Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,359
Previously on
"A Million Little Things"...
2
00:00:03,593 --> 00:00:06,217
A-Actually, can you take me back home?
3
00:00:06,242 --> 00:00:08,921
I am not supposed to tell you this.
4
00:00:08,945 --> 00:00:10,890
But Maggie's going to Oxford.
5
00:00:10,914 --> 00:00:12,406
I like you, Gary.
6
00:00:12,431 --> 00:00:14,209
But I don't have time
for you to figure out
7
00:00:14,234 --> 00:00:15,500
how you feel about your ex.
8
00:00:15,525 --> 00:00:16,802
What I realized is...
9
00:00:16,827 --> 00:00:19,156
I don't want my life without you.
10
00:00:19,434 --> 00:00:21,212
I gave you your space.
11
00:00:21,237 --> 00:00:24,035
You see me happy, and
now you want me back in your life?
12
00:00:24,060 --> 00:00:25,438
You're too late.
13
00:00:25,462 --> 00:00:27,734
She could really be our birth mother.
14
00:00:27,759 --> 00:00:29,441
ROME: Welcome to the world.
15
00:00:29,466 --> 00:00:31,210
I realized for the first time
16
00:00:31,234 --> 00:00:33,781
I can raise this baby on my own.
17
00:00:34,599 --> 00:00:37,609
You made me want this.
18
00:00:38,864 --> 00:00:41,986
Like it or not, you and I are
gonna be in each other's lives.
19
00:00:42,011 --> 00:00:43,812
So we need to make this work.
20
00:00:43,837 --> 00:00:46,424
Maybe instead of trying to
get back to what we were,
21
00:00:46,449 --> 00:00:48,126
we figure out what we're gonna be.
22
00:00:48,151 --> 00:00:50,896
- I was thinking...
- What if we renewed our vows?
23
00:00:50,920 --> 00:00:52,609
EDDIE: I was drunk and I don't remember,
24
00:00:52,634 --> 00:00:54,718
but I had something
to do with this, didn't I?
25
00:00:54,743 --> 00:00:56,687
How am I supposed
to think about the future
26
00:00:56,712 --> 00:00:59,737
when I have a big question
mark over my past?
27
00:00:59,762 --> 00:01:01,179
I love you.
28
00:01:01,204 --> 00:01:03,082
I love you, too.
29
00:01:03,107 --> 00:01:05,052
[TIRES SCREECH]
30
00:01:07,336 --> 00:01:08,890
Eddie?
31
00:01:10,138 --> 00:01:11,648
Eddie?
32
00:01:12,390 --> 00:01:13,882
MAN: Oh, my God!
33
00:01:14,044 --> 00:01:15,406
Eddie?
34
00:01:15,660 --> 00:01:19,173
Call 911! Someone call 911!
35
00:01:19,682 --> 00:01:22,242
Hello?! Eddie?!
36
00:01:22,267 --> 00:01:23,911
Can you hear me?
37
00:01:23,936 --> 00:01:25,148
Hello?
38
00:01:25,415 --> 00:01:27,061
Uh, this is...
This is my husband's phone.
39
00:01:27,086 --> 00:01:30,162
- Not breathing, no pulse. Starting CPR!
- Is he... Is he okay?
40
00:01:30,187 --> 00:01:31,998
He's, um...
41
00:01:32,023 --> 00:01:34,717
He's been in a bad accident.
42
00:01:35,836 --> 00:01:37,397
[DIALING, RINGING]
43
00:01:37,422 --> 00:01:38,959
WOMAN: 911. What's your emergency?
44
00:01:38,984 --> 00:01:41,202
OLDER MAN: There's been an accident
in front of Mazzilli's Bar.
45
00:01:41,226 --> 00:01:43,842
A man's been hit by a car.
Send an ambulance. Hurry!
46
00:01:43,867 --> 00:01:45,578
Is the driver still at the scene?
47
00:01:46,110 --> 00:01:48,358
Uh, no. No, no. They drove off.
48
00:01:48,383 --> 00:01:50,227
Okay. Can I get your name?
49
00:01:50,252 --> 00:01:52,990
- [TIRES SQUEAL]
- Sir? Hello?
50
00:01:55,049 --> 00:01:59,951
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
51
00:02:00,925 --> 00:02:03,787
So, uh, how long is Liam at his dad's?
52
00:02:04,418 --> 00:02:06,217
Through the weekend.
53
00:02:06,386 --> 00:02:08,037
Why? What did you have in mind?
54
00:02:08,062 --> 00:02:11,350
I thought, uh, maybe we could go to town
55
00:02:11,375 --> 00:02:14,454
on these little dinosaur nuggets.
56
00:02:14,512 --> 00:02:16,523
Rowr!
57
00:02:16,548 --> 00:02:21,196
Or, if you keep doing
that thing you did earlier,
58
00:02:21,221 --> 00:02:23,632
I might throw in a juice box.
59
00:02:23,888 --> 00:02:25,982
- The earlier thing?
- Yeah, the earlier thing.
60
00:02:26,007 --> 00:02:28,092
- Oh, look at that.
- [CELLPHONE RINGING]
61
00:02:28,894 --> 00:02:32,279
It's your friend Katherine...
Who's also my friend Katherine.
62
00:02:32,304 --> 00:02:33,336
What do you think?
Should we tell her that
63
00:02:33,360 --> 00:02:36,139
we're having some meats
in the shape of extinct...
64
00:02:37,913 --> 00:02:39,347
What's wrong?
65
00:02:41,667 --> 00:02:43,553
[KNOCKING]
66
00:02:45,448 --> 00:02:47,429
REGINA: I can't do this right now, Rome.
67
00:02:49,522 --> 00:02:51,256
I can't.
68
00:02:53,519 --> 00:02:55,014
Eddie...
69
00:02:56,175 --> 00:02:57,386
he's been in an accident,
70
00:02:57,411 --> 00:02:59,819
and they're airlifting
him to Boston General.
71
00:02:59,844 --> 00:03:01,569
Oh, my God.
72
00:03:01,594 --> 00:03:03,205
It doesn't sound good.
73
00:03:03,230 --> 00:03:06,230
♪♪
74
00:03:07,194 --> 00:03:10,260
When Theo gets here,
don't mention anything to him, okay?
75
00:03:10,285 --> 00:03:12,166
He thinks he's coming
for a fun indoor campout,
76
00:03:12,191 --> 00:03:15,814
and Katherine doesn't want
him to know anything until...
77
00:03:16,419 --> 00:03:18,322
She just doesn't want him to know.
78
00:03:18,347 --> 00:03:20,080
But Eddie's gonna be okay?
79
00:03:21,419 --> 00:03:22,643
Right?
80
00:03:22,668 --> 00:03:23,669
- [KNOCK ON DOOR]
- [STAMMERS]
81
00:03:23,693 --> 00:03:24,979
- Okay, let's...
- KATHERINE: Hello?
82
00:03:25,003 --> 00:03:27,439
- Hey! You made it!
- Hi!
83
00:03:27,464 --> 00:03:30,543
Go set up in the, uh...
In the living room, yeah.
84
00:03:31,196 --> 00:03:33,041
Any update?
85
00:03:33,721 --> 00:03:35,611
Still unconscious.
86
00:03:35,989 --> 00:03:37,635
Uh, I-I need to get over there.
87
00:03:37,660 --> 00:03:39,400
Wait, Charlie's down for the night,
88
00:03:39,425 --> 00:03:40,669
and Sophie's got the kids.
89
00:03:40,694 --> 00:03:42,447
I thought maybe I could come with you...
90
00:03:42,472 --> 00:03:45,119
I mean, i-if... if that's okay.
91
00:03:45,210 --> 00:03:46,853
Of course.
92
00:03:46,878 --> 00:03:49,291
- We're... We're family.
- Okay.
93
00:03:49,316 --> 00:03:51,221
- I'll drive.
- Okay.
94
00:03:51,246 --> 00:03:55,333
♪♪
95
00:03:55,358 --> 00:03:56,794
[DOOR OPENS]
96
00:03:56,819 --> 00:03:57,936
[INDISTINCT TALKING ON P.A.]
97
00:03:57,960 --> 00:03:59,919
Did Gary say where to meet them?
98
00:03:59,944 --> 00:04:03,412
No, he... just said the fourth floor.
99
00:04:05,415 --> 00:04:06,747
Gina, I...
100
00:04:06,772 --> 00:04:08,183
[CELLPHONE VIBRATING]
101
00:04:08,208 --> 00:04:09,521
Is that him?
102
00:04:09,546 --> 00:04:12,425
No, it's... it's Gloria.
103
00:04:12,736 --> 00:04:14,607
From the agency?
104
00:04:14,632 --> 00:04:16,278
If she's calling to say
she's sorry about the baby,
105
00:04:16,302 --> 00:04:17,692
I don't want to hear it.
106
00:04:17,717 --> 00:04:19,227
[VIBRATING CONTINUES]
107
00:04:19,252 --> 00:04:21,052
[ELEVATOR BELL DINGS]
108
00:04:21,077 --> 00:04:22,989
- Hey.
- GARY: Hey.
109
00:04:23,014 --> 00:04:24,216
Any updates?
