All language subtitles for 3.Percent.S04E07.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.io]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,568 --> 00:00:32,198 THE WORLD WAS DIVIDED IN TWO SIDES 2 00:00:50,967 --> 00:00:51,801 Daughter? 3 00:00:52,385 --> 00:00:53,386 Mom! 4 00:00:53,470 --> 00:00:54,471 Mom! 5 00:00:58,767 --> 00:01:03,772 NOT ANYMORE 6 00:01:22,165 --> 00:01:23,208 Where's Maurício? 7 00:01:23,833 --> 00:01:24,751 In his room. 8 00:01:26,920 --> 00:01:28,463 Is it true what they said? 9 00:01:34,344 --> 00:01:35,178 Yes. 10 00:01:53,655 --> 00:01:54,864 Where are you going? 11 00:01:55,448 --> 00:01:56,449 I'm leaving. 12 00:02:12,173 --> 00:02:13,341 It's a gift 13 00:02:14,092 --> 00:02:17,011 to be able to welcome our superiors into our home. 14 00:02:22,600 --> 00:02:27,647 Until the Offshore is rebuilt, that's what the Founding Couple wants from us. 15 00:02:32,026 --> 00:02:35,446 -Accept this. -No, thanks. 16 00:02:35,530 --> 00:02:36,906 -Take it. -Take me! 17 00:02:39,617 --> 00:02:42,162 Take us to the Offshore. 18 00:02:42,245 --> 00:02:43,538 Take it, please. 19 00:03:08,104 --> 00:03:09,272 This is for the Shell. 20 00:03:09,355 --> 00:03:12,275 -Offshorers must die! -Offshorers must die! 21 00:03:16,571 --> 00:03:19,240 I passed the Process! You have to respect me! 22 00:03:19,741 --> 00:03:20,867 You piece of shit! 23 00:03:21,367 --> 00:03:23,912 You'll die, Offshorer! 24 00:03:25,538 --> 00:03:28,041 Son of a bitch from the Offshore! 25 00:03:30,168 --> 00:03:31,336 Hide! 26 00:03:32,754 --> 00:03:33,671 I deserve it! 27 00:03:35,798 --> 00:03:38,468 -She's from the Offshore, take her! -Take her! 28 00:03:46,476 --> 00:03:49,729 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 29 00:04:46,035 --> 00:04:51,541 CHAPTER 07: SUN 30 00:04:51,958 --> 00:04:53,334 The Cause is expanding. 31 00:04:57,130 --> 00:05:01,259 People eliminated in the Process are starting to believe in their ideas. 32 00:05:01,592 --> 00:05:05,263 {\an8}In a short period of time, they managed to have supporters all over the Inland. 33 00:05:05,346 --> 00:05:06,180 {\an8}PROCESS YEAR 28 34 00:05:06,264 --> 00:05:09,058 {\an8}And now they're attacking our facilities. 35 00:05:10,184 --> 00:05:11,853 We need to defend ourselves. 36 00:05:12,478 --> 00:05:13,313 With weapons. 37 00:05:14,272 --> 00:05:17,900 That's why I suggest we create a security division. 38 00:05:17,984 --> 00:05:20,111 To protect the Offshore, of course. 39 00:05:20,695 --> 00:05:23,614 -Would you like to add something, Founder? -I think... 40 00:05:26,075 --> 00:05:28,453 We understand how serious the situation is. 41 00:05:28,536 --> 00:05:32,373 We spent the last few weeks trying to find a way to settle 42 00:05:32,457 --> 00:05:34,459 these ongoing quarrels. 43 00:05:34,542 --> 00:05:36,127 But in a peaceful manner. 44 00:05:36,544 --> 00:05:37,670 With a test. 45 00:05:38,254 --> 00:05:39,255 A test? 46 00:05:40,506 --> 00:05:43,634 -And who will you test? -It will be us against them. 47 00:05:44,052 --> 00:05:45,470 Offshore versus Inland. 48 00:05:46,137 --> 00:05:48,389 And what exactly will this test prove? 49 00:05:49,515 --> 00:05:50,641 Excuse me. 50 00:05:53,144 --> 00:05:55,271 It looks simple, 51 00:05:55,355 --> 00:05:59,567 but it will test many different things, like logic, strategy, memory... 52 00:06:00,651 --> 00:06:02,111 And specially, 53 00:06:02,195 --> 00:06:04,280 the ability to collaborate... 54 00:06:05,615 --> 00:06:07,658 to commit to each other. 55 00:06:09,452 --> 00:06:13,122 Only the candidates who get help from their opponents will win. 56 00:06:13,206 --> 00:06:17,418 We'll promote a fight between the leaders of the Cause and the Offshore. 57 00:06:17,919 --> 00:06:20,588 If we win, we prove that we are superior. 58 00:06:21,089 --> 00:06:22,173 What if we lose? 59 00:06:25,968 --> 00:06:29,013 If we lose, it's a sign that the Process isn't perfect. 60 00:06:30,681 --> 00:06:32,225 Maybe it's time to end it. 61 00:06:39,357 --> 00:06:40,817 You know that's wrong. 62 00:06:40,900 --> 00:06:41,734 Why? 63 00:06:42,568 --> 00:06:43,861 We're superior. 64 00:06:43,945 --> 00:06:46,989 -We fear nothing. -I'm talking about something else. 65 00:06:50,827 --> 00:06:54,288 It's wrong to let your emotions get in the middle-- 66 00:06:54,372 --> 00:06:55,790 What are you implying? 67 00:06:56,958 --> 00:06:57,875 Nothing, Founder. 68 00:06:57,959 --> 00:07:00,586 We're not interested in starting a war now. 69 00:07:02,839 --> 00:07:03,673 Well... 70 00:07:04,048 --> 00:07:06,134 Both suggestions are on the table. 71 00:07:06,634 --> 00:07:08,136 The test of the Couple... 72 00:07:08,845 --> 00:07:11,097 and the creation of a security division. 73 00:07:12,432 --> 00:07:14,308 Who's in favor of my suggestion? 74 00:07:23,443 --> 00:07:24,444 Thank you, Célia. 75 00:07:24,777 --> 00:07:26,904 If he gets worse, I'll let you know. 76 00:07:31,534 --> 00:07:32,410 Vítor? 77 00:07:32,827 --> 00:07:34,787 -Tomorrow we'll see what we can do-- -Dad! 78 00:07:35,621 --> 00:07:37,373 You know I'm worthy! 79 00:07:49,385 --> 00:07:51,179 I'd like to ask you something. 80 00:07:55,266 --> 00:07:56,726 I wanna go back to the Inland. 81 00:07:58,853 --> 00:08:00,480 What are you talking about? 82 00:08:03,483 --> 00:08:05,234 Our daughter is in danger. 