Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,045 --> 00:00:09,615
YEAR 2003
2
00:00:13,126 --> 00:00:15,225
Where do you think you're going?
3
00:00:15,696 --> 00:00:17,196
I really need to go! You
can scold me tomorrow!
4
00:00:17,256 --> 00:00:18,596
Not today, you punk!
5
00:00:20,896 --> 00:00:21,966
I'm sorry.
6
00:00:24,035 --> 00:00:25,035
"MEMORIES OF MURDER"
7
00:00:25,605 --> 00:00:28,035
Bring your mother
to school tomorrow!
8
00:00:32,775 --> 00:00:34,376
What will he grow up to be?
9
00:00:34,575 --> 00:00:38,186
Everyone has a childish
and irresponsible phase.
10
00:00:39,145 --> 00:00:40,686
They're here!
11
00:00:40,815 --> 00:00:43,486
We call this phase...
12
00:00:44,785 --> 00:00:46,056
our stormy youth.
13
00:00:46,126 --> 00:00:47,556
Yunho!
14
00:00:48,196 --> 00:00:49,796
Yunho! I love you!
15
00:00:49,855 --> 00:00:52,825
- Mom!
- Does this look like the academy?
16
00:00:52,895 --> 00:00:55,096
Stop it! What's the
use of studying?
17
00:00:55,165 --> 00:00:57,236
I'm going to marry
U-know Yunho anyway.
18
00:00:57,665 --> 00:00:59,005
You idiot!
19
00:00:59,065 --> 00:01:03,675
And we always take out our
frustrations on our moms.
20
00:01:03,736 --> 00:01:06,675
- Mom! Come on, Mom!
- Get going!
21
00:01:06,705 --> 00:01:10,276
Gosh. It's not like
studying can hurt you.
22
00:01:10,346 --> 00:01:12,315
How nice is it to study?
23
00:01:12,386 --> 00:01:15,915
And right now, during
postpartum care,
24
00:01:15,986 --> 00:01:19,386
is the stormiest
time of my life.
25
00:01:19,455 --> 00:01:23,496
I boiled snakehead fish for a long
time to make it. It's all-natural.
26
00:01:23,555 --> 00:01:25,996
No. I don't want it. It smells.
27
00:01:26,725 --> 00:01:29,236
You're not just a mom.
You're an old mom.
28
00:01:29,296 --> 00:01:31,266
Why must you bring that up?
29
00:01:31,466 --> 00:01:34,505
- So just have a sip.
- Good for you. Your child is old.
30
00:01:34,576 --> 00:01:36,505
No. I don't want
it. Take it back.
31
00:01:36,576 --> 00:01:38,505
Goodness. You
inconsiderate brat.
32
00:01:38,576 --> 00:01:39,805
It smells.
33
00:01:42,915 --> 00:01:46,486
Our babies, who are
unable to speak yet,
34
00:01:46,546 --> 00:01:49,615
send signs to their
moms by crying.
35
00:01:49,755 --> 00:01:51,216
"I'm hungry. I'm uncomfortable."
36
00:01:51,285 --> 00:01:52,886
"I'm bored. Hold me."
37
00:01:52,955 --> 00:01:55,526
They express everything
through crying.
38
00:01:55,596 --> 00:01:58,266
Okay. What do you
think this means?
39
00:02:02,695 --> 00:02:03,735
He's hungry.
40
00:02:03,966 --> 00:02:07,466
They draw out the cry at
the end when they're hungry.
41
00:02:07,535 --> 00:02:08,936
That's correct.
42
00:02:09,836 --> 00:02:11,945
What is the baby saying here?
43
00:02:14,545 --> 00:02:16,246
It sounds the same.
44
00:02:18,415 --> 00:02:21,515
He's sleepy. The cry is
filled with drowsiness.
45
00:02:21,586 --> 00:02:24,415
That's correct. Let's give
her a round of applause.
46
00:02:26,556 --> 00:02:27,556
You're amazing.
47
00:02:27,626 --> 00:02:30,026
How do you know
just by hearing it?
48
00:02:30,096 --> 00:02:31,966
It's incredible.
49
00:02:32,325 --> 00:02:33,596
It's nothing.
50
00:02:33,665 --> 00:02:37,795
If you spend a lot of time with
them, you become instinctive.
51
00:02:37,866 --> 00:02:40,936
You know what your baby wants,
and what's bothering them.
52
00:02:44,876 --> 00:02:45,906
Hello?
53
00:02:46,846 --> 00:02:49,716
What? Really? Thank you.
54
00:02:51,415 --> 00:02:53,015
Did you get good news?
55
00:02:53,086 --> 00:02:55,355
I finally found a babysitter.
56
00:02:55,415 --> 00:02:57,956
She's going to watch
Radish starting next month.
57
00:02:58,026 --> 00:03:01,396
I was worried that I
couldn't teach next semester.
58
00:03:01,456 --> 00:03:03,996
- I'm glad. Congratulations.
- Congratulations.
59
00:03:04,665 --> 00:03:07,596
You got a babysitter already?
60
00:03:07,765 --> 00:03:08,836
What do you mean, already?
61
00:03:08,896 --> 00:03:12,206
You need to lock them
in when you're pregnant.
62
00:03:12,265 --> 00:03:14,105
Or you can't get someone good.
63
00:03:14,165 --> 00:03:15,836
When you're pregnant?
64
00:03:16,406 --> 00:03:19,676
I heard that the government
provides support.
65
00:03:19,746 --> 00:03:21,846
That's a postpartum care worker.
66
00:03:21,975 --> 00:03:25,445
If you want them to watch your
baby when you return to work,
67
00:03:25,515 --> 00:03:27,385
you need a babysitter.
68
00:03:29,485 --> 00:03:31,656
Don't you have a babysitter?
69
00:03:31,725 --> 00:03:33,026
Aren't you going back to work?
70
00:03:33,086 --> 00:03:37,456
I am. But my mom is
going to watch him.
71
00:03:38,665 --> 00:03:40,526
So Grandmommy will watch him.
72
00:03:40,596 --> 00:03:41,866
Grandmommy?
73
00:03:42,896 --> 00:03:45,765
Grandma and mommy combined.
74
00:03:45,906 --> 00:03:47,906
Grandmommy.
75
00:03:47,966 --> 00:03:51,876
Since if the mommy works, the
grandma has to be the mommy too.
76
00:03:51,945 --> 00:03:53,105
Make eye contact...
77
00:03:53,176 --> 00:03:56,746
Many take classes on current
child-rearing styles...
78
00:03:56,815 --> 00:03:59,146
to avoid conflicting with difficult
daughters or daughters-in-law.
79
00:03:59,216 --> 00:04:02,015
When you look after a boy,
you can't make jokes...
80
00:04:02,086 --> 00:04:05,056
that make reference
to their male parts.
81
00:04:05,126 --> 00:04:06,586
Okay.
82
00:04:06,855 --> 00:04:09,995
Some people have farewell parties
when someone has a grandchild.
83
00:04:10,096 --> 00:04:13,596
Let's part ways for a few
years until my grandchild...
84
00:04:14,466 --> 00:04:16,165
starts preschool.
85
00:04:16,235 --> 00:04:19,336
Sure. Three years will fly by.
86
00:04:19,406 --> 00:04:22,605
Let's all be healthy
until we meet again.
87
00:04:23,406 --> 00:04:26,745
Still, Glue Stick
is very blessed.
88
00:04:26,906 --> 00:04:30,946
His grandma will raise him with
more love than anyone else.
89
00:04:31,346 --> 00:04:32,346
I know.
90
00:04:36,456 --> 00:04:40,355
I'LL BE THERE IN AN HOUR.
91
00:04:42,225 --> 00:04:44,526
I need to go.
92
00:04:44,596 --> 00:04:45,925
I'm expecting a guest.
93
00:04:49,096 --> 00:04:52,535
That's weird. I'm
sure I left it here.
94
00:04:55,636 --> 00:04:57,105
Are you looking for something?
95
00:04:57,576 --> 00:05:00,276
I'm looking for my gown.
96
00:05:03,276 --> 00:05:04,745
Why are you wearing that?
97
00:05:04,816 --> 00:05:07,646
I asked them to iron it so
that I can wear it today.
98
00:05:07,716 --> 00:05:10,716
Sorry. This is the most
comfortable when I do the hip bath.
99
00:05:10,785 --> 00:05:11,785
I'll take it off.
100
00:05:11,855 --> 00:05:14,386
Forget it. I can't wear
it after you've worn it.
101
00:05:14,685 --> 00:05:17,625
Where are you going that you
care so much about the gown?
102
00:05:17,696 --> 00:05:19,225
Alex is coming.
103
00:05:19,266 --> 00:05:21,535
- Alex?
- I told you
104
00:05:21,665 --> 00:05:23,766
that we got a new
director from the US.
105
00:05:24,396 --> 00:05:27,136
No, I didn't do anything.
Alex took care of everything.
106
00:05:27,206 --> 00:05:29,875
Alex bought flowers for Ms. Yoon
for her wedding anniversary.
107
00:05:29,935 --> 00:05:33,475
He kissed up to the team members
and tried to win them over.
108
00:05:33,545 --> 00:05:35,045
When are we starting
the presentation?
109
00:05:35,115 --> 00:05:37,115
The new director
Alex went in earlier.
110
00:05:37,175 --> 00:05:39,816
Someone else is
using your office.
111
00:05:39,985 --> 00:05:41,586
He kissed up to the senior MD...
112
00:05:41,656 --> 00:05:44,785
to swipe all my big projects
that I had come up with.
113
00:05:44,855 --> 00:05:45,886
ALEX CHOI, DIRECTOR
114
00:05:46,425 --> 00:05:48,696
He must be incredibly ambitious.
115
00:05:54,396 --> 00:05:59,305
I'll meet him today
and show him his place.
116
00:05:59,836 --> 00:06:02,206
Shouldn't you wear a suit?
117
00:06:02,276 --> 00:06:03,475
Should I run home and get it?
118
00:06:03,535 --> 00:06:07,006
No. We're meeting at the center.
He'll think I'm wary of him...
119
00:06:07,076 --> 00:06:09,115
if I get too dressed up.
120
00:06:09,675 --> 00:06:11,985
"You don't scare me one bit."
121
00:06:12,045 --> 00:06:13,985
That's how I must appear.
