All language subtitles for 런

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,722 --> 00:00:29,421 - Beginnen met compressies. - Laat me hem eraan vastmaken. 2 00:00:29,433 --> 00:00:31,677 - Een twee drie. Ademen. - Stand-by en ... 3 00:00:31,689 --> 00:00:34,169 - Een twee drie. Ademen. - Ja, we zijn goed. 4 00:00:37,659 --> 00:00:41,291 Een twee drie. Ademen. Een twee drie. Ademen. 5 00:00:41,374 --> 00:00:42,782 Kom op, schat. Kom op. 6 00:00:42,794 --> 00:00:43,993 Nog steeds niets. Kom op. 7 00:01:49,553 --> 00:01:51,097 Zal ze in orde zijn? 8 00:02:55,100 --> 00:02:57,437 Wie gaat het hem vertellen om zijn tanden te poetsen 9 00:02:57,522 --> 00:02:59,316 voor het ontbijt nu? 10 00:02:59,734 --> 00:03:02,782 Of ga naar Costco de juiste Nivea kopen? 11 00:03:05,913 --> 00:03:07,374 Mijn excuses. 12 00:03:07,457 --> 00:03:09,169 Ik weet dat er duizenden zijn van ouders 13 00:03:09,253 --> 00:03:11,090 elk jaar die dit meemaken. 14 00:03:12,134 --> 00:03:13,762 Ik kan dit doen. 15 00:03:14,598 --> 00:03:16,058 Ik ben sterk. 16 00:03:16,643 --> 00:03:17,645 Ik hoop. 17 00:03:18,104 --> 00:03:20,317 Bedankt voor het delen, Cheryl. 18 00:03:21,945 --> 00:03:24,366 Dit kan zo uitdagend zijn. 19 00:03:24,534 --> 00:03:26,245 Vooral voor ouders zoals wij 20 00:03:26,329 --> 00:03:28,792 die meer tijd besteden met hun kinderen dan de meesten. 21 00:03:29,919 --> 00:03:31,339 Maar als ik het me goed herinner, 22 00:03:31,464 --> 00:03:33,092 er is eigenlijk een andere ouder hier 23 00:03:33,176 --> 00:03:34,596 hetzelfde meemaken. 24 00:03:37,100 --> 00:03:38,144 Diane? 25 00:03:39,146 --> 00:03:40,650 Hoe voel je je? 26 00:03:43,989 --> 00:03:45,785 Hoe voel ik me over ... 27 00:03:47,997 --> 00:03:50,293 Chloe gaat studeren in een paar maanden. 28 00:03:50,711 --> 00:03:51,713 Hoe voel je je? 29 00:03:53,257 --> 00:03:54,343 Goed. 30 00:03:54,678 --> 00:03:55,680 Goed? 31 00:03:56,598 --> 00:03:59,311 Kom op, Diane. U kunt eerlijk tegen ons zijn. 32 00:04:02,860 --> 00:04:04,071 Oke. 33 00:04:05,616 --> 00:04:09,081 Uh, allereerst, we hebben nog niets gehoord van hogescholen, 34 00:04:09,164 --> 00:04:10,543 dus niets is bevestigd. 35 00:04:10,626 --> 00:04:12,421 Maar voor zover ik me voel? 36 00:04:14,133 --> 00:04:16,429 Ik heb gezorgd van Chloe voor 17 jaar 37 00:04:16,555 --> 00:04:18,600 en in al die tijd, Ik heb niet gereisd 38 00:04:18,684 --> 00:04:19,894 uitgegaan of gedateerd. 39 00:04:19,978 --> 00:04:21,636 En ze gaat ergens heen waar ze te doen krijgt 40 00:04:21,648 --> 00:04:23,359 dat alles en meer. 41 00:04:23,443 --> 00:04:26,533 Dus ja, Ik voel me verdomd geweldig. 42 00:04:33,463 --> 00:04:34,841 Maar hoe zit het met... 43 00:04:35,509 --> 00:04:37,345 Ik bedoel, Chloe is ... 44 00:04:39,016 --> 00:04:40,018 Slim? 45 00:04:41,688 --> 00:04:42,690 Dapper? 46 00:04:45,111 --> 00:04:47,992 Meer emotioneel geconfronteerd en fysieke uitdagingen 47 00:04:48,076 --> 00:04:51,583 vanaf het moment dat ze werd geboren dan de meeste volwassenen ooit zullen doen? 48 00:04:51,666 --> 00:04:54,129 Chloe is het meest capabele persoon die ik ken. 49 00:04:55,173 --> 00:04:57,762 Als er iemand is geen zorgen over maken, 50 00:04:58,597 --> 00:04:59,641 zij is het. 51 00:06:13,496 --> 00:06:15,416 Zie terwijl voordat het belangrijk was. 52 00:06:15,501 --> 00:06:17,337 Het is hoe je het weet Ik heb mijn Lit-huiswerk gedaan. 53 00:06:17,420 --> 00:06:19,424 - Ja heel goed. - Mmm-hmm. 54 00:06:22,515 --> 00:06:24,017 Nog even voorbij. 55 00:06:25,604 --> 00:06:27,065 - Optillen. - Mam! 56 00:06:30,029 --> 00:06:31,240 Dank je. 57 00:06:40,383 --> 00:06:42,680 ...vijf zes... 58 00:06:42,763 --> 00:06:46,020 Zeven acht, en adem uit. 59 00:06:49,986 --> 00:06:51,030 Schakel nu over. 60 00:06:51,865 --> 00:06:57,250 Dus morgen, we doen een uur en 30 in natuurkunde 61 00:06:57,333 --> 00:06:58,670 en misschien slechts 45 in Lit, 62 00:06:58,754 --> 00:07:01,551 sinds ik je net gaf een paar lange hoofdstukken. 63 00:07:01,634 --> 00:07:03,262 En dan, tweede helft van de dag, 64 00:07:03,345 --> 00:07:04,682 je kunt doorgaan naar Bio. 65 00:07:04,891 --> 00:07:06,143 - Stoer? - Stoer. 66 00:07:15,495 --> 00:07:17,373 Hé, Chloe. Mail is hier. 67 00:07:22,133 --> 00:07:24,931 Jezus, Chloe. Inhalator, alstublieft. 68 00:07:25,014 --> 00:07:26,559 Het gaat goed met mij. 69 00:07:34,867 --> 00:07:35,869 Ik zei het je. 70 00:07:35,953 --> 00:07:37,372 Als er zelfs een collegebrief, 71 00:07:37,455 --> 00:07:39,376 Ik zal mijn ogen sluiten en bezorg het 72 00:07:39,417 --> 00:07:40,754 rechtstreeks naar jou. 73 00:07:44,302 --> 00:07:46,306 Ga weer aan het werk, Chloe. 74 00:07:58,665 --> 00:08:01,504 Ik heb mijn record verslagen op de armfiets vandaag. 75 00:08:01,588 --> 00:08:03,257 - Jij deed? - Ik deed. 76 00:08:04,176 --> 00:08:05,762 Eenenzestig. 77 00:08:05,846 --> 00:08:08,100 - Hmm. - Gevaarlijk laag. 78 00:08:08,184 --> 00:08:09,729 Eenenzestig is nauwelijks laag. 79 00:08:10,814 --> 00:08:12,358 - Hmm? - Verdorie. 