83 00:08:07,945 --> 00:08:10,948 You need to get better before anything else. 84 00:08:11,032 --> 00:08:13,075 I wanna see Tânia one last time. 85 00:08:18,706 --> 00:08:25,588 {\an8}THE INLAND TWO WEEKS AFTER THE OFFSHORE'S FALL 86 00:08:57,870 --> 00:08:59,622 This well belongs to the Inland. 87 00:09:00,039 --> 00:09:03,668 -Go back to the Process building. -You destroyed the Process building. 88 00:09:03,960 --> 00:09:06,671 -You looted everything. Now it's our turn! -Listen to me. 89 00:09:07,088 --> 00:09:08,798 The fucking Offshore is gone. 90 00:09:10,049 --> 00:09:11,676 Who do you think you are to-- 91 00:09:18,641 --> 00:09:19,600 Let everyone know 92 00:09:20,726 --> 00:09:24,021 that the 3% rule the Inland now. 93 00:11:00,076 --> 00:11:01,077 Wait! 94 00:11:09,543 --> 00:11:10,378 Who's that? 95 00:11:11,295 --> 00:11:13,255 I think it's the Old Man from the Cause. 96 00:12:15,568 --> 00:12:18,195 Michele worked really hard to build the Shell. 97 00:12:18,904 --> 00:12:20,281 It was a tiny chance 98 00:12:20,740 --> 00:12:22,825 of bringing justice to this world. 99 00:12:24,827 --> 00:12:27,246 Now we are the ones who need to make justice! 100 00:12:27,788 --> 00:12:29,457 Killing that bastard, André. 101 00:12:31,667 --> 00:12:33,002 That isn't justice. 102 00:12:33,711 --> 00:12:34,795 That is revenge. 103 00:12:34,879 --> 00:12:36,714 That's all we have now, Joana. 104 00:12:37,089 --> 00:12:38,841 -Calm down, Xavier. -Calm down? 105 00:12:39,592 --> 00:12:41,635 None of this would've happened 106 00:12:41,719 --> 00:12:43,596 if we had stayed in the Shell. 107 00:12:44,054 --> 00:12:45,931 If we had stayed in our place, 108 00:12:46,015 --> 00:12:48,225 without a plan, without the Pulse. 109 00:12:48,642 --> 00:12:49,477 Nothing. 110 00:12:51,020 --> 00:12:52,354 Look what you've done. 111 00:12:59,069 --> 00:12:59,987 He's right. 112 00:13:00,821 --> 00:13:03,532 It's been two weeks and things only got worse. 113 00:13:04,033 --> 00:13:07,703 -People are killing each other out there. -It's just a matter of time. 114 00:13:07,787 --> 00:13:10,164 Soon, people will realize we're all in the same boat, 115 00:13:10,247 --> 00:13:11,499 that we're the same. 116 00:13:11,582 --> 00:13:12,625 The same? 117 00:13:14,376 --> 00:13:17,254 We're either from the Offshore, or the Inland, 118 00:13:17,338 --> 00:13:19,673 or the church, or the militia. 119 00:13:19,757 --> 00:13:21,967 They all want to kill one another. 120 00:13:22,051 --> 00:13:25,471 -People are delusional. -And they'll stay that way, Joana. 121 00:13:39,276 --> 00:13:40,319 Hey! 122 00:13:40,402 --> 00:13:41,403 What's the rush? 123 00:13:42,488 --> 00:13:43,322 Relax. 124 00:13:44,073 --> 00:13:45,866 I'm on your side. 125 00:13:48,536 --> 00:13:49,662 Run, Elisa! 126 00:13:49,745 --> 00:13:51,247 Fucking Offshorers! 127 00:13:54,124 --> 00:13:55,167 Get him! 128 00:13:55,459 --> 00:13:57,294 They're from the Offshore. 129 00:13:57,378 --> 00:13:59,004 Get them! Come on! 130 00:14:00,923 --> 00:14:02,675 Where are you taking us? 131 00:14:10,391 --> 00:14:11,433 Huh? Where? 132 00:14:14,895 --> 00:14:16,480 What do you want with him? 133 00:14:17,147 --> 00:14:18,858 I need to ask him a question. 134 00:14:18,941 --> 00:14:21,026 It could be the solution to this war. 135 00:14:31,620 --> 00:14:32,621 Elisa! 136 00:14:33,998 --> 00:14:34,957 Elisa! 137 00:14:44,133 --> 00:14:46,176 Silas told me this is your home. 138 00:14:47,094 --> 00:14:48,596 I had many homes. 139 00:14:51,348 --> 00:14:53,017 He also told me about Tânia. 140 00:14:54,935 --> 00:14:56,896 I know she created the Cause. 141 00:14:58,147 --> 00:15:01,859 And if you grew up in the orphanage, judging by your age, you met her. 142 00:15:08,324 --> 00:15:10,367 There's no reason to keep secrets. 143 00:15:11,243 --> 00:15:14,622 The Offshore is gone, the Cause is over. Just tell her. 144 00:15:18,584 --> 00:15:19,793 Yes, I met her. 145 00:15:20,711 --> 00:15:22,963 I learned something about her in the Offshore. 146 00:15:23,923 --> 00:15:26,175 Tânia was the Founding Couple's daughter. 147 00:15:29,303 --> 00:15:32,848 It sounds crazy, but it's true. I saw her Process footage. 148 00:15:32,932 --> 00:15:36,352 She was kicked out of the Offshore. That's why she painted ducks. 149 00:15:36,435 --> 00:15:38,687 We saw the lake with our own eyes. 150 00:15:39,813 --> 00:15:40,898 She grew up there. 151 00:15:43,484 --> 00:15:45,069 She never mentioned it. 152 00:15:49,531 --> 00:15:51,951 Get it for me. Please! 153 00:15:52,034 --> 00:15:54,203 -Calm down, Tânia. -My mother regretted it. 154 00:15:54,703 --> 00:15:56,497 I remember an argument. 155 00:15:56,580 --> 00:15:59,583 Before she died, Tânia really wanted something back. 156 00:16:00,042 --> 00:16:02,002 Something that was her mother's. 157 00:16:04,797 --> 00:16:07,508 She said where it was hidden, but nobody cared. 158 00:16:16,600 --> 00:16:18,435 I memorized the instructions. 159 00:16:20,270 --> 00:16:21,480 I went to see what it was. 160 00:16:39,039 --> 00:16:40,290 I was afraid to go in. 161 00:16:41,875 --> 00:16:42,960 When I got back... 162 00:16:44,753 --> 00:16:46,046 Tânia had died. 163 00:16:47,256 --> 00:16:49,299 -So, what was it? -I don't know. 164 00:16:51,010 --> 00:16:52,136 It was an object. 165 00:16:53,095 --> 00:16:56,974 I thought it was a memento from her mom. Orphans kept things like that. 166 00:16:58,642 --> 00:17:01,562 But if she was the Founding Couple's daughter... 167 00:17:03,355 --> 00:17:04,982 it might be something else. 168 00:17:18,537 --> 00:17:20,789 Get down! On your knees! 