110
00:04:24,241 --> 00:04:26,396
No. No one's said anything.
111
00:04:26,421 --> 00:04:27,898
But, uh...
112
00:04:27,923 --> 00:04:30,268
I get the sense that it's really bad.
113
00:04:30,293 --> 00:04:32,238
Everybody's in the waiting room.
114
00:04:32,723 --> 00:04:34,055
Okay.
115
00:04:35,652 --> 00:04:37,169
How's she doing?
116
00:04:37,194 --> 00:04:39,739
She just said more to you
than she said to me all night.
117
00:04:39,866 --> 00:04:41,825
Well, how are you?
118
00:04:42,256 --> 00:04:44,534
Compared to Eddie? I'm great.
119
00:04:47,348 --> 00:04:51,594
♪♪
120
00:04:51,619 --> 00:04:52,673
REGINA: I don't understand.
121
00:04:52,697 --> 00:04:55,125
What was Eddie even
doing at Jasper Lake?
122
00:04:55,150 --> 00:04:57,995
So, when Eddie and Lindsay were kids,
123
00:04:58,020 --> 00:05:00,539
their family used to rent this
house every summer up there.
124
00:05:00,564 --> 00:05:02,909
But one year, there was an accident.
125
00:05:02,934 --> 00:05:04,279
One of the daughters of the family
126
00:05:04,303 --> 00:05:06,875
in the house next door drowned... Alex.
127
00:05:07,171 --> 00:05:08,816
Eddie didn't remember anything.
128
00:05:08,841 --> 00:05:10,765
He'd been drinking that night.
129
00:05:10,790 --> 00:05:13,836
Lindsay said that she found
Eddie passed out on the dock.
130
00:05:13,861 --> 00:05:15,640
Then she brought him upstairs,
131
00:05:15,665 --> 00:05:19,111
and she didn't know
that Alex was missing.
132
00:05:19,419 --> 00:05:24,140
Once Eddie found out, um,
he wanted a clear conscience
133
00:05:24,165 --> 00:05:26,742
before we renewed our vows.
134
00:05:26,767 --> 00:05:31,359
So he... went back up,
135
00:05:31,384 --> 00:05:33,515
and he found the bracelet
that Alex had been wearing
136
00:05:33,540 --> 00:05:35,852
in the pocket of the pants
he had on that night.
137
00:05:35,877 --> 00:05:37,855
[VOICE BREAKING] Apparently, it was...
138
00:05:37,880 --> 00:05:40,015
enough to send him to a bar.
139
00:05:40,820 --> 00:05:42,297
He, uh...
140
00:05:42,322 --> 00:05:43,734
[SIGHS]
141
00:05:43,759 --> 00:05:45,859
He said he hadn't been drinking.
142
00:05:47,205 --> 00:05:49,562
He was going to, but he didn't.
143
00:05:49,706 --> 00:05:52,451
And he... he was coming home.
144
00:05:53,069 --> 00:05:54,844
He was about to be home.
145
00:05:54,869 --> 00:05:56,279
[DOOR OPENS]
146
00:05:56,304 --> 00:05:57,930
Mrs. Saville?
147
00:05:57,955 --> 00:06:02,133
♪♪
148
00:06:02,158 --> 00:06:03,969
ROME: I don't understand.
149
00:06:03,994 --> 00:06:08,547
It... It's horrible
that Alex... drowned,
150
00:06:08,572 --> 00:06:10,450
but it sounds like it was an accident.
151
00:06:10,475 --> 00:06:12,836
Well, obviously,
he didn't see it that way.
152
00:06:13,525 --> 00:06:15,617
Where's Lindsay, anyway?
153
00:06:15,788 --> 00:06:17,266
Katherine kicked her out.
154
00:06:17,291 --> 00:06:18,695
Good.
155
00:06:20,041 --> 00:06:22,328
Sorry, but as soon
as Lindsay got back in town,
156
00:06:22,353 --> 00:06:24,030
Eddie went to a bar.
157
00:06:24,055 --> 00:06:26,000
I don't blame Katherine
for wanting her gone.
158
00:06:26,025 --> 00:06:27,640
[BREATHES DEEPLY]
159
00:06:27,672 --> 00:06:30,976
Um, so they're, uh, rushing
Eddie into emergency surgery.
160
00:06:31,001 --> 00:06:32,734
Apparently, there's a lot of...
161
00:06:33,245 --> 00:06:35,056
[VOICE BREAKING] internal bleeding.
162
00:06:35,081 --> 00:06:36,976
They don't know if he's gonna...
163
00:06:38,236 --> 00:06:40,415
[CRYING]
164
00:06:49,141 --> 00:06:51,226
Maybe I should get Theo.
165
00:06:51,251 --> 00:06:53,258
[SNIFFLES]
166
00:06:54,015 --> 00:06:56,549
Just... in case.
167
00:06:58,034 --> 00:07:00,726
You have to think positive right now.
168
00:07:00,954 --> 00:07:03,499
Yes. Honey, he's gonna be okay.
169
00:07:03,695 --> 00:07:05,320
What if he's not?
170
00:07:06,453 --> 00:07:07,798
DELILAH: Hey.
171
00:07:07,823 --> 00:07:10,991
If, God forbid, anything should happen,
we'll be here for you.
172
00:07:12,283 --> 00:07:14,518
Same way you were all here for me.
173
00:07:16,279 --> 00:07:18,413
It's like you said
earlier... We're family.
174
00:07:19,932 --> 00:07:21,625
Yeah.
175
00:07:24,796 --> 00:07:25,887
[DOOR CLOSES]
176
00:07:25,912 --> 00:07:27,969
- We should tell Maggie.
- [SIGHS]
177
00:07:27,994 --> 00:07:30,673
Uh... yes, we should.
178
00:07:30,832 --> 00:07:31,945
You want me to call her?
179
00:07:31,970 --> 00:07:34,273
- Yes. Would you mind?
- No.
180
00:07:34,298 --> 00:07:36,109
It'll be better coming from you,
you know?
181
00:07:36,134 --> 00:07:38,633
We're still in that phase where,
if I call her, it's gonna...
182
00:07:38,658 --> 00:07:39,659
Wait, wait. Whoa, whoa, whoa.
183
00:07:39,683 --> 00:07:41,509
But if you call her, it's gonna
seem like I told you to call her
184
00:07:41,533 --> 00:07:42,915
'cause I didn't want to call her.
I should call her.
185
00:07:42,939 --> 00:07:44,102
- I should call her.
- Shh, shh, shh, shh.
186
00:07:44,126 --> 00:07:45,384
- MAGGIE: Hi.
- Get... Getting the voicemail.
187
00:07:45,408 --> 00:07:47,118
No! Then hang up, hang up!
188
00:07:47,823 --> 00:07:48,955
- [CELLPHONE BEEPS]
- [SNAPS FINGERS]
189
00:07:48,979 --> 00:07:50,390
I'm-a text her.
190
00:07:50,785 --> 00:07:52,009
As long as we're not overthinking it.
191
00:07:52,033 --> 00:07:53,477
I'm gonna put you on the text.
192
00:07:53,502 --> 00:07:55,147
It's gonna be a group-text chain.
193
00:07:55,172 --> 00:07:58,149
How is this conversation
with yourself going?
194
00:07:58,393 --> 00:07:59,899
[SIGHS] It's just, it got...
195
00:07:59,924 --> 00:08:01,234
[SIGHS]
196
00:08:01,259 --> 00:08:03,368
Man, it got really awkward
between us earlier.
197
00:08:03,393 --> 00:08:05,118
Went to the airport to say goodbye.
198
00:08:05,143 --> 00:08:07,782
Whoa. You went to the airport?
199
00:08:08,345 --> 00:08:10,591
You're not... coming with me.
200
00:08:10,616 --> 00:08:14,446
I just started seeing somebody,
and... and I'm happy.
201
00:08:15,828 --> 00:08:17,696
I want you to be happy, too.
202
00:08:17,721 --> 00:08:21,344
So go to Oxford,
have the best time ever,
203
00:08:21,369 --> 00:08:23,147
and when you get back,
204
00:08:23,172 --> 00:08:25,840
Colin and I are gonna
want to hear all about it.
205
00:08:28,308 --> 00:08:29,687
[SIGHS]
206
00:08:35,317 --> 00:08:36,983
[SIGHS]
207
00:08:46,400 --> 00:08:48,607
MAN: [ENGLISH ACCENT]
Alright, love. That'll be £7.50.
208
00:08:48,632 --> 00:08:51,844
Um... sorry. I... [SIGHS]
don't have any cash.
209
00:08:51,869 --> 00:08:53,200
Do you take credit cards?
210
00:08:53,225 --> 00:08:54,818
Machine's broken.
211
00:08:56,126 --> 00:08:58,318
Okay. Um, you know what?
212
00:08:58,445 --> 00:08:59,458
That's okay.
213
00:08:59,483 --> 00:09:01,365
I will just run inside
214
00:09:01,390 --> 00:09:04,404
and borrow some from my new roommate...
215
00:09:04,465 --> 00:09:05,842
"Jamie."