80 00:08:12,442 --> 00:08:14,780 Aan de Universiteit van Washington, 81 00:08:14,864 --> 00:08:16,325 wees grenzeloos. 82 00:08:16,450 --> 00:08:18,663 Gelegen nabij het centrum van Seattle 83 00:08:18,747 --> 00:08:20,154 aan de oevers van de Union en Portage Bay ... 84 00:08:20,166 --> 00:08:21,824 Wanneer is de laatste keer we hebben een film gezien? 85 00:08:25,259 --> 00:08:26,596 Ik weet het niet. 86 00:08:33,777 --> 00:08:34,946 Mmm-hmm. 87 00:08:48,347 --> 00:08:49,767 Wat is er mis mee? 88 00:08:52,313 --> 00:08:53,399 Ik weet het niet. 89 00:08:55,361 --> 00:08:56,739 Bedrading misschien? 90 00:08:56,823 --> 00:08:58,117 Hmm. 91 00:08:58,325 --> 00:09:00,329 Als ik een iPhone had, Ik zou je waarschijnlijk kunnen vertellen, 92 00:09:00,413 --> 00:09:01,916 maar weet je... 93 00:09:02,000 --> 00:09:03,795 Jaaa Jaaa, je komt er wel uit. 94 00:09:10,642 --> 00:09:12,353 - Nacht, mam. - Weltrusten schat. 95 00:09:33,938 --> 00:09:36,276 Hallo. 96 00:09:36,360 --> 00:09:38,072 Kun je lachen voor de camera? 97 00:09:39,199 --> 00:09:40,493 Kijk hier. 98 00:09:40,577 --> 00:09:41,579 Tot ziens. 99 00:09:44,292 --> 00:09:46,296 Nou, hou je je taart? 100 00:09:48,425 --> 00:09:49,512 Dat weet je, nietwaar? 101 00:09:51,808 --> 00:09:53,561 - Mag mama wat? -? Hmm 102 00:09:53,645 --> 00:09:55,857 Kun je zeggen: "Hoi, mama"? 103 00:09:56,984 --> 00:09:58,738 Laat mama een hapje eten. 104 00:10:03,790 --> 00:10:05,292 Hoi, Chloe. 105 00:10:36,856 --> 00:10:38,233 - Hoi. - Hallo. 106 00:10:50,634 --> 00:10:51,636 Hallo? 107 00:10:52,888 --> 00:10:54,725 Hallo, dokter Qasabian. 108 00:10:55,519 --> 00:10:57,856 Kan ... het spijt me, kan je me een seconde geven? 109 00:10:57,940 --> 00:11:00,570 Ik heb een vreselijke ontvangst in het huis. 110 00:11:00,654 --> 00:11:02,323 Laat me gewoon naar buiten gaan. 111 00:11:44,157 --> 00:11:45,367 Mam? 112 00:11:55,387 --> 00:11:56,557 Ooh. 113 00:12:07,078 --> 00:12:10,167 Trouwens, Dokter Qasabian belde eerder. 114 00:12:10,250 --> 00:12:13,382 Blijkbaar is het bedrijf dat maakt dat Zocor ten onder ging. 115 00:12:13,465 --> 00:12:15,260 - Oh. - Het is gek, toch? 116 00:12:15,344 --> 00:12:17,557 Hoe dan ook, ze schreef een nieuwe recept om het te vervangen 117 00:12:17,641 --> 00:12:18,851 en ik heb het vandaag opgehaald. 118 00:12:27,201 --> 00:12:28,203 Wat is er verkeerd? 119 00:12:29,205 --> 00:12:31,084 Ik dacht dat dit van jou was? 120 00:12:33,756 --> 00:12:34,800 De mijne? 121 00:12:37,304 --> 00:12:38,516 Waarom zou je denken dat? 122 00:12:43,025 --> 00:12:46,156 ik was aan het kijken voor de chocolaatjes vanmiddag. 123 00:12:49,538 --> 00:12:50,874 In de Kroger-tas. 124 00:12:52,669 --> 00:12:53,880 Je naam stond erop. 125 00:12:55,717 --> 00:12:57,011 Lieverd, 126 00:12:57,470 --> 00:13:00,350 Ik pas je diner aan zodat je wat kunt hebben. 127 00:13:01,352 --> 00:13:02,522 Meer dan dat is slecht. 128 00:13:02,606 --> 00:13:04,693 - Dat weet je. - Ik weet. Mijn excuses. 129 00:13:10,329 --> 00:13:12,291 Directeur Nguyen belde. 130 00:13:13,043 --> 00:13:16,091 Gevraagd of ik kon sub Calculus morgen. 131 00:13:16,759 --> 00:13:19,765 Ik ga je werk verlaten op tafel, oké? 132 00:13:21,685 --> 00:13:23,005 Je naam stond op het voorschrift. 133 00:13:23,021 --> 00:13:25,025 Mijn naam stond op de bon. 134 00:13:27,321 --> 00:13:29,618 - Maar het was doorgelust ... - Lus aan de zijkant. 135 00:13:29,701 --> 00:13:31,622 Ja, dat is waar ze legden de bon. 136 00:13:38,511 --> 00:13:39,555 Goede nacht. 137 00:14:59,463 --> 00:15:00,925 Kom op. 138 00:15:18,627 --> 00:15:19,627 Mam? 139 00:15:20,590 --> 00:15:21,592 Ben jij dat? 140 00:15:41,339 --> 00:15:43,051 - Oh! - Jezus! 141 00:15:43,134 --> 00:15:44,303 Sorry. 142 00:15:45,765 --> 00:15:47,142 Lieverd, ik zei je, 143 00:15:47,226 --> 00:15:49,355 als het van een universiteit komt, je zal het openen. 144 00:15:54,115 --> 00:15:55,158 Ben je klaar met Bio? 145 00:15:57,162 --> 00:15:58,331 Oh, ik ben net klaar. 146 00:16:01,170 --> 00:16:02,172 Hoe was het invallen? 147 00:16:03,133 --> 00:16:04,135 Verschrikkelijk. 148 00:16:04,803 --> 00:16:05,930 Ik ga mijn spullen halen. 149 00:16:18,329 --> 00:16:19,331 Trigoxine. 150 00:16:31,773 --> 00:16:32,775 Huh. 151 00:17:12,104 --> 00:17:13,524 Je hebt het door. 152 00:17:18,993 --> 00:17:20,705 Oh. Ja. 153 00:17:21,915 --> 00:17:22,917 Precies zoals je zei. 154 00:17:23,001 --> 00:17:24,879 Ja, precies zoals ik al zei. 155 00:17:31,768 --> 00:17:33,689 Nacht, mam. Hou van jou. 156 00:17:37,446 --> 00:17:38,782 Ik hou ook van jou, zoetekauw. 157 00:20:39,434 --> 00:20:42,273 Dat is veel te lang! Hoe denk je ... 158 00:20:43,359 --> 00:20:46,198 Nee nee nee. ik ben aan het kijken bij de overeenkomst nu 159 00:20:46,281 --> 00:20:48,315 en nergens staat dat zo u kunt een klant behouden 160 00:20:48,327 --> 00:20:50,289 zo lang in het donker. 161 00:20:50,373 --> 00:20:51,417 Nou, zelfs als ik ... 162 00:20:52,586 --> 00:20:54,799 Nee nee nee. Zet me alsjeblieft niet in de wacht. 