169 00:17:20,873 --> 00:17:23,375 Where are the others? Where are they? 170 00:17:28,756 --> 00:17:30,382 The Security Division is a success. 171 00:17:30,883 --> 00:17:33,802 Two members of the Cause have already been neutralized. 172 00:17:57,618 --> 00:17:58,702 Are you going out? 173 00:17:59,995 --> 00:18:01,622 I'm gonna get our daughter. 174 00:18:49,753 --> 00:18:52,005 We have to be alert. Did you understand? 175 00:18:52,089 --> 00:18:55,259 I don't want them here, I don't want the kids to be scared. 176 00:18:55,342 --> 00:18:58,345 You'll be in charge of that, all right? Let's go. 177 00:19:17,156 --> 00:19:18,157 Who's there? 178 00:19:27,749 --> 00:19:29,293 What are you doing here? 179 00:19:31,128 --> 00:19:34,089 -I missed you so much. -What are you doing here? 180 00:19:46,268 --> 00:19:47,352 I came to get you. 181 00:19:49,897 --> 00:19:51,315 We need to talk, Tânia. 182 00:19:51,398 --> 00:19:53,525 -Your dad is sick, he wants to see you. -Lies. 183 00:19:53,901 --> 00:19:55,444 Are you here to arrest me? 184 00:19:55,986 --> 00:19:57,029 No, honey. 185 00:19:58,655 --> 00:20:00,365 Is it because of the war? 186 00:20:00,449 --> 00:20:03,118 We're against the war, we don't want it, we... 187 00:20:03,744 --> 00:20:05,204 I have a picture of your dad. 188 00:20:11,501 --> 00:20:13,462 I'm not going anywhere with you. 189 00:20:17,716 --> 00:20:18,550 Easy. 190 00:20:24,264 --> 00:20:25,724 Are you capable of shooting me? 191 00:20:26,225 --> 00:20:27,309 What the hell? 192 00:20:29,061 --> 00:20:30,103 Is this a test? 193 00:20:31,521 --> 00:20:33,607 You love testing people, don't you? 194 00:20:35,567 --> 00:20:37,819 We regret creating the Process, Tânia. 195 00:20:39,821 --> 00:20:40,864 The Division. 196 00:20:42,991 --> 00:20:44,117 Leave. 197 00:20:45,786 --> 00:20:47,913 We regret living away from you. 198 00:20:47,996 --> 00:20:49,081 Leave! 199 00:21:04,930 --> 00:21:05,764 Tânia! 200 00:21:06,431 --> 00:21:07,432 Leave! 201 00:21:15,107 --> 00:21:16,233 Hey. 202 00:21:16,650 --> 00:21:17,651 What is that? 203 00:21:19,194 --> 00:21:20,153 What is that? 204 00:21:24,700 --> 00:21:26,201 Are you from the Offshore? 205 00:21:29,705 --> 00:21:32,541 Lower your weapon! 206 00:21:39,506 --> 00:21:40,507 Tânia! 207 00:22:03,155 --> 00:22:04,281 Is everything okay? 208 00:22:06,241 --> 00:22:07,075 Let's go. 209 00:22:16,251 --> 00:22:17,669 She was a mole. 210 00:22:18,628 --> 00:22:21,298 A lot of people will die before the war ends. 211 00:22:29,056 --> 00:22:32,726 Look, she was holding this. Let's see what's inside. 212 00:22:32,809 --> 00:22:34,269 No. Bury this with her. 213 00:22:35,103 --> 00:22:36,188 This is an order. 214 00:22:36,855 --> 00:22:38,190 Now! Go! 215 00:22:39,691 --> 00:22:41,443 Go! It's an order! 216 00:22:48,075 --> 00:22:50,452 -Natália, forget this shit. -Let's find it. 217 00:22:50,911 --> 00:22:53,622 Nobody cares about Tânia. Fuck the Founding Couple. 218 00:22:55,374 --> 00:22:56,583 Don't say that. 219 00:22:56,666 --> 00:22:58,794 They started all this, this division. 220 00:22:58,877 --> 00:23:02,381 Think about it. The Founder came here to see her daughter. 221 00:23:02,464 --> 00:23:05,050 If they regretted it, people need to know. 222 00:23:05,133 --> 00:23:06,843 People need to forget it. 223 00:23:09,179 --> 00:23:10,722 They'll never forget. 224 00:23:13,141 --> 00:23:15,352 Maybe... they'll wait. 225 00:23:43,171 --> 00:23:44,673 What do you want, Tiago? 226 00:23:45,048 --> 00:23:48,301 -I just came here to hide. -And put us at risk! 227 00:23:53,056 --> 00:23:54,224 Are you alone here? 228 00:23:55,976 --> 00:23:58,687 -Where are Artur and Rafael? -Getting themselves killed! 229 00:23:59,980 --> 00:24:01,857 Fighting for God knows what. 230 00:24:02,107 --> 00:24:03,358 There's nothing left. 231 00:24:09,072 --> 00:24:09,906 I'm sorry. 232 00:24:11,950 --> 00:24:12,868 Sorry, I'll go. 233 00:24:14,661 --> 00:24:16,163 You can stay if you want. 234 00:24:41,771 --> 00:24:43,398 In the end, 235 00:24:43,482 --> 00:24:45,859 all my children did what you did. 236 00:24:46,693 --> 00:24:48,904 They abandoned me, left me all alone. 237 00:24:53,325 --> 00:24:54,409 What about Felipe? 238 00:24:56,786 --> 00:24:58,038 He's not old enough. 239 00:24:59,122 --> 00:25:02,501 As soon as he can take ten steps without falling down... 240 00:25:07,881 --> 00:25:09,966 That's what you get for starting a family. 241 00:25:12,844 --> 00:25:14,346 That's a risk I won't run. 242 00:25:18,350 --> 00:25:19,559 But I always... 243 00:25:21,102 --> 00:25:22,354 wanted to have a family-- 244 00:25:22,437 --> 00:25:25,106 You wanted a different family from the one you had. 245 00:25:33,323 --> 00:25:35,408 Ever since I went through my Process, 246 00:25:36,243 --> 00:25:38,245 I don't know what I'm doing. 247 00:25:42,082 --> 00:25:44,084 It's been one mistake after another. 248 00:25:47,212 --> 00:25:48,088 Me too. 249 00:25:50,715 --> 00:25:52,425 One mistake after another. 250 00:25:58,723 --> 00:25:59,558 When... 251 00:26:01,184 --> 00:26:02,852 When you were eliminated, 252 00:26:03,562 --> 00:26:04,729 how did you feel? 253 00:26:09,025 --> 00:26:10,026 I don't know. 254 00:26:12,737 --> 00:26:16,116 But, whatever it was, I still feel it. It doesn't go away. 255 00:26:25,458 --> 00:26:27,210 It didn't have to be that way. 256 00:26:29,004 --> 00:26:30,463 But that's how it is. 257 00:26:35,802 --> 00:26:37,929 What did you think was going to happen? 