122
00:06:17,586 --> 00:06:18,625
What do you think?
123
00:06:18,985 --> 00:06:21,696
Do I look like I don't care
at all about the new rival,
124
00:06:22,725 --> 00:06:24,225
and yet maintain my charisma?
125
00:06:24,896 --> 00:06:25,896
Do I seem like a
managing director...
126
00:06:25,896 --> 00:06:26,896
who seems dressed
up but not too much?
127
00:06:26,896 --> 00:06:29,235
- Totally.
- Good. I'll be back soon.
128
00:06:29,266 --> 00:06:30,266
Good.
129
00:06:37,675 --> 00:06:39,475
Alex. You're dead.
130
00:07:07,865 --> 00:07:08,975
Are you...
131
00:07:10,235 --> 00:07:11,605
Alex?
132
00:07:12,245 --> 00:07:14,406
Oh my gosh. Hello, Ms. Oh.
133
00:07:16,545 --> 00:07:18,716
I assumed you received
many baby gifts,
134
00:07:18,785 --> 00:07:21,716
so I brought flowers for you.
135
00:07:30,196 --> 00:07:33,365
I had assumed you were a man.
136
00:07:34,896 --> 00:07:38,566
You must be tired, but you have
to entertain someone from work.
137
00:07:38,735 --> 00:07:40,336
I'm the worst, aren't I?
138
00:07:41,706 --> 00:07:43,675
Not at all. It's fine.
139
00:07:43,735 --> 00:07:46,506
I feel like my promotion
happened so quickly.
140
00:07:46,706 --> 00:07:50,245
I thought it was only polite
for me to explain in person.
141
00:07:50,276 --> 00:07:54,086
The projects must
continue while I'm away,
142
00:07:54,146 --> 00:07:56,956
so it was unavoidable. The
senior MD told me already.
143
00:07:57,016 --> 00:07:59,886
Yes, that's right. I'll do
my best to keep them going...
144
00:07:59,956 --> 00:08:01,625
while you're out.
145
00:08:02,826 --> 00:08:07,125
Also. I looked over some
projects I'll be working on.
146
00:08:07,526 --> 00:08:10,735
You've had really great ideas.
147
00:08:11,495 --> 00:08:15,375
I hope you don't mind if I
bug you now and then for help.
148
00:08:17,776 --> 00:08:18,846
Sure.
149
00:08:22,615 --> 00:08:25,145
I've taken too much of
your time, haven't I?
150
00:08:26,286 --> 00:08:27,985
Look at the time.
151
00:08:30,286 --> 00:08:31,655
Do you like zombie movies?
152
00:08:31,725 --> 00:08:32,956
Totally.
153
00:08:33,155 --> 00:08:35,926
I must've watched "Dead
Walking" at least 10 times.
154
00:08:37,255 --> 00:08:40,666
My sole joy in life
was having a beer...
155
00:08:40,725 --> 00:08:42,765
and watching "Dead
Walking" alone.
156
00:08:42,836 --> 00:08:46,235
Really? I love having a beer while
watching zombie movies alone.
157
00:08:47,505 --> 00:08:50,706
I don't know if I can anymore,
now that I have a baby.
158
00:08:50,905 --> 00:08:53,975
That's right. The baby.
Can I see some pictures?
159
00:08:55,446 --> 00:08:56,475
Please?
160
00:09:03,015 --> 00:09:05,826
Oh my gosh. He's so cute.
161
00:09:06,625 --> 00:09:08,355
He kind of looks like you.
162
00:09:08,456 --> 00:09:11,225
Does he? I can't tell.
163
00:09:11,395 --> 00:09:12,395
I think...
164
00:09:13,495 --> 00:09:15,966
this looks more like me.
165
00:09:16,336 --> 00:09:17,936
He's so cute.
166
00:09:18,836 --> 00:09:22,936
The idea of leaving him at home to
go to work must be heartbreaking.
167
00:09:23,806 --> 00:09:25,005
I know.
168
00:09:25,706 --> 00:09:27,245
He's such a tiny thing.
169
00:09:28,975 --> 00:09:32,286
But why are you only taking
three-month-long maternity leave?
170
00:09:35,056 --> 00:09:37,186
Why not just take an entire
year off and get some rest?
171
00:09:51,495 --> 00:09:52,666
Alex.
172
00:09:53,865 --> 00:09:54,865
Yes?
173
00:09:54,936 --> 00:09:55,936
I like...
174
00:09:56,605 --> 00:09:59,206
my child, but I
also like my work.
175
00:10:00,375 --> 00:10:02,846
I have a role to play
in the company too.
176
00:10:04,145 --> 00:10:05,145
Yes.
177
00:10:13,826 --> 00:10:15,056
I'd like it if you'd leave now.
178
00:10:15,755 --> 00:10:17,056
I'm a little tired.
179
00:10:36,346 --> 00:10:37,675
Hello, ma'am.
180
00:10:37,846 --> 00:10:40,086
I'll meet you in an hour at
the cafรฉ I told you about.
181
00:10:40,146 --> 00:10:41,716
I'll see you later.
182
00:10:41,785 --> 00:10:43,016
Okay, bye.
183
00:10:43,785 --> 00:10:45,155
BABYSITTER INTERVIEW
184
00:10:50,496 --> 00:10:53,425
The deliveryman said he
forgot when he came earlier.
185
00:10:53,496 --> 00:10:55,466
HAPPY BIRTHDAY. KYUNG HOON
186
00:11:18,155 --> 00:11:21,226
These days, I haven't
been able to sleep...
187
00:11:21,285 --> 00:11:22,856
or eat properly,
188
00:11:23,496 --> 00:11:26,226
and I thought about why.
189
00:11:27,396 --> 00:11:28,966
And it turns out it
was because of this
190
00:11:30,096 --> 00:11:31,805
- What?
- The delivery guy.
191
00:11:32,866 --> 00:11:35,006
I'll be leaving the center soon.
192
00:11:35,435 --> 00:11:38,746
And once I'm gone, I won't
be able to see him again.
193
00:11:39,905 --> 00:11:42,746
Do you think I'd get to
see him if I move nearby?
194
00:11:42,815 --> 00:11:44,516
How much do houses cost
in this neighbourhood?
195
00:11:48,045 --> 00:11:50,185
- My gosh, I'm so silly.
- Get to your senses.
196
00:11:52,785 --> 00:11:54,825
Where is Sarang's mom going?
197
00:11:54,886 --> 00:11:56,996
I heard she's interviewing
a babysitter today.
198
00:11:57,055 --> 00:11:58,766
Doesn't she look a bit
too nice for someone...
199
00:11:58,766 --> 00:12:00,165
who's on her way to
interview a babysitter?
200
00:12:08,205 --> 00:12:09,236
Hello.
201
00:12:11,405 --> 00:12:12,976
HAPPY DELIVERY
202
00:12:15,415 --> 00:12:17,476
SERENITY POSTPARTUM
CARE CENTER
203
00:12:25,925 --> 00:12:27,856
RESUME
204
00:12:32,126 --> 00:12:34,596
I read the resume you sent me.
205
00:12:34,665 --> 00:12:37,266
And I noticed that the longest
you've ever worked was six months.
206
00:12:37,565 --> 00:12:40,035
Is there a specific
reason for that?
207
00:12:40,106 --> 00:12:43,275
The mothers always ask me
if I can work for longer,
208
00:12:43,506 --> 00:12:45,275
but I have really bad knees.
209
00:12:45,705 --> 00:12:47,945
But I got them treated now,
210
00:12:48,006 --> 00:12:49,915
so I'll be able to take care
of your twins just fine.
211
00:12:57,655 --> 00:12:58,925
I see.
212
00:12:59,285 --> 00:13:01,795
By the way, you're going
to cook for the kids...
213
00:13:01,856 --> 00:13:04,226
and have the food ready, right?
214
00:13:04,825 --> 00:13:06,896
My job is to take care of the kids.
I don't cook or do any housework.
215
00:13:06,966 --> 00:13:08,896
You should prepare everything
since you're their mother.
216
00:13:08,966 --> 00:13:10,896
Yes, of course.
217
00:13:11,266 --> 00:13:13,506
Then when do you want
me to start babysitting?
218
00:13:14,065 --> 00:13:15,136
What?
219
00:13:16,905 --> 00:13:18,945
Are you going to look
for other options?
220
00:13:19,476 --> 00:13:21,246
There aren't many
babysitters these days...
221
00:13:21,246 --> 00:13:22,876
who are willing to take
care of twin boys, you know.
222
00:13:22,945 --> 00:13:25,315
I bet I'm the only one
who's up for the job.
223
00:13:26,586 --> 00:13:29,016
I need to discuss
it with my husband.
224
00:13:29,415 --> 00:13:32,356
Then let me know by tonight.
225
00:13:45,405 --> 00:13:47,905
Roo Da, aren't you done
yet? This is really hard.
226
00:13:47,966 --> 00:13:50,136
Just wait a little bit more.
227
00:13:50,606 --> 00:13:51,876
I'm almost done.
228
00:13:54,376 --> 00:13:55,545
Yomi must be here.
229
00:13:55,616 --> 00:13:57,516
We practice rooming-in
two times a day.
230
00:13:57,575 --> 00:13:58,586
Oh, really?
231
00:13:58,646 --> 00:14:00,415
ROOMING-IN: A PRACTICE WHERE A
MOTHER SPENDS TIME WITH HER BABY
232
00:14:01,716 --> 00:14:03,455
Yomi is here.
233
00:14:03,516 --> 00:14:05,126
Hey, Yomi.
234
00:14:08,496 --> 00:14:10,455
I'd like to talk to you guys.
235
00:14:15,295 --> 00:14:16,295
Yomi's mom.
236
00:14:17,195 --> 00:14:18,236
Yomi's dad.
237
00:14:19,035 --> 00:14:21,766
I'd like to hear
your future plans.
238
00:14:22,236 --> 00:14:24,205
We decided to think
about it a bit more.
239
00:14:26,675 --> 00:14:27,775
You're still...
240
00:14:28,976 --> 00:14:30,976
- thinking about it?
- Yes.
241
00:14:31,716 --> 00:14:33,846
Didn't you guys think
of getting married...
242
00:14:33,915 --> 00:14:36,055
while Yomi was growing
inside you for 10 months?
