All language subtitles for 3 (2012) Telugu (Original) WEB-HD - 1080p - AVC - AAC - 3.2GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,768 --> 00:00:46,468 Oh God! 2 00:00:53,216 --> 00:00:56,204 Someone murdered him in such a classy apartment 3 00:00:56,447 --> 00:00:57,292 I do not know what to say... 4 00:00:59,284 --> 00:01:01,568 He was such a nice man They killed him... 5 00:01:02,072 --> 00:01:05,326 Nothing is been stolen I do not know the motive 6 00:01:05,936 --> 00:01:10,736 No one is safe these days They were so happy...! 7 00:01:17,102 --> 00:01:18,138 What will I do without you, my son? 8 00:01:31,235 --> 00:01:31,981 Oh God! 9 00:01:34,324 --> 00:01:37,142 I had such wonderful dreams for you! 10 00:02:06,311 --> 00:02:06,569 Ram? 11 00:02:10,795 --> 00:02:11,050 Ram! 12 00:02:56,819 --> 00:03:00,398 Janani...Janani? 13 00:04:05,969 --> 00:04:09,103 Madam, do not do it Listen to me, please 14 00:04:27,361 --> 00:04:28,901 Is curd rice enough for this afternoon? 15 00:04:29,562 --> 00:04:30,428 Anything is fine, mom 16 00:04:35,209 --> 00:04:35,905 Are not you late for school? 17 00:04:37,063 --> 00:04:38,764 There is still time, dad The last bell is only at 8.45 18 00:04:39,635 --> 00:04:40,878 Do you have to wait for the last bell? 19 00:04:41,585 --> 00:04:42,806 And get your feet off the table! 20 00:04:45,452 --> 00:04:49,507 Son, I have packed chicken curry and fish fry for lunch 21 00:04:50,101 --> 00:04:52,040 Is this enough or do you want something crunchy with it? 22 00:04:52,489 --> 00:04:53,259 No thanks, mom This is enough 23 00:04:53,777 --> 00:04:56,585 Okay, make sure you eat... do not give it all away to your friends 24 00:04:56,998 --> 00:04:58,962 She is asking you not to share What are you looking at? 25 00:04:59,512 --> 00:05:01,637 Will anyone believe that he is my son? 26 00:05:03,255 --> 00:05:04,909 Mom, drop Sumi in school 27 00:05:05,493 --> 00:05:06,552 Just for today, I have special class 28 00:05:06,822 --> 00:05:08,730 - It is only 5 minutes, take her! - She is not even ready yet, mom 29 00:05:10,967 --> 00:05:11,613 Here! 30 00:05:15,503 --> 00:05:18,504 Ram! It looks like it will rain Go and get dropped in the car 31 00:05:18,782 --> 00:05:20,131 If I go in the car, I will get no respect, mom 32 00:05:20,841 --> 00:05:21,930 At least put on a raincoat 33 00:05:22,533 --> 00:05:25,211 A raincoat!? What happens to my image then? 34 00:05:25,799 --> 00:05:27,007 I will reach school before it rains 35 00:05:51,396 --> 00:05:52,347 Excuse me, may I help? 36 00:05:52,562 --> 00:05:55,429 Thanks, I have been trying for so long I have not been able to fix it 37 00:05:55,982 --> 00:06:00,279 These cycle chains are like that! But all girls sit and ride them 38 00:06:05,460 --> 00:06:07,052 - Done - Thanks! 39 00:06:08,976 --> 00:06:12,430 - Which school?! - Thank you 40 00:06:28,849 --> 00:06:32,909 Hey! Which school is uniform is maroon with white checks? 41 00:06:33,479 --> 00:06:36,283 - I think it is AVM, dude - Dumbo, AVM is green and white 42 00:06:36,791 --> 00:06:36,910 Right? 43 00:06:38,496 --> 00:06:40,365 Do you know, da? Maroon with white checks? 44 00:06:40,890 --> 00:06:42,020 Why do you want to know? 45 00:06:42,607 --> 00:06:44,275 - Shut up - I think it is Bala Laka Lok 46 00:06:45,023 --> 00:06:46,077 No, no... 47 00:06:47,179 --> 00:06:49,243 It is Vidyaniketan My sister studies there 48 00:06:49,625 --> 00:06:50,451 Does she at least look good? 49 00:06:51,069 --> 00:06:52,433 Why did you even talk to that monkey? 50 00:06:53,098 --> 00:06:54,094 Like you are some great looker! Get lost!! 51 00:06:54,890 --> 00:06:56,626 Do we have to pick up this old man? 52 00:07:00,372 --> 00:07:01,356 Where are you taking me? 53 00:07:01,878 --> 00:07:03,626 It is a big deal that I even brought you along 54 00:07:03,810 --> 00:07:04,655 Shut up and wait 55 00:07:05,626 --> 00:07:06,833 Yuck! I can only see boys coming out 56 00:07:08,798 --> 00:07:10,862 - Maybe she left - Who, dude? 57 00:07:12,022 --> 00:07:14,442 In the morning, in the rain, on the road, I saw her 58 00:07:14,996 --> 00:07:16,950 Oh! Magic moment first sight...love 59 00:07:17,884 --> 00:07:20,064 Nice figure, checking out Maybe tomorrow love 60 00:07:21,238 --> 00:07:23,456 - Nice - Thanks 61 00:07:26,054 --> 00:07:27,434 Dude that is her Look! That is the girl 62 00:07:27,718 --> 00:07:33,443 - She is not that great, dude - Not the shorty, the tall one! 63 00:07:34,314 --> 00:07:34,672 Look to your left 64 00:07:35,788 --> 00:07:36,968 I was talking about the tall one only 65 00:07:37,400 --> 00:07:38,530 The shorty actually looks good, dude 66 00:07:42,296 --> 00:07:43,210 Did you listen to the songs from Kushi movie? 67 00:07:43,584 --> 00:07:45,691 All the boys are singing that Hug me, hug me song 68 00:07:46,234 --> 00:07:47,337 What is it? 69 00:07:48,140 --> 00:07:48,680 What? 70 00:07:52,742 --> 00:07:53,508 Turn around and bend Turn around! 71 00:07:53,915 --> 00:07:55,235 Girls looking at you is something great, bro 72 00:07:56,434 --> 00:07:57,994 They are not looking They are glaring 73 00:07:58,982 --> 00:07:59,562 She is laughing 74 00:08:00,350 --> 00:08:00,844 She is leaving! 75 00:08:02,136 --> 00:08:03,188 Bro, climb on! Quick! 76 00:08:03,646 --> 00:08:05,036 Let is follow her and find out where she lives 77 00:08:05,382 --> 00:08:07,207 - Come! - I have project work, I am going 78 00:08:08,216 --> 00:08:09,820 What a loser! Come, we will go 79 00:08:11,300 --> 00:08:14,294 Bye, Sumi! Go carefully! 80 00:08:16,576 --> 00:08:18,670 - Did you study about electronics? - I have not even started as yet! 81 00:08:18,958 --> 00:08:20,330 We have a test on Friday I am scared 82 00:08:21,548 --> 00:08:22,607 Is there a revision test on Thursday? 83 00:08:29,582 --> 00:08:30,208 Oh God! Oh! 84 00:08:30,360 --> 00:08:31,542 Do these 2 not ride their cycles at all? 85 00:08:33,193 --> 00:08:36,036 We might as well walk for this 86 00:08:36,635 --> 00:08:37,041 Shut up and come! 87 00:08:43,501 --> 00:08:44,331 Dude, let me give you an idea 88 00:08:44,786 --> 00:08:46,103 From tomorrow, we will follow them from here 89 00:08:46,838 --> 00:08:48,912 I have asked for a Scooter so many times 90 00:08:49,226 --> 00:08:49,451 Started your lament? 91 00:08:49,803 --> 00:08:51,556 You have to go to the U.S, We must save money for that 92 00:08:51,704 --> 00:08:52,518 Same lecture, daily! 93 00:08:52,894 --> 00:08:55,580 - I do not even want to go to the U.S - I would go happily if I were you 94 00:09:05,124 --> 00:09:10,412 - Yuck! She attends extra classes! - I know, right? 95 00:09:11,184 --> 00:09:11,928 We made a mistake! 96 00:09:12,630 --> 00:09:14,141 We should have followed her sister instead! 97 00:09:14,952 --> 00:09:16,580 We would know where she stays then! 98 00:09:18,769 --> 00:09:21,712 No, dude This is better than that 99 00:09:26,960 --> 00:09:29,228 Dude, listen to me! 100 00:09:29,588 --> 00:09:30,561 Do not do what you intend doing 101 00:09:45,646 --> 00:09:48,012 Now I will be reading the revision results for the week 102 00:09:48,582 --> 00:09:49,943 I will call you all one by one Come and take it 103 00:09:51,022 --> 00:09:52,782 It is a big deal that I even come to school 104 00:09:53,350 --> 00:09:55,706 And you made me come and sit here! 105 00:09:56,836 --> 00:09:59,876 You should be... get lost! 106 00:10:02,282 --> 00:10:04,781 - This boy is actually studying, man! - Do not feel bad, bro 107 00:10:05,201 --> 00:10:06,200 I deserve it all! 108 00:10:11,996 --> 00:10:13,308 Who would cry if she did not come to tuition class? 109 00:10:15,388 --> 00:10:17,232 - This is the right class, is not it? - Yeah 110 00:10:17,468 --> 00:10:18,402 - We have come to the right place? - Yeah 111 00:10:18,972 --> 00:10:21,620 - We did not join a wrong class? - No, no dude, please! 112 00:10:21,820 --> 00:10:24,884 You bought me 2 hours early. 113 00:10:25,171 --> 00:10:27,067 Look, you can come sit next to this girl 114 00:10:27,976 --> 00:10:29,156 I do not want any girl, let me go 115 00:10:31,194 --> 00:10:32,094 What will you do at home anyway? 116 00:10:33,982 --> 00:10:34,443 Shut it! 117 00:10:53,132 --> 00:10:54,724 Brilliant! 118 00:11:21,728 --> 00:11:25,994 - Thank you, sir! - Thank you, sir! 119 00:11:44,846 --> 00:11:45,752 Why are you stopping here? 120 00:11:46,360 --> 00:11:48,967 Do your relatives live here or something? 121 00:12:04,000 --> 00:12:05,134 I do not know where she is taking me next! 122 00:12:09,613 --> 00:12:10,540 What are you doing? Come here! 123 00:12:12,322 --> 00:12:12,978 You are in 12th grade 124 00:12:13,548 --> 00:12:14,646 And you still do not know how to wear a tie 125 00:12:15,430 --> 00:12:17,544 When will you learn all these basic things, Ram? 126 00:12:23,505 --> 00:12:24,156 Thank you, sir Thank you, sir 127 00:12:24,651 --> 00:12:25,794 Why are you late? The VP is going to yell! 128 00:12:26,148 --> 00:12:26,849 It was dad is fault! 129 00:12:26,967 --> 00:12:28,698 He kept going on all sentimentally about ties and everything 130 00:12:29,039 --> 00:12:30,110 At least your dad knows what a tie is 131 00:12:30,424 --> 00:12:33,502 My dad thinks it is a hand-kerchief and puts it in his pocket! 132 00:12:33,566 --> 00:12:34,133 Brilliant, dude! 133 00:12:37,385 --> 00:12:39,108 The 2 fields are at right angles to each 134 00:12:39,473 --> 00:12:40,930 Electric field and Magnetic field! 135 00:12:41,222 --> 00:12:46,438 So...hey! You! Yes, you! Get up! 136 00:12:47,588 --> 00:12:49,051 Get up, get up, I say! 137 00:12:51,073 --> 00:12:52,231 Not you, son, you sit down 138 00:12:53,137 --> 00:12:55,067 Next to him! You! Get up! 139 00:12:56,095 --> 00:12:58,628 Buffalo! I am talking to you! You do not know how to get up? 140 00:12:59,034 --> 00:13:00,100 - Me, sir? - Why the doubt? Get up 141 00:13:02,858 --> 00:13:03,795 Define electric dipole 142 00:13:09,321 --> 00:13:11,413 Tell me! You are wriggling around like noodles... 143 00:13:11,879 --> 00:13:12,383 We do not have time for this 144 00:13:13,555 --> 00:13:15,715 Tell me...Look at his face! Like an old 25 paisa coin 145 00:13:16,518 --> 00:13:20,311 Tell me, now! Do not you know? 146 00:13:20,483 --> 00:13:20,997 I do not know, sir 147 00:13:21,178 --> 00:13:22,735 You shake your head so quickly when it comes to not knowing 148 00:13:22,957 --> 00:13:23,601 Buffalo! Why did you come here? 149 00:13:24,145 --> 00:13:26,140 Your mind has to be here when I take class 150 00:13:26,501 --> 00:13:28,409 You came to study, did not you? Or did you come to look at girls? 151 00:13:29,544 --> 00:13:30,935 - Damage! - Sit down, sit down! 152 00:13:32,521 --> 00:13:34,865 These people come here for fun And I am wasting chalk pieces for this 153 00:13:35,181 --> 00:13:37,931 Next time you pay for the chalk piece yourself 154 00:13:39,157 --> 00:13:39,157 Janani! 