All language subtitles for [English] Birthcare Center E06 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,045 --> 00:00:09,615 YEAR 2003 2 00:00:13,126 --> 00:00:15,225 Where do you think you're going? 3 00:00:15,696 --> 00:00:17,196 I really need to go! You can scold me tomorrow! 4 00:00:17,256 --> 00:00:18,596 Not today, you punk! 5 00:00:20,896 --> 00:00:21,966 I'm sorry. 6 00:00:24,035 --> 00:00:25,035 "MEMORIES OF MURDER" 7 00:00:25,605 --> 00:00:28,035 Bring your mother to school tomorrow! 8 00:00:32,775 --> 00:00:34,376 What will he grow up to be? 9 00:00:34,575 --> 00:00:38,186 Everyone has a childish and irresponsible phase. 10 00:00:39,145 --> 00:00:40,686 They're here! 11 00:00:40,815 --> 00:00:43,486 We call this phase... 12 00:00:44,785 --> 00:00:46,056 our stormy youth. 13 00:00:46,126 --> 00:00:47,556 Yunho! 14 00:00:48,196 --> 00:00:49,796 Yunho! I love you! 15 00:00:49,855 --> 00:00:52,825 - Mom! - Does this look like the academy? 16 00:00:52,895 --> 00:00:55,096 Stop it! What's the use of studying? 17 00:00:55,165 --> 00:00:57,236 I'm going to marry U-know Yunho anyway. 18 00:00:57,665 --> 00:00:59,005 You idiot! 19 00:00:59,065 --> 00:01:03,675 And we always take out our frustrations on our moms. 20 00:01:03,736 --> 00:01:06,675 - Mom! Come on, Mom! - Get going! 21 00:01:06,705 --> 00:01:10,276 Gosh. It's not like studying can hurt you. 22 00:01:10,346 --> 00:01:12,315 How nice is it to study? 23 00:01:12,386 --> 00:01:15,915 And right now, during postpartum care, 24 00:01:15,986 --> 00:01:19,386 is the stormiest time of my life. 25 00:01:19,455 --> 00:01:23,496 I boiled snakehead fish for a long time to make it. It's all-natural. 26 00:01:23,555 --> 00:01:25,996 No. I don't want it. It smells. 27 00:01:26,725 --> 00:01:29,236 You're not just a mom. You're an old mom. 28 00:01:29,296 --> 00:01:31,266 Why must you bring that up? 29 00:01:31,466 --> 00:01:34,505 - So just have a sip. - Good for you. Your child is old. 30 00:01:34,576 --> 00:01:36,505 No. I don't want it. Take it back. 31 00:01:36,576 --> 00:01:38,505 Goodness. You inconsiderate brat. 32 00:01:38,576 --> 00:01:39,805 It smells. 33 00:01:42,915 --> 00:01:46,486 Our babies, who are unable to speak yet, 34 00:01:46,546 --> 00:01:49,615 send signs to their moms by crying. 35 00:01:49,755 --> 00:01:51,216 "I'm hungry. I'm uncomfortable." 36 00:01:51,285 --> 00:01:52,886 "I'm bored. Hold me." 37 00:01:52,955 --> 00:01:55,526 They express everything through crying. 38 00:01:55,596 --> 00:01:58,266 Okay. What do you think this means? 39 00:02:02,695 --> 00:02:03,735 He's hungry. 40 00:02:03,966 --> 00:02:07,466 They draw out the cry at the end when they're hungry. 41 00:02:07,535 --> 00:02:08,936 That's correct. 42 00:02:09,836 --> 00:02:11,945 What is the baby saying here? 43 00:02:14,545 --> 00:02:16,246 It sounds the same. 44 00:02:18,415 --> 00:02:21,515 He's sleepy. The cry is filled with drowsiness. 45 00:02:21,586 --> 00:02:24,415 That's correct. Let's give her a round of applause. 46 00:02:26,556 --> 00:02:27,556 You're amazing. 