243
00:14:36,586 --> 00:14:40,155
No, we never had
plans to get married.
244
00:14:40,226 --> 00:14:42,955
Then you shouldn't have
gotten pregnant with Yomi.
245
00:14:43,195 --> 00:14:45,525
How can you two be
so irresponsible?
246
00:14:46,366 --> 00:14:48,226
Yomi deserves to grow up...
247
00:14:48,295 --> 00:14:50,295
in a normal family.
248
00:14:50,366 --> 00:14:53,565
What exactly is your
standard of normal?
249
00:14:54,435 --> 00:14:57,035
I personally think we all
have different standards...
250
00:14:57,106 --> 00:14:59,376
when it comes to being happy.
251
00:14:59,945 --> 00:15:02,976
If I want to be happy, I
should do what's right for me.
252
00:15:03,915 --> 00:15:06,246
And that will naturally lead
to Yomi's happiness as well.
253
00:15:06,445 --> 00:15:10,716
Roo Da, you make it sound like you
know everything about happiness.
254
00:15:13,486 --> 00:15:15,086
How can you be so confident?
255
00:15:19,165 --> 00:15:20,165
Rest up.
256
00:15:30,336 --> 00:15:33,006
But why are you only taking
three-month-long maternity leave?
257
00:15:33,075 --> 00:15:35,175
Why not just take an entire
year off and get some rest?
258
00:15:35,616 --> 00:15:38,246
Who does she think she is
to tell me to get some rest?
259
00:15:39,586 --> 00:15:40,945
She looks so naive.
260
00:15:46,626 --> 00:15:49,195
- Hey, Mom.
- What's wrong with your voice?
261
00:15:49,655 --> 00:15:50,856
What about my voice?
262
00:15:50,925 --> 00:15:53,096
I can tell that you're angry.
263
00:15:53,165 --> 00:15:54,695
What's wrong?
264
00:15:55,025 --> 00:15:57,466
She can see right through
me. I really can't fool her.
265
00:15:57,996 --> 00:16:00,065
One of my colleagues
keeps telling me...
266
00:16:00,136 --> 00:16:02,836
to get some rest and acts
like she cares about me.
267
00:16:02,905 --> 00:16:05,405
Who does she think she
is to tell me what to do?
268
00:16:05,805 --> 00:16:09,116
Hyun Jin, why don't you
consider taking a break?
269
00:16:10,075 --> 00:16:11,116
What?
270
00:16:11,516 --> 00:16:13,986
You gave birth at an old age, so
you won't be quick to recover.
271
00:16:14,045 --> 00:16:17,516
You can take a year off
and take care of your baby.
272
00:16:17,586 --> 00:16:19,185
It'll be good for both
you and your baby.
273
00:16:19,256 --> 00:16:21,886
Mom, why are you
adding on to this?
274
00:16:22,126 --> 00:16:23,496
I'm a managing director.
275
00:16:23,555 --> 00:16:24,756
There isn't a single company...
276
00:16:24,756 --> 00:16:26,525
that keeps their managing director
position vacant for a year.
277
00:16:26,626 --> 00:16:28,165
You of all people know
how hard I worked...
278
00:16:28,226 --> 00:16:29,496
to get this far.
279
00:16:29,596 --> 00:16:32,535
I need to get surgery.
280
00:16:33,935 --> 00:16:35,165
- What?
- Apparently,
281
00:16:35,236 --> 00:16:37,136
I have a torn shoulder tendon.
282
00:16:37,205 --> 00:16:39,405
The doctor told me I need
to get surgery right away.
283
00:16:40,075 --> 00:16:42,646
I spent all my life
taking care of you guys,
284
00:16:42,716 --> 00:16:45,886
and your dad never once
helped me with the housework,
285
00:16:46,386 --> 00:16:49,116
so I'm not surprised that there's
something wrong with my arm.
286
00:16:50,216 --> 00:16:52,726
Do you need to get surgery...
287
00:16:53,886 --> 00:16:55,056
right away?
288
00:16:55,126 --> 00:16:58,255
I heard it'll take time to recover
if I don't get it done quickly.
289
00:16:58,526 --> 00:17:00,965
The doctor asked me to fix a
date for the surgery right away.
290
00:17:04,165 --> 00:17:05,235
Really?
291
00:17:06,005 --> 00:17:08,505
What's wrong? Should
I not get the surgery?
292
00:17:09,675 --> 00:17:10,975
Is it because of Glue Stick?
293
00:17:12,975 --> 00:17:16,175
Gosh, what are
you talking about?
294
00:17:16,245 --> 00:17:18,346
Of course you should get it.
You should receive the surgery.
295
00:17:18,415 --> 00:17:19,715
- Hyun Jin.
- Mom.
296
00:17:19,786 --> 00:17:21,185
It's almost time to breastfeed.
297
00:17:21,715 --> 00:17:23,915
I'll call you back later. Bye.
298
00:17:23,985 --> 00:17:24,985
Hyun Jin.
299
00:17:27,086 --> 00:17:28,626
That's when I first realized...
300
00:17:30,526 --> 00:17:32,026
that there's not
a single thing...
301
00:17:33,225 --> 00:17:37,965
I can decide on my own now
that I've become a mother.
302
00:17:52,515 --> 00:17:53,586
Director.
303
00:17:57,515 --> 00:18:00,425
Can I ask you something?
304
00:18:01,955 --> 00:18:05,526
No matter how hard I try, I
can't seem to find the answer.
305
00:18:08,425 --> 00:18:09,495
What is it about?
306
00:18:11,195 --> 00:18:14,106
Director, do you prefer full
cup bras like this one...
307
00:18:14,165 --> 00:18:16,636
or half cup bras like this one?
308
00:18:18,376 --> 00:18:21,505
This is what you couldn't
find the answer to?
309
00:18:22,475 --> 00:18:23,475
Yes.
310
00:18:23,515 --> 00:18:27,146
I saw what all the other
ladies here were wearing,
311
00:18:27,646 --> 00:18:29,356
and they were all really ugly.
312
00:18:30,215 --> 00:18:32,425
I want to make a nursing bra...
313
00:18:32,755 --> 00:18:36,896
that's both pretty for mothers
and comfortable for babies.
314
00:18:38,326 --> 00:18:40,326
And you're an expert
when it comes to this.
315
00:18:40,396 --> 00:18:42,495
- Is that all you have to say?
- Yes.
316
00:18:43,066 --> 00:18:45,935
I wrapped my head
around it all night,
317
00:18:46,806 --> 00:18:48,265
but I couldn't find the answer.
318
00:18:49,705 --> 00:18:53,245
If you have time, can you
give me some feedback?
319
00:19:03,485 --> 00:19:04,685
What are you doing outside?
320
00:19:06,925 --> 00:19:10,155
Because I felt frustrated.
321
00:19:12,026 --> 00:19:13,195
Is there something wrong?
322
00:19:13,796 --> 00:19:16,265
My mom apparently
needs to get surgery.
323
00:19:17,096 --> 00:19:18,665
Her shoulder tendon is torn...
324
00:19:19,235 --> 00:19:21,106
because she worked too hard.
325
00:19:21,265 --> 00:19:22,636
Is it bad?
326
00:19:23,076 --> 00:19:24,606
Will she be okay
after the surgery?
327
00:19:24,675 --> 00:19:25,705
Yes.
328
00:19:27,505 --> 00:19:28,945
Don't worry too much.
329
00:19:28,945 --> 00:19:30,576
I'm sure she'll get better soon.
330
00:19:31,616 --> 00:19:32,915
No, it's not that.
331
00:19:34,316 --> 00:19:35,856
I'm worried about myself.
332
00:19:37,086 --> 00:19:41,386
I know I should be worried
about my mom just like you.
333
00:19:42,796 --> 00:19:46,826
But as soon as I heard that, I
started worrying about myself,
334
00:19:47,665 --> 00:19:48,796
Glue Stick, and us.
335
00:19:49,796 --> 00:19:51,495
That was the first
thing that came to mind.
336
00:19:53,136 --> 00:19:54,366
I'm a real piece
of trash, aren't I?
337
00:19:54,836 --> 00:19:57,735
Gosh, you can't call yourself
a piece of trash for that.
338
00:19:59,445 --> 00:20:02,146
I know I'm a piece of
trash for saying this,
339
00:20:03,376 --> 00:20:04,376
but to be honest,
340
00:20:05,445 --> 00:20:07,786
I'm still worried about myself.
341
00:20:09,056 --> 00:20:12,056
Who's going to take
care of Glue Stick now?
342
00:20:12,386 --> 00:20:15,725
I heard it's really hard to
find a decent babysitter.
343
00:20:15,856 --> 00:20:20,096
I can't just leave our baby
with an uncertified stranger.
344
00:20:20,326 --> 00:20:21,965
And what about my reinstatement?
345
00:20:23,465 --> 00:20:24,866
Why are you worried?
346
00:20:24,995 --> 00:20:27,366
You have me, and my
mom can help too.
347
00:20:27,435 --> 00:20:31,106
Your company just started
getting a little stable.
348
00:20:31,175 --> 00:20:32,576
I can't ask you to take a break.
349
00:20:33,546 --> 00:20:34,546
Plus,
350
00:20:35,346 --> 00:20:38,445
your mother already has her
hands full with other kids.
351
00:20:40,386 --> 00:20:42,455
What are we going to
do about Glue Stick?
352
00:20:43,985 --> 00:20:45,985
And what's going
to happen to me?
353
00:20:49,026 --> 00:20:50,526
Because I was an
immature daughter,
354
00:20:50,626 --> 00:20:52,265
I was more worried
about myself...
355
00:20:52,465 --> 00:20:54,225
than my sick mom.
356
00:20:56,695 --> 00:20:59,765
Instead of caring about my mom
who spent all her life raising me,
357
00:21:00,165 --> 00:21:02,576
I was more worried about how I
was going to get through this.
358
00:21:06,205 --> 00:21:08,146
Glue Stick is here.
359
00:21:08,205 --> 00:21:10,876
Glue Stick, it's
time to eat, my baby.
360
00:21:10,945 --> 00:21:13,786
"Mom, don't call me that."
361
00:21:13,846 --> 00:21:16,685
"It's time you stop
treating me like a baby."
362
00:21:16,755 --> 00:21:18,116
What do you mean?