163 00:20:54,882 --> 00:20:57,012 Ik moest 20 minuten wachten gewoon om met je te praten. 164 00:20:57,805 --> 00:20:59,767 Is dit hoe je het behandelt iedereen die belt? 165 00:21:00,602 --> 00:21:02,272 Het is klantenservice. 166 00:21:02,690 --> 00:21:04,359 Ja ik ben er nog. 167 00:21:06,781 --> 00:21:08,618 Dus er is niets u kunt dan doen? 168 00:21:09,286 --> 00:21:10,539 En je laat het me weten ... 169 00:21:11,498 --> 00:21:13,335 Ja goed. Vaarwel. 170 00:21:23,857 --> 00:21:25,109 Hoe lang zal het zijn? 171 00:21:25,193 --> 00:21:26,195 Oh, ik weet het niet. 172 00:21:26,278 --> 00:21:28,282 Morgen, volgende week. 173 00:21:29,242 --> 00:21:31,790 Het raam dat ze gaven was tot het einde van de maand. 174 00:21:39,555 --> 00:21:41,684 Hoe wist je dat dat ging over internet? 175 00:21:51,411 --> 00:21:53,165 Ik heb gisteravond de computer gebruikt. 176 00:21:57,550 --> 00:21:58,552 Wanneer? 177 00:21:59,929 --> 00:22:01,098 Terwijl je sliep. 178 00:22:02,475 --> 00:22:03,728 Wat zocht je op? 179 00:22:04,479 --> 00:22:05,899 Waarom mijn printer blijft sterven. 180 00:22:06,358 --> 00:22:07,766 Ik probeerde het op te lossen het modulebord, 181 00:22:07,778 --> 00:22:09,269 maar het kan gewoon nodig zijn een beter mondstuk. 182 00:22:09,281 --> 00:22:10,283 - Doet het? - Ik weet het niet. 183 00:22:10,366 --> 00:22:11,451 Er was geen internet. 184 00:23:11,864 --> 00:23:12,938 Pasco Pharmacy. 185 00:23:12,950 --> 00:23:14,119 Hallo, ik vroeg het me af 186 00:23:14,202 --> 00:23:15,956 als je zou kunnen opzoeken een medicijn voor mij. 187 00:23:16,039 --> 00:23:17,363 Het heet Trigoxin. Het is gespeld ... 188 00:23:17,375 --> 00:23:20,632 Diane, ben jij dat? Ik heb net het nummer herkend dat je ... bent 189 00:23:42,008 --> 00:23:44,387 Bedankt voor het bellen van 411. 190 00:23:44,471 --> 00:23:46,726 Die van je telefoon directory-assistentie. 191 00:23:47,226 --> 00:23:50,149 Om te beginnen, zeg een stad en staat 192 00:23:50,232 --> 00:23:52,111 zoals Derry, Maine ... 193 00:23:52,195 --> 00:23:53,489 Seattle, Washington. 194 00:23:55,827 --> 00:23:58,123 Zei u "Seattle, Washington"? 195 00:23:58,207 --> 00:23:59,209 Ja. 196 00:24:00,002 --> 00:24:01,923 Het spijt me. Ik heb het niet verstaan. 197 00:24:02,006 --> 00:24:03,008 Ja! 198 00:24:04,344 --> 00:24:05,388 Oké. 199 00:24:05,764 --> 00:24:08,018 Zeg nu de naam van het bedrijf dat u zoekt. 200 00:24:08,102 --> 00:24:10,106 Als je de naam niet weet van het bedrijf, 201 00:24:10,189 --> 00:24:12,528 vertel me het soort bedrijf u zoekt. 202 00:24:12,611 --> 00:24:14,072 Zoals "Pizza" of ... 203 00:24:14,155 --> 00:24:15,157 Apotheek. 204 00:24:15,951 --> 00:24:17,036 Oké. 205 00:24:17,120 --> 00:24:18,748 Als je het hoort degene die je wilt, 206 00:24:18,832 --> 00:24:20,710 herhaal het nummer van de vermelding. 207 00:24:20,794 --> 00:24:23,090 Nummer één. Evercreek Pharmacy ... 208 00:24:23,173 --> 00:24:24,175 Nummer een. 209 00:24:24,259 --> 00:24:25,804 Evercreek Pharmacy. 210 00:24:25,887 --> 00:24:29,937 2180 Southwest Barton Street, Seattle, Washington. 211 00:24:30,020 --> 00:24:32,526 Als dat klopt, zeg "verbind mij." 212 00:24:32,609 --> 00:24:33,611 Verbind mij. 213 00:24:34,362 --> 00:24:37,118 Oké, ik zal je doorverbinden. 214 00:24:37,243 --> 00:24:39,497 Onthoud, zodra de lijn overgaat, 215 00:24:39,582 --> 00:24:42,838 servicekosten van 99 cent wordt toegevoegd aan uw volgende factuur. 216 00:24:43,297 --> 00:24:45,342 Gaat nu over. 217 00:25:16,196 --> 00:25:17,490 Hallo, wie is dit? 218 00:25:17,574 --> 00:25:19,077 Hallo, hoi. 219 00:25:19,160 --> 00:25:21,541 Je kent me niet en dit gaat heel raar klinken. 220 00:25:21,624 --> 00:25:22,626 Is dit een verkoopgesprek? 221 00:25:22,709 --> 00:25:23,878 Nee, ik verkoop niets. 222 00:25:23,962 --> 00:25:25,410 Bent u dan een van die donateurs? 223 00:25:25,422 --> 00:25:28,041 Hoe vaak moet ik het je vertellen om mijn nummer van de lijst te halen? 224 00:25:28,053 --> 00:25:29,055 Nee. Geen donaties. 225 00:25:29,138 --> 00:25:30,858 Ik ben geen liefdadigheidsinstelling. Mijn naam is Chloe Sherman. 226 00:25:30,892 --> 00:25:33,021 - Ik ben 17 jaar oud en ik woon in ... - Wacht even. Schatje? 227 00:25:33,105 --> 00:25:34,942 Baby, ik zie je gluren door het raam. 228 00:25:35,025 --> 00:25:37,196 Luister, ik zei het je. Paola is gewoon een vriend. 229 00:25:37,280 --> 00:25:38,448 Paola! 230 00:25:38,533 --> 00:25:40,077 Nee, nee, nee. Waar ga je heen? 231 00:25:42,456 --> 00:25:44,031 Dus jij gewoon een willekeurig nummer gekozen? 232 00:25:44,043 --> 00:25:45,483 Ik heb geen internet of een mobiele telefoon 233 00:25:45,505 --> 00:25:47,718 en ik heb je hulp bij nodig een zeer dringende Google-zoekopdracht. 234 00:25:47,801 --> 00:25:48,928 Vraag het aan je ouders. 235 00:25:49,012 --> 00:25:50,472 Weet je wat, amorcito, 236 00:25:50,557 --> 00:25:52,351 volgende keer Paola probeert me zelfs te omhelzen, 237 00:25:52,435 --> 00:25:53,813 Ik ga haar in haar gezicht slaan. 