47 00:02:27,626 --> 00:02:30,026 How do you know just by hearing it? 48 00:02:30,096 --> 00:02:31,966 It's incredible. 49 00:02:32,325 --> 00:02:33,596 It's nothing. 50 00:02:33,665 --> 00:02:37,795 If you spend a lot of time with them, you become instinctive. 51 00:02:37,866 --> 00:02:40,936 You know what your baby wants, and what's bothering them. 52 00:02:44,876 --> 00:02:45,906 Hello? 53 00:02:46,846 --> 00:02:49,716 What? Really? Thank you. 54 00:02:51,415 --> 00:02:53,015 Did you get good news? 55 00:02:53,086 --> 00:02:55,355 I finally found a babysitter. 56 00:02:55,415 --> 00:02:57,956 She's going to watch Radish starting next month. 57 00:02:58,026 --> 00:03:01,396 I was worried that I couldn't teach next semester. 58 00:03:01,456 --> 00:03:03,996 - I'm glad. Congratulations. - Congratulations. 59 00:03:04,665 --> 00:03:07,596 You got a babysitter already? 60 00:03:07,765 --> 00:03:08,836 What do you mean, already? 61 00:03:08,896 --> 00:03:12,206 You need to lock them in when you're pregnant. 62 00:03:12,265 --> 00:03:14,105 Or you can't get someone good. 63 00:03:14,165 --> 00:03:15,836 When you're pregnant? 64 00:03:16,406 --> 00:03:19,676 I heard that the government provides support. 65 00:03:19,746 --> 00:03:21,846 That's a postpartum care worker. 66 00:03:21,975 --> 00:03:25,445 If you want them to watch your baby when you return to work, 67 00:03:25,515 --> 00:03:27,385 you need a babysitter. 68 00:03:29,485 --> 00:03:31,656 Don't you have a babysitter? 69 00:03:31,725 --> 00:03:33,026 Aren't you going back to work? 70 00:03:33,086 --> 00:03:37,456 I am. But my mom is going to watch him. 71 00:03:38,665 --> 00:03:40,526 So Grandmommy will watch him. 72 00:03:40,596 --> 00:03:41,866 Grandmommy? 73 00:03:42,896 --> 00:03:45,765 Grandma and mommy combined. 74 00:03:45,906 --> 00:03:47,906 Grandmommy. 75 00:03:47,966 --> 00:03:51,876 Since if the mommy works, the grandma has to be the mommy too. 76 00:03:51,945 --> 00:03:53,105 Make eye contact... 77 00:03:53,176 --> 00:03:56,746 Many take classes on current child-rearing styles... 78 00:03:56,815 --> 00:03:59,146 to avoid conflicting with difficult daughters or daughters-in-law. 79 00:03:59,216 --> 00:04:02,015 When you look after a boy, you can't make jokes... 80 00:04:02,086 --> 00:04:05,056 that make reference to their male parts. 81 00:04:05,126 --> 00:04:06,586 Okay. 82 00:04:06,855 --> 00:04:09,995 Some people have farewell parties when someone has a grandchild. 83 00:04:10,096 --> 00:04:13,596 Let's part ways for a few years until my grandchild... 84 00:04:14,466 --> 00:04:16,165 starts preschool. 85 00:04:16,235 --> 00:04:19,336 Sure. Three years will fly by. 86 00:04:19,406 --> 00:04:22,605 Let's all be healthy until we meet again. 87 00:04:23,406 --> 00:04:26,745 Still, Glue Stick is very blessed. 88 00:04:26,906 --> 00:04:30,946 His grandma will raise him with more love than anyone else. 89 00:04:31,346 --> 00:04:32,346 I know. 90 00:04:36,456 --> 00:04:40,355 I'LL BE THERE IN AN HOUR. 91 00:04:42,225 --> 00:04:44,526 I need to go. 92 00:04:44,596 --> 00:04:45,925 I'm expecting a guest. 