363
00:21:18,455 --> 00:21:20,286
"I'm all grown up as of today."
364
00:21:20,356 --> 00:21:23,096
"I'm all grown up and fully
independent from you."
365
00:21:23,655 --> 00:21:26,126
"Independent"? What do you mean?
366
00:21:26,326 --> 00:21:28,066
Congratulations,
Glue Stick's mom.
367
00:21:28,126 --> 00:21:30,296
Glue Stick's umbilical
cord stump fell off.
368
00:21:33,866 --> 00:21:35,636
The fact that his umbilical
cord stump fell off...
369
00:21:35,705 --> 00:21:39,475
means he's fully
independent from you now.
370
00:21:39,806 --> 00:21:42,975
You should congratulate
him for being all grown up.
371
00:21:43,445 --> 00:21:46,515
Glue Stick, congratulations
on your independence!
372
00:21:54,425 --> 00:21:57,856
OH HYUN JIN: CONGRATULATIONS
ON GLUE STICK'S INDEPENDENCE!
373
00:21:59,066 --> 00:22:00,896
The fact that his umbilical
cord stump fell off...
374
00:22:00,965 --> 00:22:04,066
means he's fully
independent from you now.
375
00:22:08,866 --> 00:22:11,405
I guess Glue Stick's umbilical
cord stump fell off today.
376
00:22:12,175 --> 00:22:13,175
Yes.
377
00:22:13,546 --> 00:22:16,675
I'm so proud of him.
378
00:22:16,745 --> 00:22:18,816
You should compliment him.
379
00:22:19,646 --> 00:22:20,816
Yes, I should.
380
00:22:25,856 --> 00:22:30,596
MOM
381
00:22:32,056 --> 00:22:33,296
Why aren't you picking up?
382
00:22:34,596 --> 00:22:35,735
It's nothing.
383
00:22:37,836 --> 00:22:39,005
MOM
384
00:22:41,636 --> 00:22:44,405
My newborn baby was already
independent from me.
385
00:22:44,735 --> 00:22:47,546
But on the other hand, I was
still dependent on my mom.
386
00:22:48,975 --> 00:22:50,015
Mom.
387
00:22:50,616 --> 00:22:53,786
What brings you here?
What about Hyun Jin?
388
00:22:54,715 --> 00:22:56,655
I came to see you since
it's been a while.
389
00:22:57,215 --> 00:22:59,626
You didn't have to buy
all this. Take a seat.
390
00:23:03,826 --> 00:23:06,126
- The fruit is very fresh.
- Yes, you're right.
391
00:23:07,225 --> 00:23:10,036
Mom, Glue Stick is really
big now. Don't you miss him?
392
00:23:10,096 --> 00:23:11,165
Yes, of course.
393
00:23:11,235 --> 00:23:13,405
Let me show you what
he's doing right now.
394
00:23:13,465 --> 00:23:15,205
- You can see what he's doing?
- Of course.
395
00:23:21,106 --> 00:23:24,245
My goodness, look
at my grandson.
396
00:23:24,316 --> 00:23:26,646
He's really big now.
397
00:23:26,715 --> 00:23:29,455
He looks different from
the photos you sent us.
398
00:23:29,515 --> 00:23:30,685
Right? Isn't he cute?
399
00:23:30,755 --> 00:23:33,955
My grandson is so good-looking.
400
00:23:34,056 --> 00:23:36,695
He's good-looking because he takes
after his beautiful grandmother.
401
00:23:36,755 --> 00:23:38,026
- My goodness.
- So I've been thinking...
402
00:23:38,096 --> 00:23:41,165
He's the 58th eldest son
of the Gyeongju Kim clan.
403
00:23:41,225 --> 00:23:42,836
So what if you had the chance
to see him every day...
404
00:23:49,106 --> 00:23:50,106
Do Yoon.
405
00:23:50,836 --> 00:23:52,106
Why are you here
all of a sudden?
406
00:23:53,245 --> 00:23:55,745
And why did you
bring so much stuff?
407
00:23:56,015 --> 00:23:57,376
What? What about it?
408
00:23:57,445 --> 00:23:59,116
Gosh, no way.
409
00:23:59,185 --> 00:24:02,715
You're not here to ask Mom to
take care of Glue Stick, are you?
410
00:24:06,126 --> 00:24:07,526
Say hello to your uncle.
411
00:24:07,586 --> 00:24:09,425
- Hi, Uncle.
- Hey.
412
00:24:09,626 --> 00:24:11,826
Gosh, that's not why he's here.
413
00:24:11,896 --> 00:24:14,965
His mother-in-law already agreed
to take care of Glue Stick.
414
00:24:15,026 --> 00:24:16,995
I can't take care of three kids.
415
00:24:18,636 --> 00:24:19,765
My gosh.
416
00:24:21,935 --> 00:24:24,475
Your sister is about to
have her second child.
417
00:24:25,435 --> 00:24:27,076
Let's keep things ethical, okay?
418
00:24:36,015 --> 00:24:37,056
RESUME
419
00:24:38,056 --> 00:24:39,126
RESUME
420
00:24:45,195 --> 00:24:46,296
Sarang's mom.
421
00:24:47,026 --> 00:24:48,596
Are you still looking
for a babysitter?
422
00:24:48,665 --> 00:24:51,195
Yes, I'm still looking,
423
00:24:51,265 --> 00:24:53,066
but I can't seem to
find anyone I like.
424
00:24:55,036 --> 00:24:56,876
I envy you.
425
00:24:57,536 --> 00:24:59,675
Your mother promised to
help you raise your baby.
426
00:25:00,346 --> 00:25:02,915
I think I also need
to find a babysitter.
427
00:25:03,715 --> 00:25:04,715
What?
428
00:25:04,715 --> 00:25:07,046
My mom suddenly isn't
feeling very well.
429
00:25:09,286 --> 00:25:10,485
So I've been thinking...
430
00:25:11,155 --> 00:25:13,755
Can you share some
information with me...
431
00:25:13,826 --> 00:25:17,056
when you look for a babysitter?
432
00:25:19,056 --> 00:25:23,066
I know you're going to tell me
to take some time off work...
433
00:25:23,136 --> 00:25:25,536
since it's an important
period for the baby.
434
00:25:25,866 --> 00:25:30,876
But to be honest, this is also
a very important time for me.
435
00:25:32,036 --> 00:25:33,646
I've been working all my life,
436
00:25:33,705 --> 00:25:37,646
and it's not easy to just
give everything up overnight.
437
00:25:40,816 --> 00:25:44,155
You can start looking
for a babysitter as well.
438
00:25:45,755 --> 00:25:47,955
What kind of babysitter
are you looking for?
439
00:25:48,026 --> 00:25:50,356
An in-house babysitter?
Or someone who commutes?
440
00:25:51,056 --> 00:25:52,096
What?
441
00:25:53,596 --> 00:25:55,995
You need to decide whether
you want a babysitter...
442
00:25:56,066 --> 00:25:58,536
who can take care of your
baby as she lives with you...
443
00:25:58,536 --> 00:26:00,905
or someone who will commute
to your house from home.
444
00:26:00,935 --> 00:26:02,836
That's what you need
to decide first.
445
00:26:03,276 --> 00:26:06,576
An in-house babysitter
may cost a lot of money,
446
00:26:06,646 --> 00:26:10,146
but the upside is that they will
always be there for the baby.
447
00:26:10,276 --> 00:26:14,646
But it's going to be uncomfortable
living with a stranger.
448
00:26:15,586 --> 00:26:18,586
And you need to decide whether
you want a babysitter...
449
00:26:18,655 --> 00:26:20,755
who can also do the housework...
450
00:26:20,755 --> 00:26:21,856
or just someone who will
take care of the baby.
451
00:26:22,286 --> 00:26:25,056
Also, are you going to
insist on hiring a Korean?
452
00:26:25,126 --> 00:26:26,995
Or are you okay with
hiring a foreigner?
453
00:26:27,066 --> 00:26:28,925
How old do you want
the babysitter to be?
454
00:26:29,026 --> 00:26:30,165
And you need to check...
455
00:26:30,165 --> 00:26:31,366
if you guys share the same
viewpoint on childcare.
456
00:26:31,366 --> 00:26:33,836
You need to be very meticulous
about everything before you decide.
457
00:26:33,836 --> 00:26:34,836
Gosh.
458
00:26:36,076 --> 00:26:39,136
I guess I gave birth
without knowing anything.
459
00:26:39,776 --> 00:26:43,076
Thank you, Sarang's mom. I
look forward to your help.
460
00:26:43,245 --> 00:26:44,515
Like I said,
461
00:26:44,576 --> 00:26:48,485
true friendship for women
begins after they give birth.
462
00:26:51,086 --> 00:26:54,126
Sarang's mom, I
have some good news.
463
00:26:54,185 --> 00:26:56,626
What? "Good news"?
464
00:26:56,695 --> 00:26:59,826
I found the Crouching
Dragon of babysitters.
465
00:27:02,225 --> 00:27:04,735
"The Crouching Dragon
of babysitters"?
466
00:27:05,935 --> 00:27:10,836
Liu Bei did everything he could to
win over the Crouching Dragon...
467
00:27:10,935 --> 00:27:13,505
and have him become
his strategist.
468
00:27:14,076 --> 00:27:17,945
He needed the Crouching Dragon
in order to take over the world.
469
00:27:19,015 --> 00:27:20,816
Let me introduce
who this person is.
470
00:27:21,386 --> 00:27:23,515
She's the Crouching
Dragon of babysitters.
471
00:27:24,086 --> 00:27:27,526
She's capable of winning
the hearts of infants,
472
00:27:27,586 --> 00:27:31,225
which is known to be even harder
than taking over the world.
473
00:27:31,296 --> 00:27:34,126
A hidden professional that
only a few know about.
474
00:27:34,366 --> 00:27:37,265
She's a legendary babysitter.
475
00:27:41,005 --> 00:27:45,005
You asked me if I knew a
babysitter, so I asked around.
476
00:27:45,076 --> 00:27:47,905
And I heard that the kid
she's been babysitting...
477
00:27:47,975 --> 00:27:51,276
just happened to
emigrate to New Zealand.
478
00:27:51,715 --> 00:27:57,286
The fact that she's available
is a miracle in itself.