258 00:26:39,222 --> 00:26:41,558 I didn't think Xavier would kill someone. 259 00:26:44,394 --> 00:26:45,520 What did you think? 260 00:26:49,816 --> 00:26:50,817 I don't know. 261 00:26:57,157 --> 00:26:58,408 I thought that 262 00:26:59,659 --> 00:27:01,828 after we destroyed the Offshore, 263 00:27:03,496 --> 00:27:05,999 we would have those huge meetings 264 00:27:06,499 --> 00:27:08,501 like we used to have in the Shell, 265 00:27:09,711 --> 00:27:11,254 with everybody. 266 00:27:13,256 --> 00:27:15,884 And in that meeting, everyone would speak up, 267 00:27:17,010 --> 00:27:19,929 and we'd solve the problems together. 268 00:27:24,100 --> 00:27:25,477 But it was all a dream. 269 00:27:26,436 --> 00:27:29,147 In real life, a massacre would start in ten seconds. 270 00:27:33,401 --> 00:27:34,402 That's nice. 271 00:27:39,741 --> 00:27:41,159 Let's make it happen. 272 00:27:43,161 --> 00:27:44,788 This meeting with everyone. 273 00:27:47,791 --> 00:27:48,625 How? 274 00:27:49,000 --> 00:27:50,043 Come with me. 275 00:28:05,934 --> 00:28:07,519 You wanted to come home, Elisa? 276 00:28:08,144 --> 00:28:09,854 I don't recall living here. 277 00:28:09,938 --> 00:28:11,481 She was being hunted. 278 00:28:14,734 --> 00:28:16,403 Ricardo. Wander. 279 00:28:18,988 --> 00:28:20,407 I've got a new recruit. 280 00:28:20,907 --> 00:28:22,617 He's a good one. He's crazy. 281 00:28:22,701 --> 00:28:23,618 Xavier? 282 00:28:23,702 --> 00:28:25,495 Didn't you go to the Process? 283 00:28:28,456 --> 00:28:29,999 I renounced the Offshore. 284 00:28:33,128 --> 00:28:34,963 I need your help to kill André. 285 00:28:35,964 --> 00:28:37,507 I told you he's crazy. 286 00:28:43,638 --> 00:28:45,849 Despite everything, you're from the Offshore. 287 00:28:47,308 --> 00:28:48,643 I accept you back. 288 00:28:49,644 --> 00:28:50,854 Great timing. 289 00:28:51,855 --> 00:28:55,024 We'll destroy what's left of the Offshore tonight. 290 00:28:55,108 --> 00:28:57,318 Especially their people. 291 00:29:00,029 --> 00:29:03,575 But you need to prove you'll follow me as the Founding Couple's heir. 292 00:29:40,403 --> 00:29:42,614 We have to be ready when the sun goes down. 293 00:29:46,159 --> 00:29:48,578 Those animals said they'll attack us tonight. 294 00:29:49,704 --> 00:29:52,040 You'll help taking care of the wounded. 295 00:29:52,665 --> 00:29:54,334 Get ready to work hard. 296 00:29:55,168 --> 00:29:56,753 The grace period is over. 297 00:29:57,879 --> 00:30:00,423 When night comes, we'll take over the Inland 298 00:30:00,507 --> 00:30:01,966 and rebuild the Offshore here. 299 00:30:02,759 --> 00:30:04,969 Those who are against our superiority 300 00:30:05,386 --> 00:30:06,221 will die. 301 00:30:16,356 --> 00:30:17,190 Wow. 302 00:30:20,819 --> 00:30:23,613 No wonder a child was scared to come here. 303 00:30:32,038 --> 00:30:33,706 A war is about to break out there, 304 00:30:33,790 --> 00:30:36,084 and we're here trusting that old man's memory. 305 00:32:16,851 --> 00:32:17,727 Laís? 306 00:32:31,574 --> 00:32:32,700 Where is Laís? 307 00:32:42,669 --> 00:32:45,004 It's sad, but it's beautiful 308 00:32:45,713 --> 00:32:49,050 to see that the Couple didn't split up, not even in death. 309 00:32:51,177 --> 00:32:52,804 The illness took Vítor... 310 00:32:53,471 --> 00:32:54,847 and Laís. 311 00:32:55,723 --> 00:32:59,143 But now they will remain together in their graves. 312 00:33:00,103 --> 00:33:01,437 The Couple was weak. 313 00:33:04,857 --> 00:33:05,942 Human. 314 00:33:08,277 --> 00:33:11,531 We're the only ones who know this and can fix this. 315 00:33:14,575 --> 00:33:16,744 The Couple we need are not people. 316 00:33:17,912 --> 00:33:20,581 People get sick, people die. 317 00:33:21,332 --> 00:33:22,959 People betray their own beliefs. 318 00:33:33,094 --> 00:33:35,638 The Couple needs to be an idea... 319 00:33:37,640 --> 00:33:40,518 because ideas live forever. 320 00:33:46,357 --> 00:33:47,442 Folks, 321 00:33:47,525 --> 00:33:50,111 I had a dream about the Founding Couple. 322 00:33:53,239 --> 00:33:57,785 They wanted me to say that a war is about to start. 323 00:34:04,459 --> 00:34:06,669 A war in the Couple's name. 324 00:34:08,838 --> 00:34:10,882 To defend the worthy ones. 325 00:34:10,965 --> 00:34:13,384 To defend the rights of the superior. 326 00:34:22,518 --> 00:34:25,188 You'll stay here hiding, okay? 327 00:34:27,273 --> 00:34:30,818 You can eat a little at a time and everything will be fine. 328 00:34:33,112 --> 00:34:35,239 I'm taking charge of this situation. 329 00:34:37,283 --> 00:34:40,495 And if this war costs our lives... 330 00:34:42,205 --> 00:34:46,459 rejoice, because that's what the Couple wants. 331 00:34:46,876 --> 00:34:48,878 Let's go to war! 332 00:35:01,099 --> 00:35:02,683 This is insane, Ariel. 333 00:35:03,267 --> 00:35:05,520 -He's gonna get them killed. -I know. 334 00:35:05,603 --> 00:35:09,398 -Somebody must say something. -I know. Do you think I like this? 335 00:35:09,899 --> 00:35:11,776 Do you wanna end up like Fernando? 