93 00:04:49,096 --> 00:04:52,535 That's weird. I'm sure I left it here. 94 00:04:55,636 --> 00:04:57,105 Are you looking for something? 95 00:04:57,576 --> 00:05:00,276 I'm looking for my gown. 96 00:05:03,276 --> 00:05:04,745 Why are you wearing that? 97 00:05:04,816 --> 00:05:07,646 I asked them to iron it so that I can wear it today. 98 00:05:07,716 --> 00:05:10,716 Sorry. This is the most comfortable when I do the hip bath. 99 00:05:10,785 --> 00:05:11,785 I'll take it off. 100 00:05:11,855 --> 00:05:14,386 Forget it. I can't wear it after you've worn it. 101 00:05:14,685 --> 00:05:17,625 Where are you going that you care so much about the gown? 102 00:05:17,696 --> 00:05:19,225 Alex is coming. 103 00:05:19,266 --> 00:05:21,535 - Alex? - I told you 104 00:05:21,665 --> 00:05:23,766 that we got a new director from the US. 105 00:05:24,396 --> 00:05:27,136 No, I didn't do anything. Alex took care of everything. 106 00:05:27,206 --> 00:05:29,875 Alex bought flowers for Ms. Yoon for her wedding anniversary. 107 00:05:29,935 --> 00:05:33,475 He kissed up to the team members and tried to win them over. 108 00:05:33,545 --> 00:05:35,045 When are we starting the presentation? 109 00:05:35,115 --> 00:05:37,115 The new director Alex went in earlier. 110 00:05:37,175 --> 00:05:39,816 Someone else is using your office. 111 00:05:39,985 --> 00:05:41,586 He kissed up to the senior MD... 112 00:05:41,656 --> 00:05:44,785 to swipe all my big projects that I had come up with. 113 00:05:44,855 --> 00:05:45,886 ALEX CHOI, DIRECTOR 114 00:05:46,425 --> 00:05:48,696 He must be incredibly ambitious. 115 00:05:54,396 --> 00:05:59,305 I'll meet him today and show him his place. 116 00:05:59,836 --> 00:06:02,206 Shouldn't you wear a suit? 117 00:06:02,276 --> 00:06:03,475 Should I run home and get it? 118 00:06:03,535 --> 00:06:07,006 No. We're meeting at the center. He'll think I'm wary of him... 119 00:06:07,076 --> 00:06:09,115 if I get too dressed up. 120 00:06:09,675 --> 00:06:11,985 "You don't scare me one bit." 121 00:06:12,045 --> 00:06:13,985 That's how I must appear. 122 00:06:17,586 --> 00:06:18,625 What do you think? 123 00:06:18,985 --> 00:06:21,696 Do I look like I don't care at all about the new rival, 124 00:06:22,725 --> 00:06:24,225 and yet maintain my charisma? 125 00:06:24,896 --> 00:06:25,896 Do I seem like a managing director... 126 00:06:25,896 --> 00:06:26,896 who seems dressed up but not too much? 127 00:06:26,896 --> 00:06:29,235 - Totally. - Good. I'll be back soon. 128 00:06:29,266 --> 00:06:30,266 Good. 129 00:06:37,675 --> 00:06:39,475 Alex. You're dead. 130 00:07:07,865 --> 00:07:08,975 Are you... 131 00:07:10,235 --> 00:07:11,605 Alex? 132 00:07:12,245 --> 00:07:14,406 Oh my gosh. Hello, Ms. Oh. 133 00:07:16,545 --> 00:07:18,716 I assumed you received many baby gifts, 134 00:07:18,785 --> 00:07:21,716 so I brought flowers for you. 135 00:07:30,196 --> 00:07:33,365 I had assumed you were a man. 136 00:07:34,896 --> 00:07:38,566 You must be tired, but you have to entertain someone from work. 137 00:07:38,735 --> 00:07:40,336 I'm the worst, aren't I? 138 00:07:41,706 --> 00:07:43,675 Not at all. It's fine. 139 00:07:43,735 --> 00:07:46,506 I feel like my promotion happened so quickly. 