479
00:27:59,155 --> 00:28:00,455
Should I fix a date
for an interview?
480
00:28:00,626 --> 00:28:02,896
Yes, please fix a
date right away.
481
00:28:03,755 --> 00:28:05,126
Glue Stick's mom.
482
00:28:06,396 --> 00:28:08,366
She can start coming
to work next Monday.
483
00:28:08,396 --> 00:28:10,536
I fully trust you.
484
00:28:10,695 --> 00:28:13,866
No, wait. I'm more desperate.
485
00:28:15,705 --> 00:28:17,405
The world of
childcare was intense,
486
00:28:17,636 --> 00:28:20,245
and we were no longer
amicable friends.
487
00:28:20,546 --> 00:28:23,515
We were just competitors who
were after the same thing.
488
00:28:25,245 --> 00:28:29,316
You ladies are greatly mistaken.
489
00:28:30,116 --> 00:28:31,155
She will be...
490
00:28:32,185 --> 00:28:33,925
interviewing you.
491
00:28:34,826 --> 00:28:35,826
What?
492
00:28:36,826 --> 00:28:39,225
It is entirely up to
the Crouching Dragon...
493
00:28:40,596 --> 00:28:42,366
to decide which family...
494
00:28:43,195 --> 00:28:45,695
she will choose to work with.
495
00:28:52,376 --> 00:28:55,306
"First impressions are everything
when you do an interview."
496
00:28:56,646 --> 00:28:59,685
Yes, that's right. That's
the most important.
497
00:28:59,745 --> 00:29:00,745
"HOW TO ACE INTERVIEWS"
498
00:29:01,745 --> 00:29:02,786
What are you doing?
499
00:29:03,185 --> 00:29:05,515
I have an interview tomorrow.
500
00:29:05,816 --> 00:29:08,955
You're the interviewee,
not the interviewer?
501
00:29:09,955 --> 00:29:10,955
Yes.
502
00:29:12,596 --> 00:29:15,796
It's the most important
interview of my entire life.
503
00:29:21,935 --> 00:29:23,136
Mom, what are you doing?
504
00:29:23,205 --> 00:29:26,106
I'm getting ready
for an interview.
505
00:29:26,175 --> 00:29:27,405
- "An interview"?
- Yes.
506
00:29:27,606 --> 00:29:31,215
I'll rock it and
make you boys happy.
507
00:29:45,925 --> 00:29:46,965
Glue Stick's mom.
508
00:29:47,396 --> 00:29:50,765
I didn't realize how
shameless you are.
509
00:29:52,235 --> 00:29:54,265
This isn't being shameless.
510
00:29:55,235 --> 00:29:58,205
It's called being competitive.
511
00:30:34,945 --> 00:30:36,445
We knew instinctively...
512
00:30:37,445 --> 00:30:41,086
that it would not be easy to
win over the Crouching Dragon.
513
00:30:48,086 --> 00:30:50,596
Hello. I'm Kwon Young Mi.
514
00:30:51,626 --> 00:30:52,626
- Hello.
- Hello.
515
00:30:52,695 --> 00:30:53,896
It's an honour.
516
00:30:53,965 --> 00:30:55,495
- Shall we sit?
- Okay.
517
00:31:01,566 --> 00:31:03,636
I've heard a lot about you...
518
00:31:05,776 --> 00:31:07,705
Excuse me. This is
an important call.
519
00:31:10,116 --> 00:31:13,346
Hello, princess. Did you
just get back from school?
520
00:31:14,786 --> 00:31:17,316
Auntie misses you
very much as well.
521
00:31:17,715 --> 00:31:18,955
I'll come by this weekend...
522
00:31:19,015 --> 00:31:22,086
with your favourite foods.
523
00:31:22,425 --> 00:31:25,126
Auntie loves you lots as well.
524
00:31:32,495 --> 00:31:34,106
Was that your niece?
525
00:31:34,165 --> 00:31:37,435
I watched her from when she was
one until she started grade school.
526
00:31:37,705 --> 00:31:39,576
Once I make a bond with a child,
527
00:31:39,646 --> 00:31:41,505
I keep in touch with
them even afterwards.
528
00:31:41,576 --> 00:31:44,646
That is why when I choose
a child and the family,
529
00:31:44,715 --> 00:31:47,316
I am very careful
about my selection.
530
00:31:48,215 --> 00:31:50,056
Since they will be
my family for life.
531
00:31:55,685 --> 00:31:57,655
We were desperate for
the Crouching Dragon,
532
00:31:59,126 --> 00:32:00,725
and we began our
silent battle...
533
00:32:02,195 --> 00:32:05,296
in order to win her over.
534
00:32:20,386 --> 00:32:21,786
Shall we begin?
535
00:32:22,485 --> 00:32:25,556
First. Glue Stick's mom.
536
00:32:26,255 --> 00:32:28,225
You're an executive at
a large corporation.
537
00:32:28,286 --> 00:32:30,155
You must work late and
have work dinners often.
538
00:32:30,225 --> 00:32:34,665
Yes, I do. But I can cut
back whenever I want,
539
00:32:34,725 --> 00:32:36,126
so it won't be a problem...
540
00:32:36,195 --> 00:32:39,296
The thing with working moms
is, they often make changes...
541
00:32:39,366 --> 00:32:41,106
to their schedule last minute.
542
00:32:41,165 --> 00:32:43,705
They must have a lot of
stress from working late.
543
00:32:44,076 --> 00:32:48,475
And Glue Stick is
such a big workaholic.
544
00:33:01,225 --> 00:33:04,556
ATTACK THE WORKING MOTHER
545
00:33:08,096 --> 00:33:09,765
Sarang's mom.
546
00:33:09,836 --> 00:33:12,096
You have older twin boys.
547
00:33:12,165 --> 00:33:15,806
They don't return from
kindergarten until 3:30pm.
548
00:33:16,136 --> 00:33:18,876
You can relax or do whatever
you want before then,
549
00:33:18,935 --> 00:33:21,046
or just come around that time.
550
00:33:21,346 --> 00:33:24,046
I will take care
of Sarang myself.
551
00:33:24,846 --> 00:33:26,616
How old are the twins?
552
00:33:26,685 --> 00:33:28,316
They're six, right?
553
00:33:31,616 --> 00:33:33,026
Six-year-olds...
554
00:33:33,086 --> 00:33:35,856
are very rambunctious.
555
00:33:36,455 --> 00:33:38,826
Furthermore, they
are very healthy...
556
00:33:39,255 --> 00:33:40,925
twin boys.
557
00:33:45,995 --> 00:33:49,235
ATTACK THE WILD
6-YEAR-OLD TWINS
558
00:33:51,336 --> 00:33:54,076
Highly energetic
six-year-old twins.
559
00:33:59,475 --> 00:34:02,986
Next. I'll ask you some questions
to see if we have the same view...
560
00:34:03,055 --> 00:34:05,415
regarding child-rearing.
561
00:34:05,486 --> 00:34:07,086
One baby pooped,
562
00:34:07,156 --> 00:34:09,356
and the other is
sucking on a toy.
563
00:34:09,426 --> 00:34:13,165
Whom must you tend to first?
564
00:34:13,225 --> 00:34:14,365
The toy.
565
00:34:14,466 --> 00:34:16,126
You can just clean up the poop,
566
00:34:16,196 --> 00:34:18,265
but it's dangerous if
they suck on a toy.
567
00:34:20,205 --> 00:34:23,836
Next. Which of the following
compliments should you not say?
568
00:34:23,906 --> 00:34:26,406
One. "You've been working
hard building those blocks."
569
00:34:26,475 --> 00:34:28,906
Two. "You did great."
570
00:34:29,406 --> 00:34:30,876
Number two.
571
00:34:31,975 --> 00:34:34,285
Compliments must be detailed.
572
00:34:38,356 --> 00:34:42,086
Listen to this and guess
what the child is saying.
573
00:34:45,696 --> 00:34:47,626
"I love you, Mommy"?
574
00:34:47,696 --> 00:34:48,725
Correct.
575
00:34:49,736 --> 00:34:50,865
I'm right?
576
00:34:52,566 --> 00:34:54,635
The duel to the death...
577
00:34:55,165 --> 00:34:56,906
did not end quickly.
578
00:34:58,736 --> 00:35:01,446
We were both becoming exhausted.
579
00:35:03,816 --> 00:35:06,586
Okay. I've heard what
you both have to say.
580
00:35:06,646 --> 00:35:09,245
I'll think it over
and get back to you...
581
00:35:09,316 --> 00:35:10,356
Excuse me.
582
00:35:11,816 --> 00:35:15,185
May I say one last
thing before you go?
583
00:35:16,856 --> 00:35:17,896
Sure.
584
00:35:19,555 --> 00:35:22,196
To be blunt, I am an old mom.
585
00:35:22,265 --> 00:35:24,165
I am 42.
586
00:35:24,765 --> 00:35:26,506
By the time my baby
starts college,
587
00:35:26,566 --> 00:35:28,606
I will be over 60.
588
00:35:29,265 --> 00:35:30,435
That will happen in no time.
589
00:35:33,205 --> 00:35:34,646
Furthermore, it's my first baby.
590
00:35:35,276 --> 00:35:38,345
I know absolutely
nothing about children.
591
00:35:39,946 --> 00:35:43,115
I'm the one who desperately
needs your help,
592
00:35:44,455 --> 00:35:45,615
ma'am.
593
00:36:04,535 --> 00:36:07,845
SURPRISE OLD MOM ATTACK
594
00:36:12,646 --> 00:36:15,046
I'm sure you've
heard this saying.
595
00:36:15,745 --> 00:36:17,816
Two daughters is a gold medal.
596
00:36:18,486 --> 00:36:21,225
One of each is a silver medal.
597
00:36:21,955 --> 00:36:24,196
Two sons is no medal.
598
00:36:26,926 --> 00:36:29,595
And if you have three
sons and no daughters...
599
00:36:31,796 --> 00:36:32,966
is a noose.
600
00:36:34,106 --> 00:36:36,506
Please have pity on this
woman hanging by a noose,
601
00:36:36,906 --> 00:36:38,935
and come to me. If you do,
602
00:36:39,535 --> 00:36:42,606
I'll treat you better
than my own mother.