155 00:13:43,062 --> 00:13:44,951 I am coming, mom! Why are you doing this? 156 00:13:45,177 --> 00:13:47,545 - I can plait my own hair - I am sure...come, sit down 157 00:13:49,043 --> 00:13:49,991 Sit down, I am late I have to go to the US Embassy 158 00:13:50,289 --> 00:13:51,756 Who is going to cry if we do not go? 159 00:13:52,473 --> 00:13:54,527 Just because your sister has settled down there does not mean we should 160 00:13:56,253 --> 00:13:59,556 You do your job and get 90% in your exams 161 00:14:01,160 --> 00:14:03,935 You focus on doing just that I know what is best for you 162 00:14:08,488 --> 00:14:09,792 - Good evening! - Good evening, sir 163 00:14:12,616 --> 00:14:13,782 All of you have come earlier than me for once 164 00:14:14,036 --> 00:14:14,564 It is very surprising 165 00:14:14,754 --> 00:14:15,846 - Sit down - Sir, you are late! 166 00:14:16,230 --> 00:14:16,943 Who was that? Buffalo! 167 00:14:17,496 --> 00:14:20,424 Today we will talk about energy released in fission 168 00:14:20,578 --> 00:14:21,904 Let us calculate the amount of 169 00:14:22,324 --> 00:14:23,483 -We could have come 10 minutes later, dude 170 00:14:23,698 --> 00:14:25,121 Buffalo! Do not you know how to say excuse me? 171 00:14:25,460 --> 00:14:25,679 Excuse me, sir 172 00:14:26,716 --> 00:14:29,802 Yes, say it after coming into class! How will these boys ever learn? 173 00:14:50,825 --> 00:14:53,077 Talk to me! Bro! Look at me! 174 00:14:54,397 --> 00:14:54,789 Get lost! 175 00:14:56,581 --> 00:14:59,421 Look they have come Do not know where they will turn 176 00:15:03,777 --> 00:15:06,425 Do not come this way again! Aiya! What kind of look is that? 177 00:15:14,168 --> 00:15:18,805 Hey! Get up! What are you looking at? 178 00:15:19,269 --> 00:15:20,443 I have been noticing you for a few days now 179 00:15:22,959 --> 00:15:27,669 Not you, buffalo, you sit You! Get up 180 00:15:31,250 --> 00:15:35,063 - State Gauss law! Answer me - Gauss law, sir? 181 00:15:35,652 --> 00:15:36,329 Then what? Your mother-in-law? 182 00:15:37,096 --> 00:15:39,115 - Yes, Gauss law! - He does not know 183 00:15:39,504 --> 00:15:41,251 Gauss is law, also known as Gauss is flux theorem is a law... 184 00:15:41,559 --> 00:15:44,561 ... relating to the distribution of electric charge to the resulting electric field 185 00:15:45,161 --> 00:15:47,948 It also states that the electric flux through any closed surface... 186 00:15:48,287 --> 00:15:50,478 ...is proportional to the enclosed electric charge 187 00:15:50,683 --> 00:15:53,185 -Anything else, sir? - Very good! Sit down 188 00:15:54,495 --> 00:15:55,901 Do not sit next to him! He will spoil you 189 00:15:57,427 --> 00:15:58,485 Make him sit next to her It will be easier 190 00:15:59,487 --> 00:16:00,820 - Did you pay the fees, son? - Yes, sir 191 00:16:01,019 --> 00:16:03,745 Wonderful! And this buffalo has not paid for 3 months! 192 00:16:04,442 --> 00:16:05,408 Where is the money for my chalk piece? 193 00:16:05,765 --> 00:16:07,376 It is a big deal that I am even coming here, sir! 194 00:16:07,607 --> 00:16:09,073 Who is asking you to come? I am asking you not to come! 195 00:16:09,545 --> 00:16:11,097 I will pay your tuition fees! Take it and leave! 196 00:16:12,073 --> 00:16:14,068 I am standing here and screaming And he is not even paying attention to me! 197 00:16:14,380 --> 00:16:16,359 All of this happens when you try to get a girl, dude 198 00:16:16,507 --> 00:16:16,787 Take down notes 199 00:16:18,402 --> 00:16:21,419 These teachers pick on boys for time pass 200 00:16:22,363 --> 00:16:25,572 Shankar, tell him not to drag me along with him and ruin my studies also 201 00:16:26,462 --> 00:16:27,528 Do not joke! 202 00:16:27,728 --> 00:16:29,346 She looks beautiful in a uniform, does not she? 203 00:16:29,916 --> 00:16:31,712 That day you said she looked better in casual wear 204 00:16:32,034 --> 00:16:33,063 - Uh oh, did she hear us? 205 00:16:33,972 --> 00:16:36,462 - Wait for 2 minutes, I will come - Why? 206 00:16:37,190 --> 00:16:37,804 - Just Wait - Bro, it worked! Let is leave now 207 00:16:38,489 --> 00:16:39,935 Janani, Janani! 208 00:16:43,324 --> 00:16:44,375 Let us stand 5 steps away from here 209 00:16:47,810 --> 00:16:50,339 - Hi - Your name is Ram, is not it? 210 00:16:55,101 --> 00:16:57,159 Why do you follow me wherever I go? 211 00:16:59,113 --> 00:17:02,522 Listen Ram, this kind of coming wherever I go 212 00:17:02,990 --> 00:17:03,921 ...and waiting for me to leave is bad, do not do it 213 00:17:04,501 --> 00:17:05,687 If someone sees it and tells people at home 214 00:17:05,964 --> 00:17:09,787 ...it will become a big issue So I hope you understand 215 00:17:10,309 --> 00:17:12,207 - Okay? - One minute... 216 00:17:14,516 --> 00:17:17,277 I will not wait for you or follow you or anything 217 00:17:18,771 --> 00:17:20,221 Just give me your phone number 218 00:17:24,847 --> 00:17:25,600 I am talking to you so decently about this 219 00:17:25,922 --> 00:17:27,435 And you are behaving so indecently 220 00:17:28,163 --> 00:17:29,206 Understand...okay? 221 00:17:40,514 --> 00:17:41,401 You are making fun of me! 222 00:18:35,321 --> 00:18:36,312 India is number 1 cement 223 00:18:37,570 --> 00:18:39,810 India is premium cement Ram cements! 224 00:18:49,924 --> 00:18:51,400 - Good evening, sir - Good evening students 225 00:18:52,185 --> 00:18:54,713 Go to page 133 226 00:18:55,313 --> 00:18:57,306 Why is that bench empty? Which pain has not come? 227 00:18:58,774 --> 00:18:58,975 - New guys, sir - Oh okay 228 00:18:59,180 --> 00:19:03,040 Bridge rectifier is shown in fig. 9.16 229 00:19:03,634 --> 00:19:09,770 D1 ...D2...D3 and D4 230 00:19:28,740 --> 00:19:32,618 Wow...wowwwww...wow! 231 00:19:32,778 --> 00:19:36,522 Wow...wowwwww...wow! 232 00:19:45,522 --> 00:19:51,966 On your lips, I see a half-smile, honey 233 00:19:52,427 --> 00:19:54,536 That is enough...really! 234 00:19:54,695 --> 00:20:01,623 Your smile, my dearie made my pulse race rapidly 235 00:20:02,723 --> 00:20:06,253 You made my darkness glow 236 00:20:07,163 --> 00:20:15,845 You humbled my ego and made it bend and bow 237 00:20:52,487 --> 00:21:06,764 Profess your love to me My Kurinji flower...a rarity 238 00:21:06,840 --> 00:21:08,808 My love for you is true 239 00:21:08,942 --> 00:21:11,604 I will make sure you will never feel blue! 240 00:21:19,687 --> 00:21:24,488 Till the ends of the earth I will follow you 241 00:21:24,592 --> 00:21:28,858 If you just say yes I will give you the moon too 242 00:21:28,963 --> 00:21:33,195 I will walk behind you at the distance of your shadow 243 00:21:33,302 --> 00:21:36,794 That moment of idolatry I captured as poetry 244 00:21:36,906 --> 00:21:41,536 Oh girl...my sweetie honey bunch, come to me 245 00:21:41,644 --> 00:21:49,915 You etched your name in my soul You made my pulse lose control 246 00:21:50,052 --> 00:21:54,182 You made my darkness glow 247 00:21:54,324 --> 00:22:00,160 You humbled my ego and made it bend and bow 248 00:22:16,214 --> 00:22:20,776 Oh girl...my sweetie sugar cube, come to me 249 00:22:20,885 --> 00:22:24,981 You etched your name into my soul 250 00:22:25,089 --> 00:22:29,549 Oh girl...my sweetie my nectarine, come to me 251 00:22:29,660 --> 00:22:34,029 You etched your name into my heart 252 00:22:34,132 --> 00:22:36,157 Tell me that you love me 253 00:22:36,235 --> 00:22:38,499 You are my Kurinji...a specialty! 254 00:22:38,604 --> 00:22:40,572 My love for you is always true 255 00:22:40,672 --> 00:22:42,264 I will make sure you will never feel blue! 256 00:22:42,541 --> 00:22:52,041 Oh girl...my sweetie 257 00:22:58,636 --> 00:23:05,111 481-20-23 Not writing it down? 258 00:23:07,639 --> 00:23:08,806 Such things will get imprinted naturally 259 00:23:40,179 --> 00:23:41,513 I think that is her dad Let is get out of here 260 00:23:43,953 --> 00:23:45,785 What happened? Why are you walking? 261 00:23:46,225 --> 00:23:46,777 Where is your cycle? 262 00:23:47,935 --> 00:23:49,255 There was a puncture I left it at the shop- 263 00:23:49,387 --> 00:23:50,797 Okay, you go home, dear I will come 264 00:23:51,226 --> 00:23:55,161 - Go - Dude, get out of here! 265 00:23:58,941 --> 00:24:01,302 Son, why are you following that girl? 266 00:24:03,467 --> 00:24:04,630 No uncle, I was at tuition class 267 00:24:06,279 --> 00:24:09,782 -Are you with him? - No sir, I do not know him. 268 00:24:10,238 --> 00:24:11,887 Your parents struggled send you to school 269 00:24:12,413 --> 00:24:13,243 And you follow girls around like this 270 00:24:13,793 --> 00:24:16,007 Are not you ashamed of yourselves? Street rats... 271 00:24:17,001 --> 00:24:18,298 If I see you here again, I will not let you go in 1 piece 272 00:24:19,066 --> 00:24:19,644 Get out of here! 273 00:24:36,938 --> 00:24:37,784 What is it, Sumi? 274 00:24:38,192 --> 00:24:39,963 We are late! Let me go! I need to put my books in 275 00:25:06,483 --> 00:25:07,026 Be careful. 276 00:25:15,934 --> 00:25:16,984 Go slow. 277 00:25:24,423 --> 00:25:25,729 Why did you come here? Go! 278 00:25:26,675 --> 00:25:27,979 I needed to say something important 279 00:25:28,883 --> 00:25:30,747 Is it not the slap you got yesterday enough? 280 00:25:31,281 --> 00:25:32,587 If they see you here you are dead...go! 281 00:25:33,591 --> 00:25:34,431 Just one little thing 282 00:25:40,456 --> 00:25:42,772 Pch! Okay wait outside in that road next to class 283 00:25:42,892 --> 00:25:43,908 I will come and talk to you Okay? 284 00:25:44,322 --> 00:25:45,162 Okay! 285 00:25:46,850 --> 00:25:48,388 - 1 minute, 1 minute, 1 minute - What? 286 00:25:55,549 --> 00:25:56,156 I love you 287 00:26:02,498 --> 00:26:03,837 Okay go, I will see you in the evening 288 00:26:04,669 --> 00:26:06,705 Okay 1 minute, 1 minute...1 minute 289 00:26:07,601 --> 00:26:12,603 -Aiya! What is it now? - If you could tell me you reciprocate... 290 00:26:14,147 --> 00:26:15,511 I will tell you in the evening GO! 291 00:26:16,489 --> 00:26:17,637 No, no please please tell me now 292 00:26:17,851 --> 00:26:20,037 Is this some new technique to corner the girl outside her house 293 00:26:20,259 --> 00:26:21,186 And force her to say yes or no? 294 00:26:23,587 --> 00:26:25,493 It is not that...in case you do not 295 00:26:25,736 --> 00:26:27,704 I do not have to wait like an idiot in the evening?! 296 00:26:27,876 --> 00:26:27,991 That is why... 297 00:26:41,239 --> 00:26:41,704 I do love you 298 00:26:45,362 --> 00:26:47,391 - Now, go! - Okay 299 00:27:08,568 --> 00:27:11,284 Dude...she said okay to You?! 300 00:27:13,601 --> 00:27:16,043 I do not believe it! It is a medical miracle! 301 00:27:16,960 --> 00:27:19,360 I am talking to you, dude He usually never listens to me 302 00:27:19,852 --> 00:27:20,762 Today, he will not even remember I am here 303 00:27:27,107 --> 00:27:28,959 At least give me some money for an auto! I will go home! 304 00:27:29,294 --> 00:27:29,540 Please! 305 00:27:39,646 --> 00:27:41,377 - Hi - Hi! 306 00:27:43,837 --> 00:27:44,669 That is what I thought 307 00:27:46,909 --> 00:27:48,597 We are like idiots waiting around for them 308 00:27:49,896 --> 00:27:53,860 Listen, I have not stood like this and spoken to anyone before 309 00:27:54,317 --> 00:27:57,406 Yeah and I stand under trees everyday and talk to different girls! 310 00:28:01,541 --> 00:28:09,188 - Why did not you come for tuition? - We are in love now? There is no point 311 00:28:11,928 --> 00:28:13,625 See, do not come near my house again like that 312 00:28:13,895 --> 00:28:16,357 - If my dad saw you... - I already got slapped, remember? 