336 00:35:12,902 --> 00:35:15,363 This is the only place where we will be safe now. 337 00:35:20,201 --> 00:35:21,577 If I take too long, 338 00:35:22,620 --> 00:35:24,163 if I take days, 339 00:35:25,164 --> 00:35:29,293 look for Aunt Glória at the church. Got it? 340 00:35:42,390 --> 00:35:44,392 You can't feel, you can't see 341 00:35:45,476 --> 00:35:48,104 But I must say 342 00:35:48,604 --> 00:35:49,981 My friend 343 00:35:52,441 --> 00:35:55,153 That soon a change 344 00:35:56,028 --> 00:35:58,114 Will come 345 00:35:59,073 --> 00:36:01,909 What used to be new and young 346 00:36:03,995 --> 00:36:05,705 Is now old 347 00:36:07,957 --> 00:36:12,170 And we all need All of us 348 00:36:12,670 --> 00:36:15,631 To recharge 349 00:36:17,300 --> 00:36:19,969 Recharge all of us 350 00:36:21,846 --> 00:36:23,347 Recharge 351 00:36:30,730 --> 00:36:33,608 In the present Mind and body are different 352 00:36:33,691 --> 00:36:36,444 And the past is a piece of clothing That doesn't fit anymore 353 00:36:36,527 --> 00:36:39,363 This different body of mine 354 00:36:40,406 --> 00:36:41,991 These clothes don't fit anymore 355 00:36:42,533 --> 00:36:43,993 You can't feel, you can't see 356 00:36:44,076 --> 00:36:47,914 But I must say, my friend 357 00:36:48,497 --> 00:36:51,209 That soon a change 358 00:36:51,709 --> 00:36:53,753 Will come 359 00:36:54,545 --> 00:36:57,423 What used to be new and young 360 00:36:57,506 --> 00:37:00,092 Is now old 361 00:37:00,676 --> 00:37:05,848 And we all need to recharge 362 00:37:06,766 --> 00:37:07,892 Front line. 363 00:37:07,975 --> 00:37:11,354 Big guy, I want you at the door. If someone crosses the line, you shoot. 364 00:37:17,151 --> 00:37:18,778 Come on, in your positions. 365 00:37:22,907 --> 00:37:24,992 The shooters are in position, sir. 366 00:37:26,410 --> 00:37:27,411 Don't be scared. 367 00:37:29,038 --> 00:37:30,039 I'm not scared. 368 00:37:31,207 --> 00:37:34,043 I'm excited to shoot these inferior people. 369 00:37:36,837 --> 00:37:39,173 No more hitting the streets With a group of friends 370 00:37:39,590 --> 00:37:42,551 Peace sign, wind in your hair Love and flowers 371 00:37:42,635 --> 00:37:44,679 Where's the poster that says 372 00:37:44,762 --> 00:37:48,599 We don't want just food And no more brutality 373 00:37:48,683 --> 00:37:51,519 In the present Mind and body are different 374 00:37:51,602 --> 00:37:54,438 And the past is a piece of clothing That doesn't fit anymore 375 00:37:54,522 --> 00:37:57,358 In the present Mind and body are different 376 00:37:57,942 --> 00:38:00,361 The past is clothing That doesn't fit anymore 377 00:38:04,365 --> 00:38:05,658 My friend 378 00:38:08,995 --> 00:38:11,497 A new change A new future 379 00:38:43,279 --> 00:38:44,488 It's here, Joana. 380 00:38:47,199 --> 00:38:48,409 Come on, turn it on. 381 00:39:05,176 --> 00:39:06,177 Nothing. 382 00:39:07,887 --> 00:39:10,598 It's just pictures, some maps. 383 00:39:13,434 --> 00:39:14,602 And a test. 384 00:39:15,895 --> 00:39:16,771 Test? 385 00:39:18,147 --> 00:39:19,398 For the Process. 386 00:39:20,149 --> 00:39:21,192 You were right. 387 00:39:22,401 --> 00:39:25,613 If they were thinking about tests, they didn't regret anything. 388 00:39:31,160 --> 00:39:32,370 Mommy! 389 00:39:35,039 --> 00:39:36,290 Mommy! 390 00:39:44,715 --> 00:39:45,549 Mom! 391 00:39:47,259 --> 00:39:48,177 Lock it up. 392 00:39:49,428 --> 00:39:50,596 Where are you going? 393 00:39:51,055 --> 00:39:52,890 I'm gonna bring your children back. 394 00:39:55,518 --> 00:39:57,937 No more hitting the streets With a group of friends 395 00:39:58,020 --> 00:40:00,981 Peace sign, wind in your hair Love and flowers 396 00:40:01,065 --> 00:40:03,192 Where's the poster that says 397 00:40:03,275 --> 00:40:06,987 We don't want just food And no more brutality 398 00:40:07,071 --> 00:40:09,782 In the present Mind and body are different 399 00:40:09,865 --> 00:40:12,993 And the past is a piece of clothing That doesn't fit anymore 400 00:40:13,077 --> 00:40:15,871 In the present Mind and body are different 401 00:40:16,247 --> 00:40:17,998 When the sun sets, we'll attack. 402 00:40:18,082 --> 00:40:20,292 The past is a piece of clothing That doesn't fit 403 00:40:20,376 --> 00:40:22,086 You can't feel, you can't see 404 00:40:22,169 --> 00:40:25,423 But I must say, my friend 405 00:40:26,715 --> 00:40:29,635 That soon a change 406 00:40:29,718 --> 00:40:32,054 Will come 407 00:40:32,638 --> 00:40:35,558 What used to be new and young 408 00:40:35,641 --> 00:40:37,893 Is now old 409 00:40:38,686 --> 00:40:44,400 And we all need to recharge 410 00:40:45,985 --> 00:40:46,986 What now? 411 00:40:47,570 --> 00:40:49,697 We'll shoot whoever is with them. 412 00:40:50,698 --> 00:40:53,200 That soon a change 413 00:40:53,284 --> 00:40:56,412 Will come 414 00:40:56,495 --> 00:40:59,498 What used to be new and young 415 00:40:59,582 --> 00:41:02,418 Is now old 416 00:41:02,668 --> 00:41:05,421 We all need to recharge 417 00:41:05,838 --> 00:41:08,549 We all need to recharge 418 00:41:09,467 --> 00:41:11,635 Recharge 419 00:42:19,870 --> 00:42:23,666 Don't shoot! I have something from the Founding Couple. 420 00:42:23,749 --> 00:42:26,877 -You don't want to destroy this shit. -Don't move. 421 00:42:32,758 --> 00:42:34,385 I'm here to end this war. 422 00:42:35,052 --> 00:42:35,928 What the fuck? 423 00:42:40,057 --> 00:42:41,642 The war you started? 424 00:42:43,310 --> 00:42:46,647 Isn't this the world you wanted when you detonated the Pulse, Joana? 425 00:42:56,657 --> 00:42:59,868 Thanks to you, I know what it's like to be delusional. 426 00:43:00,411 --> 00:43:02,454 And how much it hurts to shatter a dream. 427 00:43:03,455 --> 00:43:05,124 That's what I'm doing here. 428 00:43:06,292 --> 00:43:08,294 This was the Founder's device. 