238 00:25:54,272 --> 00:25:55,817 Ik ben een wees. 239 00:25:55,900 --> 00:25:57,308 Nee, nee, nee, waar ga je naar toe? Wacht! 240 00:25:57,320 --> 00:25:59,240 Luister, ik ga naar buiten een verdomde brand hier. 241 00:25:59,324 --> 00:26:01,369 Ik heb echt geen tijd om een ​​vreemde te helpen. 242 00:26:01,453 --> 00:26:02,873 Alsjeblieft, het zal alleen duurt heel even. 243 00:26:02,956 --> 00:26:04,596 Je weet het niet met wie ik te maken heb, oké? 244 00:26:04,627 --> 00:26:07,173 Dit meisje weigert regelrecht om naar logica te luisteren! 245 00:26:09,010 --> 00:26:10,597 Baby, Ik maakte maar een grapje, alsjeblieft. 246 00:26:10,680 --> 00:26:12,141 Ze komt wel bij. 247 00:26:12,224 --> 00:26:13,978 Oh, omdat je haar kent zo goed? 248 00:26:14,062 --> 00:26:15,857 Omdat je klinkt als een echt ... 249 00:26:17,026 --> 00:26:19,865 ... nuchter en redelijke kerel. 250 00:26:19,948 --> 00:26:22,161 Dat is omdat ik echt een ben 251 00:26:22,244 --> 00:26:23,581 nuchter en redelijke kerel. 252 00:26:23,665 --> 00:26:26,169 En het was duidelijk dat Paola dat niet kon blijf van je af. 253 00:26:27,756 --> 00:26:28,758 Ze komt wel terug. 254 00:26:33,643 --> 00:26:34,883 Wat maakt het uit je zo hard nodig hebt? 255 00:26:34,937 --> 00:26:36,314 Ik heb je nodig om Google te openen 256 00:26:36,398 --> 00:26:37,651 en kijk omhoog het woord "Trigoxin." 257 00:26:37,734 --> 00:26:38,736 T-R-I-G ... 258 00:26:38,820 --> 00:26:40,239 Whoa, whoa, whoa. Wacht even, wacht even. 259 00:26:40,364 --> 00:26:42,004 Dit is het raarste Ik heb ooit gedaan. 260 00:26:42,410 --> 00:26:44,623 Op Google klikken ... 261 00:26:45,499 --> 00:26:48,004 Oké, wat was het ook alweer? T-R-I ... 262 00:26:48,088 --> 00:26:50,008 T-R-I-G-O-X-I-N. 263 00:26:50,467 --> 00:26:51,554 Oké. 264 00:26:52,556 --> 00:26:54,016 Uh ... Begrepen. 265 00:26:54,100 --> 00:26:56,312 "Trigoxine is een merkgeneesmiddel" 266 00:26:56,396 --> 00:26:59,026 "dat behandelt ernstige hartaandoeningen " 267 00:26:59,110 --> 00:27:02,784 "inclusief boezemfibrilleren, " 268 00:27:02,868 --> 00:27:05,372 "fladderen of hartfalen." 269 00:27:05,456 --> 00:27:07,251 Jezus, dit is intens. 270 00:27:07,334 --> 00:27:08,588 Kunt u op "Afbeeldingen" klikken? 271 00:27:08,671 --> 00:27:09,757 Is dit wat je neemt? 272 00:27:09,840 --> 00:27:11,468 Ja, vertel het me alsjeblieft wat je ziet. 273 00:27:11,552 --> 00:27:14,641 Eh, pillen, gewoon heel veel pillen. 274 00:27:15,560 --> 00:27:16,937 Zien ze er allemaal hetzelfde uit? 275 00:27:17,021 --> 00:27:18,440 Ja, ze zijn identiek. 276 00:27:20,068 --> 00:27:21,321 Welke kleur hebben ze? 277 00:27:34,932 --> 00:27:36,798 Hallo? 278 00:27:36,810 --> 00:27:40,108 Is dat alles wat je wilde weten? Trigoxine, kleine rode pil. 279 00:27:41,987 --> 00:27:43,031 Hallo? 280 00:28:03,948 --> 00:28:05,492 Wat de hel ben jij? 281 00:28:30,125 --> 00:28:32,171 Wanneer is de laatste keer we hebben een film gezien? 282 00:28:36,972 --> 00:28:38,099 Wat wil je zien? 283 00:29:02,481 --> 00:29:05,278 Kom op, Ik wil geen trailers missen! 284 00:29:14,923 --> 00:29:16,080 Ik weet het niet. 285 00:29:16,092 --> 00:29:17,532 Ik wil het gewoon niet missen de aanhangwagens. 286 00:29:17,595 --> 00:29:18,889 Ik wens deze man gewoon zou bewegen. 287 00:29:18,973 --> 00:29:20,810 Zoals, ga sneller, weet je? 288 00:29:22,814 --> 00:29:24,776 Soms, in een slaperige stad zijn 289 00:29:24,860 --> 00:29:26,572 maakt dingen uitdagend. 290 00:29:57,926 --> 00:30:00,263 Ik wacht niet op je. We moeten nog snoep halen ... 291 00:30:00,347 --> 00:30:02,017 Oh geweldig. 292 00:30:02,100 --> 00:30:04,313 Kijk hoe goed ik ben. 293 00:30:20,303 --> 00:30:21,682 Ik moet plassen. 294 00:30:22,559 --> 00:30:23,561 Wat? 295 00:30:26,859 --> 00:30:28,236 Vertel me gewoon wat ik mis. 296 00:30:28,319 --> 00:30:29,405 Nee. 297 00:31:11,990 --> 00:31:13,368 Pardon. Dank je. 298 00:31:22,260 --> 00:31:23,420 Pardon. Ik moet voorbij komen. 299 00:31:23,471 --> 00:31:24,516 Dank je. Pardon. 300 00:31:40,840 --> 00:31:43,512 Oke, er zijn drie pillen 301 00:31:43,595 --> 00:31:45,891 en jij wilt om ze met voedsel in te nemen. 302 00:31:47,102 --> 00:31:48,187 Pardon. 303 00:31:48,271 --> 00:31:49,607 het spijt me zeer om je lastig te vallen 304 00:31:49,691 --> 00:31:50,971 maar ik hoopte je zou zo aardig zijn 305 00:31:51,027 --> 00:31:52,279 en laat me in de rij staan? 306 00:31:52,362 --> 00:31:54,491 Wat? Nee. Ik heb hier gewacht ... 307 00:31:56,203 --> 00:31:57,665 Ja natuurlijk. 308 00:31:57,749 --> 00:31:59,293 - Ga je gang. - Dank u. 309 00:31:59,376 --> 00:32:00,963 Sorry iedereen, snijden door. 310 00:32:01,047 --> 00:32:02,247 Ik ben verlamd. Voel me slecht voor mij. 311 00:32:02,299 --> 00:32:03,301 Hé, mevrouw Bates. 312 00:32:03,384 --> 00:32:05,430 Jeetje. Chloe, gaat het? 313 00:32:05,514 --> 00:32:06,558 Ja, helemaal goed. 314 00:32:06,641 --> 00:32:08,174 Eigenlijk ben ik aan het dealen met een klein noodgeval 315 00:32:08,186 --> 00:32:09,606 direct en ik kan je hulp gebruiken. 316 00:32:09,689 --> 00:32:11,529 Natuurlijk, schat. Wat heb je nodig? 