313 00:28:17,824 --> 00:28:22,146 Ram, I feel like all of this is a dream 314 00:28:24,109 --> 00:28:25,462 My dad is very strict, Ram 315 00:28:26,058 --> 00:28:28,082 And my mom is been trying for 5 years for an U.S visa 316 00:28:28,698 --> 00:28:30,401 I will definitely go there for higher studies 317 00:28:31,151 --> 00:28:35,029 Then you cannot say is he tricked me, ditched me 318 00:28:36,521 --> 00:28:39,238 You cannot scream at me, write poetry and curse me and all that 319 00:28:41,504 --> 00:28:44,975 You will come back, will not you? I will wait for you 320 00:28:54,126 --> 00:28:58,149 - Okay, I am going now - That is all? 321 00:29:02,113 --> 00:29:02,347 What else? 322 00:29:05,019 --> 00:29:06,187 There is not even an I love you or anything 323 00:29:07,835 --> 00:29:09,121 I will tell you when I feel like saying it 324 00:29:09,626 --> 00:29:12,487 Then you do not feel it now? Okay 325 00:29:24,828 --> 00:29:26,078 Will you take me for a round on your bike? 326 00:29:29,171 --> 00:29:30,449 I like bike rides a lot 327 00:29:35,710 --> 00:29:36,051 Kumara! 328 00:29:39,180 --> 00:29:40,178 My man will not leave without me 329 00:29:40,804 --> 00:29:41,227 Shall we go- 330 00:29:51,100 --> 00:29:53,839 - Go straight and then come back - Go straight and do not come back please! 331 00:29:54,934 --> 00:29:55,479 That is my seat! 332 00:30:09,344 --> 00:30:11,510 Why are you braking at speed breakers like that? 333 00:30:12,226 --> 00:30:15,364 You yell at us when we brake and when we do not! 334 00:30:16,057 --> 00:30:17,631 How is a man to go over a speed breaker then? 335 00:30:18,005 --> 00:30:19,111 Okay, okay Take an U-turn 336 00:30:30,412 --> 00:30:31,129 - Is that okay? - Yes 337 00:30:52,353 --> 00:30:53,209 Let go of my cycle, you pig! 338 00:30:53,801 --> 00:30:55,345 Like it is some amazing cycle! Get out of here! 339 00:30:55,917 --> 00:30:57,023 - Look at his face! 340 00:31:26,654 --> 00:31:28,345 - Hello? - I love you 341 00:31:31,100 --> 00:31:34,412 I love you too I will talk to you later? 342 00:31:35,674 --> 00:31:37,724 - Come up to your terrace - What? No way! 343 00:31:38,069 --> 00:31:40,181 Come to the terrace Okay? Bye! 344 00:31:40,755 --> 00:31:42,010 Ram, Ram! Wait! 345 00:31:50,813 --> 00:31:55,251 Crazy girl I am going up- 346 00:32:50,976 --> 00:32:51,235 Janani 347 00:32:53,399 --> 00:32:55,206 You freaked me out Ram! What are you doing here? 348 00:32:55,668 --> 00:32:57,032 I came to see how your terrace looks! 349 00:32:57,390 --> 00:32:58,203 If someone sees you it will turn into a big problem 350 00:32:58,618 --> 00:33:00,574 I could not be without seeing you, Janani 351 00:33:00,916 --> 00:33:02,217 Please Ram Please get out of here 352 00:33:03,199 --> 00:33:06,269 If someone comes, I will die Sumi is standing guard downstairs 353 00:33:07,136 --> 00:33:08,937 Super! If someone comes ask her to warn us 354 00:33:11,654 --> 00:33:15,594 Oh! Sorry...sorry...sorry She cannot speak, can she? 355 00:33:16,162 --> 00:33:17,819 She has not been able to hear since she was a baby 356 00:33:18,193 --> 00:33:19,233 That is why she does not talk 357 00:33:19,678 --> 00:33:22,056 But she lip reads and understands what we say 358 00:33:23,255 --> 00:33:25,472 Oh! Like Ajith the actor From the movie Vaali 359 00:33:30,108 --> 00:33:31,492 No, I meant she can understand easily... 360 00:33:32,406 --> 00:33:33,920 Yes, like Ajith from Vaali 361 00:33:38,029 --> 00:33:40,145 Okay go Ram! It is very risky! 362 00:33:41,598 --> 00:33:45,992 Okay, I will hold your hand for 2 minutes and go 363 00:33:57,736 --> 00:33:58,898 Your 2 minutes is up Ram, now go 364 00:33:59,284 --> 00:34:00,508 1 minute...1 minute...1 minute 365 00:34:10,692 --> 00:34:13,472 - 1 minute is also over, Ram - 30 seconds! Please! 366 00:34:13,734 --> 00:34:14,638 Ram, go Ram 367 00:34:18,202 --> 00:34:21,268 Janani, I feel like staying with you forever 368 00:34:23,114 --> 00:34:24,023 Do not you feel that way? 369 00:34:26,112 --> 00:34:29,383 I do, Ram, I feel like always being with you 370 00:34:30,534 --> 00:34:34,572 - But understand- - That is enough 371 00:34:49,411 --> 00:34:49,556 Go 372 00:34:57,586 --> 00:34:58,165 1 more minute 373 00:35:10,064 --> 00:35:11,740 I will see you at tuition tomorrow Do not stand here, go! 374 00:35:11,986 --> 00:35:16,426 - Janani! I love you - I love you too 375 00:35:24,725 --> 00:35:25,152 Sandhya...? 376 00:35:25,759 --> 00:35:25,940 And then? 377 00:35:27,581 --> 00:35:29,825 She kissed me on the cheek and ran away 378 00:35:30,591 --> 00:35:32,874 With whom? I mean, where did she go? 379 00:35:33,740 --> 00:35:34,818 - She went back home - Why? 380 00:35:35,504 --> 00:35:35,826 - Because- - Ram! 381 00:35:39,879 --> 00:35:40,803 He never changes this walk of his! 382 00:35:43,407 --> 00:35:45,597 - Chemistry...12! - Okay, sir 383 00:35:47,407 --> 00:35:49,069 You said you did not study and got 12 marks! 384 00:35:49,787 --> 00:35:49,946 Betrayer! 385 00:35:56,059 --> 00:35:58,275 - I feel strange, dude - Why? Bad stomach? 386 00:36:00,325 --> 00:36:04,143 That is not it, da Someone like me is in love 387 00:36:05,803 --> 00:36:08,307 I have seen it in the movies I have seen it at the beach 388 00:36:09,261 --> 00:36:13,771 I have even seen it in our class But now, I am in love with a girl! 389 00:36:15,185 --> 00:36:17,608 - You know what the beauty is? - What? 390 00:36:18,125 --> 00:36:18,808 She loves me too! 391 00:36:19,521 --> 00:36:22,474 - Kumaran! - Go bro, you said you did well 392 00:36:24,826 --> 00:36:25,001 Sir! 393 00:36:26,583 --> 00:36:28,672 Why have you written all the questions in the answer sheet? 394 00:36:29,097 --> 00:36:31,862 What the-! Why did you write all the questions in your answer sheet? 395 00:36:32,685 --> 00:36:34,489 Sorry sir, his mistake! He will correct it next time, sir 396 00:36:35,711 --> 00:36:39,533 It is all my bad luck! You could have at least put some mark 397 00:36:41,105 --> 00:36:42,147 Is this what you meant when you said you did well? 398 00:36:42,527 --> 00:36:45,036 Shut up! It is all because of you Do not provoke me 399 00:36:45,708 --> 00:36:48,420 - Ram! - Yes, sir...why R, after K? 400 00:36:51,851 --> 00:36:53,211 Here! Maths - 7 401 00:36:54,125 --> 00:36:57,664 7, sir? Wow! It only totals to 5 402 00:36:57,998 --> 00:36:59,114 He does not know math himself 403 00:37:00,192 --> 00:37:04,082 - Maybe I should just marry her - Oh good lord! 404 00:37:04,394 --> 00:37:05,107 - Ram! - Sir! 405 00:37:13,970 --> 00:37:18,134 - Physics - 86 - Thank you, sir 406 00:37:18,924 --> 00:37:23,365 Wait...you get marks like 10 and 12 in other subjects but here you got 86! 407 00:37:24,002 --> 00:37:28,538 - I go for tuition class, sir - ldiot! Attend class for all subjects 408 00:37:29,156 --> 00:37:30,296 But Janani has to do the same!! 409 00:37:30,960 --> 00:37:31,546 I will go, sir, I will go! 410 00:37:42,130 --> 00:37:43,176 - Hello? - Hello? 411 00:37:44,582 --> 00:37:46,058 Mom, put the phone down It is for me! 412 00:37:46,366 --> 00:37:47,012 - Okay, son - Hello? 413 00:37:47,302 --> 00:37:49,077 How many times do I yell hello into the phone? 414 00:37:49,692 --> 00:37:51,517 My mom picked it up! Have you left for tuition? 415 00:37:51,849 --> 00:37:54,315 That is why I called I cannot come today 416 00:37:57,476 --> 00:37:59,300 My dad suddenly planned a trip to Tirupati 417 00:37:59,628 --> 00:38:01,790 I am leaving right now It will take 2-3 days to come back 418 00:38:03,625 --> 00:38:03,793 Janani... 419 00:38:04,735 --> 00:38:07,387 Janani! Whom are you talking to? The car will be here in half an hour 420 00:38:07,665 --> 00:38:08,275 Your dad is yelling! 421 00:38:08,871 --> 00:38:11,456 No, mom...I am asking Lavanya to take notes for me in class 422 00:38:12,456 --> 00:38:14,317 - Come soon 423 00:38:15,455 --> 00:38:17,207 Okay, I cannot talk now I have to go 424 00:38:18,007 --> 00:38:19,007 I will call you from a PCO, okay? 425 00:38:19,610 --> 00:38:22,135 - Hello? Janani? - I will miss you 426 00:38:23,109 --> 00:38:24,423 - I will miss you too - Okay, bye! 427 00:38:25,057 --> 00:38:25,365 Hello! 428 00:38:48,567 --> 00:38:50,647 - Where are you going? - Bathroom 429 00:38:51,208 --> 00:38:52,328 There is a bathroom in the hotel Come, let is go! 430 00:38:57,331 --> 00:38:58,443 You are halfway through your meal! 431 00:38:58,757 --> 00:39:01,252 - Hello? - Sir, is your father there? 432 00:39:07,670 --> 00:39:09,607 - It is for you - I know!! 433 00:39:15,703 --> 00:39:16,835 Hello? 434 00:39:36,383 --> 00:39:37,656 - Hello? Janani? - Ram? 435 00:39:42,661 --> 00:39:44,326 - I miss you - I miss you too 436 00:39:44,845 --> 00:39:45,731 When will you come back? 437 00:39:46,093 --> 00:39:48,217 I keep staring at the phone like an idiot! 438 00:39:48,446 --> 00:39:50,281 Ram, I cannot talk for long 439 00:39:50,937 --> 00:39:52,206 Where are you calling from? Is there a number? 440 00:39:53,009 --> 00:39:57,728 No, it is some Thirumala Venkatrama... some guest house... 441 00:39:58,135 --> 00:39:59,031 You cannot call here 442 00:40:00,225 --> 00:40:02,959 Janani? You know how much I missed you these 2 days? 443 00:40:03,721 --> 00:40:05,353 - My mom asked me what I- - Janani! 444 00:40:05,440 --> 00:40:07,472 Ram! My dad is calling me I have to go! Love you, bye bye! 445 00:40:07,962 --> 00:40:08,026 Janani! 446 00:40:19,157 --> 00:40:20,006 Come silently 447 00:40:20,186 --> 00:40:21,582 You cannot even get to T Nagar without a license 448 00:40:25,353 --> 00:40:27,016 - Dad? - What is it, da? 449 00:40:27,707 --> 00:40:28,727 I need to ask you something important 450 00:40:31,436 --> 00:40:35,328 - It is a life matter, dad - What life matter could you have? 451 00:40:37,178 --> 00:40:39,945 I need to go to Tirupati, dad Kumaran is people are going 452 00:40:40,209 --> 00:40:42,799 - That is why I thought I would also go - Why all of a sudden? 453 00:40:43,675 --> 00:40:46,080 I wanted to pray to God to make me pass my 12th grade, dad 454 00:40:47,010 --> 00:40:49,805 You do not need all that You can study well and pass, now go 455 00:40:52,033 --> 00:40:52,429 Hello? 456 00:40:54,667 --> 00:40:56,857 I have tried calling him 5 times His dad keeps picking up the phone 457 00:40:58,966 --> 00:41:00,960 Idiot...I wonder where he is roaming around 458 00:41:04,150 --> 00:41:05,765 We circled around the temple and came here 459 00:41:06,023 --> 00:41:08,285 I saw that Was not he with you? 460 00:41:08,819 --> 00:41:11,643 He will never listen when I say let is stick together! 461 00:41:12,299 --> 00:41:14,101 Unless we leave now how can we reach home by 8:00 P.M? 462 00:41:16,047 --> 00:41:18,707 Is this not the place we agreed to meet after the Pooja? 463 00:41:20,171 --> 00:41:25,904 We will leave as soon as he comes 464 00:41:33,375 --> 00:41:33,737 Hello? 465 00:41:34,145 --> 00:41:36,299 Ram! Where did you go, you pig? 466 00:41:36,563 --> 00:41:37,523 Do you know how many times I called? 