429 00:43:10,379 --> 00:43:13,465 It was buried here in the Inland, with her body. 430 00:43:34,528 --> 00:43:36,530 We are the Founding Couple, 431 00:43:36,614 --> 00:43:38,949 and this will be our last test. 432 00:43:39,658 --> 00:43:40,534 See? 433 00:43:43,829 --> 00:43:46,123 Nobody here wants to kill, let alone die. 434 00:43:54,048 --> 00:43:55,049 Xavier! 435 00:43:57,259 --> 00:43:59,261 Nobody here wants a bloodbath. 436 00:44:01,013 --> 00:44:03,515 So, this is how we're solving this battle. 437 00:44:05,934 --> 00:44:08,437 This will test inductive intelligence, 438 00:44:08,520 --> 00:44:10,689 simple logic, and teamwork. 439 00:44:10,773 --> 00:44:12,524 Six candidates will participate, 440 00:44:13,150 --> 00:44:14,234 but only one wins. 441 00:44:17,529 --> 00:44:18,906 Six candidates. 442 00:44:18,989 --> 00:44:20,324 Only one can win. 443 00:44:20,407 --> 00:44:22,951 They get to decide what happens to the Inland. 444 00:44:23,035 --> 00:44:26,705 That's the deal. The losers will answer to the winner. 445 00:44:26,789 --> 00:44:28,916 No arguments, no violence. 446 00:44:31,043 --> 00:44:32,711 What the fuck is she doing? 447 00:44:35,130 --> 00:44:37,466 I have a proposal for the new Inland if I win. 448 00:44:39,468 --> 00:44:40,594 Who's in? 449 00:44:40,678 --> 00:44:42,763 Who's brave enough to challenge me? 450 00:44:53,857 --> 00:44:54,692 I am. 451 00:45:02,282 --> 00:45:03,659 Xavier lost his mind. 452 00:45:11,750 --> 00:45:12,793 Me too. 453 00:45:22,010 --> 00:45:23,220 We need three more. 454 00:45:27,349 --> 00:45:29,685 If someone must decide what's gonna happen, 455 00:45:29,768 --> 00:45:31,395 it should be me. 456 00:45:43,615 --> 00:45:44,742 We're gonna lose. 457 00:45:45,617 --> 00:45:46,744 They're better at this. 458 00:45:48,245 --> 00:45:49,288 Anyone else? 459 00:45:50,372 --> 00:45:51,206 Can I join? 460 00:46:05,721 --> 00:46:07,097 There's one spot left. 461 00:46:08,891 --> 00:46:10,392 Somebody from the Offshore? 462 00:46:18,567 --> 00:46:20,694 Aren't you the one who believes in tests? 463 00:46:23,697 --> 00:46:24,823 You're not joining? 464 00:46:25,699 --> 00:46:26,950 This is ridiculous. 465 00:46:27,034 --> 00:46:29,411 Show them who's the boss. 466 00:46:29,912 --> 00:46:32,873 It's just a test. Aren't you the leader of the superior? 467 00:46:32,956 --> 00:46:34,291 No reason to be afraid. 468 00:46:35,250 --> 00:46:36,251 Go. 469 00:47:51,869 --> 00:47:57,416 Each one of the six candidates will get a specific shape and color. 470 00:47:58,083 --> 00:48:01,795 There are three types of colors and three types of shapes. 471 00:48:02,880 --> 00:48:06,383 Blue, red, and green. Square, circle, and triangle. 472 00:48:06,466 --> 00:48:08,051 A total of nine combinations. 473 00:48:09,219 --> 00:48:11,763 The goal is to find out 474 00:48:12,139 --> 00:48:14,099 the opponent's symbols. 475 00:48:14,558 --> 00:48:15,934 These are the instructions: 476 00:48:16,476 --> 00:48:19,479 Whoever has the device will try to guess someone else’s symbol. 477 00:48:19,563 --> 00:48:22,941 Then, this device goes to the person who got called out. 478 00:48:24,026 --> 00:48:26,528 If you get it wrong twice, you'll be eliminated. 479 00:48:26,904 --> 00:48:30,115 If someone guesses your symbol, you'll be eliminated. 480 00:48:30,908 --> 00:48:32,492 The last one wins. 481 00:48:39,416 --> 00:48:43,003 Each competitor will only be able to see their own symbol. 482 00:48:51,053 --> 00:48:52,554 Do you see this, too? 483 00:48:55,515 --> 00:48:56,350 Only mine. 484 00:49:01,313 --> 00:49:03,649 Take your place around the device. 485 00:49:04,149 --> 00:49:06,234 Whoever gets the device first 486 00:49:06,318 --> 00:49:08,487 can take the first guess. 487 00:49:09,154 --> 00:49:10,822 May the best candidate win. 488 00:49:12,157 --> 00:49:13,116 Now! 489 00:49:33,637 --> 00:49:34,805 Circle. 490 00:49:36,306 --> 00:49:37,683 Red. 491 00:49:40,185 --> 00:49:41,019 Wrong! 492 00:49:42,813 --> 00:49:44,564 Circle, but not red. 493 00:49:45,065 --> 00:49:46,650 You tried, now give me that. 494 00:49:54,241 --> 00:49:55,409 Blue square. 495 00:50:04,751 --> 00:50:05,752 Green circle. 496 00:50:22,853 --> 00:50:23,854 How did you know? 497 00:50:23,937 --> 00:50:28,066 When she said "circle," you got nervous. It could only be green or red. 498 00:50:31,570 --> 00:50:35,490 -Damn it! Fuck, André! -Calm down. 499 00:50:36,408 --> 00:50:38,326 Have trust in us. 500 00:50:43,123 --> 00:50:44,916 -What do I do with this now? -Here. 501 00:51:01,475 --> 00:51:02,768 No, not her. 502 00:51:02,851 --> 00:51:03,769 André. 503 00:51:07,064 --> 00:51:11,026 André is a strong opponent. If I choose him, he'll get the device. 504 00:51:19,993 --> 00:51:21,078 Green triangle. 505 00:51:43,892 --> 00:51:45,227 Red square. 506 00:51:53,819 --> 00:51:55,654 -Red square. -No, Joana! 507 00:51:56,113 --> 00:51:59,449 She just said "red square," it can't be hers. 508 00:52:00,200 --> 00:52:01,827 Fuck, I didn't think about that. 509 00:52:03,537 --> 00:52:05,205 At least we know the color. 510 00:52:06,206 --> 00:52:09,209 One wrong already. If you miss another one, you're done. 511 00:52:14,548 --> 00:52:15,590 Blue square. 512 00:52:41,366 --> 00:52:43,660 You'll be eliminated, too. 513 00:52:44,786 --> 00:52:47,330 You're more likely to miss than to get it right. 514 00:53:01,970 --> 00:53:04,347 -Come on, Rafael. -It's my last guess. 