317 00:32:12,695 --> 00:32:13,855 Hoe heet deze pil? 318 00:32:14,364 --> 00:32:15,366 Wat? 319 00:32:15,450 --> 00:32:17,233 Mijn moeder kwam hier vorige week. Ze heeft deze pillen. 320 00:32:17,245 --> 00:32:19,041 Ik moet de naam weten van de medicatie. 321 00:32:19,124 --> 00:32:21,420 - Is dat alles wat je moet weten? - Ja. 322 00:32:24,928 --> 00:32:26,753 De volgende keer, je wacht op je beurt, oké? 323 00:32:26,765 --> 00:32:28,017 Ja, mevrouw Bates. 324 00:32:28,769 --> 00:32:29,967 Het zou echter niet te moeilijk moeten zijn, 325 00:32:29,979 --> 00:32:31,525 zolang het onder is uw naam. 326 00:32:31,608 --> 00:32:32,777 Ze zijn onder die van mijn moeder. 327 00:32:36,200 --> 00:32:37,285 Het spijt me, Chloe. 328 00:32:37,369 --> 00:32:38,610 Maar als ze onder zijn Diane's naam, 329 00:32:38,622 --> 00:32:40,166 - Ik kan je echt niet helpen. - Waarom? 330 00:32:40,250 --> 00:32:42,254 Omdat het vertrouwelijk is, wat betekent ... 331 00:32:42,337 --> 00:32:44,509 Ik weet wat vertrouwelijk is betekent, mevrouw Bates! 332 00:32:47,055 --> 00:32:48,684 Ik ben echter in de war, geliefde. 333 00:32:48,767 --> 00:32:50,478 Zeg het nog eens, waarom vraag je het niet aan je moeder? 334 00:32:50,563 --> 00:32:51,565 over deze pillen? 335 00:32:59,873 --> 00:33:00,875 Lieve schat? 336 00:33:01,585 --> 00:33:02,587 Het is een spel. 337 00:33:04,089 --> 00:33:05,091 Een spel? 338 00:33:06,595 --> 00:33:07,680 Wat voor spel? 339 00:33:08,347 --> 00:33:09,349 Een speurtocht. 340 00:33:09,851 --> 00:33:10,853 Werkelijk? 341 00:33:11,187 --> 00:33:13,525 Ja, ja! 100% ja. 342 00:33:13,609 --> 00:33:15,738 Mam en ik houden van speurtochten. 343 00:33:15,821 --> 00:33:19,871 Zo veel herinneringen van opruimen en jagen en ... 344 00:33:19,954 --> 00:33:23,419 Hoe dan ook, de volgende aanwijzing gaat over de medicijnen die mama slikt 345 00:33:23,503 --> 00:33:25,244 en ik denk het niet ze verwachtte dat ik hier zou komen 346 00:33:25,256 --> 00:33:27,260 daarom Ik heb je echt nodig om me te helpen winnen. 347 00:33:30,225 --> 00:33:31,227 Ik hou van games. 348 00:33:32,772 --> 00:33:34,776 Maar vertrouwelijk is vertrouwelijk. 349 00:33:35,694 --> 00:33:37,364 Het spijt me, schat. Ik wil je echt helpen 350 00:33:37,447 --> 00:33:39,076 maar ik kan het niet als ze allemaal onder ... 351 00:33:39,159 --> 00:33:40,871 Huh. 352 00:33:44,921 --> 00:33:46,215 I denk het is een strikvraag. 353 00:33:46,298 --> 00:33:47,455 - Waarom? - Omdat je moeder 354 00:33:47,467 --> 00:33:49,555 krijgt deze niet voorgeschreven voor zichzelf. 355 00:33:49,639 --> 00:33:50,641 Ja, dat doet ze. Ik zag hen. 356 00:33:50,724 --> 00:33:51,965 Ze had ze in haar tas en haar naam ... 357 00:33:51,977 --> 00:33:53,229 Ze krijgt ze voor uw hond. 358 00:33:56,528 --> 00:33:59,157 We delen een apotheek met de dierenarts naast de deur. 359 00:33:59,241 --> 00:34:01,120 Het antwoord je zoekt 360 00:34:01,203 --> 00:34:03,667 is Ridocaine. 361 00:34:03,750 --> 00:34:06,380 Groene pil, grijze dop. 362 00:34:06,463 --> 00:34:08,384 - Het is hondenmedicijn. - Uh Huh. 363 00:34:08,885 --> 00:34:11,140 Zegt dat het een 'spierverslapper' is 364 00:34:11,223 --> 00:34:14,981 "voorgeschreven om honden te verminderen pijn in de benen of ongemak in de benen " 365 00:34:15,064 --> 00:34:17,528 "veroorzaakt door zonnebrand, bijt of snijwonden. " 366 00:34:17,611 --> 00:34:19,323 En wat zou er gebeuren? 367 00:34:19,406 --> 00:34:21,536 als je een mens gaf Ridocaïne? 368 00:34:22,454 --> 00:34:24,041 Wat voor een vraag is dat? 369 00:34:24,124 --> 00:34:25,418 Chloe? 370 00:34:28,007 --> 00:34:29,009 Chloe! 371 00:34:29,092 --> 00:34:30,888 Jullie zijn serieus over games. 372 00:34:30,971 --> 00:34:32,516 Wat zou er gebeuren? 373 00:34:32,600 --> 00:34:33,852 Chloe! 374 00:34:33,935 --> 00:34:36,900 Ik ... ik veronderstel, uw benen kunnen gevoelloos worden. 375 00:34:36,983 --> 00:34:38,152 Chloe! 376 00:34:41,951 --> 00:34:43,538 Chloe! 377 00:34:48,965 --> 00:34:50,134 Wat is er gebeurd? 378 00:34:50,218 --> 00:34:51,638 Wat is er met jou gebeurd? 379 00:34:52,097 --> 00:34:53,307 Ben je oke? 380 00:34:53,391 --> 00:34:55,311 Wat heb je gedaan? Wat zei je? 381 00:34:55,395 --> 00:34:56,761 Ze is net begonnen zo ademen. 382 00:34:56,773 --> 00:34:57,817 Nee nee. 383 00:34:57,900 --> 00:35:00,154 Chloe. Kijk me aan. 384 00:35:01,323 --> 00:35:02,868 Je komt wel goed. 385 00:35:02,952 --> 00:35:04,329 - Ijsemmer. - Ben ermee bezig. 386 00:35:05,999 --> 00:35:08,839 Alstublieft! Zou je alstjeblieft geef ons wat ruimte? 387 00:35:08,922 --> 00:35:10,509 Donder op! 388 00:35:11,803 --> 00:35:13,222 Het komt goed. 389 00:35:14,934 --> 00:35:17,021 Nee. 390 00:35:23,869 --> 00:35:24,989 Het is in orde. 391 00:35:25,539 --> 00:35:27,167 Het komt goed. 392 00:35:29,756 --> 00:35:30,841 Je bent in orde. 393 00:35:31,383 --> 00:35:32,385 Hier. 394 00:35:32,970 --> 00:35:34,014 Het is in orde. 395 00:35:34,849 --> 00:35:36,185 Ik heb je. 396 00:35:37,646 --> 00:35:39,859 Ik heb je, lieve meid. 397 00:36:30,209 --> 00:36:33,132 Hé, Kathy, ik ben het. Heb je even? 398 00:36:34,092 --> 00:36:36,973 Ik wilde me verontschuldigen voor die hele scène vandaag. 