467 00:41:37,779 --> 00:41:38,851 No Janani, it was to see you- 468 00:41:39,236 --> 00:41:40,540 Okay, listen Are you going for tuition? 469 00:41:40,960 --> 00:41:42,637 Yes I am leaving now Are you coming? 470 00:41:43,137 --> 00:41:44,737 - Do not go - Why? 471 00:41:46,647 --> 00:41:48,153 - Will you come to my house? - Huh? 472 00:41:49,029 --> 00:41:51,490 My dad, mom and Sumi are staying at my aunt is house in Thiruvallur 473 00:41:52,658 --> 00:41:53,601 They will be back only in the morning 474 00:41:54,281 --> 00:41:55,831 I came home saying I needed to do record work 475 00:41:56,333 --> 00:41:59,869 - If you are free, come home - Really? 476 00:42:00,719 --> 00:42:04,915 Come exactly at 6 I will leave the door open for you 477 00:42:05,443 --> 00:42:08,408 If the next door lady sees you she will tell mom and I will die 478 00:42:09,642 --> 00:42:10,042 Okay...okay 479 00:42:11,955 --> 00:42:15,770 - I love you - I love you...bye! 480 00:43:11,718 --> 00:43:13,482 You pig! Do you know how many times I called you? 481 00:43:13,656 --> 00:43:14,178 Where did you go? 482 00:43:16,360 --> 00:43:20,711 I know I said I will meet you in two days You know how I felt? 483 00:43:22,099 --> 00:43:24,135 I thought you would be waiting near the phone 484 00:43:33,102 --> 00:43:37,373 I came to see you in Tirupati by bike 485 00:43:39,278 --> 00:43:40,747 I asked at the cottage where you stayed 486 00:43:41,270 --> 00:43:42,222 They said you had left that morning 487 00:43:43,677 --> 00:43:45,065 I should have just waited by the phone 488 00:43:46,313 --> 00:43:46,385 Sorry! 489 00:43:51,151 --> 00:43:54,258 -Are you crazy? - Yes, about you! 490 00:43:55,559 --> 00:43:56,808 Do not give me this film dialog! 491 00:44:07,699 --> 00:44:11,514 - Why did you come to Tirupati? - To buy sweet laddus! 492 00:44:12,333 --> 00:44:16,748 I got you laddus! Tell me...why did you come? 493 00:44:22,739 --> 00:44:27,169 Your eyes...I could not be without seeing your eyes, Janani 494 00:44:29,483 --> 00:44:30,266 They are that beautiful 495 00:45:01,147 --> 00:45:09,020 Is your beauty from within... eyes, limbs or glow of your skin? 496 00:45:09,269 --> 00:45:13,195 Or in the finger beautifully lingering all over me! 497 00:45:13,696 --> 00:45:18,247 Beauty...so divine the way your hands clasp mine? 498 00:45:18,515 --> 00:45:26,280 Love of my life...you are beyond everything in my life, my beloved! 499 00:45:27,488 --> 00:45:35,123 My beauty, you give a complex to the word beauty in all respects! 500 00:46:21,234 --> 00:46:24,544 You and your roving eyes speak volumes and appraise 501 00:46:25,144 --> 00:46:29,119 You wave magic on me crossing every boundary 502 00:46:29,701 --> 00:46:33,329 Into you I perceive I wear my heart on my sleeve 503 00:46:33,939 --> 00:46:39,373 To get into the groove I am making my move 504 00:46:39,573 --> 00:46:46,594 Let our lips get pampered primal and unhampered 505 00:46:48,058 --> 00:46:52,057 Close your eyes, come close This is the ultimate lethal dose 506 00:46:52,555 --> 00:46:55,896 Within you shall I explore? Can I share you hard-core? 507 00:46:57,308 --> 00:47:04,213 To merge into my heart shall I show you the art? 508 00:47:23,065 --> 00:47:30,734 Your beauty is from within... eyes, limbs and glow of your skin! 509 00:47:40,471 --> 00:47:48,120 Love of my life...you are beyond everything in my life, my beloved! 510 00:47:53,610 --> 00:47:54,019 Come in, madam 511 00:48:00,955 --> 00:48:03,442 - Where is Janani? - She is in the balcony 512 00:48:04,880 --> 00:48:05,744 She has not eaten anything 513 00:48:06,152 --> 00:48:08,355 She keeps crying I feel terrible 514 00:48:24,495 --> 00:48:28,693 You are staying here all alone Come stay in our house, dear! 515 00:48:30,341 --> 00:48:32,334 Or go stay with Ram is parents 516 00:48:35,474 --> 00:48:36,673 Ram is right here, mom 517 00:48:40,539 --> 00:48:43,879 He is here...I will not leave him and come 518 00:48:51,766 --> 00:48:53,458 But he has left you and gone! 519 00:49:06,190 --> 00:49:09,282 I have given Eeshwar some food Please eat something 520 00:49:14,429 --> 00:49:14,941 I will call you 521 00:49:45,322 --> 00:49:47,238 Madam, please do not! Listen to me... 522 00:50:18,193 --> 00:50:20,249 Careful! Come with me... 523 00:51:00,328 --> 00:51:01,210 Why did you ask me to come here? 524 00:51:01,832 --> 00:51:02,951 I feel like everyone is staring at me here! 525 00:51:05,462 --> 00:51:07,150 My mom got the U.S visa, Ram 526 00:51:10,644 --> 00:51:12,908 They are getting ready to leave 527 00:51:20,342 --> 00:51:20,970 I have to go 528 00:51:26,193 --> 00:51:26,647 What will you do? 529 00:51:28,556 --> 00:51:32,078 Ram...I told you when we were in school... 530 00:51:34,708 --> 00:51:40,725 I have to go, Ram Ram! Please say something 531 00:51:44,012 --> 00:51:51,462 It is my parents lives too, Ram My mom has struggled a lot for this 532 00:51:51,619 --> 00:51:51,770 Go 533 00:51:54,326 --> 00:51:54,541 Go! 534 00:51:56,252 --> 00:51:59,940 Ram! Do not do this! You said you would wait... 535 00:52:01,275 --> 00:52:04,892 I am not saying anything Go...go, Janani! 536 00:52:06,414 --> 00:52:07,580 - Ram - Go! Just Go 537 00:52:45,641 --> 00:52:48,799 Ram! Wake up! Janani has come! 538 00:52:50,032 --> 00:52:52,622 - Get lost, she is gone to the U.S - Get up! She is here 539 00:53:09,472 --> 00:53:10,162 Kumaran, get up, da 540 00:53:13,806 --> 00:53:15,616 What are you doing here? Did not you go to the U.S? 541 00:53:22,570 --> 00:53:23,982 What happened? 542 00:53:28,772 --> 00:53:30,290 I asked you to call your sister and- 543 00:53:32,890 --> 00:53:33,490 What are you doing there? 544 00:53:40,548 --> 00:53:43,147 Aiya! Oh no!! 545 00:54:02,785 --> 00:54:11,176 Why did you do this? Why did you?! Tell me! 546 00:54:15,206 --> 00:54:15,749 Tell me! 547 00:54:19,597 --> 00:54:25,928 - I only burned my passport - How many years did I... 548 00:54:26,856 --> 00:54:34,067 Why did you burn it!? Why? Why? Are you insane? 549 00:54:34,491 --> 00:54:38,549 Mom, I am in love with a boy called Ram 550 00:54:40,358 --> 00:54:41,948 If I told you I am not coming... 551 00:54:43,446 --> 00:54:45,222 ...you would have emotionally blackmailed me 552 00:54:47,914 --> 00:54:51,099 3 of you go I am not coming 553 00:55:03,518 --> 00:55:06,593 - Janani...for me - Do all this later 554 00:55:06,985 --> 00:55:07,065 Okay 555 00:55:07,789 --> 00:55:10,239 My mom hit me, I am not going back there 556 00:55:11,349 --> 00:55:15,020 - Marry me right now -Are you kidding? 557 00:55:16,104 --> 00:55:17,975 Your mom hitting you is not reason enough to get married! 558 00:55:19,429 --> 00:55:20,890 Plus you should not have burnt your passport 559 00:55:21,196 --> 00:55:22,677 - You should have explained calmly - You are right, dude 560 00:55:24,699 --> 00:55:25,353 No, you are not right! 561 00:55:26,283 --> 00:55:28,251 Kumara! Keep your mouth shut! Come! 562 00:55:29,442 --> 00:55:30,320 If people got married every time their mother slapped them... 563 00:55:30,464 --> 00:55:32,081 ...I would get married everyday 564 00:55:32,383 --> 00:55:34,401 Hey, come! We will go smoke! What a good idea?! 565 00:55:35,547 --> 00:55:42,715 - Ram? What is it, da? - I do not know what to do at all 566 00:55:42,982 --> 00:55:43,598 Slipper you! 567 00:55:44,880 --> 00:55:46,140 I have thrown away my whole life for you 568 00:55:46,759 --> 00:55:47,849 And you do not know what to do? 569 00:55:49,535 --> 00:55:56,380 - You better marry me right now - You might as well have gone to USA! 570 00:55:58,187 --> 00:55:59,639 Do not I have to talk to my dad about it? 571 00:55:59,968 --> 00:56:00,718 Did I talk to mine? 572 00:56:00,997 --> 00:56:01,671 Try talking to him! 573 00:56:04,885 --> 00:56:06,287 Did not he say anything about you burning the passport? 574 00:56:06,927 --> 00:56:07,908 He did not even talk to me 575 00:56:08,459 --> 00:56:09,586 He locked himself inside his room 576 00:56:15,753 --> 00:56:19,053 Janani, give me 1 day is time I need to talk to my dad about it 577 00:56:20,163 --> 00:56:24,631 - Ram? - Janani! I will not hurt my dad 578 00:56:28,133 --> 00:56:31,617 I understand that you have hurt everyone in your family just for me 579 00:56:33,449 --> 00:56:34,231 But you have to understand too 580 00:56:37,231 --> 00:56:39,073 My dad is never even raised his voice at me 581 00:56:42,629 --> 00:56:45,925 Janani! Please give me just 1 day 582 00:56:46,251 --> 00:56:49,229 I will talk to my dad about it And he will talk to your parents 583 00:56:50,725 --> 00:56:51,679 That is the right thing to do 584 00:56:52,621 --> 00:56:59,221 - If your dad does not agree? - Then we will do what is wrong 585 00:57:00,579 --> 00:57:02,372 - Mom, mom, please - You go talk to him 586 00:57:02,642 --> 00:57:03,923 - Please come with me, mom - Just go talk! 587 00:57:10,685 --> 00:57:10,853 Dad? 588 00:57:13,783 --> 00:57:16,065 I need to talk to you about something important 589 00:57:16,557 --> 00:57:17,543 Tell me 590 00:57:20,175 --> 00:57:25,713 - It is a life matter, dad - Come, sit 591 00:57:27,261 --> 00:57:27,577 Go, da! 592 00:57:37,457 --> 00:57:37,959 Finally...! 593 00:57:39,653 --> 00:57:42,373 Your mom was worried about you roaming around after college 594 00:57:43,081 --> 00:57:44,057 You have become responsible now 595 00:57:45,251 --> 00:57:48,330 - See, now the company has 12- - Do not saw me to death, dad 596 00:57:50,083 --> 00:57:53,295 Am I sawing you?! What kind of language is this? 597 00:57:55,069 --> 00:57:58,428 When you went and played cricket in the ground next to your school 598 00:57:59,370 --> 00:58:01,658 You picked up such stupid language! 599 00:58:02,392 --> 00:58:03,628 Dad, I want to marry this girl 600 00:58:07,565 --> 00:58:10,507 Straightaway? No love or anything? 601 00:58:10,641 --> 00:58:11,978 I loved her for 5 years And now we want to get married 602 00:58:14,986 --> 00:58:15,602 I did not know this 603 00:58:17,484 --> 00:58:19,581 - That girl is parents? - They did not agree...please talk to them 604 00:58:20,588 --> 00:58:21,404 We cannot do all that, son 605 00:58:22,601 --> 00:58:24,734 If they do not agree, I cannot force them 606 00:58:25,982 --> 00:58:27,866 Dad, I am in love with this girl 607 00:58:28,192 --> 00:58:29,030 Do you understand what I am saying? 608 00:58:29,880 --> 00:58:30,682 I need to marry her 609 00:58:31,602 --> 00:58:33,626 If you need to marry her that badly, do it 610 00:58:35,241 --> 00:58:37,967 It is your wish But you cannot stay here after that 611 00:58:38,440 --> 00:58:39,770 - You have to get out - But... 612 00:58:46,603 --> 00:58:49,591 Okay, I will go You keep what you earned 613 00:58:50,075 --> 00:58:50,964 But give me all of grandpa is inheritance! 614 00:58:51,463 --> 00:58:52,372 How can you talk like that, da?! 615 00:58:56,452 --> 00:59:00,784 This is real life Not reel life! 616 00:59:02,104 --> 00:59:03,172 What is the point in struggling all our lives 617 00:59:03,627 --> 00:59:04,067 What will Janani and I do? 618 00:59:04,894 --> 00:59:06,211 I want to be happy with her, dad 619 00:59:06,583 --> 00:59:07,655 All ways...always! 