515 00:53:05,015 --> 00:53:06,183 I can't miss. 516 00:53:19,404 --> 00:53:20,238 Square. 517 00:53:23,992 --> 00:53:24,826 Red? 518 00:53:28,413 --> 00:53:30,832 You're done, little soldier. 519 00:53:49,434 --> 00:53:52,646 -Thanks for screwing me over. -I was the green square. 520 00:53:53,063 --> 00:53:55,106 Now it's easy to figure out hers. 521 00:53:55,774 --> 00:53:57,692 You can't tell yours like that. 522 00:54:08,620 --> 00:54:09,996 It's not red. 523 00:54:11,539 --> 00:54:12,999 Rafael is green. 524 00:54:15,835 --> 00:54:17,379 There's only one left. 525 00:54:20,590 --> 00:54:21,424 Blue square. 526 00:54:23,301 --> 00:54:24,678 This is ridiculous. 527 00:54:25,679 --> 00:54:26,554 Ridiculous! 528 00:54:33,603 --> 00:54:34,437 Marcela! 529 00:54:35,063 --> 00:54:36,356 You've been eliminated. 530 00:54:37,899 --> 00:54:38,942 Give me that. 531 00:54:39,609 --> 00:54:41,861 The eliminated chooses who gets the device. 532 00:54:57,836 --> 00:54:59,921 Are you doing this to harm or help me? 533 00:55:14,894 --> 00:55:16,688 Joana already has one strike. 534 00:55:17,689 --> 00:55:18,857 André has none. 535 00:55:29,784 --> 00:55:30,952 Green triangle. 536 00:55:39,461 --> 00:55:40,337 Go, Joana! 537 00:55:42,380 --> 00:55:43,214 Go, Joana! 538 00:55:44,007 --> 00:55:45,008 Go, Joana! 539 00:55:51,014 --> 00:55:51,931 Joana! 540 00:55:54,017 --> 00:55:56,436 Out, André! 541 00:55:57,479 --> 00:56:01,733 André! André! André! 542 00:56:21,336 --> 00:56:22,253 If I win... 543 00:56:25,173 --> 00:56:27,509 everybody will have to destroy the weapons. 544 00:56:31,137 --> 00:56:33,848 And tomorrow we'll go to the Process building, 545 00:56:34,557 --> 00:56:37,477 but it won't be to prove who's best or worst. 546 00:56:39,604 --> 00:56:41,981 We'll have the first general meeting. 547 00:56:42,315 --> 00:56:44,943 The first meeting of a united world, 548 00:56:46,444 --> 00:56:48,571 where everybody has a voice. 549 00:56:49,280 --> 00:56:50,990 Everybody will get to speak. 550 00:56:55,870 --> 00:56:58,248 If I win, that will be my only command. 551 00:57:01,251 --> 00:57:02,419 If I win... 552 00:57:03,628 --> 00:57:04,838 If I win, 553 00:57:05,672 --> 00:57:07,424 the Inland will belong to me! 554 00:57:08,133 --> 00:57:10,051 And to the 3% who deserve it! 555 00:57:10,552 --> 00:57:13,847 The inferior will bow down to the Couple's chosen ones. 556 00:57:15,306 --> 00:57:16,724 Or else, they'll die. 557 00:57:17,642 --> 00:57:19,185 Starting with you, Joana. 558 00:57:21,354 --> 00:57:22,939 But I'll guess yours. 559 00:57:23,356 --> 00:57:24,274 Oh, yeah? 560 00:57:24,691 --> 00:57:26,443 So, why haven't you yet? 561 00:57:26,734 --> 00:57:27,569 Huh? 562 00:57:31,406 --> 00:57:33,575 There are nine possible symbols. 563 00:57:36,453 --> 00:57:39,873 Xavier said blue square, and it was neither. 564 00:57:41,124 --> 00:57:42,959 So there are four options left. 565 00:57:46,296 --> 00:57:48,673 It's not the green circle, that was Xavier's. 566 00:57:49,966 --> 00:57:52,969 It's not the green triangle, because you just said it. 567 00:57:54,262 --> 00:57:55,805 There are only two left. 568 00:57:58,183 --> 00:58:00,477 Red triangle or red circle. 569 00:58:03,188 --> 00:58:05,148 One is yours and one is Verônica's. 570 00:58:08,151 --> 00:58:09,235 I'll take a guess. 571 00:58:39,474 --> 00:58:40,725 Red triangle! 572 00:58:49,025 --> 00:58:50,151 -I won! -Go, Joana! 573 00:58:52,570 --> 00:58:53,655 I won! 574 00:58:53,738 --> 00:58:57,450 I won! 575 00:59:00,662 --> 00:59:02,455 Come on! Get the weapons! 576 00:59:02,539 --> 00:59:04,958 Did you forget this war is what the Couple wanted? 577 00:59:05,041 --> 00:59:06,626 Sir, I have a question. 578 00:59:06,709 --> 00:59:08,461 Was it the red triangle or not? 579 00:59:10,213 --> 00:59:11,673 Does that answer your question? 580 00:59:11,756 --> 00:59:13,174 Is anyone else curious? 581 00:59:14,801 --> 00:59:15,635 Great. 582 00:59:15,718 --> 00:59:17,470 I want everyone ready in 20 minutes. 583 00:59:23,560 --> 00:59:26,771 Calm down! 584 00:59:27,772 --> 00:59:28,731 Calm down! 585 00:59:29,899 --> 00:59:31,276 It was sacrilege. 586 00:59:31,776 --> 00:59:34,320 They used the Couple's image. 587 00:59:40,201 --> 00:59:41,619 Where's everybody else? 588 00:59:41,703 --> 00:59:43,413 They went to the Other Side. 589 00:59:43,663 --> 00:59:45,164 Let's regroup and attack. 590 00:59:45,873 --> 00:59:46,916 No need. 591 00:59:50,086 --> 00:59:51,045 He lost. 592 00:59:57,927 --> 01:00:01,764 -He lost. He shot because he lost. -We saw it, Joana. Everyone saw it. 593 01:00:01,848 --> 01:00:03,641 He shot before anyone could see. 594 01:00:09,731 --> 01:00:14,902 They don't even deserve to say the words "Founding Couple." 595 01:00:14,986 --> 01:00:17,488 -They must bow to the worthy ones. -Enough! 596 01:00:18,656 --> 01:00:20,783 I can't keep quiet anymore, Antônio. 597 01:00:22,702 --> 01:00:24,746 It's crazy that you all believe 598 01:00:24,829 --> 01:00:26,831 that it's fair living in a world 599 01:00:26,914 --> 01:00:29,375 where there's so much inequality. 600 01:00:31,127 --> 01:00:33,755 You scared, Xavier? You're not gonna kill André anymore? 601 01:00:33,838 --> 01:00:36,257 It's worse if he lives knowing he lost to an inferior. 602 01:00:36,341 --> 01:00:38,468 Do you think anyone took the test seriously? 603 01:00:39,010 --> 01:00:41,012 Let's hope they understand. 