140 00:07:46,706 --> 00:07:50,245 I thought it was only polite for me to explain in person. 141 00:07:50,276 --> 00:07:54,086 The projects must continue while I'm away, 142 00:07:54,146 --> 00:07:56,956 so it was unavoidable. The senior MD told me already. 143 00:07:57,016 --> 00:07:59,886 Yes, that's right. I'll do my best to keep them going... 144 00:07:59,956 --> 00:08:01,625 while you're out. 145 00:08:02,826 --> 00:08:07,125 Also. I looked over some projects I'll be working on. 146 00:08:07,526 --> 00:08:10,735 You've had really great ideas. 147 00:08:11,495 --> 00:08:15,375 I hope you don't mind if I bug you now and then for help. 148 00:08:17,776 --> 00:08:18,846 Sure. 149 00:08:22,615 --> 00:08:25,145 I've taken too much of your time, haven't I? 150 00:08:26,286 --> 00:08:27,985 Look at the time. 151 00:08:30,286 --> 00:08:31,655 Do you like zombie movies? 152 00:08:31,725 --> 00:08:32,956 Totally. 153 00:08:33,155 --> 00:08:35,926 I must've watched "Dead Walking" at least 10 times. 154 00:08:37,255 --> 00:08:40,666 My sole joy in life was having a beer... 155 00:08:40,725 --> 00:08:42,765 and watching "Dead Walking" alone. 156 00:08:42,836 --> 00:08:46,235 Really? I love having a beer while watching zombie movies alone. 157 00:08:47,505 --> 00:08:50,706 I don't know if I can anymore, now that I have a baby. 158 00:08:50,905 --> 00:08:53,975 That's right. The baby. Can I see some pictures? 159 00:08:55,446 --> 00:08:56,475 Please? 160 00:09:03,015 --> 00:09:05,826 Oh my gosh. He's so cute. 161 00:09:06,625 --> 00:09:08,355 He kind of looks like you. 162 00:09:08,456 --> 00:09:11,225 Does he? I can't tell. 163 00:09:11,395 --> 00:09:12,395 I think... 164 00:09:13,495 --> 00:09:15,966 this looks more like me. 165 00:09:16,336 --> 00:09:17,936 He's so cute. 166 00:09:18,836 --> 00:09:22,936 The idea of leaving him at home to go to work must be heartbreaking. 167 00:09:23,806 --> 00:09:25,005 I know. 168 00:09:25,706 --> 00:09:27,245 He's such a tiny thing. 169 00:09:28,975 --> 00:09:32,286 But why are you only taking three-month-long maternity leave? 170 00:09:35,056 --> 00:09:37,186 Why not just take an entire year off and get some rest? 171 00:09:51,495 --> 00:09:52,666 Alex. 172 00:09:53,865 --> 00:09:54,865 Yes? 173 00:09:54,936 --> 00:09:55,936 I like... 174 00:09:56,605 --> 00:09:59,206 my child, but I also like my work. 175 00:10:00,375 --> 00:10:02,846 I have a role to play in the company too. 176 00:10:04,145 --> 00:10:05,145 Yes. 177 00:10:13,826 --> 00:10:15,056 I'd like it if you'd leave now. 178 00:10:15,755 --> 00:10:17,056 I'm a little tired. 179 00:10:36,346 --> 00:10:37,675 Hello, ma'am. 180 00:10:37,846 --> 00:10:40,086 I'll meet you in an hour at the café I told you about. 181 00:10:40,146 --> 00:10:41,716 I'll see you later. 182 00:10:41,785 --> 00:10:43,016 Okay, bye. 183 00:10:43,785 --> 00:10:45,155 BABYSITTER INTERVIEW 184 00:10:50,496 --> 00:10:53,425 The deliveryman said he forgot when he came earlier. 