620 00:59:12,780 --> 00:59:13,427 Who is this girl? 621 00:59:17,945 --> 00:59:18,402 She is this girl... 622 00:59:18,757 --> 00:59:20,301 I know she is a girl I do not doubt that! 623 00:59:21,107 --> 00:59:25,130 - What is her name? - Janani, dad 624 00:59:27,100 --> 00:59:29,086 She is a very nice girl, dad She will be good for our house 625 00:59:29,456 --> 00:59:30,139 She cooks very well also 626 00:59:36,173 --> 00:59:38,414 Listen, if her parents agree, I am fine with it 627 00:59:39,972 --> 00:59:44,682 I will come for the wedding But if they do not, it is up to you 628 00:59:45,314 --> 00:59:49,849 I will get you both a flat but I will not come to the wedding 629 00:59:50,561 --> 00:59:51,517 It is okay! You can see her in the album!! 630 00:59:56,328 --> 00:59:57,946 Who is this girl? 631 00:59:58,756 --> 01:00:02,789 I am sorry, dad... I did not know what to do 632 01:00:03,067 --> 01:00:04,561 Are not you ashamed, Janani? 633 01:00:05,751 --> 01:00:13,324 For 15 years your mom waited outside the U.S embassy 634 01:00:14,604 --> 01:00:16,983 And for whom? For herself? 635 01:00:19,761 --> 01:00:25,034 You buried all 3 of our lives and found 1 for yourself 636 01:00:26,074 --> 01:00:27,361 I will stay inside, Janani 637 01:00:28,002 --> 01:00:32,082 Sorry, dad! I am sorry, dad! 638 01:00:34,703 --> 01:00:39,665 I did not know what to do What I did was wrong! 639 01:00:41,434 --> 01:00:45,154 I will just die, dad I will die! 640 01:00:53,539 --> 01:00:55,324 I want Ram, dad 641 01:01:01,044 --> 01:01:07,316 Leave it, dad! Let it go! 642 01:01:08,827 --> 01:01:22,027 I do not like America... Life is good only here 643 01:01:22,947 --> 01:01:24,251 Sumi! 644 01:01:50,209 --> 01:01:54,365 You get married to that Ram We will not stop it 645 01:01:55,339 --> 01:01:57,537 But I am not able to forgive you I do not know how to 646 01:01:58,935 --> 01:02:01,399 Go...go stay there 647 01:02:03,797 --> 01:02:06,443 We will not come there And you do not come here 648 01:02:07,783 --> 01:02:09,350 You can leave whenever you want 649 01:02:30,865 --> 01:02:35,175 A wife walks into your life you got to toe the line! 650 01:02:36,175 --> 01:02:40,417 Even if you see a glam-doll you must show no design 651 01:02:41,521 --> 01:02:46,317 When friends land up at home play the host, that is enough 652 01:02:46,931 --> 01:02:51,311 Even if you are not wrong zip your lips, though it is tough! 653 01:03:01,541 --> 01:03:02,003 Come on, girls 654 01:03:11,997 --> 01:03:12,380 Where is it? 655 01:03:50,743 --> 01:03:55,658 1+1 2 Love so true 656 01:03:56,018 --> 01:03:58,274 Before...a buddy now going steady! 657 01:04:01,461 --> 01:04:05,701 Girl + boy couple 658 01:04:06,453 --> 01:04:11,549 Titanic that created a ripple 659 01:04:11,838 --> 01:04:15,871 My precious impulse My life is only pulse 660 01:04:16,592 --> 01:04:21,223 Without being a drag waltz through life zig-zag! 661 01:04:32,795 --> 01:04:32,963 Come on, girls! 662 01:04:48,084 --> 01:04:48,522 Come on, girls!! 663 01:05:51,909 --> 01:05:52,738 - Okay? - It is crooked, sir 664 01:05:55,962 --> 01:05:56,314 That is my dad 665 01:05:58,957 --> 01:06:00,317 - Is it okay? - It is too big, sir 666 01:06:00,697 --> 01:06:01,137 Get lost! 667 01:06:16,501 --> 01:06:21,057 Are you Janani? I heard you cook well?! 668 01:06:23,585 --> 01:06:24,717 Do you cook better than me? 669 01:06:30,945 --> 01:06:31,331 We will see! 670 01:06:36,335 --> 01:06:42,465 Youngsters these days like posh apartments like this 671 01:07:00,833 --> 01:07:03,870 Sir, I really love Janani 672 01:07:05,493 --> 01:07:09,141 She is not eating or sleeping properly 673 01:07:12,463 --> 01:07:14,709 I cannot stand it, sir 674 01:07:18,425 --> 01:07:23,634 If you could just forgive us and come and see her once... 675 01:07:26,755 --> 01:07:29,492 - Please, sir - Leave 676 01:07:36,560 --> 01:07:40,032 Sir, even when I was a child I have never fallen at anyone is feet 677 01:07:41,628 --> 01:07:42,700 My father never used to allow it 678 01:07:44,084 --> 01:07:45,383 He believes all human beings are equal 679 01:07:45,710 --> 01:07:46,941 I have not even fallen at my parents feet 680 01:07:50,740 --> 01:07:54,236 Please, sir, I beg you I will fall at your feet 681 01:07:54,490 --> 01:07:57,606 Please come and see Janani for my sake, just once 682 01:07:58,362 --> 01:07:59,256 I know we have hurt you 683 01:07:59,921 --> 01:08:01,607 But I also know you want her to be happy 684 01:08:02,654 --> 01:08:04,819 I will keep her happier than even you ever would, sir 685 01:08:05,677 --> 01:08:09,115 Do not get me wrong I do not know what else to say, sir 686 01:08:09,771 --> 01:08:11,279 Please come see Janani, sir 687 01:08:12,696 --> 01:08:13,020 That is all I ask Please 688 01:08:15,076 --> 01:08:15,319 Son... 689 01:08:20,658 --> 01:08:21,107 We will come 690 01:09:13,794 --> 01:09:14,322 Shall I serve? -No. 691 01:09:32,993 --> 01:09:33,443 Thank you, da! 692 01:09:44,808 --> 01:09:47,370 You do not have to, son It is okay 693 01:09:52,886 --> 01:09:54,660 - We will see you later - Yes, please do 694 01:09:54,841 --> 01:09:57,983 Okay, dad 695 01:10:00,370 --> 01:10:01,688 Hey Sumi, come home often 696 01:11:05,728 --> 01:11:07,868 - Leave some for me too - Oh yea... 697 01:11:10,536 --> 01:11:11,618 Why are not you wearing sari or jewellery or anything? 698 01:11:12,638 --> 01:11:13,607 I cannot do all that 699 01:11:13,994 --> 01:11:15,373 Are you wearing traditional clothes? 700 01:11:23,657 --> 01:11:24,544 What happened to you? 701 01:11:26,493 --> 01:11:27,343 We made it! 702 01:11:27,901 --> 01:11:31,571 It is our house! Our bedroom! 703 01:11:32,183 --> 01:11:33,985 Our first night together! 704 01:11:34,999 --> 01:11:35,400 Right? 705 01:11:37,397 --> 01:11:43,188 Somehow we made our dream come true 706 01:11:43,340 --> 01:11:46,604 5 years ago you were in the middle of a road in the rain with a cycle chain 707 01:11:48,088 --> 01:11:52,846 I should have just driven right past you 708 01:11:53,170 --> 01:11:53,970 I would have been a happy man 709 01:11:56,980 --> 01:11:59,088 - Why are you slapping me? - Just wait and see... 710 01:12:05,089 --> 01:12:06,144 Memorable first night this is... 711 01:12:23,952 --> 01:12:24,618 - No - Shut up and come 712 01:12:25,782 --> 01:12:25,943 Yeah okay 713 01:13:14,611 --> 01:13:18,168 - I love you, Janani - I love you, Ram 714 01:13:19,622 --> 01:13:20,950 I will not ever hurt you 715 01:13:22,831 --> 01:13:24,336 I will never let anyone else hurt you 716 01:13:26,955 --> 01:13:27,307 I know, da 717 01:14:03,121 --> 01:14:10,805 Love that your eyes declared Precious moments shared 718 01:14:11,922 --> 01:14:18,711 Can the clock is hands turn back a boon that cannot backtrack? 719 01:14:19,925 --> 01:14:23,716 Are you appeased? Why this urgent need? 720 01:14:24,098 --> 01:14:27,802 Do you want more... Fulfilled to the core? 721 01:14:28,460 --> 01:14:32,341 Can we regain our time spent so sublime? 722 01:14:32,843 --> 01:14:37,435 Can I bear this awful pain First time emotional drain 723 01:14:38,130 --> 01:14:45,920 I found you in the moon faraway it is true, girl, to gallivant everyday 724 01:14:46,472 --> 01:14:54,376 You torment me without protocol Killing me softly, girl, you enthral 725 01:14:56,518 --> 01:15:17,076 Love that your eyes declared Cherished moments shared 726 01:15:51,552 --> 01:15:59,345 Can the clock is hands turn back a boon that cannot backtrack? 727 01:16:01,206 --> 01:16:09,262 I need her glance, a tranquilizer like shade to a worn-out traveller 728 01:16:09,462 --> 01:16:14,100 I need her glance, a tranquilizer like shade to a worn-out traveller 729 01:16:14,237 --> 01:16:18,367 My soul-mate! 730 01:16:18,474 --> 01:16:31,444 If you are my soul so steadfast you will come before I breathe my last 731 01:16:31,722 --> 01:16:40,323 A balm that does not scald I want this captivity unrivalled 732 01:16:40,397 --> 01:16:49,669 I want only you, girl, my sugar cube! 733 01:16:49,774 --> 01:16:58,148 I found you in the moon faraway it is true, girl, to roam with everyday 734 01:16:58,349 --> 01:17:07,121 You torment me without protocol Killing me softly, girl, you enthral 735 01:17:07,226 --> 01:17:15,133 Love-light in your eyes declared Treasured moments shared 736 01:17:15,234 --> 01:17:24,074 Can the clock is hands turn back a boon that cannot backtrack? 737 01:17:24,176 --> 01:17:28,306 Are you appeased in this urgent need? 738 01:17:28,415 --> 01:17:32,715 Do you want more... satiated to the core? 739 01:17:32,819 --> 01:17:37,119 Can we regain our time spent so sublime? 740 01:17:37,190 --> 01:17:41,752 Can my soul bear... woh...oh...oh...! 741 01:17:45,739 --> 01:17:51,024 Madam, you have visitors 742 01:18:03,251 --> 01:18:04,932 Madam, we have got the post-mortem report 743 01:19:08,076 --> 01:19:10,826 Sir? 1 second... 744 01:19:20,716 --> 01:19:22,422 Why can you not talk about it later? 745 01:19:23,158 --> 01:19:25,120 Now is a bad time... 746 01:19:25,491 --> 01:19:26,149 Ask her to call me in a few days 747 01:19:26,686 --> 01:19:27,733 If it is possible bring her to the station 748 01:19:28,343 --> 01:19:30,799 Or we will come back Give her our condolences 749 01:19:50,514 --> 01:19:52,172 Do not, madam! Do not! 750 01:20:41,417 --> 01:20:42,577 There was never anything unusual, madam 751 01:20:43,343 --> 01:20:45,616 He would come at 8:00 A.M And leave at 6:00 P.M 752 01:20:46,241 --> 01:20:46,996 Perfect gentleman 753 01:20:47,966 --> 01:20:53,944 For the past 15-20 days or so, he is been coming with Shankar sir. 754 01:20:55,691 --> 01:20:56,781 But they are best friends, right? 755 01:20:57,781 --> 01:21:00,495 He is gone out of town He said he would be back in 10 days 756 01:21:01,189 --> 01:21:02,745 Do you know where he is gone, aunty? 757 01:21:05,537 --> 01:21:07,820 He knows more about Ram than I do 758 01:21:10,231 --> 01:21:12,383 He was staying at our house For the past 10 days 759 01:21:13,997 --> 01:21:16,607 I have not seen him since the day before my husband died 760 01:21:17,901 --> 01:21:18,929 He did not even turn up for the funeral 761 01:21:19,347 --> 01:21:20,418 Do you doubt my son? 762 01:21:20,916 --> 01:21:24,235 No uncle, I do not mean it that way 763 01:21:24,459 --> 01:21:27,251 I will let you know if he comes, leave now 764 01:21:34,251 --> 01:21:36,321 Do not tell my wife She will not be able to take it 765 01:21:44,959 --> 01:21:48,845 Uncle... Did you talk to Ram... 766 01:21:59,173 --> 01:22:05,797 Janani, last time Ram came home he said he wanted to change 767 01:22:05,983 --> 01:22:08,849 ...his shares and properties to your name instead of his 768 01:22:12,329 --> 01:22:16,027 I do not understand anything, dear 769 01:23:34,867 --> 01:23:37,556 Janani, when I think about how this is my last letter to you... 770 01:23:37,932 --> 01:23:42,508 ...I think about the years, months, days and seconds that I have wasted 771 01:23:43,732 --> 01:23:45,519 I do not have much time I have to go 772 01:23:46,213 --> 01:23:49,020 Otherwise it will go wrong I have lots to say...but... 773 01:23:50,022 --> 01:23:50,832 Most people do not get everything to work out the way 774 01:23:51,008 --> 01:23:52,484 ...they want in their life But for me, it did 775 01:23:53,607 --> 01:23:55,565 Almost! Now it is all gone 776 01:23:56,400 --> 01:24:00,184 I love you, Janani If I hurt you, I am sorry 777 01:24:00,454 --> 01:24:02,920 I did not mean to I love you...I love you 778 01:24:04,446 --> 01:24:08,192 Okay, do not stay alone Go stay in your parents house 779 01:24:08,888 --> 01:24:12,190 Shankar Take care of him 780 01:24:13,344 --> 01:24:16,210 I love you Will you give me 1 last kiss? 781 01:25:15,033 --> 01:25:16,355 - Hello? - Hello, uncle 782 01:25:17,467 --> 01:25:17,636 Tell me, dear 783 01:25:18,842 --> 01:25:21,042 You told me Ram came home that day? 784 01:25:21,806 --> 01:25:24,289 - Yes - Was Shankar with him? 785 01:25:25,064 --> 01:25:27,460 Yes, he was 786 01:25:27,901 --> 01:25:28,816 Why? What happened? 