216
00:09:05,867 --> 00:09:07,857
Stay right here. She should have it.
217
00:09:07,882 --> 00:09:09,372
Take as long as you want.
218
00:09:09,397 --> 00:09:10,775
[BEEP]
219
00:09:10,800 --> 00:09:12,380
Oh.
220
00:09:12,405 --> 00:09:13,740
Uh...
221
00:09:13,765 --> 00:09:15,130
Right. That makes sense.
222
00:09:15,271 --> 00:09:17,177
Back in a jiff.
223
00:09:17,202 --> 00:09:18,685
[ELEVATOR BELL DINGS]
224
00:09:18,710 --> 00:09:20,009
[SIGHS]
225
00:09:21,916 --> 00:09:23,283
[SCOFFS]
226
00:09:24,457 --> 00:09:25,599
What?
227
00:09:26,623 --> 00:09:28,349
"What?"
228
00:09:28,374 --> 00:09:29,950
This.
229
00:09:29,975 --> 00:09:31,497
It's how the four of us met.
230
00:09:31,522 --> 00:09:32,599
[CHUCKLES]
231
00:09:32,624 --> 00:09:34,535
Trapped in an elevator.
232
00:09:34,560 --> 00:09:37,091
Remember how terrified you
were when we got stuck?
233
00:09:37,116 --> 00:09:38,560
No. I don't.
234
00:09:38,585 --> 00:09:40,029
[LAUGHS]
235
00:09:40,054 --> 00:09:42,099
Don't say "stuck"
until we get to our floor.
236
00:09:45,554 --> 00:09:47,662
You keep pacing like that,
you're gonna wear out the cable.
237
00:09:47,686 --> 00:09:48,990
What? Is that a thing?
238
00:09:49,015 --> 00:09:50,669
It is if it'll make you sit down.
239
00:09:50,694 --> 00:09:52,966
How high do you think we are?
240
00:09:52,991 --> 00:09:56,154
- Okay, okay.
- Guys, uh, uh, distraction.
241
00:09:56,179 --> 00:09:59,521
Eddie, uh, if you could have
dinner with anyone,
242
00:09:59,546 --> 00:10:01,599
living or dead, who would it be?
243
00:10:01,624 --> 00:10:03,023
[CHUCKLES]
244
00:10:04,919 --> 00:10:06,560
[ELEVATOR BELL DINGS]
245
00:10:06,585 --> 00:10:09,427
I can't afford to lose
anyone else tonight.
246
00:10:11,479 --> 00:10:14,159
If it makes you feel any better,
I'm not going anywhere.
247
00:10:14,184 --> 00:10:16,062
[CHUCKLES SOFTLY]
248
00:10:16,232 --> 00:10:17,275
It doesn't.
249
00:10:17,300 --> 00:10:19,060
[LAUGHS]
250
00:10:19,085 --> 00:10:20,607
[KNOCK ON DOOR]
251
00:10:23,578 --> 00:10:24,623
Hi!
252
00:10:24,648 --> 00:10:27,255
Jamie, I'm Maggie, your new roommate.
253
00:10:27,280 --> 00:10:29,124
- [CHUCKLES NERVOUSLY]
- [VOICE BREAKING] What?
254
00:10:29,149 --> 00:10:31,763
Oh. Uh, there was a last-minute change.
255
00:10:31,788 --> 00:10:34,083
Somebody dropped out of my program,
and I stepped in.
256
00:10:34,108 --> 00:10:36,224
I thought they would've told you, but...
257
00:10:36,249 --> 00:10:37,271
clearly, they didn't.
258
00:10:37,296 --> 00:10:39,974
Uh, I tried calling you,
but my phone's not getting service.
259
00:10:40,102 --> 00:10:42,638
Anyway, so nice to meet you.
260
00:10:42,663 --> 00:10:45,068
And this is a terrible way
to make a first impression,
261
00:10:45,093 --> 00:10:47,497
but I need to borrow 10 do... uh...
262
00:10:47,843 --> 00:10:50,935
Pounds, for the cab driver outside.
263
00:10:50,960 --> 00:10:53,038
[CRYING] He's such a jerk!
264
00:10:53,063 --> 00:10:55,154
No! No. He's just doing his job.
265
00:10:55,179 --> 00:10:56,459
He drove me here from the airport.
266
00:10:56,483 --> 00:10:58,318
I-I owe him the money. [CHUCKLES]
267
00:10:58,343 --> 00:10:59,654
No, my boyfriend. [SOBBING]
268
00:10:59,679 --> 00:11:02,247
Uh... oh. Okay.
269
00:11:02,835 --> 00:11:04,622
Um, well, good news.
270
00:11:04,647 --> 00:11:07,161
I'm a therapist. [CHUCKLES]
I can help you with this.
271
00:11:07,186 --> 00:11:09,583
This relationship's
already starting out great.
272
00:11:09,608 --> 00:11:11,779
If I could just get my co-pay early...
273
00:11:11,804 --> 00:11:13,779
I caught him texting with his ex.
274
00:11:13,804 --> 00:11:15,013
Oh, no.
275
00:11:15,038 --> 00:11:18,818
Thank you for trusting me
to share that immediately.
276
00:11:18,843 --> 00:11:21,411
What should I do? [SNIFFLING]
277
00:11:22,168 --> 00:11:25,154
Well, I think that's
exactly the right question.
278
00:11:25,179 --> 00:11:27,169
You can't control what he does.
279
00:11:27,194 --> 00:11:28,538
You can only control what you do.
280
00:11:28,563 --> 00:11:30,808
And if he's causing
you to be this upset,
281
00:11:30,833 --> 00:11:32,779
maybe you deserve better.
282
00:11:33,358 --> 00:11:35,849
I see that your purse is right there,
283
00:11:35,874 --> 00:11:37,852
and you're in no condition to get it.
284
00:11:37,877 --> 00:11:40,411
You just stay right there,
and I will do this.
285
00:11:40,436 --> 00:11:41,746
You're right.
286
00:11:41,771 --> 00:11:43,193
Thank you.
287
00:11:43,850 --> 00:11:45,076
Who's this?
288
00:11:46,225 --> 00:11:48,005
Someone who thinks I deserve better.
289
00:11:48,030 --> 00:11:50,175
And do you know what? She's right.
290
00:11:50,200 --> 00:11:52,412
I never want to see you again, Jamie.
291
00:11:52,483 --> 00:11:54,693
No... Cassie, wait!
292
00:11:54,939 --> 00:11:56,850
- Cassie!
- [DOOR OPENS]
293
00:11:56,976 --> 00:11:59,036
- [WHISPERING] Cassie?
- [DOOR SLAMS]
294
00:11:59,474 --> 00:12:00,560
Oh, God.
295
00:12:00,585 --> 00:12:02,396
Who the hell are you?
296
00:12:05,979 --> 00:12:07,424
[NORMAL VOICE] Jamie...
297
00:12:08,081 --> 00:12:09,192
Mm.
298
00:12:09,217 --> 00:12:11,510
I'm... Maggie.
299
00:12:11,535 --> 00:12:13,611
Uh... [CHUCKLES NERVOUSLY]
I'm your new roommate.
300
00:12:13,636 --> 00:12:15,736
So nice to meet you.
301
00:12:16,873 --> 00:12:19,274
Do you think I could borrow £10?
302
00:12:20,681 --> 00:12:23,197
[CELLPHONE BEEPING]
303
00:12:24,097 --> 00:12:26,497
I can't believe
the doctors haven't updated us.
304
00:12:29,304 --> 00:12:31,260
Uh, maybe I should check in with Sophie,
305
00:12:31,285 --> 00:12:32,965
make sure Theo's okay.
306
00:12:32,990 --> 00:12:34,846
Actually, she just sent a video.
307
00:12:35,600 --> 00:12:37,603
SOPHIE: [LAUGHS] Say it again.
308
00:12:37,628 --> 00:12:39,119
Chubby Bunny!
309
00:12:39,144 --> 00:12:41,256
[LAUGHTER]
310
00:12:41,281 --> 00:12:42,744
See? He's doing fine.
311
00:12:42,769 --> 00:12:44,448
Nope, he's got to say
"Chubby Bunny" three times,
312
00:12:44,472 --> 00:12:46,135
or it doesn't count.
313
00:12:47,554 --> 00:12:49,088
He's fine.
314
00:12:49,113 --> 00:12:50,657
Oh, my God.
315
00:12:50,811 --> 00:12:52,742
- REGINA: What is it?
- [CELLPHONE BEEPS]
316
00:12:53,069 --> 00:12:55,524
I just listened to Gloria's voicemail.
317
00:12:56,804 --> 00:12:57,821
Who's Gloria?
318
00:12:57,846 --> 00:13:00,133
She's the, uh... the social worker
319
00:13:00,158 --> 00:13:01,669
who paired them with Eve.
320
00:13:01,694 --> 00:13:03,360
What does she want?
321
00:13:05,713 --> 00:13:07,125
What?
322
00:13:07,799 --> 00:13:10,321
Gloria found us another baby.
323
00:13:15,790 --> 00:13:17,953
ROME: Apparently,
there's an expectant mom in Lenox
324
00:13:17,978 --> 00:13:19,461
who hasn't placed with a family yet,
325
00:13:19,486 --> 00:13:21,344
and she went into labor earlier tonight.