185 00:10:53,496 --> 00:10:55,466 HAPPY BIRTHDAY. KYUNG HOON 186 00:11:18,155 --> 00:11:21,226 These days, I haven't been able to sleep... 187 00:11:21,285 --> 00:11:22,856 or eat properly, 188 00:11:23,496 --> 00:11:26,226 and I thought about why. 189 00:11:27,396 --> 00:11:28,966 And it turns out it was because of this 190 00:11:30,096 --> 00:11:31,805 - What? - The delivery guy. 191 00:11:32,866 --> 00:11:35,006 I'll be leaving the center soon. 192 00:11:35,435 --> 00:11:38,746 And once I'm gone, I won't be able to see him again. 193 00:11:39,905 --> 00:11:42,746 Do you think I'd get to see him if I move nearby? 194 00:11:42,815 --> 00:11:44,516 How much do houses cost in this neighbourhood? 195 00:11:48,045 --> 00:11:50,185 - My gosh, I'm so silly. - Get to your senses. 196 00:11:52,785 --> 00:11:54,825 Where is Sarang's mom going? 197 00:11:54,886 --> 00:11:56,996 I heard she's interviewing a babysitter today. 198 00:11:57,055 --> 00:11:58,766 Doesn't she look a bit too nice for someone... 199 00:11:58,766 --> 00:12:00,165 who's on her way to interview a babysitter? 200 00:12:08,205 --> 00:12:09,236 Hello. 201 00:12:11,405 --> 00:12:12,976 HAPPY DELIVERY 202 00:12:15,415 --> 00:12:17,476 SERENITY POSTPARTUM CARE CENTER 203 00:12:25,925 --> 00:12:27,856 RESUME 204 00:12:32,126 --> 00:12:34,596 I read the resume you sent me. 205 00:12:34,665 --> 00:12:37,266 And I noticed that the longest you've ever worked was six months. 206 00:12:37,565 --> 00:12:40,035 Is there a specific reason for that? 207 00:12:40,106 --> 00:12:43,275 The mothers always ask me if I can work for longer, 208 00:12:43,506 --> 00:12:45,275 but I have really bad knees. 209 00:12:45,705 --> 00:12:47,945 But I got them treated now, 210 00:12:48,006 --> 00:12:49,915 so I'll be able to take care of your twins just fine. 211 00:12:57,655 --> 00:12:58,925 I see. 212 00:12:59,285 --> 00:13:01,795 By the way, you're going to cook for the kids... 213 00:13:01,856 --> 00:13:04,226 and have the food ready, right? 214 00:13:04,825 --> 00:13:06,896 My job is to take care of the kids. I don't cook or do any housework. 215 00:13:06,966 --> 00:13:08,896 You should prepare everything since you're their mother. 216 00:13:08,966 --> 00:13:10,896 Yes, of course. 217 00:13:11,266 --> 00:13:13,506 Then when do you want me to start babysitting? 218 00:13:14,065 --> 00:13:15,136 What? 219 00:13:16,905 --> 00:13:18,945 Are you going to look for other options? 220 00:13:19,476 --> 00:13:21,246 There aren't many babysitters these days... 221 00:13:21,246 --> 00:13:22,876 who are willing to take care of twin boys, you know. 222 00:13:22,945 --> 00:13:25,315 I bet I'm the only one who's up for the job. 223 00:13:26,586 --> 00:13:29,016 I need to discuss it with my husband. 224 00:13:29,415 --> 00:13:32,356 Then let me know by tonight. 225 00:13:45,405 --> 00:13:47,905 Roo Da, aren't you done yet? This is really hard. 226 00:13:47,966 --> 00:13:50,136 Just wait a little bit more. 227 00:13:50,606 --> 00:13:51,876 I'm almost done. 228 00:13:54,376 --> 00:13:55,545 Yomi must be here. 229 00:13:55,616 --> 00:13:57,516 We practice rooming-in two times a day. 230 00:13:57,575 --> 00:13:58,586 Oh, really? 