787 01:25:29,480 --> 01:25:30,672 Hello? Janani? 788 01:25:55,511 --> 01:25:56,286 What happened, Shankar? 789 01:25:59,380 --> 01:26:02,183 What happened that made you run and hide? 790 01:26:03,463 --> 01:26:04,049 You know something that I do not 791 01:26:04,729 --> 01:26:05,561 Tell me, Shankar 792 01:26:07,955 --> 01:26:11,852 Please, Shankar I beg you to tell me 793 01:26:14,100 --> 01:26:15,969 Do you not think I deserve to know? 794 01:26:24,147 --> 01:26:25,840 You only knew 1 side of Ram, Janani 795 01:26:28,354 --> 01:26:29,645 There is another side that you do not know 796 01:26:33,060 --> 01:26:33,609 I have seen it 797 01:26:36,154 --> 01:26:37,635 Remember when you told him you were leaving? 798 01:26:37,797 --> 01:26:39,766 When you got your US visa? 799 01:26:40,644 --> 01:26:42,877 That is when Kumaran said he was leaving too 800 01:26:43,761 --> 01:26:44,925 To Singapore because he had got a job 801 01:26:45,643 --> 01:26:46,929 Ram could not take it Kumaran was his childhood friend 802 01:26:47,579 --> 01:26:48,401 You were his whole life 803 01:26:49,183 --> 01:26:51,486 When both of you suddenly left he could not digest it 804 01:26:55,511 --> 01:26:57,897 She is also gone He is also going 805 01:26:59,061 --> 01:27:01,730 Dude, you have been complaining for an hour 806 01:27:02,566 --> 01:27:03,379 Battery must be dead 807 01:27:04,981 --> 01:27:05,401 Look at her 808 01:27:06,045 --> 01:27:08,187 Does not it seem like she is saying 'I am going to leave you' 809 01:27:08,911 --> 01:27:10,026 At lease she told me 810 01:27:10,627 --> 01:27:13,284 He is going without even a word! That is why I really cannot take it 811 01:27:14,368 --> 01:27:17,756 - He did not even come to drink - Bro, come here! 812 01:27:18,419 --> 01:27:19,000 Coming, sir! 813 01:27:25,060 --> 01:27:29,731 - Give us 1 packet - Why just 1? 814 01:27:29,960 --> 01:27:30,833 Does not he want 1? 815 01:27:31,743 --> 01:27:35,444 She gave me soup and you are giving me chickpea salad? 816 01:27:36,161 --> 01:27:39,257 - Soup case, are you? - I loved her for 5 years! 817 01:27:41,873 --> 01:27:46,407 I treated her like 'Her Highness' And she left me high and dry!! 818 01:27:47,243 --> 01:27:48,561 What a royal dialog!! 819 01:27:49,214 --> 01:27:52,399 It is just another soup case All girls do this 820 01:27:53,691 --> 01:27:54,841 Shut up! 821 01:27:55,909 --> 01:27:56,742 What do you know about his love? 822 01:27:57,270 --> 01:27:58,685 I know all about it, brother! 823 01:27:59,307 --> 01:28:01,375 Fritter stall Padma ditched me too! 824 01:28:02,007 --> 01:28:03,019 But if I sat here feeling bad about it 825 01:28:03,399 --> 01:28:04,389 ...Can I sell? 826 01:28:05,937 --> 01:28:08,011 Take your money and go 827 01:28:09,911 --> 01:28:13,238 Yo boys! I am sing song 828 01:28:16,084 --> 01:28:16,863 Soup song 829 01:28:19,915 --> 01:28:20,357 Flop song 830 01:28:26,602 --> 01:28:30,067 Why this murderous mutiny, dear? 831 01:28:38,393 --> 01:28:39,267 Rhythm correct 832 01:28:40,806 --> 01:28:43,681 Why this fervent fervour, dearie? 833 01:28:44,733 --> 01:28:45,767 Maintain please 834 01:28:47,047 --> 01:28:50,471 Why this lethal game, di? 835 01:28:53,794 --> 01:28:59,373 In the distance, moon is light Shining bright, so white! 836 01:29:01,069 --> 01:29:07,669 Moon is backdrop is the night Night is black with an exclusive right 837 01:29:08,054 --> 01:29:11,147 Why this deadly anger, dear? 838 01:29:14,556 --> 01:29:18,093 Why this hellish fury on a spear? 839 01:29:21,721 --> 01:29:27,167 Girl with a white skin But heart black within! 840 01:29:28,129 --> 01:29:34,223 Our eyes meet and clash My future...a backlash! 841 01:29:35,135 --> 01:29:38,783 Why this red hot pepper rage, dearie? 842 01:29:41,968 --> 01:29:45,576 Why this plunder and pillage, di? 843 01:29:49,142 --> 01:29:51,768 Dude, take down notes also snacks with my quotes! 844 01:29:52,438 --> 01:29:58,518 pa pa paan pa pa paan pa pa paa pa pa paan 845 01:29:58,710 --> 01:29:59,025 Do not ruin my tune! 846 01:30:07,582 --> 01:30:12,064 Soooper, buddy...ready Ready...1 - 2 - 3 - 4...! 847 01:30:37,605 --> 01:30:39,317 Wow! What a change-over, dude 848 01:30:40,654 --> 01:30:42,858 Okay, tune change 849 01:30:47,480 --> 01:30:49,887 Kai-la glass Only English...! 850 01:30:54,343 --> 01:30:57,868 Glass in my hand Scotch as planned 851 01:30:57,979 --> 01:31:00,114 Eyes filled with tear 852 01:31:01,136 --> 01:31:03,656 Life is empty Girl is entry 853 01:31:04,538 --> 01:31:06,579 Life shifts to reverse gear! 854 01:31:07,609 --> 01:31:12,776 Love...love, oh my love! You dumped me and how!! 855 01:31:13,662 --> 01:31:19,693 Holy cow! I want you here now 856 01:31:21,330 --> 01:31:26,926 God! I am dying now And she is happy...how? 857 01:31:28,769 --> 01:31:33,481 Heart-break song for boys We do not have a choice 858 01:31:35,530 --> 01:31:38,448 Why this temper tantrum, dear? 859 01:31:42,038 --> 01:31:45,399 Why this vehement violent sphere? 860 01:31:48,891 --> 01:31:53,138 Why this ranting rampage, dearie? 861 01:31:55,916 --> 01:31:59,226 Why this kolaveri, kolaveri, kolaveri di?!! 862 01:32:18,249 --> 01:32:18,578 Flop song! 863 01:32:28,962 --> 01:32:30,328 Ram Come here, Ram 864 01:32:33,840 --> 01:32:36,124 If you cross this sea you can come to me 865 01:32:38,484 --> 01:32:42,806 Come, Ram Will you not come to me? 866 01:32:45,952 --> 01:32:51,629 Come! 867 01:33:17,114 --> 01:33:18,940 Ram, what is wrong with you?! Why did you do this? 868 01:33:19,718 --> 01:33:21,406 I do not know I was intoxicated... 869 01:33:21,610 --> 01:33:24,143 So? This is how you behave? You would do anything for Janani? 870 01:33:24,823 --> 01:33:25,925 - She will be happy only there! - Hey...! 871 01:33:26,781 --> 01:33:30,402 I thought he was behaving like that only because he was drunk 872 01:33:30,918 --> 01:33:34,072 So I took him to Kumaran is house And we made him sleep 873 01:33:34,650 --> 01:33:35,707 Everything was normal 874 01:33:36,508 --> 01:33:39,362 And then you both got married And Kumaran went to Singapore 875 01:33:40,147 --> 01:33:42,428 And then I did not see Ram being Ram at all 876 01:33:43,036 --> 01:33:44,526 I spent a lot of time with him 877 01:33:45,270 --> 01:33:47,200 One day Ram is office faced a big loss 878 01:33:47,754 --> 01:33:50,787 Ram is dad was very upset He came home all tensed 879 01:33:51,416 --> 01:33:53,392 - Tom! Hey, Tom! - Poor thing! 880 01:33:53,686 --> 01:33:56,846 Why are you taking it out on him? Come, Tom...good boy, good boy 881 01:33:57,200 --> 01:33:59,140 I am already in a bad mood 3.2 crores loss! 882 01:34:05,375 --> 01:34:08,452 Pch...Tom! Tom, behave yourself! 883 01:34:10,269 --> 01:34:11,885 - Tom, no! - Tom, come here, Tom! 884 01:34:12,850 --> 01:34:13,132 Tom! 885 01:34:15,018 --> 01:34:17,623 Idiot! Do you have any sense? It hurts. 886 01:34:20,521 --> 01:34:23,294 He keeps irritating me 887 01:34:23,996 --> 01:34:26,921 Dude, I do not like how you are behaving 888 01:34:28,943 --> 01:34:30,025 That is all I can say 889 01:35:26,817 --> 01:35:33,397 Ram! Ram! 890 01:35:35,547 --> 01:35:36,125 He is dead! 891 01:35:39,855 --> 01:35:40,761 What happened to you? 892 01:35:47,320 --> 01:35:48,474 What will you tell Janani? 893 01:36:24,413 --> 01:36:24,860 Sad! 894 01:36:28,552 --> 01:36:29,646 Dude, let us take it to the hospital 895 01:36:32,269 --> 01:36:32,876 Hospital... 896 01:36:39,219 --> 01:36:42,644 He is like a child to her She will not be able to take it! 897 01:36:47,484 --> 01:36:50,025 Please do not tell Janani, dude 898 01:36:50,125 --> 01:36:50,832 What do you mean Would I not tell her? 899 01:36:53,216 --> 01:36:54,411 What if she asks you where he is? 900 01:36:54,872 --> 01:36:55,425 I do not know! 901 01:36:58,508 --> 01:37:00,797 I do not know what I do when I am angry! 902 01:37:10,776 --> 01:37:11,744 Help me, dude 903 01:37:13,159 --> 01:37:15,884 We have to do something...please 904 01:37:37,154 --> 01:37:41,794 Hey! You are back? Mom asked a lot about you 905 01:37:42,406 --> 01:37:43,243 Oh! Hey, Shankar! 906 01:37:47,012 --> 01:37:50,923 How was work today? You look tired 907 01:37:56,344 --> 01:37:56,810 Are you okay? 908 01:38:00,636 --> 01:38:03,246 I will go change and get dinner ready 909 01:38:15,618 --> 01:38:22,953 - Janani, where is Tom? - What do you mean 'where is Tom'? 910 01:38:23,816 --> 01:38:26,224 You came here before me Did not you see him? 911 01:38:27,036 --> 01:38:29,398 No, I did not notice 912 01:38:29,788 --> 01:38:32,809 You did not notice? What is this, Ram? 913 01:38:33,791 --> 01:38:37,016 - I was tensed about work - Tom! Tom! 914 01:38:41,028 --> 01:38:41,876 Where are you? Tom! 915 01:38:50,057 --> 01:38:50,161 Ram? 916 01:38:52,393 --> 01:38:55,646 Why are you just sitting there? Get up and search, Ram 917 01:39:01,775 --> 01:39:05,129 Tom...Tom...! 918 01:39:06,931 --> 01:39:08,132 Shankar? Can you please help us? 919 01:39:12,577 --> 01:39:12,941 Tom! 920 01:39:27,301 --> 01:39:28,051 Are you really searching? 921 01:39:36,315 --> 01:39:39,039 Ram? I looked all over the flat 922 01:39:40,653 --> 01:39:43,543 I asked the driver to look for him outside 923 01:39:45,843 --> 01:39:49,581 He is not there, Ram! Where could he have gone? 924 01:39:51,261 --> 01:39:57,248 No...I left the door open for a while when I came in 925 01:39:57,907 --> 01:39:59,458 How can you say that so calmly, Ram? 926 01:40:00,397 --> 01:40:06,639 Do you have any sense? Tom is like my baby 927 01:40:08,961 --> 01:40:11,809 Where could he be? What will he be doing? 928 01:40:17,087 --> 01:40:22,699 - No, Janani...I Was stressed - Go! I want Tom! 929 01:40:42,349 --> 01:40:47,359 Sorry, Janani It is all my fault 930 01:40:47,897 --> 01:40:49,879 It is all my fault, it is my fault! 