your last.
316
01:04:26,321 --> 01:04:27,906
Counselor.
317
01:04:28,824 --> 01:04:32,536
This isn't the best moment,
but we so rarely meet.
318
01:04:32,870 --> 01:04:36,748
My congratulations.
I hear you had a son.
319
01:04:36,874 --> 01:04:38,208
Yes.
320
01:04:40,043 --> 01:04:42,421
Just recently. Thank you.
321
01:05:44,650 --> 01:05:46,735
You wanted to see me.
322
01:05:48,236 --> 01:05:49,613
Yes.
323
01:05:52,658 --> 01:05:56,370
Have you seen my mother?
324
01:05:56,828 --> 01:05:58,330
I have.
325
01:05:59,873 --> 01:06:01,458
Was she crying?
326
01:06:01,917 --> 01:06:03,460
Yes.
327
01:06:04,336 --> 01:06:07,923
Did she ask you
328
01:06:08,548 --> 01:06:10,467
to tell me anything?
329
01:06:12,386 --> 01:06:14,471
Did she say anything?
330
01:06:16,765 --> 01:06:18,141
No.
331
01:06:19,977 --> 01:06:22,104
She just cried.
332
01:06:24,606 --> 01:06:26,191
Have a seat.
333
01:06:32,447 --> 01:06:34,199
Could you -
334
01:06:34,866 --> 01:06:37,619
Could you...
335
01:06:39,371 --> 01:06:41,623
see my mother again?
336
01:06:42,958 --> 01:06:45,043
Afterwards.
337
01:06:46,003 --> 01:06:47,337
Yes.
338
01:06:48,046 --> 01:06:50,173
Of course.
339
01:06:50,382 --> 01:06:52,634
I thought I'd ask you because...
340
01:06:53,677 --> 01:06:58,473
as they led me
to the paddy wagon that day...
341
01:06:59,891 --> 01:07:02,060
you called out my name.
342
01:07:05,689 --> 01:07:07,607
I called out to you -
343
01:07:09,192 --> 01:07:10,986
I wanted -
344
01:07:13,905 --> 01:07:16,324
I don't know what I wanted.
345
01:07:22,581 --> 01:07:25,292
I'm almost 21
346
01:07:27,252 --> 01:07:29,671
but when you called my name...
347
01:07:32,716 --> 01:07:34,801
my eyes filled with tears.
348
01:07:46,271 --> 01:07:47,773
I said
349
01:07:48,190 --> 01:07:49,483
in court-
350
01:07:49,608 --> 01:07:52,360
I didn't listen in court.
351
01:07:53,403 --> 01:07:55,822
Not until you called out to me.
352
01:07:57,532 --> 01:07:59,618
They were all
353
01:07:59,951 --> 01:08:03,205
against me,
just like everyone here.
354
01:08:04,289 --> 01:08:06,750
They're against what you did.
355
01:08:06,875 --> 01:08:08,627
It's the same thing.
356
01:08:16,301 --> 01:08:20,013
So you want me
to see your mother.
357
01:08:22,974 --> 01:08:25,143
Yes, to ask her
358
01:08:26,436 --> 01:08:30,273
to bury me next to my father.
359
01:08:33,944 --> 01:08:37,114
Can I be buried in a cemetery?
360
01:08:38,698 --> 01:08:40,033
Yes.
361
01:08:40,450 --> 01:08:43,078
The priest they sent said I could.
362
01:08:43,203 --> 01:08:44,788
Naturally.
363
01:08:47,666 --> 01:08:51,503
Next to my father
364
01:08:52,254 --> 01:08:56,174
is another plot.
365
01:08:56,299 --> 01:08:59,845
It was supposed to be
for my mother.
366
01:09:00,679 --> 01:09:05,350
Ask her to let me have it.
367
01:09:41,803 --> 01:09:43,180
Yes, sir.
368
01:09:44,556 --> 01:09:46,391
Yes, Warden.
369
01:09:58,612 --> 01:10:01,156
The warden asks
if you're finished.
370
01:10:03,366 --> 01:10:04,868
Not yet.