231 00:13:58,646 --> 00:14:00,415 ROOMING-IN: A PRACTICE WHERE A MOTHER SPENDS TIME WITH HER BABY 232 00:14:01,716 --> 00:14:03,455 Yomi is here. 233 00:14:03,516 --> 00:14:05,126 Hey, Yomi. 234 00:14:08,496 --> 00:14:10,455 I'd like to talk to you guys. 235 00:14:15,295 --> 00:14:16,295 Yomi's mom. 236 00:14:17,195 --> 00:14:18,236 Yomi's dad. 237 00:14:19,035 --> 00:14:21,766 I'd like to hear your future plans. 238 00:14:22,236 --> 00:14:24,205 We decided to think about it a bit more. 239 00:14:26,675 --> 00:14:27,775 You're still... 240 00:14:28,976 --> 00:14:30,976 - thinking about it? - Yes. 241 00:14:31,716 --> 00:14:33,846 Didn't you guys think of getting married... 242 00:14:33,915 --> 00:14:36,055 while Yomi was growing inside you for 10 months? 243 00:14:36,586 --> 00:14:40,155 No, we never had plans to get married. 244 00:14:40,226 --> 00:14:42,955 Then you shouldn't have gotten pregnant with Yomi. 245 00:14:43,195 --> 00:14:45,525 How can you two be so irresponsible? 246 00:14:46,366 --> 00:14:48,226 Yomi deserves to grow up... 247 00:14:48,295 --> 00:14:50,295 in a normal family. 248 00:14:50,366 --> 00:14:53,565 What exactly is your standard of normal? 249 00:14:54,435 --> 00:14:57,035 I personally think we all have different standards... 250 00:14:57,106 --> 00:14:59,376 when it comes to being happy. 251 00:14:59,945 --> 00:15:02,976 If I want to be happy, I should do what's right for me. 252 00:15:03,915 --> 00:15:06,246 And that will naturally lead to Yomi's happiness as well. 253 00:15:06,445 --> 00:15:10,716 Roo Da, you make it sound like you know everything about happiness. 254 00:15:13,486 --> 00:15:15,086 How can you be so confident? 255 00:15:19,165 --> 00:15:20,165 Rest up. 256 00:15:30,336 --> 00:15:33,006 But why are you only taking three-month-long maternity leave? 257 00:15:33,075 --> 00:15:35,175 Why not just take an entire year off and get some rest? 258 00:15:35,616 --> 00:15:38,246 Who does she think she is to tell me to get some rest? 259 00:15:39,586 --> 00:15:40,945 She looks so naive. 260 00:15:46,626 --> 00:15:49,195 - Hey, Mom. - What's wrong with your voice? 261 00:15:49,655 --> 00:15:50,856 What about my voice? 262 00:15:50,925 --> 00:15:53,096 I can tell that you're angry. 263 00:15:53,165 --> 00:15:54,695 What's wrong? 264 00:15:55,025 --> 00:15:57,466 She can see right through me. I really can't fool her. 265 00:15:57,996 --> 00:16:00,065 One of my colleagues keeps telling me... 266 00:16:00,136 --> 00:16:02,836 to get some rest and acts like she cares about me. 267 00:16:02,905 --> 00:16:05,405 Who does she think she is to tell me what to do? 268 00:16:05,805 --> 00:16:09,116 Hyun Jin, why don't you consider taking a break? 269 00:16:10,075 --> 00:16:11,116 What? 270 00:16:11,516 --> 00:16:13,986 You gave birth at an old age, so you won't be quick to recover. 271 00:16:14,045 --> 00:16:17,516 You can take a year off and take care of your baby. 272 00:16:17,586 --> 00:16:19,185 It'll be good for both you and your baby. 273 00:16:19,256 --> 00:16:21,886 Mom, why are you adding on to this? 274 00:16:22,126 --> 00:16:23,496 I'm a managing director. 