931 01:40:51,676 --> 01:40:54,385 Ram! Do not cry! 932 01:40:56,513 --> 01:41:00,653 It is okay...I am here! Do not cry! 933 01:41:03,525 --> 01:41:04,372 Please relax 934 01:41:05,515 --> 01:41:07,425 That is when I knew something was wrong with Ram... 935 01:41:07,740 --> 01:41:12,933 His anger, his sorrow... his sudden unexplained happiness 936 01:41:13,240 --> 01:41:15,580 I thought I would help him before you noticed 937 01:41:16,555 --> 01:41:19,497 It sounds to me like Bipolar disorder 938 01:41:20,435 --> 01:41:22,915 But I cannot be sure without seeing the patient 939 01:41:23,757 --> 01:41:26,151 What does Bipolar disorder mean? 940 01:41:30,461 --> 01:41:34,603 Bipolar...as in 2 poles...2 extremes 941 01:41:34,958 --> 01:41:37,243 But this does not mean it is split personality 942 01:41:37,573 --> 01:41:40,247 One extreme is depression the other is mania 943 01:41:40,903 --> 01:41:43,013 In the case of depression patients will be sad 944 01:41:43,387 --> 01:41:45,174 Loss of appetite and sleep 945 01:41:45,703 --> 01:41:47,431 They will feel really guilty for small things 946 01:41:48,282 --> 01:41:51,427 In fact, it might even lead to suicide 947 01:41:52,643 --> 01:41:55,529 In the case of mania, they get angry for the tiniest of things 948 01:41:55,733 --> 01:41:57,645 Sometimes they feel happy for no reason 949 01:41:58,161 --> 01:41:59,393 It is called grandiose thinking 950 01:41:59,931 --> 01:42:03,154 For example, the patient might even think that he I she can lift a car 951 01:42:03,961 --> 01:42:07,959 And they might suddenly get violent and try and beat people up 952 01:42:08,387 --> 01:42:09,641 They could even beat themselves up 953 01:42:10,243 --> 01:42:12,721 You cannot really say there is a reason for this. 954 01:42:13,039 --> 01:42:14,079 Anybody can get this disease at any time 955 01:42:14,617 --> 01:42:18,669 Doctor, it can be cured, cannot it? 956 01:42:19,008 --> 01:42:20,114 You cannot say it that simply 957 01:42:21,099 --> 01:42:23,325 Sometimes the disease comes once and then leaves 958 01:42:24,131 --> 01:42:25,409 But in some patients it may repeat 959 01:42:26,119 --> 01:42:28,111 They need to be medicated for long 960 01:42:29,417 --> 01:42:31,464 Bring the patient to me and I will check it out 961 01:42:32,085 --> 01:42:33,755 But do not say anything about this 962 01:42:34,429 --> 01:42:35,585 Say something else and bring him 963 01:42:35,809 --> 01:42:36,307 And I will check it out 964 01:42:37,339 --> 01:42:39,476 My blood ran cold when I heard what the doctor said 965 01:42:40,259 --> 01:42:43,120 I thought I would somehow tell Ram to go see the doctor 966 01:42:43,916 --> 01:42:45,477 I called him over to stay the night 967 01:42:46,080 --> 01:42:50,045 That is when I realized how dangerous he was 968 01:42:58,065 --> 01:42:59,317 What did you want to talk about that was so important? 969 01:43:02,179 --> 01:43:03,887 I have not stayed even one night without Janani 970 01:43:04,941 --> 01:43:05,755 She felt so bad 971 01:43:06,343 --> 01:43:07,841 But she let me come because it is you 972 01:43:08,201 --> 01:43:08,545 Cheers! 973 01:43:17,288 --> 01:43:22,793 Why are you so silent? We are hanging out after so long 974 01:43:23,559 --> 01:43:24,929 And you look like you are haunted by a ghost 975 01:43:26,151 --> 01:43:29,989 It is not that...You are a bit different these days 976 01:43:31,705 --> 01:43:32,525 Do you realize that? 977 01:43:34,973 --> 01:43:40,303 Your emotions oscillate between joy and anger 978 01:43:49,130 --> 01:43:52,885 You are only human if you get happy and angry, right? 979 01:43:54,917 --> 01:43:56,180 Right, Shankar? 980 01:43:59,299 --> 01:44:07,083 No, dude, you over-do it It is a bit... 981 01:44:12,935 --> 01:44:13,962 What? Are you calling me crazy? 982 01:44:14,267 --> 01:44:17,072 That is not what I meant! You are a bit abnormal... 983 01:44:20,461 --> 01:44:23,759 - Abnormal? - Dude! Do not get angry... 984 01:44:26,443 --> 01:44:29,543 Then? If you talk like this? What do you expect me to do? 985 01:44:31,093 --> 01:44:34,035 No dude...that day also, you were so violent 986 01:44:35,861 --> 01:44:37,489 I went and saw a doctor that day... 987 01:44:44,677 --> 01:44:47,701 Enough Do not say anything more 988 01:44:51,931 --> 01:44:57,075 - Dude, please listen to me - Stop it... 989 01:44:59,150 --> 01:45:02,436 No, he said something about some bipolar disorder or something 990 01:45:03,576 --> 01:45:04,218 - If you come with me 1 time... - Stop it 991 01:45:04,994 --> 01:45:06,270 - Listen to me! - Stop! 992 01:45:06,710 --> 01:45:10,209 Calm down, Ram! Calm down 993 01:46:07,274 --> 01:46:08,468 -A man with A grey t-shirt - We did not see anything 994 01:46:35,279 --> 01:46:41,706 - How long have I been like this? - For a few days...I am not sure 995 01:46:45,758 --> 01:46:48,016 - Does Janani know? - No, I do not think so 996 01:46:51,692 --> 01:46:58,380 When she is around, you are- Dude, let is tell her about this 997 01:47:11,409 --> 01:47:12,382 What do I do now? 998 01:47:13,802 --> 01:47:16,341 I told you before There is a doctor I know 999 01:47:16,590 --> 01:47:17,889 - Let us go see him! - We will... 1000 01:47:31,176 --> 01:47:32,691 Am I insane? 1001 01:47:33,478 --> 01:47:35,808 Do not talk like that! It will be okay... 1002 01:47:36,456 --> 01:47:39,001 Do not worry 1003 01:47:44,917 --> 01:47:45,581 I am scared, da 1004 01:47:57,852 --> 01:47:59,810 I need to conduct some tests 1005 01:48:00,451 --> 01:48:02,546 After we do that we can take the next step 1006 01:48:02,875 --> 01:48:04,948 By tests you mean... Blood tests? Scan? 1007 01:48:05,146 --> 01:48:06,340 No, no...Nothing like that 1008 01:48:06,898 --> 01:48:09,915 You need to answer a questionnaire truthfully 1009 01:48:10,283 --> 01:48:12,091 And then we will proceed 1010 01:48:33,656 --> 01:48:36,713 When I saw the doctor is face, I realized something was wrong 1011 01:48:37,281 --> 01:48:40,067 Bipolar people were usually violent 1012 01:48:40,725 --> 01:48:42,609 And manic or sad and silent 1013 01:48:43,291 --> 01:48:48,279 But he said he would never seen anyone who showed symptoms 1014 01:48:48,996 --> 01:48:50,962 ...of both at the same time Ram is condition was severe 1015 01:48:51,446 --> 01:48:53,640 He asked me to somehow ask Ram to get admitted 1016 01:49:00,881 --> 01:49:02,337 Dude, he said you need some more check-ups 1017 01:49:03,963 --> 01:49:05,644 But he said it was best to get admitted 1018 01:49:06,486 --> 01:49:06,486 - We should tell Janani- - No, no! Please! 1019 01:49:10,582 --> 01:49:14,642 How will she love me if she sees me like this? 1020 01:49:15,750 --> 01:49:19,519 She will only be scared of me Please let is not tell her 1021 01:49:20,742 --> 01:49:27,124 I understand...but if what happened to me happens to her next time? 1022 01:49:29,352 --> 01:49:29,954 Can you take that? 1023 01:49:38,903 --> 01:49:41,078 I am sorry But I have to tell her 1024 01:49:44,376 --> 01:49:46,280 She cannot even take it when I get an ordinary fever 1025 01:49:49,160 --> 01:49:53,247 She will not eat and she will keep crying 1026 01:49:57,895 --> 01:49:58,930 How will she handle this? 1027 01:50:03,150 --> 01:50:04,964 And if I get admitted? What happens to her then? 1028 01:50:08,618 --> 01:50:09,775 She has to look after a patient like me 1029 01:50:10,231 --> 01:50:11,982 And go to and fro from hospital to home... 1030 01:50:12,110 --> 01:50:15,408 Do not talk like this She would give her life for you 1031 01:50:19,808 --> 01:50:23,209 I know...that is what I do not want her to do 1032 01:50:24,691 --> 01:50:29,138 Knowing that he was not able to control himself 1033 01:50:30,438 --> 01:50:32,218 He was scared to be alone with you 1034 01:50:37,928 --> 01:50:38,429 What is this, da? 1035 01:50:49,654 --> 01:50:52,397 Ram? What is this? 1036 01:50:53,736 --> 01:50:59,083 I took a vow to go to Sabarimala 1037 01:50:59,299 --> 01:51:01,249 I can see that But why did not you tell me? 1038 01:51:04,572 --> 01:51:05,244 It suddenly struck me 1039 01:51:17,827 --> 01:51:20,450 Janani, Shankar will stay with us for a week 1040 01:51:21,321 --> 01:51:23,663 His house owner suddenly kicked him out 1041 01:51:27,556 --> 01:51:29,633 Sorry, Janani I said I would stay at a hotel 1042 01:51:29,877 --> 01:51:33,779 - But he would not listen - No, no... Feel right at home 1043 01:51:34,615 --> 01:51:37,843 - How is your hand? - Better 1044 01:51:38,567 --> 01:51:41,020 It does not look like you fell down from the stairs 1045 01:51:41,279 --> 01:51:42,576 It looks like you got beaten up by a bunch of men 1046 01:51:53,145 --> 01:51:55,288 Shankar, I have kept pillows and sheets on the sofa for you 1047 01:51:57,092 --> 01:51:59,986 Ram, are you not coming in? 1048 01:52:01,431 --> 01:52:02,797 No, Janani, I am going on a pilgrimage, right? 1049 01:52:03,417 --> 01:52:04,324 I have to sleep alone 1050 01:52:33,891 --> 01:52:37,168 Leave me alone Go away...go 1051 01:52:38,452 --> 01:52:43,182 Love, I can suffer in silence Go...I do not need your presence 1052 01:52:43,486 --> 01:52:48,270 I am a zombie, the living dead Let miles distance us instead 1053 01:52:48,937 --> 01:52:53,954 All the places you touched... go, love, I have been scorched! 1054 01:52:54,398 --> 01:52:59,218 Love, the minutes I stayed away were meant to keep you at bay 1055 01:52:59,749 --> 01:53:04,726 Just leave me and go, sweetie Go in search of your Bodhi tree! 1056 01:53:05,012 --> 01:53:10,006 Distorting my destiny you chose You gave me grief, love adios! 1057 01:53:31,904 --> 01:53:36,577 I suffer here on my own, Go, my love, I need to be alone 1058 01:53:37,045 --> 01:53:41,911 I am a zombie, the living dead Let miles distance us instead 1059 01:54:26,064 --> 01:54:35,491 I am alive for your sake Girl, my life is at stake! 1060 01:54:36,491 --> 01:54:44,884 If you show me love is gift I will never forget the benefit 1061 01:54:47,199 --> 01:54:49,245 The times we spent without dissent... 1062 01:54:49,574 --> 01:54:51,715 ...is not there a way for that life to replay? 1063 01:54:52,567 --> 01:54:55,205 Together we took delight in exploring many a night 1064 01:54:55,348 --> 01:54:57,366 Are not we destined to see first ray of sunlight joyously? 1065 01:55:08,519 --> 01:55:12,933 My dear, leave no trace Go away from this place 1066 01:55:14,277 --> 01:55:17,874 If my love you do not perceive then it is your loss, love, leave 1067 01:55:18,170 --> 01:55:23,419 Though my dreams did shatter you stood by me, now disappear 1068 01:55:23,682 --> 01:55:28,623 All the places you touched... go, love, I have been scorched! 1069 01:55:29,030 --> 01:55:33,748 Love, the minutes I stayed away were meant to keep you at bay 1070 01:55:34,716 --> 01:55:37,637 Because Ram did not get admitted the doctor was worried... 1071 01:55:38,048 --> 01:55:38,962 ...that he would not get proper treatment 1072 01:55:39,590 --> 01:55:42,216 However much he forced Ram, he was unable to convince him 1073 01:55:42,542 --> 01:55:45,239 One day, he called and gave me an injection 1074 01:55:45,443 --> 01:55:48,196 He said I should use it if I could not control him 1075 01:55:48,726 --> 01:55:50,616 My parents have come back from out of town 1076 01:55:52,322 --> 01:55:54,337 I will be back in an hour maximum You take care of yourself 1077 01:56:10,494 --> 01:56:13,940 - What is happening, Ram? - What...Janani? 1078 01:56:14,736 --> 01:56:18,586 All of it! Why is Shankar staying with us? 1079 01:56:22,906 --> 01:56:24,211 Whatever it is, you can tell me It is okay 1080 01:56:28,685 --> 01:56:30,454 - It is nothing, Janani - Do not tell me it is nothing, Ram 1081 01:56:33,356 --> 01:56:34,714 Do you not think I am noticing things? 