371
01:10:11,791 --> 01:10:13,585
You were saying?
372
01:10:20,550 --> 01:10:22,552
I don't remember.
373
01:10:23,303 --> 01:10:26,556
You were saying
there were three burial plots.
374
01:10:27,724 --> 01:10:29,976
That's right. Three.
375
01:10:30,977 --> 01:10:35,148
My father's there, then Marysia...
376
01:10:37,192 --> 01:10:39,736
and then there's a third spot.
377
01:10:40,487 --> 01:10:43,740
Marysia's been buried there
five years now.
378
01:10:45,200 --> 01:10:50,372
Five years ago
she was run over by a tractor
379
01:10:50,580 --> 01:10:52,791
out where we lived in the country.
380
01:10:53,541 --> 01:10:57,629
She was in sixth grade.
381
01:10:58,255 --> 01:10:59,923
She was...
382
01:11:00,757 --> 01:11:02,509
12 years old.
383
01:11:03,927 --> 01:11:05,720
In sixth grade.
384
01:11:07,722 --> 01:11:11,810
I was with a friend of mine
who drove a tractor.
385
01:11:12,727 --> 01:11:14,562
A buddy of mine.
386
01:11:15,230 --> 01:11:17,107
We'd been drinking.
387
01:11:18,358 --> 01:11:20,568
Wine and vodka.
388
01:11:21,611 --> 01:11:26,241
Then he went and ran her over
in the meadow by the woods.
389
01:11:31,413 --> 01:11:35,458
There was a meadow
next to the woods.
390
01:11:40,297 --> 01:11:44,467
Here in prison I've been thinking...
391
01:11:45,427 --> 01:11:47,429
if she were alive,
392
01:11:47,554 --> 01:11:50,473
maybe I'd never have left home.
393
01:11:50,598 --> 01:11:52,976
Maybe I'd have stayed.
394
01:11:55,478 --> 01:11:57,314
She was my sister.
395
01:11:58,773 --> 01:12:01,860
I had three brothers
but just one sister.
396
01:12:02,110 --> 01:12:03,653
My only sister.
397
01:12:06,656 --> 01:12:08,325
I was...
398
01:12:10,910 --> 01:12:12,787
her favorite.
399
01:12:13,496 --> 01:12:16,833
She was my favorite too.
400
01:12:20,003 --> 01:12:22,839
Perhaps everything
would have been different.
401
01:12:25,258 --> 01:12:28,178
But then I had to leave
402
01:12:29,012 --> 01:12:31,473
and join a labor brigade.
403
01:12:34,517 --> 01:12:36,728
I didn't want to leave.
404
01:12:38,313 --> 01:12:40,523
If I'd stayed, maybe -
405
01:12:40,690 --> 01:12:43,568
Maybe it wouldn't
have come to this?
406
01:12:44,861 --> 01:12:47,364
Maybe I wouldn't...
407
01:12:48,823 --> 01:12:50,617
be here now.
408
01:12:59,376 --> 01:13:03,880
The warden and prosecutor
want to know if you're finished.
409
01:13:07,717 --> 01:13:11,513
You tell the prosecutor
I'll never say I'm finished.
410
01:13:11,638 --> 01:13:13,681
You'll never say you're finished?
411
01:13:13,807 --> 01:13:15,266
Never.
412
01:13:20,730 --> 01:13:23,149
We bought the plot
413
01:13:23,983 --> 01:13:27,320
because Marysia loved trees.
414
01:13:28,905 --> 01:13:31,866
She loved green spaces.
415
01:13:33,284 --> 01:13:36,496
That day, she'd gone
to walk in the woods.
416
01:14:05,316 --> 01:14:07,402
Do you have the sentence?
417
01:14:15,452 --> 01:14:17,245
It's all there.
418
01:14:18,121 --> 01:14:19,706
Let's go.
419
01:14:20,957 --> 01:14:24,335
You can leave
your briefcase here.
420
01:14:39,225 --> 01:14:41,895
- Bring him out.
- Yes, sir.
421
01:15:03,625 --> 01:15:06,377
The prosecutor says
to finish up.