326
00:13:21,369 --> 00:13:23,985
That's incredible. W-What?
327
00:13:24,010 --> 00:13:25,259
Yeah, but because
of everything that happened,
328
00:13:25,283 --> 00:13:27,394
Gloria wanted to jump us
to the top of the list.
329
00:13:27,419 --> 00:13:29,196
[SCOFFS] But there's...
330
00:13:29,221 --> 00:13:32,000
S-So much is going on right now,
331
00:13:32,025 --> 00:13:34,852
and, Katherine, we can't leave you.
332
00:13:35,135 --> 00:13:36,145
KATHERINE: [SIGHS]
333
00:13:36,170 --> 00:13:38,516
Guys, you should go.
334
00:13:38,541 --> 00:13:39,821
- All of you should go.
- What?
335
00:13:39,846 --> 00:13:41,094
ROME: Katherine, we're okay.
336
00:13:41,119 --> 00:13:43,930
It might be hours
before we hear anything.
337
00:13:43,955 --> 00:13:47,768
You two should go get your baby.
338
00:13:48,088 --> 00:13:49,462
- DELILAH: But, Katherine...
- I know.
339
00:13:49,486 --> 00:13:51,289
I know you guys want to be here.
340
00:13:51,314 --> 00:13:52,825
I love you for that.
341
00:13:52,987 --> 00:13:55,055
I'm fine. Okay?
342
00:13:55,080 --> 00:13:57,392
And I promise I will text you
343
00:13:57,417 --> 00:14:00,352
as soon as I hear anything, okay?
344
00:14:00,377 --> 00:14:03,323
So, don't take this the wrong way,
but go home.
345
00:14:03,519 --> 00:14:06,156
- Phew.
- Really?
346
00:14:07,063 --> 00:14:08,430
[GROANS]
347
00:14:09,648 --> 00:14:11,193
- Okay.
- Okay.
348
00:14:11,218 --> 00:14:12,758
You guys should sleep. Thank you.
349
00:14:12,783 --> 00:14:14,446
- Love you.
- Love you, too.
350
00:14:14,891 --> 00:14:17,453
Good luck in Lenox. Congrats.
351
00:14:18,195 --> 00:14:19,606
Send you more videos.
352
00:14:19,631 --> 00:14:21,242
[CHUCKLES]
353
00:14:30,822 --> 00:14:31,844
[DOOR OPENS]
354
00:14:31,869 --> 00:14:33,781
[SIGHS]
355
00:14:43,125 --> 00:14:44,665
[SNIFFS]
356
00:14:47,794 --> 00:14:49,375
What?
357
00:14:49,854 --> 00:14:51,742
I'm here for something else.
358
00:15:03,496 --> 00:15:05,340
[SIGHS]
359
00:15:05,365 --> 00:15:07,375
Hey, roomie.
360
00:15:08,383 --> 00:15:09,571
Jamie, look, I r...
361
00:15:09,596 --> 00:15:13,343
I really want to apologize
again for what happened earlier.
362
00:15:13,368 --> 00:15:16,016
I j... I thought that they
would've found me housing
363
00:15:16,041 --> 00:15:17,196
with a female roommate,
364
00:15:17,221 --> 00:15:19,985
but I guess whoever dropped
out of my program was a guy
365
00:15:20,010 --> 00:15:22,274
or a guy with a girl's name.
366
00:15:22,299 --> 00:15:23,602
[CHUCKLES]
367
00:15:23,724 --> 00:15:25,078
Too soon?
368
00:15:25,804 --> 00:15:28,344
Look, I, uh...
I know I'm not in any position
369
00:15:28,369 --> 00:15:29,985
to ask for more favors,
370
00:15:30,010 --> 00:15:31,687
but... is there any way
371
00:15:31,712 --> 00:15:33,173
you'd be willing to help me figure out
372
00:15:33,197 --> 00:15:35,766
how to connect my phone
to a British cell tower
373
00:15:35,791 --> 00:15:39,485
- or just any cell tower?
- Oh, my God. Just...
374
00:15:40,203 --> 00:15:41,712
What makes you think you can come here
375
00:15:41,736 --> 00:15:44,930
and start offering people advice?
376
00:15:44,955 --> 00:15:47,367
Well, that's actually the whole
reason I'm in your country.
377
00:15:47,392 --> 00:15:48,436
I'm a psychologist.
378
00:15:48,461 --> 00:15:50,072
Ah. 'Course you are.
379
00:15:50,097 --> 00:15:52,766
Honestly, I don't trust therapists.
380
00:15:52,791 --> 00:15:54,352
Just don't get you guys.
381
00:15:54,377 --> 00:15:57,086
Why don't people
just talk to their mates?
382
00:15:57,111 --> 00:16:01,821
Well, some people don't have
friends they can talk to.
383
00:16:01,846 --> 00:16:03,491
And for other people, it's better
384
00:16:03,516 --> 00:16:05,031
that they have someone to talk to
385
00:16:05,056 --> 00:16:06,508
who doesn't know everything about them.
386
00:16:06,532 --> 00:16:07,680
Well, it might have helped
387
00:16:07,705 --> 00:16:10,244
if you'd known just a
little bit more about me,
388
00:16:10,269 --> 00:16:13,170
like the fact that my ex
and I are still friends.
389
00:16:13,945 --> 00:16:16,235
- Oh.
- Yeah, "Oh."
390
00:16:16,454 --> 00:16:18,414
You probably won't believe this,
391
00:16:18,439 --> 00:16:21,539
but she and I get along better
now that we're not together.
392
00:16:21,564 --> 00:16:23,009
No, I believe that.
393
00:16:23,291 --> 00:16:26,039
Yeah, the thing is, ironically,
394
00:16:26,064 --> 00:16:27,719
I'm kind of trying to figure out
395
00:16:27,744 --> 00:16:30,422
how to be friends with
my ex right now, too.
396
00:16:30,447 --> 00:16:32,225
Mm-hmm. How's that going?
397
00:16:32,250 --> 00:16:34,295
Complicated, to say the least.
398
00:16:34,636 --> 00:16:36,352
Well... [SIGHS]
399
00:16:36,377 --> 00:16:39,189
if you ever want to talk
to someone about it...
400
00:16:39,310 --> 00:16:40,583
see a therapist.
401
00:16:40,608 --> 00:16:42,110
[CHUCKLES]
402
00:16:42,135 --> 00:16:44,046
Oh. Thank you.
403
00:16:44,071 --> 00:16:46,860
[CELLPHONE CHIMING RAPIDLY]
404
00:16:46,885 --> 00:16:48,547
Oh, no.
405
00:16:52,160 --> 00:16:54,261
No, I'm sorry. I don't have any updates.
406
00:16:54,286 --> 00:16:57,365
But we did get the toxicology
report that you ordered.
407
00:16:57,390 --> 00:16:58,734
It came back negative.
408
00:16:58,759 --> 00:17:01,160
There was no alcohol
or drugs in his system.
409
00:17:02,004 --> 00:17:03,472
Thank you.
410
00:17:08,492 --> 00:17:10,589
[SIGHS] Gary, I-I just...
411
00:17:10,614 --> 00:17:12,472
Guy was at a bar.
412
00:17:12,576 --> 00:17:14,409
You were right to check.
413
00:17:16,343 --> 00:17:18,689
[VOICE BREAKING]
I just wish I could see him.
414
00:17:22,986 --> 00:17:25,402
[SIGHS DEEPLY]
415
00:17:29,865 --> 00:17:34,212
I never want to eat s'mores again.
416
00:17:34,690 --> 00:17:37,081
Oh, really? 'Cause I was
just about to open up
417
00:17:37,106 --> 00:17:39,040
another box of graham crackers.
418
00:17:40,073 --> 00:17:41,433
- I'm in.
- [CHUCKLES]
419
00:17:41,458 --> 00:17:43,246
Double-marshmallow me.
420
00:17:43,271 --> 00:17:44,910
Hi, guys.
421
00:17:46,086 --> 00:17:47,761
Wow.
422
00:17:48,430 --> 00:17:50,847
You really committed to junk food.
423
00:17:50,872 --> 00:17:51,973
- DANNY: Guilty.
- SOPHIE: Yeah.
424
00:17:51,997 --> 00:17:54,076
THEO: Is my dad gonna be okay?
425
00:18:01,208 --> 00:18:03,269
This is Mom's iPad.
426
00:18:05,065 --> 00:18:07,378
She's been getting texts all night.
427
00:18:07,770 --> 00:18:10,168
Aunt Darcy seems very worried.
428
00:18:12,648 --> 00:18:15,168
I'm not supposed to do this, but...
429
00:18:15,441 --> 00:18:17,152
you guys can sit with
him for a few minutes
430
00:18:17,177 --> 00:18:18,418
until my shift is over.
431
00:18:18,443 --> 00:18:19,821
GARY: Oh, thank you so much.
432
00:18:19,846 --> 00:18:22,958
H-Here. At least take
my froyo rewards card.