399 00:36:37,600 --> 00:36:39,019 Je weet wel, haar dokter heeft haar verwisseld 400 00:36:39,102 --> 00:36:40,647 op dat nieuwe medicijn een paar dagen geleden 401 00:36:40,731 --> 00:36:42,818 en het is gewoon helemaal geknoeid met haar hoofd. 402 00:36:45,239 --> 00:36:46,743 Dat waardeer ik, Kathy. 403 00:36:48,120 --> 00:36:49,122 Ik ben het aan het proberen. 404 00:36:54,466 --> 00:36:56,374 Nou ja, ik weet het ze stelde je een paar vragen 405 00:36:56,386 --> 00:36:58,098 over een ander medicijn 406 00:36:58,182 --> 00:37:00,269 en ik hoopte maar je zou haar eraan kunnen herinneren 407 00:37:00,353 --> 00:37:02,023 er is geen manier Ik zou haar ooit geven 408 00:37:02,106 --> 00:37:04,277 een medicijn dat bedoeld was voor dieren. 409 00:37:08,662 --> 00:37:11,124 Ik vroeg me af als je haar zou kunnen bellen 410 00:37:11,208 --> 00:37:12,795 en verzeker haar dat 411 00:37:12,878 --> 00:37:15,049 zelfs als ze het nam dat medicijnen ... 412 00:37:18,515 --> 00:37:21,688 Je moet het haar gewoon vertellen dat het volkomen veilig is. 413 00:39:14,538 --> 00:39:15,540 Mam? 414 00:39:19,005 --> 00:39:20,299 Ben je daar, mam? 415 00:39:23,890 --> 00:39:25,267 Ik wil gewoon praten. 416 00:39:26,353 --> 00:39:27,522 Kunnen we dat doen? 417 00:39:30,361 --> 00:39:32,866 Ik weet zeker dat er een goede is uitleg voor alles. 418 00:39:33,660 --> 00:39:35,538 Kunnen we gewoon praten en je kunt het mij vertellen? 419 00:39:40,548 --> 00:39:41,550 Alstublieft? 420 00:46:45,438 --> 00:46:46,482 Moeder... 421 00:50:29,887 --> 00:50:30,889 Chloe? 422 00:50:30,973 --> 00:50:33,185 Help help... 423 00:50:36,483 --> 00:50:37,611 Wat is er gebeurd? 424 00:50:50,469 --> 00:50:52,600 - Oke. - Ze zag me. Ze zag me. 425 00:50:52,683 --> 00:50:54,060 Ze zag me. 426 00:51:03,162 --> 00:51:04,331 Wacht hier. 427 00:51:21,239 --> 00:51:22,241 Tom? 428 00:51:24,538 --> 00:51:25,999 Tom, bloedt ze? 429 00:51:26,542 --> 00:51:27,795 Gaat het goed met haar? 430 00:51:28,630 --> 00:51:29,828 - Gaat het goed met haar? - Diane, het spijt me. 431 00:51:29,840 --> 00:51:31,259 Chloe heeft het me net verteld iets dat... 432 00:51:31,343 --> 00:51:33,389 Ik geef er niks om wat ze je vertelde, Tom! 433 00:51:33,472 --> 00:51:34,558 Is ze gewond? 434 00:51:35,351 --> 00:51:37,480 - Is ze gewond? - Ze zei dat je haar pijn deed. 435 00:51:39,109 --> 00:51:40,403 Zei ze dat ik haar pijn had gedaan? 436 00:51:44,829 --> 00:51:46,916 Zij vertelde jou Ik heb mijn eigen dochter pijn gedaan? 437 00:51:51,634 --> 00:51:52,636 Tom... 438 00:51:56,644 --> 00:51:59,567 De dokter heeft haar veranderd medicatie vier dagen geleden 439 00:51:59,650 --> 00:52:01,821 en het heeft geknoeid met haar hoofd. 440 00:52:02,865 --> 00:52:04,325 Ik ben net gekomen van het ziekenhuis. 441 00:52:04,409 --> 00:52:06,121 Ze weet het niet wat ze zegt. 442 00:52:07,123 --> 00:52:09,127 Kijk, mevrouw Sherman, Ik weet zeker dat je gelijk hebt 443 00:52:09,210 --> 00:52:11,131 maar ze kijkt gewoon echt slecht. 444 00:52:11,214 --> 00:52:12,258 Echt slecht? 445 00:52:13,343 --> 00:52:14,513 Wat is er met haar gebeurd? 446 00:52:14,597 --> 00:52:17,351 Kijk, ik denk dat het het beste is nu als we gewoon ... 447 00:52:17,435 --> 00:52:18,980 Wacht even. 448 00:52:19,063 --> 00:52:21,234 Ik moet geloven dat mijn dochter ... 449 00:52:22,361 --> 00:52:24,742 Mijn jonge dochter 450 00:52:24,825 --> 00:52:27,455 werd door jou gevonden, een volwassen man, 451 00:52:27,539 --> 00:52:30,796 bloeden of blauwe plekken van God weet wat 452 00:52:30,879 --> 00:52:32,883 en nu, laat je me niet met haar praten? 453 00:52:39,187 --> 00:52:41,399 Laten we zien wat ze denken, hmm? 454 00:52:50,627 --> 00:52:52,255 Ik denk het niet er is receptie. 455 00:52:52,338 --> 00:52:53,883 Hoelang heb je ken je mij, Tom? 456 00:52:57,431 --> 00:52:59,227 Hoeveel ziekten en aandoeningen 457 00:52:59,310 --> 00:53:01,022 denk je Ik heb te maken gehad met? 458 00:53:02,901 --> 00:53:04,153 Hoe zit het met mensen zoals jij? 459 00:53:05,197 --> 00:53:08,287 Normale, gezonde mensen, die denken dat ze helpen 460 00:53:08,370 --> 00:53:10,082 wanneer ze eigenlijk zijn het alleen maar erger maken? 461 00:53:11,167 --> 00:53:12,169 Wil je helpen? 462 00:53:12,253 --> 00:53:13,813 Geloof dan een moeder als ze het je vertelt 463 00:53:13,840 --> 00:53:15,134 haar kind is ziek! 464 00:53:17,305 --> 00:53:20,227 Wil je alsjeblieft, alsjeblieft Ik smeek je... 465 00:53:21,731 --> 00:53:23,275 Laat me haar mee naar huis nemen. 466 00:53:30,874 --> 00:53:32,460 Ik ... ik kan het gewoon niet. 467 00:53:43,524 --> 00:53:44,526 Het is in orde. 468 00:53:47,239 --> 00:53:49,639 Zou het in orde zijn als ik jullie beiden naar het ziekenhuis volgde? 469 00:53:50,204 --> 00:53:51,414 Ja absoluut. 470 00:53:52,500 --> 00:53:54,462 - Ja. - Dank u. 471 00:54:04,482 --> 00:54:06,152 Ziekenhuis of politie? 