422
01:15:15,011 --> 01:15:17,555
Among my things
423
01:15:17,805 --> 01:15:20,475
is a receipt
from a photo shop.
424
01:15:20,600 --> 01:15:23,353
I left a photo to be enlarged,
425
01:15:23,478 --> 01:15:26,189
but I couldn't pick it up.
426
01:15:26,356 --> 01:15:30,693
Could you take it
to my mother?
427
01:15:30,860 --> 01:15:32,695
What's the photo of?
428
01:15:33,196 --> 01:15:35,949
Her First Communion.
429
01:15:37,867 --> 01:15:41,412
I took it from Mother's things
before I left.
430
01:15:42,330 --> 01:15:43,957
It got creased.
431
01:15:44,541 --> 01:15:46,042
Let's go.
432
01:15:59,639 --> 01:16:01,099
Counselor...
433
01:16:05,228 --> 01:16:06,896
I don't want to go.
434
01:16:14,529 --> 01:16:16,072
Please...
435
01:17:25,099 --> 01:17:26,893
Name?
436
01:17:27,977 --> 01:17:29,312
Lazar, Jacek.
437
01:17:29,479 --> 01:17:31,147
Date of birth?
438
01:17:31,272 --> 01:17:35,151
March 17th, 1967.
439
01:17:35,276 --> 01:17:36,944
Parents' first names?
440
01:17:37,070 --> 01:17:38,738
Jan and...
441
01:17:41,157 --> 01:17:42,825
Lucja.
442
01:17:44,160 --> 01:17:46,079
I'll now read the sentence.
443
01:17:46,829 --> 01:17:50,750
�In the name of
the People's Republic of Poland,
444
01:17:50,875 --> 01:17:54,879
this 27th day of April 1987,
445
01:17:55,672 --> 01:17:59,509
after hearing
the case of Jacek Lazar,
446
01:17:59,717 --> 01:18:01,427
accused of having,
447
01:18:01,678 --> 01:18:06,182
on the 10th of March 1987,
in Warsaw,
448
01:18:06,432 --> 01:18:10,812
assaulted, robbed, and murdered
Waldemar Rykowski,
449
01:18:11,604 --> 01:18:16,067
the court found him guilty,
450
01:18:16,401 --> 01:18:20,947
and in accordance
with Article 148, Paragraph 1,
451
01:18:21,197 --> 01:18:25,034
and Article 44, Paragraph 2,
of the Penal Code,
452
01:18:25,410 --> 01:18:27,662
sentenced him to death
453
01:18:27,912 --> 01:18:31,040
and stripped him
of all civil rights in perpetuity.
454
01:18:31,207 --> 01:18:33,835
The Supreme Court
upheld the sentence.
455
01:18:34,043 --> 01:18:37,463
The State Council rejected
his appeal for clemency.
456
01:18:37,714 --> 01:18:41,092
The sentence
shall therefore be carried out.�
457
01:18:52,895 --> 01:18:55,440
Cigarette?
458
01:18:59,068 --> 01:19:01,279
I'd prefer unfiltered.
459
01:20:16,270 --> 01:20:17,814
His hands!
460
01:20:33,287 --> 01:20:35,122
Carry out the sentence.
461
01:21:04,318 --> 01:21:05,945
Keep going?
462
01:21:10,992 --> 01:21:12,535
Let him go!
463
01:21:12,660 --> 01:21:15,580
Keep going.
464
01:21:15,705 --> 01:21:17,248
Stop!
465
01:23:43,019 --> 01:23:45,896
Directed by
466
01:23:46,355 --> 01:23:48,816
Cinematography by
467
01:23:49,275 --> 01:23:51,736
Production Manager
468
01:23:52,194 --> 01:23:54,697
Music by
469
01:23:55,156 --> 01:23:57,491
Art Direction by
470
01:23:57,950 --> 01:24:00,244
Sound by
471
01:24:00,703 --> 01:24:02,663
Edited by
472
01:25:10,981 --> 01:25:13,651
Digital Restoration by
30058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.