433
00:18:26,731 --> 00:18:31,731
[MONITOR BEEPING STEADILY]
434
00:18:39,498 --> 00:18:41,598
[RESPIRATOR HISSING]
435
00:18:43,916 --> 00:18:45,495
GARY: [SIGHS]
436
00:18:53,495 --> 00:18:54,972
Don't.
437
00:18:54,997 --> 00:18:56,630
Just don't even go there.
438
00:18:58,638 --> 00:19:00,539
[CELLPHONE RINGING]
439
00:19:02,916 --> 00:19:04,028
[CELLPHONE BEEPS]
440
00:19:04,052 --> 00:19:05,985
Hey, D. Everything okay?
441
00:19:06,848 --> 00:19:08,035
Ohh.
442
00:19:08,060 --> 00:19:09,816
Um... yeah.
443
00:19:09,841 --> 00:19:11,957
Le... Let me talk to him.
444
00:19:12,184 --> 00:19:13,683
Hey, T.
445
00:19:13,861 --> 00:19:15,705
Um...
446
00:19:15,730 --> 00:19:19,433
Dad's... been in an accident.
447
00:19:20,718 --> 00:19:22,176
And, um...
448
00:19:22,201 --> 00:19:23,634
I'll wait with him.
449
00:19:25,106 --> 00:19:26,746
And, um...
450
00:19:27,449 --> 00:19:29,950
Uncle Gary and I are at
the hospital right now.
451
00:19:33,768 --> 00:19:35,469
[SIGHS]
452
00:19:37,854 --> 00:19:40,176
Alright, look, dude, here's the deal.
453
00:19:40,970 --> 00:19:43,671
You're, uh, fighting for your life.
454
00:19:45,499 --> 00:19:49,147
But I've... seen you throw a punch.
455
00:19:49,172 --> 00:19:50,793
It's not great.
456
00:19:53,838 --> 00:19:57,215
I know a true friend is
supposed to give you permission
457
00:19:57,240 --> 00:19:58,973
to stop fighting.
458
00:20:01,095 --> 00:20:03,144
But just so we're clear,
459
00:20:03,816 --> 00:20:07,887
you do not have that permission.
460
00:20:07,912 --> 00:20:09,488
You hear me?
461
00:20:09,736 --> 00:20:11,808
You cannot leave us.
462
00:20:12,554 --> 00:20:14,910
You can't leave Katherine.
463
00:20:15,651 --> 00:20:17,652
You can't leave your son.
464
00:20:19,872 --> 00:20:21,907
You can't leave your daughter.
465
00:20:25,941 --> 00:20:27,475
You can't leave me.
466
00:20:31,152 --> 00:20:32,464
[SNIFFLES]
467
00:20:35,923 --> 00:20:38,101
[INHALES DEEPLY]
468
00:20:38,126 --> 00:20:39,670
[SIGHS]
469
00:20:42,720 --> 00:20:44,387
Dude?
470
00:20:48,040 --> 00:20:49,449
Hey.
471
00:20:49,602 --> 00:20:51,652
I felt a squeeze.
472
00:20:53,781 --> 00:20:55,493
[BOTH LAUGH]
473
00:20:55,518 --> 00:20:57,207
Yeah!
474
00:20:57,382 --> 00:20:58,826
Ohh.
475
00:20:59,335 --> 00:21:01,277
Because of the seriousness
of this moment,
476
00:21:01,302 --> 00:21:03,504
I'm not gonna make a threesome joke.
477
00:21:03,529 --> 00:21:06,566
But this is...
478
00:21:06,591 --> 00:21:08,153
- [CLEARS THROAT]
- this is where it would've gone.
479
00:21:08,177 --> 00:21:10,363
Thank you, Gary. [CHUCKLES]
480
00:21:18,638 --> 00:21:20,973
[ENGINE STARTS]
481
00:21:22,503 --> 00:21:23,871
[SEAT BELT CLICKS]
482
00:21:24,288 --> 00:21:26,266
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
483
00:21:39,494 --> 00:21:40,957
[GEARSHIFT CLICKS]
484
00:21:42,636 --> 00:21:44,369
[ENGINE SHUTS OFF]
485
00:21:44,394 --> 00:21:46,373
Are we doing the right thing?
486
00:21:51,150 --> 00:21:53,850
We should be coming home
with our son right now.
487
00:21:55,703 --> 00:21:57,237
I know.
488
00:21:59,885 --> 00:22:01,196
[SIGHS]
489
00:22:01,220 --> 00:22:02,423
[SIGHS]
490
00:22:03,493 --> 00:22:07,283
So much has happened
in the last 24 hours, but...
491
00:22:08,876 --> 00:22:11,814
there is a baby in Lenox who needs us.
492
00:22:12,437 --> 00:22:15,916
And we could be
parents tomorrow morning.
493
00:22:19,989 --> 00:22:21,786
But should we?
494
00:22:22,443 --> 00:22:23,855
[CELLPHONE RINGING]
495
00:22:23,880 --> 00:22:25,856
[SIGHS]
496
00:22:26,256 --> 00:22:27,901
[CELLPHONE BEEPS]
497
00:22:28,292 --> 00:22:30,786
Hey, Gloria,
I was just about to call you back.
498
00:22:31,519 --> 00:22:33,278
Can I call you back?
499
00:22:33,303 --> 00:22:35,340
GLORIA: Um... okay.
500
00:22:35,365 --> 00:22:37,137
Yeah. Sure.
501
00:22:37,162 --> 00:22:38,606
[CELLPHONE BEEPS]
502
00:22:38,850 --> 00:22:40,364
He's stable,
503
00:22:40,389 --> 00:22:42,834
but they won't know the
full extent of his injuries
504
00:22:42,859 --> 00:22:47,122
until he's awake and
they can run more tests.
505
00:22:47,211 --> 00:22:48,856
Where's Katherine?
506
00:22:48,881 --> 00:22:50,525
She, uh...
507
00:22:50,550 --> 00:22:52,528
She just took Theo out for a walk
508
00:22:52,553 --> 00:22:54,089
so they can talk about things.
509
00:22:54,114 --> 00:22:55,534
[SNIFFLES]
510
00:22:55,559 --> 00:22:57,871
With everything that's happening,
should I just come home?
511
00:22:57,896 --> 00:22:59,622
[CHUCKLES]
512
00:23:00,437 --> 00:23:03,676
First of all,
I love that you said "home,"
513
00:23:04,077 --> 00:23:06,458
'cause this is your home.
514
00:23:07,612 --> 00:23:10,364
When you met us last year,
you didn't even know us,
515
00:23:10,389 --> 00:23:12,606
and you helped me so much
516
00:23:12,631 --> 00:23:14,943
when I was in the
worst place in my life,
517
00:23:14,968 --> 00:23:17,713
and then you helped Rome,
and then you helped Gina.
518
00:23:17,738 --> 00:23:20,536
[SNIFFLES] And you... You even helped...
519
00:23:20,561 --> 00:23:22,770
well, t-that man who shall not be named.
520
00:23:23,451 --> 00:23:25,796
You helped everyone.
521
00:23:26,280 --> 00:23:28,278
Now it's time for you to help yourself.
522
00:23:28,303 --> 00:23:30,192
- [SIGHS]
- Hm?
523
00:23:31,875 --> 00:23:34,188
So, what are we supposed to do, Rome?
524
00:23:34,548 --> 00:23:37,419
Just go to Lenox and act like
the last 24 hours didn't happen?
525
00:23:37,444 --> 00:23:39,379
Yes. That's exactly what we should do.
526
00:23:39,404 --> 00:23:40,990
Aren't you upset about
what happened with Eve?
527
00:23:41,014 --> 00:23:42,856
I am devastated.
528
00:23:43,932 --> 00:23:46,745
That sonogram you crumpled
up and threw to the ground
529
00:23:46,770 --> 00:23:48,970
has been in my pocket all night.
530
00:23:51,471 --> 00:23:53,129
But I'm not gonna look back, Gina!
531
00:23:53,154 --> 00:23:54,856
I can't, because...
532
00:23:55,293 --> 00:23:57,551
All I know is, there's a baby in Lenox.
533
00:23:59,021 --> 00:24:02,000
And we could be parents.
We could be a family.
534
00:24:02,111 --> 00:24:04,833
We are a family.
535
00:24:05,703 --> 00:24:09,072
We're a family that is mourning
the loss of their son.
536
00:24:09,999 --> 00:24:12,534
I'm sorry, Rome. I'm not ready.
537
00:24:14,450 --> 00:24:16,153
[SNIFFLES]
538
00:24:16,696 --> 00:24:21,848
Can't believe you are saying
no to a baby again.
539
00:24:22,442 --> 00:24:24,575
That's not fair!
540
00:24:26,269 --> 00:24:29,805
When have I ever said no to a baby?
541
00:24:30,770 --> 00:24:34,215
[SCOFFS] When we got married,
we both said no to kids.
542
00:24:34,330 --> 00:24:37,067
The adoption was my idea.
543
00:24:37,707 --> 00:24:41,187
And the only reason I paused
on Eve was because I was afraid
544
00:24:41,212 --> 00:24:43,145
she was gonna do exactly what she did.