603
00:36:52,486 --> 00:36:56,026
THREE SONS SELF
DESTRUCTION ATTACK
604
00:36:57,926 --> 00:36:58,926
Here.
605
00:36:59,325 --> 00:37:01,095
For when you get the munchies.
606
00:37:11,276 --> 00:37:13,546
These are my favourites.
607
00:37:18,745 --> 00:37:19,946
Much appreciated.
608
00:37:30,396 --> 00:37:35,495
SWEETNESS KILL SHOT
609
00:37:39,296 --> 00:37:40,365
And like that,
610
00:37:42,236 --> 00:37:44,276
our duel came to an end.
611
00:37:51,546 --> 00:37:52,615
And result...
612
00:37:53,586 --> 00:37:54,816
was a crushing defeat.
613
00:38:11,207 --> 00:38:15,445
614
00:38:24,807 --> 00:38:26,894
615
00:38:29,326 --> 00:38:33,224
616
00:38:34,735 --> 00:38:36,529
617
00:38:38,884 --> 00:38:42,080
618
00:38:44,506 --> 00:38:46,934
619
00:38:48,456 --> 00:38:50,425
Yes, Director Choi.
620
00:38:50,626 --> 00:38:54,825
I got a great babysitter
thanks to you.
621
00:38:55,425 --> 00:38:57,526
I don't know how to thank you.
622
00:38:57,595 --> 00:38:58,825
There's no need.
623
00:38:58,896 --> 00:39:02,496
Sarang getting a great
babysitter brings me joy.
624
00:39:02,566 --> 00:39:06,336
Congratulations. I'll see
you later at the center.
625
00:39:11,675 --> 00:39:14,416
Yo... Yomi's mom. Yomi's mom!
626
00:39:15,115 --> 00:39:18,186
- Yes?
- You can't drag that around.
627
00:39:18,316 --> 00:39:19,945
You scratched up the floor.
628
00:39:20,015 --> 00:39:23,885
My bad. I'll compensate you.
629
00:39:25,155 --> 00:39:26,925
- Where are you going?
- To my room.
630
00:39:27,526 --> 00:39:29,155
I need to take
pictures of the sample.
631
00:39:42,376 --> 00:39:44,175
Is Hyun Jin back already?
632
00:39:44,675 --> 00:39:46,606
Don't just stand there. Come.
633
00:39:57,385 --> 00:39:59,086
Are you looking for
anything in particular?
634
00:39:59,155 --> 00:40:01,095
I'm looking for a gift.
635
00:40:01,155 --> 00:40:03,425
She takes care of newborns.
636
00:40:03,496 --> 00:40:06,066
So what doesn't have
too strong a scent...
637
00:40:06,126 --> 00:40:08,296
and is okay for babies?
638
00:40:19,106 --> 00:40:21,345
Are you looking for
a men's product?
639
00:40:22,316 --> 00:40:24,186
This provides a cooling effect,
640
00:40:24,246 --> 00:40:26,756
so it's good for people
who are outdoors often.
641
00:40:28,285 --> 00:40:30,126
I see. Is it?
642
00:40:33,155 --> 00:40:36,026
The deliveryman said he
forgot when he came earlier.
643
00:40:36,095 --> 00:40:37,126
HAPPY BIRTHDAY. KYUNG HOON
644
00:40:38,026 --> 00:40:39,965
I've always received help.
645
00:40:40,066 --> 00:40:44,606
It's popular among women
for their boyfriends.
646
00:40:44,666 --> 00:40:46,305
Boyfriend?
647
00:40:48,836 --> 00:40:50,976
I'll just take that.
How much is it?
648
00:40:59,086 --> 00:41:02,115
How did the interview go with
the babysitter? Are we in?
649
00:41:04,925 --> 00:41:08,195
Glue Stick's mom. I heard his
umbilical cord stump came off.
650
00:41:09,026 --> 00:41:11,296
- Yes.
- Several other babies too.
651
00:41:11,365 --> 00:41:15,166
So we're thinking of
making a souvenir with it.
652
00:41:15,235 --> 00:41:16,265
A souvenir?
653
00:41:16,336 --> 00:41:19,106
Yes. It's our babies'
first step of independence.
654
00:41:19,166 --> 00:41:21,305
- I'll request one for you too.
- Okay.
655
00:41:21,376 --> 00:41:23,905
Bring me his umbilical
cord stump later, okay?
656
00:41:26,376 --> 00:41:27,546
That's weird.
657
00:41:28,816 --> 00:41:31,215
I know I put it in here.
658
00:41:35,456 --> 00:41:37,256
MOM
659
00:41:44,726 --> 00:41:45,796
Hey, Mom.
660
00:41:45,865 --> 00:41:48,135
Why is it so hard to reach you?
661
00:41:48,195 --> 00:41:50,535
I've been busy, that's why.
662
00:41:50,606 --> 00:41:53,006
Do Yoon said you were
interviewing a babysitter.
663
00:41:53,066 --> 00:41:54,535
Will she do it?
664
00:41:54,606 --> 00:41:56,305
No, I couldn't hire her.
665
00:41:56,376 --> 00:41:58,845
Why not? You should've
just hired her.
666
00:41:58,905 --> 00:42:00,345
That's not it.
667
00:42:00,376 --> 00:42:02,215
Why? Was she not that good?
668
00:42:02,276 --> 00:42:04,015
No, she was.
669
00:42:04,086 --> 00:42:07,856
Don't be too picky. Just find
someone. You're desperate.
670
00:42:07,916 --> 00:42:12,155
I may be unable to lift the
baby, but I can be there.
671
00:42:12,226 --> 00:42:14,756
- Well...
- Do you want me to meet her?
672
00:42:14,825 --> 00:42:17,865
It's not like I can hire
her just because I want to.
673
00:42:17,925 --> 00:42:20,896
You don't know anything. Bye.
674
00:42:32,146 --> 00:42:35,445
He ate a lot and fell asleep,
so let him sleep in quiet.
675
00:42:35,515 --> 00:42:38,715
- Okay.
- Babies grow when they sleep.
676
00:42:39,246 --> 00:42:41,055
- Okay. Thank you.
- Sure.
677
00:43:04,046 --> 00:43:05,106
Glue Stick.
678
00:43:15,186 --> 00:43:16,485
We are...
679
00:43:18,626 --> 00:43:20,026
so dead.
680
00:43:28,066 --> 00:43:30,535
What's wrong? Don't cry.
681
00:43:31,336 --> 00:43:33,166
You ate well.
682
00:43:34,235 --> 00:43:35,235
Don't cry.
683
00:43:35,776 --> 00:43:37,175
Don't cry.
684
00:43:40,816 --> 00:43:44,515
Don't cry. Don't cry, Glue
Stick. Mommy will hold you.
685
00:43:44,586 --> 00:43:47,916
Goodness. It's okay. It's okay.
686
00:43:49,215 --> 00:43:52,385
Don't cry. Good boy.
687
00:43:53,155 --> 00:43:54,825
Don't cry, Glue Stick.
688
00:43:56,296 --> 00:43:58,996
Okay. Let's listen to his cry.
689
00:43:59,365 --> 00:44:01,635
They said moms can understand.
690
00:44:09,276 --> 00:44:12,175
What? What are you saying?
691
00:44:12,276 --> 00:44:15,715
Why are you crying,
Glue Stick? Why?
692
00:44:19,416 --> 00:44:20,515
Don't cry.
693
00:44:22,416 --> 00:44:23,555
Hi.
694
00:44:24,155 --> 00:44:26,785
Are you okay? I heard
Glue Stick crying.
695
00:44:27,126 --> 00:44:28,825
I don't know.
696
00:44:28,925 --> 00:44:31,496
He ate well. I don't
know why he's crying.
697
00:44:32,026 --> 00:44:35,336
Come here, Glue
Stick. It's okay.
698
00:44:58,456 --> 00:45:01,396
I think he was nervous.
699
00:45:01,456 --> 00:45:02,726
Then...
700
00:45:07,535 --> 00:45:09,095
try making that sound.
701
00:45:09,535 --> 00:45:13,006
They say it sounds similar
to the sound inside the womb,
702
00:45:13,035 --> 00:45:14,836
so the babies feel relaxed.
703
00:45:16,206 --> 00:45:21,215
You know how he feels better
than I do, his own mom.
704
00:45:26,115 --> 00:45:28,316
How was the
babysitter interview?
705
00:45:28,956 --> 00:45:31,555
Bad. I messed up.
706
00:45:32,925 --> 00:45:37,396
I would've wanted to work for
Sarang's mom even if I were her.
707
00:45:38,296 --> 00:45:40,296
Since I know absolutely nothing.
708
00:45:43,195 --> 00:45:46,836
You know, when I saw
colleagues resign...
709
00:45:46,936 --> 00:45:48,376
after their maternity leaves,
710
00:45:50,075 --> 00:45:51,606
I just didn't get it.
711
00:45:53,876 --> 00:45:57,385
Joon Hee. I know it's
important to raise your baby,
712
00:45:57,445 --> 00:46:00,385
but isn't it a waste of
your career to quit now?
713
00:46:01,586 --> 00:46:04,026
What will you do once your
child is all grown up?
714
00:46:05,555 --> 00:46:08,356
I thought they didn't come back.
715
00:46:08,695 --> 00:46:12,425
It didn't cross my mind that
they couldn't come back.
716
00:46:14,035 --> 00:46:18,336
But now that my mom, whom I
had relied on, got hurt...
717
00:46:18,965 --> 00:46:20,506
and I'm at a complete loss,
718
00:46:22,135 --> 00:46:24,106
I don't know what I should do.
719
00:46:25,945 --> 00:46:27,316
Why not?
720
00:46:28,976 --> 00:46:31,416
You can raise him yourself.
721
00:46:33,115 --> 00:46:34,155
What?
722
00:46:35,356 --> 00:46:39,485
It's too sad to be unable
to raise your child...
723
00:46:40,726 --> 00:46:42,396
personally yourself.
724
00:47:09,655 --> 00:47:10,825
Yomi's mom.
725
00:47:11,726 --> 00:47:13,126
Yomi's mom?
726
00:47:16,026 --> 00:47:17,265
What are you doing here?
727
00:47:17,325 --> 00:47:20,666
The room is too hot. I
can't focus on my work.
728
00:47:22,166 --> 00:47:24,765
It's late. Please
go to your room.