472 00:54:08,616 --> 00:54:09,618 Politie. 473 00:54:27,194 --> 00:54:28,363 Ik zal heel langzaam rijden. 474 00:54:29,449 --> 00:54:30,660 Dank je. 475 00:54:30,744 --> 00:54:31,954 Ja natuurlijk. 476 00:54:39,343 --> 00:54:41,181 Oh, en als een van die dozen vallen of ... 477 01:01:18,642 --> 01:01:19,978 Komt het wel goed met haar? 478 01:03:06,566 --> 01:03:07,651 Chloe ... 479 01:03:09,781 --> 01:03:11,325 Wat doe je? 480 01:03:27,942 --> 01:03:30,823 - Ben je niet mijn echte moeder? - Ja. Ja dat ben ik. 481 01:03:31,616 --> 01:03:32,701 Ik ben. 482 01:03:35,414 --> 01:03:36,416 Ik ben je moeder. 483 01:03:39,966 --> 01:03:42,095 - Wie zijn ze dan? - Niemand. 484 01:03:43,598 --> 01:03:44,934 Ze maken ons niet uit. 485 01:03:45,853 --> 01:03:46,980 Je hebt me van ze afgepakt. 486 01:03:47,063 --> 01:03:49,735 Ik heb je van hen gered! 487 01:03:58,920 --> 01:04:00,047 Geliefde, 488 01:04:01,091 --> 01:04:05,182 niemand in het universum houdt meer van hun kind dan ik. 489 01:04:05,266 --> 01:04:09,692 Alles wat ik doe, alles is voor jou, Chloe. 490 01:04:18,083 --> 01:04:20,171 Ben ik ooit echt ziek geweest? 491 01:04:23,553 --> 01:04:25,807 Vertel me eens Ik was geen goede moeder voor je. 492 01:04:25,891 --> 01:04:28,062 Vertel me een keer, huh? 493 01:04:32,571 --> 01:04:33,740 Zou ik kunnen lopen? 494 01:04:38,541 --> 01:04:40,461 Mijn hart klopte normaal? 495 01:04:42,173 --> 01:04:45,096 Ik ... ik was niet gedekt bij huiduitslag? 496 01:04:45,179 --> 01:04:46,181 Je was ziek. 497 01:04:47,685 --> 01:04:50,481 Je weet hoe vaak Ik moest je naar het ziekenhuis brengen? 498 01:04:55,408 --> 01:04:57,412 - Je hebt me vergiftigd. - Sst! 499 01:04:59,792 --> 01:05:01,503 Beschermd. 500 01:05:02,673 --> 01:05:04,217 Ik heb je beschermd. 501 01:05:23,005 --> 01:05:24,007 Deze? 502 01:05:25,594 --> 01:05:26,596 Weg. 503 01:05:28,808 --> 01:05:29,810 We beginnen opnieuw. 504 01:05:33,902 --> 01:05:35,196 We vergeten dit allemaal. 505 01:05:39,454 --> 01:05:42,085 Net zoals vroeger. 506 01:05:43,087 --> 01:05:44,089 Hmm? 507 01:05:53,817 --> 01:05:55,529 Oh... 508 01:05:58,743 --> 01:06:01,707 Hij is in orde. Hij slaapt gewoon. 509 01:06:08,345 --> 01:06:09,557 Lieve schat... 510 01:06:12,270 --> 01:06:14,274 Alles wat ik deed ... 511 01:06:15,652 --> 01:06:17,363 Was voor jou, Chloe. 512 01:06:20,244 --> 01:06:22,791 Schat, wil je mijn hand pakken? 513 01:06:27,383 --> 01:06:29,053 Je hebt dit niet voor mij gedaan. 514 01:06:33,437 --> 01:06:34,439 Dat is niet waar. 515 01:06:36,694 --> 01:06:38,405 Je hebt dit voor je gedaan. 516 01:06:41,369 --> 01:06:42,581 Nee. 517 01:06:43,165 --> 01:06:44,417 Dat is niet waar. 518 01:06:56,191 --> 01:06:58,821 Mam? 519 01:07:05,835 --> 01:07:07,296 Wat doe je? 520 01:07:13,183 --> 01:07:14,394 Mama wat doe je? 521 01:07:18,068 --> 01:07:19,070 Mam? 522 01:07:21,701 --> 01:07:22,703 Mam alsjeblieft. 523 01:07:23,705 --> 01:07:25,416 Waarom heb je dat, mam? 524 01:07:27,921 --> 01:07:28,923 Mam? 525 01:07:31,469 --> 01:07:33,473 Mam? Mam, wat doe je? 526 01:07:35,854 --> 01:07:38,317 Mam? Mam! 527 01:07:41,364 --> 01:07:42,701 Wat doe je? 528 01:07:48,713 --> 01:07:50,925 Doe het alsjeblieft niet iets slechts. 529 01:07:52,178 --> 01:07:53,263 Alstublieft... 530 01:07:54,307 --> 01:07:55,852 Alsjeblieft, mam! 531 01:07:56,645 --> 01:07:59,610 Alstublieft! Alsjeblieft, mam! 532 01:07:59,693 --> 01:08:02,365 Mam! Alstublieft... 533 01:08:03,618 --> 01:08:05,872 Nee! Nee! 534 01:08:07,667 --> 01:08:08,753 Mam, nee! 535 01:08:08,836 --> 01:08:11,383 Mam, alsjeblieft, nee! Mam alsjeblieft! 536 01:08:11,466 --> 01:08:12,511 Ik wil niet dood! 537 01:08:12,594 --> 01:08:15,517 Hallo! Hallo! Zeg dat niet! 538 01:08:15,767 --> 01:08:16,811 Ik zou nooit... 539 01:08:17,395 --> 01:08:19,148 Alsjeblieft, mam! 540 01:08:27,707 --> 01:08:28,876 Geliefde. 541 01:08:33,093 --> 01:08:34,470 Liefje, doe de deur open. 542 01:08:40,357 --> 01:08:41,527 Lieve schat. 543 01:08:45,284 --> 01:08:47,163 Je mag niet begrijp dit nu, 544 01:08:47,246 --> 01:08:50,587 maar ik ben aan het doen wat ik weet is goed voor jou. 545 01:08:53,133 --> 01:08:57,726 Dus alsjeblieft, wees niet bang, en huil niet. 546 01:08:59,061 --> 01:09:01,232 Ik ga je geen pijn doen. 547 01:09:02,569 --> 01:09:05,742 Dit gaat je dwingen vergeet dit allemaal. 548 01:09:07,704 --> 01:09:11,419 En als je wakker wordt Ik sta aan je zijde. 549 01:09:14,133 --> 01:09:16,095 En je zult mijn baby zijn. 550 01:09:17,139 --> 01:09:18,391 Voor altijd. 551 01:09:23,026 --> 01:09:24,237 Geliefde! 552 01:09:25,322 --> 01:09:26,742 Doe alsjeblieft de deur open. 553 01:09:45,947 --> 01:09:46,949 Geliefde? 554 01:09:49,287 --> 01:09:50,455 Geliefde... 555 01:10:16,424 --> 01:10:17,424 Hoi... 556 01:10:19,514 --> 01:10:20,850 Je hebt me nodig. 