545
00:24:43,170 --> 00:24:45,815
And now, just hours after...
546
00:24:45,840 --> 00:24:48,575
[VOICE BREAKING]
losing a baby that we held,
547
00:24:49,053 --> 00:24:51,887
that w-we thought was ours...
548
00:24:52,323 --> 00:24:53,622
[SNIFFLES]
549
00:24:53,647 --> 00:24:58,254
I can't just erase
him with another child.
550
00:25:01,189 --> 00:25:06,149
It's not fair to you,
it's not fair to me. It's...
551
00:25:06,360 --> 00:25:09,735
Most of all, it's not fair
to that baby in Lenox.
552
00:25:09,888 --> 00:25:11,188
[SIGHS]
553
00:25:11,213 --> 00:25:13,516
Baby, I know you want this.
554
00:25:14,744 --> 00:25:16,278
I want it, too.
555
00:25:18,224 --> 00:25:19,869
But not like this.
556
00:25:27,422 --> 00:25:29,981
What if we never get another chance?
557
00:25:34,754 --> 00:25:36,398
[SIGHS]
558
00:25:42,432 --> 00:25:43,656
[CELLPHONE BEEPS]
559
00:25:43,681 --> 00:25:44,860
[LINE RINGING]
560
00:25:44,885 --> 00:25:45,962
Hey, Gloria?
561
00:25:45,987 --> 00:25:47,298
Rome?
562
00:25:47,323 --> 00:25:49,645
Rome, is everything okay?
563
00:25:50,185 --> 00:25:51,879
- [SEAT BELT CLICKS]
- Rome?
564
00:25:51,904 --> 00:25:53,215
Yeah.
565
00:25:58,458 --> 00:26:00,043
[SNIFFLES]
566
00:26:01,238 --> 00:26:03,104
[SIGHS]
567
00:26:09,632 --> 00:26:11,137
GARY: How you doing, little man?
568
00:26:11,162 --> 00:26:12,573
I'm okay.
569
00:26:12,598 --> 00:26:14,504
Would some room-temperature Jell-O help?
570
00:26:14,529 --> 00:26:18,331
Because, uh, I know
a guy that can get you green.
571
00:26:24,226 --> 00:26:26,176
Look, your dad...
572
00:26:26,417 --> 00:26:28,228
is tough.
573
00:26:28,353 --> 00:26:30,739
And believe it or not, he's, uh...
574
00:26:31,027 --> 00:26:33,317
he's even tougher than me.
575
00:26:33,342 --> 00:26:34,489
I know.
576
00:26:34,514 --> 00:26:36,192
What?! What do you mean you know?
577
00:26:36,217 --> 00:26:37,528
I...
578
00:26:37,553 --> 00:26:38,879
Nurse!
579
00:26:38,992 --> 00:26:43,004
Nurse, can I get wheeled
to the burn unit, please?
580
00:26:43,466 --> 00:26:45,444
Yeah, you're so pleased with yourself.
581
00:26:45,469 --> 00:26:47,043
[DOOR OPENS]
582
00:26:47,848 --> 00:26:49,348
He's starting to wake up.
583
00:26:49,373 --> 00:26:50,809
You can come in and see him.
584
00:26:50,834 --> 00:26:52,112
[DOOR CLOSES]
585
00:26:52,137 --> 00:26:53,286
Here, let me take that.
586
00:26:53,311 --> 00:26:54,989
We'll pick this up later.
587
00:26:55,014 --> 00:26:56,481
[CLEARS THROAT]
588
00:26:57,172 --> 00:27:00,051
Hey, Theo, we're gonna go see Dad.
589
00:27:00,076 --> 00:27:02,067
Um, it might be a little scary
590
00:27:02,092 --> 00:27:03,571
'cause he's hooked up
to all these machines,
591
00:27:03,595 --> 00:27:06,200
but those machines are helping him.
592
00:27:06,593 --> 00:27:09,153
- Okay.
- Okay? So it's good.
593
00:27:09,178 --> 00:27:10,575
Let's go.
594
00:27:11,267 --> 00:27:14,280
[MONITORS BEEPING]
595
00:27:14,937 --> 00:27:16,537
[MOANS SOFTLY]
596
00:27:18,672 --> 00:27:20,067
Hey, Dad.
597
00:27:20,092 --> 00:27:21,403
Hi, guys.
598
00:27:21,428 --> 00:27:23,387
Theo and I wanted to
come in and see you,
599
00:27:23,412 --> 00:27:25,212
make sure you're doing okay.
600
00:27:26,314 --> 00:27:28,809
Oh, I'm great.
601
00:27:29,514 --> 00:27:31,286
A little banged up.
602
00:27:32,226 --> 00:27:34,551
I got in a fight with a car.
603
00:27:34,595 --> 00:27:36,629
I lost.
604
00:27:38,931 --> 00:27:41,004
Dad, Theo and I, uh...
605
00:27:41,029 --> 00:27:43,129
were really worried about you.
606
00:27:46,376 --> 00:27:47,521
Oh, don't go up on the bed.
607
00:27:47,546 --> 00:27:49,024
No, no. It's okay.
608
00:27:49,049 --> 00:27:50,693
Come on up, bud.
609
00:27:50,718 --> 00:27:53,301
[CHUCKLES LIGHTLY] Real funny, Dad.
610
00:27:53,744 --> 00:27:55,379
Get on up here.
611
00:27:55,404 --> 00:27:57,301
Come say hi to your dad.
612
00:27:57,326 --> 00:27:58,637
It's okay, bud.
613
00:28:05,139 --> 00:28:07,833
Eddie, do you feel that?
614
00:28:08,605 --> 00:28:10,319
Feel what?
615
00:28:13,667 --> 00:28:15,513
What is it, Mom?
616
00:28:27,091 --> 00:28:29,974
- _
- What do you think the chances are
617
00:28:29,999 --> 00:28:32,144
that this novel coronavirus outbreak
618
00:28:32,169 --> 00:28:33,622
could become a pandemic?
619
00:28:33,646 --> 00:28:36,926
One of the concerns in
the global health sphere
620
00:28:36,951 --> 00:28:38,094
is what happens...
621
00:28:38,118 --> 00:28:40,551
And don't forget these.
622
00:28:41,753 --> 00:28:43,849
Oh. We got those for you.
623
00:28:43,874 --> 00:28:46,185
Yeah. Thank you for
everything this last month.
624
00:28:46,210 --> 00:28:48,188
Well, you must be excited to get home.
625
00:28:48,213 --> 00:28:50,661
Oh, yeah. Just waiting
for my ride to get here.
626
00:28:50,686 --> 00:28:52,685
- Sorry!
- Oh. I think I hear him coming.
627
00:28:52,710 --> 00:28:54,716
- That was awesome.
- [CHUCKLES]
628
00:28:54,741 --> 00:28:56,599
I did sideswipe a triage cart,
629
00:28:56,624 --> 00:28:58,269
so let me apologize for that in advance.
630
00:28:58,294 --> 00:28:59,604
- EDDIE: Okay, pal.
- [LAUGHS]
631
00:28:59,629 --> 00:29:01,162
My turn.
632
00:29:02,690 --> 00:29:04,224
- No, I got it.
- Don't forget to...
633
00:29:04,249 --> 00:29:05,716
Set the brakes? I got it.
634
00:29:05,741 --> 00:29:06,807
EDDIE: [CHUCKLES]
635
00:29:08,477 --> 00:29:10,013
- [GRUNTING]
- Okay, that's alright.
636
00:29:10,038 --> 00:29:11,864
Your upper body's still healing.
637
00:29:11,889 --> 00:29:13,553
They're just muscles
you haven't used in a while.
638
00:29:13,577 --> 00:29:15,333
It's gonna take some time.
639
00:29:15,366 --> 00:29:17,849
Until then, I'll be your muscles.
640
00:29:18,991 --> 00:29:20,435
Thanks, pal.
641
00:29:20,460 --> 00:29:22,060
[EXHALES SHARPLY]
642
00:29:22,964 --> 00:29:25,243
I know it must be hard
to see him like this.
643
00:29:25,268 --> 00:29:27,786
My friend Darcy's a physical therapist.
644
00:29:27,818 --> 00:29:30,568
She said that for
spinal injuries like his,
645
00:29:31,055 --> 00:29:33,299
it's less than a 10%
chance he'll walk again.
646
00:29:33,324 --> 00:29:34,372
Maybe.
647
00:29:34,397 --> 00:29:36,880
But the chances of him making
it through that first night
648
00:29:36,905 --> 00:29:38,646
were even less.
649
00:29:38,835 --> 00:29:40,450
[BREATHING HEAVILY]
650
00:29:40,480 --> 00:29:42,607
- Should we go?
- Yeah, I think that's everything.
651
00:29:42,632 --> 00:29:45,568
Oh. I have the doctor's
prescription for you.
652
00:29:45,593 --> 00:29:48,224
I had the pharmacy fill
them for you to take home.
653
00:29:48,249 --> 00:29:50,394
This is the anti-inflammatory,
654
00:29:50,419 --> 00:29:53,521
and this is the oxycodone, for the pain.
655
00:29:53,876 --> 00:29:55,943
Oh, I don't think I want to take that.