1082 01:56:36,334 --> 01:56:37,839 You are not sleeping in the same room as me 1083 01:56:39,008 --> 01:56:40,152 You are not talking to me 1084 01:56:41,363 --> 01:56:43,316 You do not even smile at me anymore, Ram 1085 01:56:46,332 --> 01:56:51,124 You do not think I know you? I have known you for 10 years! 1086 01:56:51,934 --> 01:56:55,876 You have never been like this Say something, Ram! 1087 01:56:59,678 --> 01:57:03,128 -Are you having an affair, Ram? - How can you talk like this, Janani? 1088 01:57:05,666 --> 01:57:08,998 You do not even make love to me anymore 1089 01:57:12,926 --> 01:57:15,918 Can you treat me any worse than this, Ram? 1090 01:57:20,066 --> 01:57:20,829 I love you, Ram 1091 01:57:23,830 --> 01:57:28,922 I cannot scold you I do not know how to! 1092 01:57:32,656 --> 01:57:33,703 Come inside and sleep, Ram 1093 01:57:39,269 --> 01:57:42,071 I knew you did not like it but I continued staying at your house 1094 01:57:42,777 --> 01:57:43,574 I had no other choice 1095 01:57:44,200 --> 01:57:46,380 I knew you would noticed Ram is odd behaviour 1096 01:57:47,104 --> 01:57:48,139 But only I knew how upset he was 1097 01:57:48,759 --> 01:57:50,643 That he could not do anything about it 1098 01:57:51,515 --> 01:57:53,110 He wanted to work things out between the two of you 1099 01:57:53,986 --> 01:57:57,002 Despite Ram is protests you forced him and took him out 1100 01:59:10,472 --> 01:59:11,624 Ram had his treatment that day 1101 01:59:12,362 --> 01:59:14,554 That is why he lied to you 1102 01:59:14,826 --> 01:59:17,014 ...and sent you away with some silly excuse 1103 01:59:26,655 --> 01:59:29,636 Hello? Excuse me? I am talking to you! 1104 01:59:31,958 --> 01:59:32,506 What is your problem? 1105 01:59:34,052 --> 01:59:37,428 It is nothing, it is trivial Please leave it 1106 01:59:38,108 --> 01:59:39,136 No, but he is very tensed about it 1107 01:59:39,346 --> 01:59:41,145 Your friend only started it But it is okay...leave it 1108 01:59:41,576 --> 01:59:42,218 What is your problem? 1109 01:59:42,428 --> 01:59:44,856 No, it is his fault! Okay, I will apologize 1110 01:59:45,226 --> 01:59:48,182 - Please just go - You cannot just indecently hit anybody 1111 01:59:48,637 --> 01:59:50,963 Sir, your man only created the problem 1112 01:59:51,242 --> 01:59:51,869 What did he do? 1113 01:59:52,110 --> 01:59:53,929 He was the one behaving indecently 1114 01:59:54,542 --> 01:59:56,080 I cannot just stand there while he misbehaves with my wife- 1115 01:59:56,790 --> 01:59:56,877 Hey! 1116 01:59:57,422 --> 01:59:58,832 - What is wrong with you? Hey! - Lift him up! 1117 02:00:13,368 --> 02:00:17,956 Is this a cinema fight?! Hold his head up 1118 02:00:19,134 --> 02:00:23,720 Hit him there Hit him right here 1119 02:00:25,983 --> 02:00:28,614 Hit him properly There is no blood 1120 02:00:32,365 --> 02:00:33,054 What an idiot! 1121 02:00:56,441 --> 02:00:57,125 What are you doing? 1122 02:00:58,771 --> 02:01:01,747 Leave him! What is wrong with you? 1123 02:01:02,589 --> 02:01:04,951 Hit him 4 times and leave him 1124 02:01:09,423 --> 02:01:10,857 - Is that enough? - No, it is not 1125 02:01:11,635 --> 02:01:11,835 Why? 1126 02:01:12,869 --> 02:01:12,869 He hit me in front of a girl It was humiliating 1127 02:01:17,246 --> 02:01:18,268 - Then scar him for life! - Okay, bro 1128 02:01:49,672 --> 02:01:50,194 Leave it! 1129 02:03:44,803 --> 02:03:45,287 Let me go! Leave me 1130 02:03:46,560 --> 02:03:52,185 Go Run. Listen to me 1131 02:04:02,192 --> 02:04:02,381 Ram...! 1132 02:04:39,718 --> 02:04:42,040 Ram realized that if you could not handle him getting hurt... 1133 02:04:42,314 --> 02:04:45,770 ...you would not be able to take this in your stride 1134 02:04:58,931 --> 02:05:00,775 Even if you got teary eyed Ram would feel choked 1135 02:05:01,687 --> 02:05:05,138 When I saw how affected he was by your tears that day 1136 02:05:05,919 --> 02:05:09,132 ...I knew he would never tell you Nor ever get admitted 1137 02:06:01,237 --> 02:06:01,859 What are you looking at? 1138 02:06:09,763 --> 02:06:09,898 What? 1139 02:06:12,935 --> 02:06:15,565 - Can you see anything there? - What? 1140 02:06:19,700 --> 02:06:24,035 - What are you saying? - I can see something 1141 02:06:34,243 --> 02:06:40,503 Dude, there is nothing there I am getting freaked out 1142 02:06:42,436 --> 02:06:43,276 Maybe we should go to the hospital 1143 02:06:43,401 --> 02:06:48,991 No! No hospital! No need- 1144 02:06:50,092 --> 02:06:52,916 I was kidding, There is no one there 1145 02:06:55,226 --> 02:06:59,118 Ram, do not play with me Do not lie 1146 02:06:59,277 --> 02:07:01,099 - No I was not- - Listen to me 1147 02:07:01,240 --> 02:07:04,988 - Let is go to the hospital - No hospital, buddy 1148 02:07:05,741 --> 02:07:08,681 I was simply saying There is really no one there 1149 02:07:09,446 --> 02:07:13,320 - I am not mad - Okay, okay, calm down 1150 02:07:13,465 --> 02:07:14,906 No need to go to the hospital 1151 02:07:24,913 --> 02:07:32,011 Water...water for the medicine 1152 02:07:36,620 --> 02:07:38,088 I knew Ram was lying 1153 02:07:39,132 --> 02:07:44,082 The doctor had said he would have hallucinations 1154 02:07:44,987 --> 02:07:47,497 And he did I told the doctor about it 1155 02:07:48,182 --> 02:07:49,507 He said that we would have to start shock treatment 1156 02:08:32,467 --> 02:08:32,554 Ram 1157 02:08:37,063 --> 02:08:37,873 Why are you so late? 1158 02:08:40,324 --> 02:08:43,323 - I had work at the office - Is that true, Shankar? 1159 02:08:49,700 --> 02:08:51,494 He does not know He just came 1160 02:08:52,554 --> 02:08:53,661 When did you leave from the office? 1161 02:08:56,034 --> 02:08:56,890 Just now...about 15 minutes ago 1162 02:09:01,765 --> 02:09:04,661 You are lying, Ram! You are lying to me 1163 02:09:05,977 --> 02:09:07,085 - I will leave- - Wait here! 1164 02:09:07,420 --> 02:09:08,319 Where are you going? Wait! 1165 02:09:11,877 --> 02:09:15,763 I called your office They said you left at 7:00P.M! 1166 02:09:17,396 --> 02:09:21,099 It is 11:00P.M now Are you going to blame it on traffic? 1167 02:09:23,553 --> 02:09:25,191 Open your mouth and say something, Ram! 1168 02:09:27,203 --> 02:09:30,444 - Say something, say something, Ram! - Janani, Janani do not! Do not do this 1169 02:09:33,333 --> 02:09:35,242 This is between us Who are you exactly? 1170 02:09:37,381 --> 02:09:39,923 You keep your place and stay where you should be 1171 02:09:40,124 --> 02:09:48,031 - Hey! - What? Then What? 1172 02:09:49,503 --> 02:09:52,843 You will hit me? Hit me, hit me! 1173 02:10:02,977 --> 02:10:04,414 Come, da Let is leave them alone 1174 02:10:10,149 --> 02:10:11,387 Why are behaving like this? 1175 02:10:13,153 --> 02:10:15,501 I know you will not do anything wrong 1176 02:10:16,413 --> 02:10:21,270 But something is happening Tell me what it is, Ram! 1177 02:10:23,997 --> 02:10:29,175 Why are not you letting me in? I just want to be there for you 1178 02:10:32,799 --> 02:10:36,472 Ram! Look at me, Ram 1179 02:10:41,109 --> 02:10:42,673 I just want to be there for you 1180 02:10:50,471 --> 02:10:51,924 I just want to be there for you 1181 02:10:58,547 --> 02:11:00,860 I am sorry, Shankar I did not mean that 1182 02:11:11,253 --> 02:11:18,476 Ram! Da, Ram...! What happened? 1183 02:11:18,882 --> 02:11:19,562 Why are you standing like this? 1184 02:11:20,770 --> 02:11:24,460 Hey, Ram! 1185 02:12:23,743 --> 02:12:24,191 Let us get admitted 1186 02:12:31,203 --> 02:12:33,193 I do not remember anything since the hospital visit 1187 02:12:35,298 --> 02:12:37,907 The doctor said this might happen due to the shock treatment 1188 02:12:42,017 --> 02:12:49,451 Ram, it is getting worse Let us get admitted 1189 02:12:57,373 --> 02:13:02,342 I would rather die than have her look at me differently 1190 02:13:04,860 --> 02:13:05,193 Yes, die 1191 02:13:06,625 --> 02:13:09,345 - Dude... - No, think about it 1192 02:13:11,519 --> 02:13:14,020 - That is what is right - Do not talk like this 1193 02:13:15,460 --> 02:13:18,570 I am there for you You are talking like a mad man 1194 02:13:20,716 --> 02:13:21,541 I am, are not I? 1195 02:13:23,433 --> 02:13:26,553 - I did not mean it like that - It is okay...it is okay 1196 02:13:33,816 --> 02:13:35,752 Dude, do not cry 1197 02:13:37,342 --> 02:13:38,273 Everything will be alright 1198 02:13:56,505 --> 02:13:58,459 Will you do something for me? 1199 02:14:09,194 --> 02:14:11,748 - Dad...? - Ram? 1200 02:14:13,061 --> 02:14:15,791 What are you doing here so late? All okay at home? 1201 02:14:19,705 --> 02:14:22,390 Dad, I have something important to tell you 1202 02:14:26,508 --> 02:14:27,379 It is a 'life matter', dad 1203 02:14:29,434 --> 02:14:30,772 If you say it is a 'life matter'... 1204 02:14:33,004 --> 02:14:33,940 Is Janani pregnant? 1205 02:14:38,364 --> 02:14:39,084 Come, sit 1206 02:14:50,510 --> 02:14:50,965 What is it? Tell me 1207 02:14:54,886 --> 02:14:56,005 - Dad - Hmmm? 1208 02:14:56,880 --> 02:15:01,680 I want all my shares and properties transferred to Janani... 1209 02:15:03,619 --> 02:15:04,298 ...can we do that? 1210 02:15:05,644 --> 02:15:08,676 Why? Everything okay at home? 1211 02:15:09,538 --> 02:15:12,439 Do not misunderstand Janani 1212 02:15:12,703 --> 02:15:14,494 I know about my girl You do not need to tell me 1213 02:15:21,634 --> 02:15:24,145 - Can you change it, dad? - No, it does not seem right 1214 02:15:25,589 --> 02:15:29,322 Dad, I feel like she is lucky for me- 1215 02:15:30,251 --> 02:15:31,573 Do not talk about luck and all 1216 02:15:32,892 --> 02:15:33,968 It seems wrong 1217 02:15:40,075 --> 02:15:45,307 Whose name are half your shares under? 1218 02:15:49,186 --> 02:15:50,898 Tell me...whose name? 1219 02:15:53,100 --> 02:15:53,642 Your mom 1220 02:15:59,930 --> 02:16:01,545 I cannot win with you 1221 02:16:04,016 --> 02:16:06,695 I will do it 1st thing in the morning 1222 02:16:07,424 --> 02:16:07,674 You go now 1223 02:16:10,570 --> 02:16:11,898 Okay, bye 1224 02:16:12,302 --> 02:16:16,403 Ram, please do not talk about life matter anymore 1225 02:16:19,342 --> 02:16:20,270 No, dad I will not 1226 02:16:33,108 --> 02:16:40,342 Dude, I will be fine You go home 1227 02:16:41,410 --> 02:16:45,405 I cannot leave you alone right now 1228 02:16:47,080 --> 02:16:51,733 No, it is okay I will lock myself in the study 1229 02:16:52,645 --> 02:16:58,500 - You go home - No, I will not 1230 02:16:59,643 --> 02:17:00,557 If you think about suicide or- 1231 02:17:24,513 --> 02:17:30,400 I am sorry, my friend I am sorry for everything 1232 02:17:33,130 --> 02:17:38,521 You have done a lot for me But I have to go now 1233 02:17:40,313 --> 02:17:41,039 That is the right thing to do 1234 02:17:44,742 --> 02:17:46,902 Even if I had a brother... 1235 02:18:03,244 --> 02:18:08,971 That is when I last saw him After that... 1236 02:19:16,523 --> 02:19:18,427 Thank you Thank you... 1237 02:19:21,050 --> 02:19:22,106 I am going now 1238 02:20:24,988 --> 02:20:26,316 You either kill her or kill yourself 1239 02:20:39,037 --> 02:20:42,640 Quickly! Decide You die or she dies 1240 02:25:22,801 --> 02:25:24,015 I love you, Janani!95559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.