729
00:47:29,206 --> 00:47:33,046
Director Choi. If you are
displeased with everything about me,
730
00:47:33,276 --> 00:47:35,615
why do you keep telling
me to marry Woo Seok?
731
00:47:37,075 --> 00:47:38,316
It's strange.
732
00:47:39,845 --> 00:47:42,816
You only care that I'm
Yomi's mom, is that it?
733
00:47:46,026 --> 00:47:48,825
I'm fine. I was
just light-headed.
734
00:47:48,896 --> 00:47:50,195
You are not fine.
735
00:47:52,465 --> 00:47:53,965
I'm fine now.
736
00:47:54,035 --> 00:47:55,035
Stay down.
737
00:47:55,296 --> 00:47:57,095
I'm really okay.
738
00:47:58,905 --> 00:48:02,376
A woman who gave birth shouldn't
be getting up abruptly like that.
739
00:48:02,805 --> 00:48:04,075
That's why you
are feeling dizzy.
740
00:48:06,546 --> 00:48:10,146
I've done postpartum care
for 20 years. I can tell.
741
00:48:10,276 --> 00:48:13,345
You still have a lot of
vaginal discharge, right?
742
00:48:14,155 --> 00:48:17,086
You're pale. You
have no appetite.
743
00:48:17,155 --> 00:48:19,485
You're light-headed
every time you get up.
744
00:48:19,555 --> 00:48:20,825
That's because...
745
00:48:21,595 --> 00:48:23,825
you have postpartum anaemia.
746
00:48:25,726 --> 00:48:27,166
You may be young...
747
00:48:27,296 --> 00:48:28,595
and healthy,
748
00:48:29,135 --> 00:48:30,296
but...
749
00:48:31,706 --> 00:48:35,235
having a baby really
destroys your body.
750
00:48:37,905 --> 00:48:41,476
So, wear socks and
keep your body warm.
751
00:48:42,175 --> 00:48:43,615
Eat foods that are good for you.
752
00:48:43,675 --> 00:48:46,345
Don't pick up heavy things.
Get plenty of sleep.
753
00:48:46,885 --> 00:48:48,555
You have to cherish your body.
754
00:48:50,256 --> 00:48:52,925
Resting briefly like that now...
755
00:48:53,425 --> 00:48:55,155
won't destroy your dream.
756
00:48:56,856 --> 00:48:59,765
But if you abuse your body
now, you'll destroy...
757
00:49:02,566 --> 00:49:04,606
your body forever, and Yomi.
758
00:49:09,436 --> 00:49:13,845
Protecting the moms so that it
does not happen is what I do.
759
00:49:30,195 --> 00:49:34,296
Also. Don't use rough
lace on the nursing bra.
760
00:49:35,135 --> 00:49:36,796
It may touch the baby's face.
761
00:49:36,865 --> 00:49:38,436
What mom would wear that?
762
00:49:39,436 --> 00:49:41,635
- Everything else was...
- Director Choi.
763
00:49:42,106 --> 00:49:45,546
You tried on the
bra that I made.
764
00:49:49,376 --> 00:49:50,945
I'm so excited.
765
00:49:54,586 --> 00:49:56,256
You like me, don't you?
766
00:49:57,385 --> 00:50:00,825
That's why you keep telling
me to marry Woo Seok, right?
767
00:50:02,055 --> 00:50:03,126
Right?
768
00:50:04,566 --> 00:50:05,595
Get some rest.
769
00:50:24,845 --> 00:50:27,985
Why did you come so early?
You're not even well.
770
00:50:28,015 --> 00:50:29,155
My gosh.
771
00:50:29,186 --> 00:50:31,485
You say you're worried about me,
772
00:50:31,555 --> 00:50:33,256
but you throw a
fit on the phone?
773
00:50:34,956 --> 00:50:36,126
I did not.
774
00:50:37,256 --> 00:50:40,496
I added soybean paste
and boiled it...
775
00:50:41,166 --> 00:50:43,936
so that it doesn't smell fishy.
776
00:50:43,996 --> 00:50:47,066
Here. Drink a little
bit. Just one sip.
777
00:50:47,135 --> 00:50:49,436
Please. I'm not a child.
778
00:50:49,776 --> 00:50:52,376
I don't want it. I told
you I didn't want it.
779
00:50:52,445 --> 00:50:55,476
Why not? It doesn't
smell fishy at all.
780
00:50:55,715 --> 00:50:57,046
No. I won't drink it.
781
00:50:57,115 --> 00:50:58,746
Why not? Why won't you drink it?
782
00:50:58,816 --> 00:51:00,115
Because you're mad?
783
00:51:02,316 --> 00:51:03,856
I'm not mad.
784
00:51:04,385 --> 00:51:06,555
- Why would I be mad?
- Goodness.
785
00:51:06,626 --> 00:51:09,256
You can't fool me. You
can't fool me at all.
786
00:51:09,626 --> 00:51:11,796
You're annoyed that you
may be unable to work.
787
00:51:11,865 --> 00:51:12,965
Aren't you?
788
00:51:14,735 --> 00:51:15,796
Gosh.
789
00:51:15,865 --> 00:51:19,606
Your mom can't move her shoulder,
but all you care about is yourself.
790
00:51:19,666 --> 00:51:21,336
You're a selfish brat.
791
00:51:23,405 --> 00:51:25,506
Mom knew everything...
792
00:51:26,006 --> 00:51:28,976
even if I didn't cry or speak.
793
00:51:30,276 --> 00:51:34,385
Mom was reading the
signs that I was sending.
794
00:51:34,885 --> 00:51:37,485
That's right. I'm
a selfish brat.
795
00:51:38,356 --> 00:51:40,726
But you raised me this way.
796
00:51:41,356 --> 00:51:43,396
Why couldn't you
raise me better?
797
00:51:43,456 --> 00:51:45,265
Why did you raise me to
be a self-centered brat?
798
00:51:45,325 --> 00:51:46,465
Why?
799
00:51:47,195 --> 00:51:50,436
What am I supposed
to do without you?
800
00:51:52,535 --> 00:51:55,506
Listen to the brat talk.
801
00:51:56,405 --> 00:52:00,106
Hey. How much better
could I raise you?
802
00:52:01,115 --> 00:52:03,876
Furthermore, why don't
you have your mom?
803
00:52:04,186 --> 00:52:06,816
- Did your mom die?
- Whatever.
804
00:52:08,356 --> 00:52:10,285
Everything's ruined.
805
00:52:10,356 --> 00:52:13,285
My gosh. Why are you
crying like a baby?
806
00:52:13,356 --> 00:52:15,655
You're over 40.
807
00:52:20,095 --> 00:52:21,235
Look.
808
00:52:22,336 --> 00:52:25,035
I'll let you work. Okay?
809
00:52:25,706 --> 00:52:27,776
I'll make it work out somehow,
810
00:52:28,476 --> 00:52:31,006
so you just drink this.
811
00:52:33,945 --> 00:52:36,276
All I ever did was
receive from Mom,
812
00:52:36,376 --> 00:52:38,485
but I was always
pompous about it.
813
00:52:39,586 --> 00:52:40,785
Drink up.
814
00:52:40,856 --> 00:52:42,515
All Mom ever did was give.
815
00:52:42,586 --> 00:52:44,015
Just take one big sip.
816
00:52:44,256 --> 00:52:46,226
- Don't do that.
- But she was always worried.
817
00:52:47,825 --> 00:52:48,825
Good.
818
00:52:50,095 --> 00:52:52,996
Hyun Jin! Just have
one bite. Okay?
819
00:52:53,265 --> 00:52:55,836
Why didn't you wake me?
I'm late because of you.
820
00:52:55,896 --> 00:52:58,905
Sorry. I'll tell your teacher
that it's my fault you're late,
821
00:52:58,965 --> 00:53:01,175
- so eat first. Okay?
- No.
822
00:53:04,706 --> 00:53:05,746
Hyun Jin.
823
00:53:07,006 --> 00:53:08,316
- Come eat.
- No.
824
00:53:08,376 --> 00:53:11,115
- I need to lose weight.
- You have no weight to lose.
825
00:53:11,186 --> 00:53:13,586
- Let's eat.
- No. I'm not eating.
826
00:53:14,586 --> 00:53:15,586
Why you.
827
00:53:15,615 --> 00:53:17,526
Hyun Jin. Take this with you.
828
00:53:17,586 --> 00:53:18,626
Here.
829
00:53:19,126 --> 00:53:21,825
No, I can't. This smells.
830
00:53:21,896 --> 00:53:23,055
I'm late. Bye.
831
00:53:23,626 --> 00:53:25,465
Take it with you.
832
00:53:26,325 --> 00:53:29,595
Goodness. She is
a stubborn mule.
833
00:53:31,035 --> 00:53:32,566
- Good.
- I may be a mom myself,
834
00:53:32,865 --> 00:53:37,276
but I'm still an immature
child when I'm with Mom.
835
00:53:38,405 --> 00:53:41,246
Good girl. That's more like it.
836
00:53:42,246 --> 00:53:45,985
My gosh. He grew already
in that short time.
837
00:53:46,316 --> 00:53:47,345
Right?
838
00:53:47,686 --> 00:53:49,456
He has such a strong cry.
839
00:53:49,615 --> 00:53:51,555
It's the loudest in the nursery.
840
00:53:53,055 --> 00:53:54,555
He stays awake longer too.
841
00:53:56,695 --> 00:53:59,526
That's right. His umbilical
cord stump fell off too.
842
00:54:00,396 --> 00:54:02,635
Aren't you so proud of him?
843
00:54:18,015 --> 00:54:21,686
Your neck is too exposed.
844
00:54:22,015 --> 00:54:23,485
You should wrap it.
845
00:54:23,555 --> 00:54:25,356
I'll take care of it.
846
00:54:25,456 --> 00:54:26,785
Leave, if you're going to nag.
847
00:54:26,856 --> 00:54:29,095
You will not take care of it.
848
00:54:29,726 --> 00:54:32,925
You're old, but you
can't do anything right.
849
00:54:32,996 --> 00:54:34,735
Seriously, Mom.
850
00:54:35,135 --> 00:54:36,836
What can't I do?
851
00:54:37,336 --> 00:54:38,365
Right, Glue Stick?