656
00:29:55,968 --> 00:29:58,947
Well, you might be able to get by
with ibuprofen and acetaminophen,
657
00:29:58,972 --> 00:30:02,044
but you might want to keep
these on hand just in case.
658
00:30:02,069 --> 00:30:03,489
Thank you.
659
00:30:03,514 --> 00:30:04,825
On our way to the elevator,
660
00:30:04,850 --> 00:30:06,201
I'll show you how to pop a wheelie.
661
00:30:06,225 --> 00:30:07,225
Love that!
662
00:30:07,250 --> 00:30:08,795
How about we wait till we're
off the hospital property?
663
00:30:08,819 --> 00:30:10,858
- Love that.
- I'll call the elevator.
664
00:30:10,883 --> 00:30:13,756
I'll come with you,
maybe clean up the triage cart.
665
00:30:14,006 --> 00:30:15,294
Hey.
666
00:30:16,302 --> 00:30:18,373
Katherine, I was just, um...
667
00:30:18,398 --> 00:30:20,389
Look, I was just thinking about...
668
00:30:21,137 --> 00:30:22,826
I was thinking about the last time
669
00:30:22,851 --> 00:30:24,163
we were in the hospital together,
670
00:30:24,187 --> 00:30:26,665
when, uh, Theo was born.
671
00:30:26,769 --> 00:30:31,092
Only, I didn't get there
till afterward, and, uh...
672
00:30:32,494 --> 00:30:34,472
I promised you that I
would never drink again.
673
00:30:34,497 --> 00:30:35,916
- And you haven't.
- No, I didn't,
674
00:30:35,941 --> 00:30:37,621
but I did go to that bar.
675
00:30:38,738 --> 00:30:40,704
And if I hadn't... [EXHALES SHARPLY]
676
00:30:43,641 --> 00:30:47,385
Look, I just can't help but feel like...
677
00:30:47,991 --> 00:30:50,635
[SIGHS] once again, I've let you down.
678
00:30:50,999 --> 00:30:54,448
And... I would totally understand
679
00:30:54,473 --> 00:30:56,760
if you said you just
can't do this anymore.
680
00:30:56,785 --> 00:30:57,823
Eddie...
681
00:30:57,848 --> 00:30:59,714
THEO: Elevator's here!
682
00:31:01,397 --> 00:31:03,042
[SIGHS]
683
00:31:09,359 --> 00:31:11,670
Let's just get you home.
684
00:31:19,129 --> 00:31:21,763
I think Nurse Shayna's
really gonna miss me.
685
00:31:23,289 --> 00:31:24,768
Totally.
686
00:31:26,829 --> 00:31:29,752
Can't wait for Dad to see the surprise.
687
00:31:30,151 --> 00:31:31,541
[WHISPERING] Theo.
688
00:31:32,612 --> 00:31:33,924
I-I-I mean...
689
00:31:33,949 --> 00:31:35,760
N-Nothing.
690
00:31:35,785 --> 00:31:37,997
[CHUCKLES]
691
00:31:38,749 --> 00:31:40,190
THEO: Not yet.
692
00:31:40,215 --> 00:31:41,526
Hey, not yet.
693
00:31:41,551 --> 00:31:43,487
- Now?
- Not yet!
694
00:31:44,782 --> 00:31:46,427
Hey! Did I just see you peek?
695
00:31:46,452 --> 00:31:49,010
Okay. Now you can open them.
696
00:31:49,035 --> 00:31:51,065
TOGETHER: Surprise!
697
00:31:51,090 --> 00:31:52,601
Wow! You guys!
698
00:31:52,804 --> 00:31:54,635
You kidding me? This is incredible!
699
00:31:54,660 --> 00:31:55,660
Welcome home.
700
00:31:55,685 --> 00:31:58,088
[HIGH-PITCHED] Daddy,
we missed you so much!
701
00:31:58,113 --> 00:32:01,047
As soon as naptime's over,
we're gonna let you know.
702
00:32:03,200 --> 00:32:05,377
I missed my little girl.
703
00:32:06,067 --> 00:32:08,885
GARY: Check out the ramp
we made you. Huh? Huh?
704
00:32:08,910 --> 00:32:11,510
I cannot believe you
guys built all of this.
705
00:32:11,535 --> 00:32:12,948
L-Let's be clear,
706
00:32:12,973 --> 00:32:14,768
Darcy built this.
707
00:32:14,793 --> 00:32:15,793
Thank you.
708
00:32:15,818 --> 00:32:17,783
I did make the rail on the right side.
709
00:32:17,808 --> 00:32:18,952
Yeah, stay to your left.
710
00:32:18,977 --> 00:32:20,183
We know you've been through a lot.
711
00:32:20,207 --> 00:32:21,551
[LAUGHTER] Ha, ha-ha-ha.
712
00:32:21,576 --> 00:32:22,596
That's funny.
713
00:32:22,621 --> 00:32:24,666
Oh, we got to FaceTime the homey, y'all.
714
00:32:25,068 --> 00:32:26,412
[CELLPHONE BEEPS]
715
00:32:26,437 --> 00:32:29,377
[CELLPHONE RINGS]
716
00:32:29,402 --> 00:32:31,143
[CLEARS THROAT] Hello?
717
00:32:31,168 --> 00:32:32,213
Oh, wassup, girl?
718
00:32:32,238 --> 00:32:34,174
I wanted to catch you
before you went to bed.
719
00:32:34,199 --> 00:32:36,119
- Pop out your retainer real quick.
- [CHUCKLES]
720
00:32:36,711 --> 00:32:38,916
- I got it. Check this out.
- Alright.
721
00:32:38,949 --> 00:32:40,091
[CELLPHONE BEEPS]
722
00:32:40,279 --> 00:32:42,190
It's amazing!
723
00:32:42,215 --> 00:32:43,768
Wait. Is the right side sagging?
724
00:32:43,793 --> 00:32:45,271
Okay, did...
725
00:32:45,993 --> 00:32:47,580
Did he text you to say that?
726
00:32:47,605 --> 00:32:49,479
- Gary! Hi!
- What's up, Bloom?
727
00:32:49,542 --> 00:32:52,454
- How's... How's England?
- Oh, it's...
728
00:32:52,488 --> 00:32:53,721
I'm just glad that these two
729
00:32:53,746 --> 00:32:55,424
are finally getting a
chance to catch up.
730
00:32:56,108 --> 00:32:58,963
I think it's the first time
they've talked since, uh,
731
00:32:58,988 --> 00:33:00,416
he went to the airport.
732
00:33:01,293 --> 00:33:02,604
How's Colin doing?
733
00:33:02,629 --> 00:33:04,830
I saw that he... he went to the vet?
734
00:33:05,214 --> 00:33:07,510
Oh, yeah. Uh...
735
00:33:07,623 --> 00:33:10,018
I didn't realize you were s...
736
00:33:10,043 --> 00:33:11,053
He's fine.
737
00:33:11,078 --> 00:33:14,463
He may have eaten
half of a spinning shoe.
738
00:33:14,573 --> 00:33:16,351
Since when do you spin?
739
00:33:16,376 --> 00:33:18,401
I don't... Darcy does.
740
00:33:18,810 --> 00:33:21,291
But her s-spinning stuff
wasn't at my place.
741
00:33:21,318 --> 00:33:23,930
I mean, it was...
it was her-her place.
742
00:33:23,955 --> 00:33:25,464
Colin was at her house 'cause, you know,
743
00:33:25,488 --> 00:33:27,299
I was also... there,
744
00:33:27,324 --> 00:33:29,643
and I was questioning
her about spinning and...
745
00:33:29,668 --> 00:33:32,244
Okay. You know, hey. What about me?
746
00:33:32,294 --> 00:33:34,283
Hey, Mama. Hey.
747
00:33:34,308 --> 00:33:35,308
Hey!
748
00:33:35,333 --> 00:33:36,810
Gina, I love the hair.
749
00:33:36,835 --> 00:33:37,916
Ah, thank you.
750
00:33:37,941 --> 00:33:39,316
Yeah, I just needed a change, you know?
751
00:33:39,340 --> 00:33:42,319
Rome, how's casting your movie going?
752
00:33:42,433 --> 00:33:44,307
Have you found your female lead yet?
753
00:33:44,332 --> 00:33:46,948
Uh, because [CHUCKLES]
you happen to be talking
754
00:33:46,973 --> 00:33:49,182
to none other than Chorus Girl #3
755
00:33:49,207 --> 00:33:51,222
from my high school's production
of "Anything Goes."
756
00:33:51,246 --> 00:33:53,440
Hey, come on, guys! Surprise time!
757
00:33:53,465 --> 00:33:54,471
Places, everyone!
758
00:33:54,496 --> 00:33:56,307
Another surprise? Wow.
759
00:33:56,332 --> 00:33:57,477
- Careful with that.
- Like my birthday.
760
00:33:57,501 --> 00:33:58,900
GARY: I'll be the clown.
761
00:34:00,386 --> 00:34:01,916
Alright, alright, lay it on me.
762
00:34:01,941 --> 00:34:04,010
How many nails did I forget to put in?