557 01:10:21,644 --> 01:10:23,606 Nee! Nee! 558 01:10:23,689 --> 01:10:27,196 Nee! Nee! Nee! 559 01:10:27,279 --> 01:10:29,116 Nee! Nee nee... 560 01:10:38,343 --> 01:10:39,554 Nee! 561 01:10:39,638 --> 01:10:41,474 Nee nee! Mijn God, nee! 562 01:10:48,739 --> 01:10:50,325 Nee! 563 01:10:51,160 --> 01:10:52,162 Nee! 564 01:12:04,975 --> 01:12:07,312 Mijn excuses. Jij zei ze was gestabiliseerd. 565 01:12:07,396 --> 01:12:10,193 Zij is. Maar als puber probeerde hij zelfmoord te plegen 566 01:12:10,277 --> 01:12:13,366 categoriseert haar onmiddellijk als risicopatiënt. 567 01:12:13,449 --> 01:12:15,746 Een arts in de geestelijke gezondheidszorg moet Chloe evalueren 568 01:12:15,830 --> 01:12:18,209 en beoordeel de waarschijnlijkheid van een ander incident. 569 01:12:18,293 --> 01:12:19,963 Wanneer gaat dat gebeuren? 570 01:12:20,046 --> 01:12:21,633 Vandaag. Als ze weer kan praten. 571 01:12:21,717 --> 01:12:23,344 Wat me eraan herinnert om je te vragen. 572 01:12:23,428 --> 01:12:24,848 Hier staat dat, uh, 573 01:12:24,931 --> 01:12:26,810 Chloe's huisarts is veranderd, uh, 574 01:12:26,894 --> 01:12:30,025 meer dan een dozijn keer in de afgelopen zes jaar ... 575 01:13:28,182 --> 01:13:29,310 Hoi, hoe gaat het? 576 01:13:39,914 --> 01:13:42,127 Wat? Wil je iets schrijven? 577 01:13:46,093 --> 01:13:47,764 Ik kan het eigenlijk niet laat je dit gebruiken. 578 01:13:48,515 --> 01:13:49,893 Het is een veiligheidszaak. 579 01:13:53,817 --> 01:13:54,861 Maar... 580 01:14:02,585 --> 01:14:03,837 Dit zou kunnen werken. 581 01:14:17,155 --> 01:14:18,366 Probeer het langzaam. 582 01:14:39,701 --> 01:14:42,372 Code blauw. 507 West. 583 01:14:42,456 --> 01:14:44,126 Patiënt in kritieke toestand. 584 01:14:45,170 --> 01:14:46,255 Ik ben zo terug. 585 01:14:46,338 --> 01:14:49,762 Code blauw. 507 West. Patiënt in kritieke toestand. 586 01:15:16,566 --> 01:15:17,902 Ademen. 587 01:16:02,617 --> 01:16:06,040 Het zit vast in mijn hoofd de hele nacht, wat je zei. 588 01:16:10,298 --> 01:16:11,926 Ik weet dat ik je bang heb gemaakt. 589 01:16:14,431 --> 01:16:16,185 En ik weet dat ik je pijn heb gedaan. 590 01:16:18,272 --> 01:16:20,360 Maar ik beloof het 591 01:16:20,485 --> 01:16:23,700 Ik zal elke minuut besteden van onze levens 592 01:16:23,784 --> 01:16:26,455 ervoor zorgen dat je nooit voel me weer zo. 593 01:16:32,802 --> 01:16:34,262 En je had gelijk. 594 01:16:35,724 --> 01:16:37,812 Ik heb je wel nodig. 595 01:16:43,155 --> 01:16:45,619 En weet je, diep van binnen ... 596 01:16:46,705 --> 01:16:48,040 Jij hebt mij ook nodig. 597 01:16:53,092 --> 01:16:54,804 Je hebt me altijd nodig gehad. 598 01:16:57,727 --> 01:16:58,979 Ik ben je moeder. 599 01:17:29,456 --> 01:17:30,736 Iemand verplaats de patiënt gewoon 600 01:17:30,751 --> 01:17:33,047 uit 511 West tijdens de Code Blue? 601 01:17:33,799 --> 01:17:36,039 Uh, ik denk het niet. 602 01:17:37,013 --> 01:17:38,517 Waarom is haar bed dan ... 603 01:17:59,517 --> 01:18:01,646 Beveiliging naar Zuidvleugel. 604 01:18:06,113 --> 01:18:09,035 Alle beveiliging naar de zuidvleugel. 605 01:19:37,588 --> 01:19:39,090 IK... 606 01:19:39,174 --> 01:19:40,719 Niet ... 607 01:19:40,802 --> 01:19:42,556 Heb je nodig. 608 01:19:48,067 --> 01:19:49,737 Jij zal. 609 01:19:49,945 --> 01:19:51,448 Leg het geweer neer! 610 01:19:54,914 --> 01:19:56,751 We gaan naar huis! 611 01:21:51,062 --> 01:21:54,444 - Hoe gaat het, Chloe? - Hetzelfde als vorige maand. U? 612 01:21:55,029 --> 01:21:58,076 - Hetzelfde als vorig decennium. - Hulp nodig? 613 01:22:02,293 --> 01:22:03,295 Het gaat goed met mij. 614 01:22:42,331 --> 01:22:44,670 Mijn wandeling is beter geworden. 615 01:22:45,212 --> 01:22:48,301 Trainer zegt dat het kan verbeteren, of misschien niet. 616 01:22:49,178 --> 01:22:50,890 Maar ik ben hoe dan ook gelukkig. 617 01:22:52,561 --> 01:22:54,731 Oh, Annie leert het hoe te lopen. 618 01:22:56,401 --> 01:22:59,950 Lijkt nog steeds op Godzilla wanneer ze het doet, maar weet je, 619 01:23:01,745 --> 01:23:02,873 het komt eraan. 620 01:23:05,670 --> 01:23:08,843 Ze moest met haar omgaan grootouders met Kerstmis. 621 01:23:12,851 --> 01:23:14,730 Ik denk dat ze de mijne meer leuk vindt. 622 01:23:17,234 --> 01:23:18,779 Ara is goed. 623 01:23:19,489 --> 01:23:21,660 Haat nog steeds een beetje zijn baan, 624 01:23:21,744 --> 01:23:23,413 maar dat zijn we aan het uitzoeken. 625 01:23:24,708 --> 01:23:29,342 Oh, ik moet benen zetten op een 7-jarige vorige week. 626 01:23:29,425 --> 01:23:30,637 Dat was geweldig. 627 01:23:31,597 --> 01:23:33,935 Het was zo schattig kleine jongen genaamd Kay. 628 01:23:34,477 --> 01:23:36,105 En het was zijn eerste paar benen, 629 01:23:36,189 --> 01:23:39,278 dat is mijn favoriete ding te doen, weet je? 630 01:23:40,823 --> 01:23:42,493 Ik weet dat ik het je heb verteld 631 01:23:42,577 --> 01:23:45,708 dat iemand geven hun eerste protheses ... 632 01:23:59,151 --> 01:24:00,822 Het is goed je te zien, mam. 633 01:24:05,707 --> 01:24:07,376 Maar ik denk dat het tijd is voor mij om te gaan. 634 01:24:30,380 --> 01:24:31,759 Ik hou van je mama. 635 01:24:35,098 --> 01:24:36,351 Nu wijd open. 44318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.