604 01:00:43,681 --> 01:00:45,391 They'll believe in your idea. 605 01:00:46,309 --> 01:00:47,727 They'll kill each other. 606 01:00:48,436 --> 01:00:51,856 And I'm saying that because I also believed in the Process. 607 01:00:52,607 --> 01:00:55,401 I thought a test could determine who I was. 608 01:00:56,736 --> 01:00:59,906 But I learned that the Process is a lie. 609 01:01:00,406 --> 01:01:02,742 It's a lie that the Other Side made up. 610 01:01:04,118 --> 01:01:05,703 Open your eyes! 611 01:01:07,955 --> 01:01:09,999 Let's join Joana's meeting tomorrow. 612 01:01:10,083 --> 01:01:12,293 Let's all make a difference tomorrow. 613 01:01:13,544 --> 01:01:15,463 Come on, in your positions. 614 01:01:25,264 --> 01:01:26,683 Wake up, guys! 615 01:01:27,433 --> 01:01:29,227 Open your eyes! 616 01:01:29,310 --> 01:01:30,603 Get out of here! 617 01:02:10,518 --> 01:02:12,061 It's officially nighttime. 618 01:02:15,523 --> 01:02:17,525 Yeah, it's quiet so far, but... 619 01:02:18,735 --> 01:02:20,862 the war could start again any time. 620 01:02:28,619 --> 01:02:30,163 It seems like so long ago 621 01:02:30,955 --> 01:02:33,207 when you pissed me off in the Process. 622 01:02:34,917 --> 01:02:36,544 It was my favorite pastime. 623 01:02:48,181 --> 01:02:49,474 What the hell? 624 01:02:50,349 --> 01:02:51,309 A hug. 625 01:02:53,060 --> 01:02:54,687 What's the big deal, Joana? 626 01:02:55,146 --> 01:02:57,023 The world is about to end anyway. 627 01:03:11,162 --> 01:03:12,371 Okay, that's enough. 628 01:03:17,543 --> 01:03:19,086 You're screwed! 629 01:03:19,462 --> 01:03:21,172 I think it's that drunk lady. 630 01:03:21,672 --> 01:03:22,673 Remember her? 631 01:03:27,720 --> 01:03:29,555 But we must be on high alert. 632 01:03:29,889 --> 01:03:32,975 If they start shit, we can hear from up here. 633 01:03:54,247 --> 01:03:55,873 As long as it stays quiet, 634 01:03:56,916 --> 01:03:58,042 we won. 635 01:04:52,597 --> 01:04:53,472 Rafael, wake up! 636 01:04:54,140 --> 01:04:55,349 What? What happened? 637 01:05:44,941 --> 01:05:48,486 You can't feel, you can't see 638 01:05:49,946 --> 01:05:53,157 But I must say 639 01:05:54,241 --> 01:05:55,993 My friend 640 01:05:57,870 --> 01:06:01,123 That soon a change 641 01:06:02,458 --> 01:06:05,002 Will come 642 01:06:06,253 --> 01:06:10,174 What used to be new and young 643 01:06:11,509 --> 01:06:13,094 Is now old 644 01:06:14,845 --> 01:06:18,307 And we all need 645 01:06:18,391 --> 01:06:21,644 To recharge 646 01:06:22,853 --> 01:06:26,941 And we all need 647 01:06:27,525 --> 01:06:30,736 To recharge 648 01:07:00,766 --> 01:07:02,893 You can't feel, you can't see 649 01:07:02,977 --> 01:07:05,604 But I must say 650 01:07:06,230 --> 01:07:07,440 My friend 651 01:07:08,315 --> 01:07:11,318 That soon a change 652 01:07:11,777 --> 01:07:14,321 Will come 653 01:07:15,364 --> 01:07:18,075 What used to be new and young 654 01:07:19,285 --> 01:07:21,495 Is now old 655 01:07:22,288 --> 01:07:25,791 And we all need 656 01:07:25,875 --> 01:07:28,252 To recharge 657 01:07:33,883 --> 01:07:40,473 You haven't been hitting the streets With a group of friends 658 01:07:40,556 --> 01:07:44,018 Peace sign, wind in your hair 659 01:07:44,101 --> 01:07:47,813 Love and flowers on the poster 660 01:07:47,897 --> 01:07:52,359 In the present Mind and body are different 661 01:07:53,027 --> 01:07:56,155 And the past is a piece of clothing 662 01:07:56,906 --> 01:08:01,702 That doesn't fit anymore 663 01:08:01,786 --> 01:08:06,999 In the present Mind and body are different 664 01:08:07,083 --> 01:08:10,836 And the past is a piece of clothing 665 01:08:10,920 --> 01:08:16,467 That doesn't fit anymore 666 01:08:44,161 --> 01:08:49,416 In the present Mind and body are different 667 01:08:49,500 --> 01:08:53,170 And the past is a piece of clothing 668 01:08:53,254 --> 01:08:58,509 That doesn't fit anymore 669 01:10:02,740 --> 01:10:07,286 Warning. Insufficient oxygen to complete the journey to the Offshore. 670 01:10:07,369 --> 01:10:09,622 LEVEL OF OXYGEN 671 01:10:09,705 --> 01:10:10,915 START 672 01:10:57,670 --> 01:10:59,546 You can't feel, you can't see 673 01:10:59,630 --> 01:11:02,299 But I must say 674 01:11:03,008 --> 01:11:04,260 My friend 675 01:11:04,802 --> 01:11:08,347 That soon a change 676 01:11:08,430 --> 01:11:11,141 Will come 677 01:11:12,101 --> 01:11:15,145 What used to be new and young 678 01:11:16,063 --> 01:11:18,357 Is now old 679 01:11:19,149 --> 01:11:22,528 And we all need 680 01:11:22,611 --> 01:11:25,114 To recharge 681 01:11:31,537 --> 01:11:36,083 In the present Mind and body are different 682 01:11:37,042 --> 01:11:39,211 And the past is a piece of clothing 683 01:11:39,670 --> 01:11:44,508 That doesn't fit anymore 684 01:11:44,591 --> 01:11:49,763 In the present Mind and body are different 685 01:11:49,847 --> 01:11:52,975 And the past is a piece of clothing 686 01:11:53,809 --> 01:11:58,522 That doesn't fit anymore 687 01:11:58,605 --> 01:12:03,944 In the present Mind and body are different 688 01:12:04,028 --> 01:12:07,781 And the past is a piece of clothing 689 01:12:07,865 --> 01:12:12,661 That doesn't fit anymore 690 01:12:12,745 --> 01:12:18,167 In the present Mind and body are different 691 01:12:18,250 --> 01:12:21,295 And the past is a piece of clothing 692 01:12:22,004 --> 01:12:25,883 That doesn't fit 693 01:12:28,427 --> 01:12:32,014 THE END 694 01:13:59,935 --> 01:14:02,604 Subtitle translation by Jonathan Hemming 47248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.