852
00:54:38,436 --> 00:54:41,206
And although I am a mom myself,
853
00:54:41,405 --> 00:54:44,006
I'm still a child in Mom's eyes.
854
00:54:44,606 --> 00:54:46,376
She's here to nag.
855
00:54:46,675 --> 00:54:49,075
Wait here for a minute.
I'll get the car.
856
00:54:49,146 --> 00:54:50,175
It's fine.
857
00:54:50,246 --> 00:54:52,046
I can take the bus.
858
00:54:52,115 --> 00:54:53,246
Wait here.
859
00:54:53,316 --> 00:54:55,515
- Why?
- Just let him drive you.
860
00:54:55,555 --> 00:54:57,756
You should get back inside.
861
00:54:58,055 --> 00:54:59,726
Cold air is bad for you.
862
00:54:59,985 --> 00:55:02,126
Okay. After I see you go.
863
00:55:02,756 --> 00:55:05,396
Okay. Take care of yourself.
864
00:55:06,396 --> 00:55:07,765
Wrap your neck.
865
00:55:07,836 --> 00:55:09,296
Fine. Go on.
866
00:55:09,365 --> 00:55:11,405
Okay. I'll get going.
867
00:55:20,206 --> 00:55:22,246
Nothing was resolved.
868
00:55:22,945 --> 00:55:26,285
However, hearing Mom tell me to
leave it to her and trust her...
869
00:55:27,015 --> 00:55:31,155
calmed me down like an
immature little child.
870
00:55:37,796 --> 00:55:39,026
Sprout's mom.
871
00:55:41,135 --> 00:55:42,666
Are you going out?
872
00:55:43,135 --> 00:55:45,106
Yes. I'm going to see the baby.
873
00:55:45,166 --> 00:55:47,535
Is Sprout doing a lot better?
874
00:55:47,936 --> 00:55:50,776
Yes. I should bring my baby now.
875
00:55:52,206 --> 00:55:54,515
- See you later.
- Okay.
876
00:56:20,305 --> 00:56:23,106
I'll take that skin
lotion as well.
877
00:56:53,106 --> 00:56:54,776
Have you heard?
878
00:56:55,635 --> 00:56:57,876
I heard that today's
the last day...
879
00:56:59,506 --> 00:57:01,006
Happy Man is coming.
880
00:57:05,385 --> 00:57:08,086
Happy Man is leaving
the center before I do.
881
00:57:08,555 --> 00:57:11,086
Had I known, I would've
had the baby sooner.
882
00:57:11,256 --> 00:57:12,626
I know.
883
00:57:14,155 --> 00:57:15,155
Have a nice day.
884
00:57:19,496 --> 00:57:20,695
Why is he leaving so quickly?
885
00:57:28,905 --> 00:57:29,905
Excuse me.
886
00:57:41,115 --> 00:57:42,186
Here.
887
00:57:49,555 --> 00:57:53,496
It's not like we're close
enough to exchange gifts.
888
00:57:54,026 --> 00:57:55,265
So I'm returning it...
889
00:57:55,635 --> 00:57:57,465
since it's your last day today.
890
00:58:03,405 --> 00:58:04,876
Can't you just keep it?
891
00:58:06,075 --> 00:58:07,305
It was a thank you gift.
892
00:58:10,046 --> 00:58:11,115
Pardon?
893
00:58:26,166 --> 00:58:27,195
Do you like...
894
00:58:27,796 --> 00:58:28,965
music like this?
895
00:58:30,095 --> 00:58:31,095
Yes.
896
00:58:31,865 --> 00:58:33,305
- If you don't like it...
- No.
897
00:58:34,905 --> 00:58:37,945
Would you raise the
volume a little?
898
00:58:39,246 --> 00:58:42,916
It's been a while since I've
heard nice music like this.
899
00:58:43,476 --> 00:58:46,215
All we listen to are
children's songs.
900
00:59:10,305 --> 00:59:12,376
You open this one.
901
00:59:12,445 --> 00:59:14,046
Let's eat.
902
00:59:15,146 --> 00:59:18,485
When I went to your house
at the same time every day,
903
00:59:18,746 --> 00:59:20,945
I felt like we were alike.
904
00:59:21,015 --> 00:59:22,285
I want that one.
905
00:59:22,316 --> 00:59:23,916
Hey.
906
00:59:23,956 --> 00:59:25,956
Someone who had forgotten...
907
00:59:27,126 --> 00:59:28,796
what she liked.
908
00:59:42,336 --> 00:59:45,075
That's why I wanted
to console you.
909
00:59:49,316 --> 00:59:52,715
I didn't know you
were a pianist.
910
00:59:52,785 --> 00:59:55,816
I used to play, but not anymore.
911
00:59:58,485 --> 00:59:59,756
That's a shame.
912
01:00:02,356 --> 01:00:04,155
You're very talented.
913
01:00:09,765 --> 01:00:10,796
Okay, then.
914
01:00:18,405 --> 01:00:19,445
I was...
915
01:00:20,476 --> 01:00:21,876
encouraged that day.
916
01:00:29,055 --> 01:00:31,756
So please accept the gift.
917
01:00:32,155 --> 01:00:34,385
Consider it a gift
from a friend.
918
01:00:37,496 --> 01:00:39,265
A friend?
919
01:00:44,535 --> 01:00:45,535
Also...
920
01:00:46,436 --> 01:00:47,566
Just a minute.
921
01:00:55,615 --> 01:00:56,615
here.
922
01:01:03,515 --> 01:01:04,586
A MIDSUMMER NIGHT'S CONCERT
923
01:01:06,655 --> 01:01:10,126
It's just a small recital,
but I'm playing a piece too.
924
01:01:11,865 --> 01:01:14,396
I think I'd be
encouraged if you come.
925
01:01:35,015 --> 01:01:36,885
A MIDSUMMER NIGHT'S CONCERT
926
01:01:45,726 --> 01:01:47,226
- Hi.
- Hey.
927
01:01:48,695 --> 01:01:50,496
Do you know that delivery guy?
928
01:01:51,836 --> 01:01:52,836
What?
929
01:01:53,465 --> 01:01:55,075
I saw you with him
at the entrance.
930
01:01:56,206 --> 01:01:59,246
No. Something was
delivered to me by mistake.
931
01:02:13,925 --> 01:02:15,526
I drove Mother home.
932
01:02:16,296 --> 01:02:17,296
Thanks.
933
01:02:17,496 --> 01:02:19,896
She's very worried about you.
934
01:02:21,396 --> 01:02:24,296
She should worry about herself.
935
01:02:24,396 --> 01:02:25,936
I'm not a child.
936
01:02:29,976 --> 01:02:31,006
Hyun Jin.
937
01:02:31,876 --> 01:02:34,646
I wanted to ask my mom,
938
01:02:35,615 --> 01:02:37,316
but I don't think she can do it.
939
01:02:40,885 --> 01:02:42,115
So I was thinking...
940
01:02:42,885 --> 01:02:45,885
If we can't find a babysitter,
I'll watch Glue Stick.
941
01:02:47,726 --> 01:02:49,325
So don't worry.
942
01:02:51,996 --> 01:02:53,026
Sweetie.
943
01:02:55,336 --> 01:02:58,035
How nice would it be...
944
01:02:59,465 --> 01:03:00,566
if I could be...
945
01:03:01,976 --> 01:03:06,305
cool like you, and say,
"I'll just quit my job."
946
01:03:08,075 --> 01:03:12,186
"Leave Glue Stick to me."
How nice would that be?
947
01:03:14,546 --> 01:03:15,586
But...
948
01:03:17,515 --> 01:03:19,526
I just can't give up.
949
01:03:21,655 --> 01:03:22,726
That's why...
950
01:03:23,496 --> 01:03:25,325
I will find a way.
951
01:03:26,396 --> 01:03:30,496
A way for Glue Stick, you, me,
952
01:03:31,506 --> 01:03:32,836
and my mom...
953
01:03:33,865 --> 01:03:36,075
to all be happy.
954
01:03:39,345 --> 01:03:41,945
So, let's not give up yet.
955
01:03:43,615 --> 01:03:45,385
Neither of us.
956
01:03:48,015 --> 01:03:49,055
Okay?
957
01:03:51,285 --> 01:03:52,285
Okay.
958
01:03:53,155 --> 01:03:57,155
Ever since I became a mom,
I've been scared non-stop.
959
01:04:04,365 --> 01:04:07,535
It's just a small recital,
but I'm playing a piece too.
960
01:04:07,836 --> 01:04:10,436
I think I'd be
encouraged if you come.
961
01:04:14,006 --> 01:04:16,476
In case I don't
become a good mom.
962
01:04:17,675 --> 01:04:21,345
Yomi, Mommy's here.
963
01:04:26,626 --> 01:04:31,226
But we were newborn moms.
964
01:04:36,865 --> 01:04:38,535
We'll take the baby now.
965
01:04:45,175 --> 01:04:46,476
Wait.
966
01:04:49,246 --> 01:04:50,615
I can't.
967
01:04:53,316 --> 01:04:54,686
I just can't do it.
968
01:04:56,655 --> 01:04:59,285
We were simply frail people...
969
01:05:00,126 --> 01:05:02,256
going through a stormy phase.
970
01:05:02,256 --> 01:05:03,256
MORGUE
971
01:05:40,465 --> 01:05:43,095
BIRTHCARE CENTER
972
01:05:43,436 --> 01:05:44,765
Here's Ha Rang.
973
01:05:44,765 --> 01:05:45,765
Ha Rang?
974
01:05:45,765 --> 01:05:48,135
I told you Peekaboo's
name was Ha Rang!
975
01:05:48,206 --> 01:05:49,635
You said you'd name him Gun Woo.
976
01:05:49,706 --> 01:05:51,746
No one has ownership
over the babies' names.
977
01:05:51,876 --> 01:05:54,476
The name determines
the person's destiny.
978
01:05:54,546 --> 01:05:56,546
You should let an
expert name the baby.
979
01:05:58,046 --> 01:06:00,445
Thanks for the hat.
980
01:06:00,515 --> 01:06:01,686
What hat?
981
01:06:01,956 --> 01:06:03,615
I sent a mobile.
982
01:06:06,026 --> 01:06:07,655
Give me Glue Stick!
983
01:06:09,126 --> 01:06:11,026
We can't find him
anywhere in the center.
70692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.