763
00:34:04,035 --> 00:34:05,416
You mean bolts?
764
00:34:05,441 --> 00:34:06,585
[CHUCKLES]
765
00:34:06,774 --> 00:34:08,585
Are you okay?
766
00:34:08,610 --> 00:34:11,354
Yeah, it's just, uh...
767
00:34:11,491 --> 00:34:14,541
you didn't tell me you went
to see Maggie at the airport.
768
00:34:15,642 --> 00:34:17,869
Okay, n... Uh...
769
00:34:17,894 --> 00:34:19,594
No, I, uh...
770
00:34:22,150 --> 00:34:23,744
No, I didn't.
771
00:34:25,403 --> 00:34:27,049
And I should've.
772
00:34:27,190 --> 00:34:29,354
I just didn't want you to think
773
00:34:29,379 --> 00:34:32,377
that me going to say goodbye to Maggie
774
00:34:32,402 --> 00:34:34,472
meant that I wasn't committed
to being here with you,
775
00:34:34,496 --> 00:34:35,928
because...
776
00:34:37,999 --> 00:34:39,733
I am.
777
00:34:44,284 --> 00:34:45,416
- Okay.
- Okay.
778
00:34:45,441 --> 00:34:46,510
Okay, I'm good.
779
00:34:46,535 --> 00:34:48,604
You sure about bolts?
You sure bolts is a thing?
780
00:34:48,629 --> 00:34:50,424
Okay, another surprise?
781
00:34:50,449 --> 00:34:51,449
Yep.
782
00:34:57,094 --> 00:34:58,917
Ta-da!
783
00:35:01,698 --> 00:35:03,010
[CHUCKLES]
784
00:35:03,035 --> 00:35:04,628
[SIGHS]
785
00:35:07,377 --> 00:35:09,956
Well, this is a great surprise.
786
00:35:09,981 --> 00:35:11,503
This isn't the surprise, Dad.
787
00:35:11,528 --> 00:35:13,228
The surprise is out back.
788
00:35:15,259 --> 00:35:18,072
I'll be out back,
where there's no surprise.
789
00:35:18,307 --> 00:35:20,331
Is that where our living room is?
790
00:35:20,356 --> 00:35:22,753
Um, mm-hmm. Yeah. I'll show you.
791
00:35:24,869 --> 00:35:26,933
Oh. Uh, I got that, sweetie.
792
00:35:26,958 --> 00:35:28,857
I got it. Thanks.
793
00:35:31,184 --> 00:35:32,562
Um...
794
00:35:32,587 --> 00:35:35,191
You asked me at the hospital if I was...
795
00:35:35,894 --> 00:35:39,050
up for spending the rest
of my life with you.
796
00:35:41,698 --> 00:35:45,179
Eddie, there's...
something I have to tell you.
797
00:35:45,414 --> 00:35:49,511
[MENDELSSOHN'S "WEDDING MARCH" PLAYS]
798
00:35:51,013 --> 00:35:52,042
SOPHIE: [CHUCKLES]
799
00:35:55,119 --> 00:35:56,598
I am.
800
00:35:56,879 --> 00:35:58,190
[CHUCKLES LIGHTLY]
801
00:36:01,112 --> 00:36:03,058
Eddie Saville...
802
00:36:03,261 --> 00:36:06,240
will you finally marry me?
803
00:36:06,265 --> 00:36:07,792
Again?
804
00:36:08,980 --> 00:36:11,326
Dude, you... you better say yes.
805
00:36:11,545 --> 00:36:13,089
- [LAUGHING] Yes!
- [LAUGHTER]
806
00:36:13,114 --> 00:36:14,825
Yes. Of course, yes.
807
00:36:14,850 --> 00:36:16,327
[CHEERS AND APPLAUSE]
808
00:36:16,352 --> 00:36:17,919
Of course, yes.
809
00:36:19,479 --> 00:36:22,659
Oh. I don't...
I don't know where my vows are.
810
00:36:23,341 --> 00:36:24,355
- I mean...
- Did you...
811
00:36:24,380 --> 00:36:25,590
See?
812
00:36:25,835 --> 00:36:28,147
This is why I'm the best man.
813
00:36:28,172 --> 00:36:29,649
[LAUGHTER]
814
00:36:29,674 --> 00:36:31,206
Ah.
815
00:36:33,139 --> 00:36:37,191
Eddie, 12 years ago, I told you that...
816
00:36:37,996 --> 00:36:40,474
I wanted to spend the
rest of my life with you.
817
00:36:40,499 --> 00:36:42,941
And now that we've
built that life together,
818
00:36:42,966 --> 00:36:45,042
[LAUGHING] I want it even more.
819
00:36:45,987 --> 00:36:47,521
I love you.
820
00:36:50,058 --> 00:36:51,296
Mm.
821
00:36:54,992 --> 00:36:56,432
It's my turn.
822
00:36:58,063 --> 00:37:00,792
You know, Katherine,
when I sat down to write these vows,
823
00:37:00,817 --> 00:37:03,253
I looked over
the ones I originally wrote,
824
00:37:03,278 --> 00:37:05,339
all those years ago.
825
00:37:07,060 --> 00:37:09,675
And as much as I want today
to be perfect, I think it's important
826
00:37:09,700 --> 00:37:12,078
that I acknowledge
that I broke those vows.
827
00:37:17,671 --> 00:37:19,561
And I am so sorry.
828
00:37:25,958 --> 00:37:27,867
[SCOFFS] I don't know how
I got you to marry me once,
829
00:37:27,891 --> 00:37:29,374
much less twice.
830
00:37:30,584 --> 00:37:33,530
But after everything
I've put you through,
831
00:37:33,555 --> 00:37:35,764
you deserve some new promises.
832
00:37:37,725 --> 00:37:41,155
I promise to spend every
moment of the rest of our lives
833
00:37:41,687 --> 00:37:45,131
making you happy that you
gave me another chance.
834
00:37:46,231 --> 00:37:48,944
I promise to put you and Theo...
835
00:37:48,969 --> 00:37:51,069
- THEO: And Charlie.
- And Charlie. Yes, indeed.
836
00:37:51,094 --> 00:37:52,738
It's written right here, son. Thank you.
837
00:37:52,763 --> 00:37:54,874
[LAUGHTER]
838
00:37:55,078 --> 00:37:57,923
I promise to put all three of you
839
00:37:57,948 --> 00:38:00,303
above every other thing in my life.
840
00:38:01,879 --> 00:38:05,827
But... it should be acknowledged
841
00:38:05,852 --> 00:38:08,905
that the four of us are
the family we are today
842
00:38:08,930 --> 00:38:10,803
because of you guys.
843
00:38:11,381 --> 00:38:13,389
Our chosen family.
844
00:38:13,871 --> 00:38:15,764
The people who believe in us,
845
00:38:15,789 --> 00:38:18,600
even when sometimes we
don't believe in ourselves.
846
00:38:20,873 --> 00:38:25,545
And while I can't think of
a better best man than Theo,
847
00:38:26,843 --> 00:38:30,544
Jon was my best man the
last time I married you.
848
00:38:33,784 --> 00:38:36,913
And I'm reminded of
a toast he made once.
849
00:38:38,408 --> 00:38:41,944
In it, he said,
"Friendship isn't a big thing.
850
00:38:41,969 --> 00:38:43,669
It's a million little things."
851
00:38:46,804 --> 00:38:50,256
And, for me, Katherine...
852
00:38:50,281 --> 00:38:52,648
family isn't a big thing.
853
00:38:55,159 --> 00:38:57,686
[VOICE BREAKING] It's the
people who hold your hand...
854
00:38:59,778 --> 00:39:01,423
[SIGHS]
855
00:39:05,884 --> 00:39:07,284
You okay?
856
00:39:08,917 --> 00:39:11,475
I wrote these the day
before the accident.
857
00:39:13,753 --> 00:39:17,506
For me, family are
the people who hold your hand
858
00:39:17,928 --> 00:39:21,074
as you take a million little
steps in the right direction.
859
00:39:25,050 --> 00:39:26,756
[SNIFFLES]
860
00:39:26,985 --> 00:39:29,811
Katherine, as I sit here,
861
00:39:30,474 --> 00:39:33,577
I don't know if I'm ever
gonna take another step again.
862
00:39:34,571 --> 00:39:36,475
But...
863
00:39:36,766 --> 00:39:40,163
I know that I can get through
anything tomorrow brings
864
00:39:41,074 --> 00:39:43,873
because of the love
you've given me here today.
865
00:39:45,872 --> 00:39:47,850
I love you so much.
866
00:39:49,023 --> 00:39:50,975
I love you, too.
867
00:39:52,974 --> 00:39:54,686
[CHUCKLES]
868
00:39:58,953 --> 00:40:00,664
Whoooooooo!
869
00:40:00,689 --> 00:40:03,689
[CHEERS AND APPLAUSE]
870
00:40:07,400 --> 00:40:10,358
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
871
00:40:29,610 --> 00:40:32,053
[ENGINE STARTS]
872
00:40:42,587 --> 00:40:45,272
[ENGINE STARTS]
873
00:40:51,718 --> 00:40:54,718
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
60174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.