275 00:16:23,555 --> 00:16:24,756 There isn't a single company... 276 00:16:24,756 --> 00:16:26,525 that keeps their managing director position vacant for a year. 277 00:16:26,626 --> 00:16:28,165 You of all people know how hard I worked... 278 00:16:28,226 --> 00:16:29,496 to get this far. 279 00:16:29,596 --> 00:16:32,535 I need to get surgery. 280 00:16:33,935 --> 00:16:35,165 - What? - Apparently, 281 00:16:35,236 --> 00:16:37,136 I have a torn shoulder tendon. 282 00:16:37,205 --> 00:16:39,405 The doctor told me I need to get surgery right away. 283 00:16:40,075 --> 00:16:42,646 I spent all my life taking care of you guys, 284 00:16:42,716 --> 00:16:45,886 and your dad never once helped me with the housework, 285 00:16:46,386 --> 00:16:49,116 so I'm not surprised that there's something wrong with my arm. 286 00:16:50,216 --> 00:16:52,726 Do you need to get surgery... 287 00:16:53,886 --> 00:16:55,056 right away? 288 00:16:55,126 --> 00:16:58,255 I heard it'll take time to recover if I don't get it done quickly. 289 00:16:58,526 --> 00:17:00,965 The doctor asked me to fix a date for the surgery right away. 290 00:17:04,165 --> 00:17:05,235 Really? 291 00:17:06,005 --> 00:17:08,505 What's wrong? Should I not get the surgery? 292 00:17:09,675 --> 00:17:10,975 Is it because of Glue Stick? 293 00:17:12,975 --> 00:17:16,175 Gosh, what are you talking about? 294 00:17:16,245 --> 00:17:18,346 Of course you should get it. You should receive the surgery. 295 00:17:18,415 --> 00:17:19,715 - Hyun Jin. - Mom. 296 00:17:19,786 --> 00:17:21,185 It's almost time to breastfeed. 297 00:17:21,715 --> 00:17:23,915 I'll call you back later. Bye. 298 00:17:23,985 --> 00:17:24,985 Hyun Jin. 299 00:17:27,086 --> 00:17:28,626 That's when I first realized... 300 00:17:30,526 --> 00:17:32,026 that there's not a single thing... 301 00:17:33,225 --> 00:17:37,965 I can decide on my own now that I've become a mother. 302 00:17:52,515 --> 00:17:53,586 Director. 303 00:17:57,515 --> 00:18:00,425 Can I ask you something? 304 00:18:01,955 --> 00:18:05,526 No matter how hard I try, I can't seem to find the answer. 305 00:18:08,425 --> 00:18:09,495 What is it about? 306 00:18:11,195 --> 00:18:14,106 Director, do you prefer full cup bras like this one... 307 00:18:14,165 --> 00:18:16,636 or half cup bras like this one? 308 00:18:18,376 --> 00:18:21,505 This is what you couldn't find the answer to? 309 00:18:22,475 --> 00:18:23,475 Yes. 310 00:18:23,515 --> 00:18:27,146 I saw what all the other ladies here were wearing, 311 00:18:27,646 --> 00:18:29,356 and they were all really ugly. 312 00:18:30,215 --> 00:18:32,425 I want to make a nursing bra... 313 00:18:32,755 --> 00:18:36,896 that's both pretty for mothers and comfortable for babies. 314 00:18:38,326 --> 00:18:40,326 And you're an expert when it comes to this. 315 00:18:40,396 --> 00:18:42,495 - Is that all you have to say? - Yes. 316 00:18:43,066 --> 00:18:45,935 I wrapped my head around it all night, 317 00:18:46,806 --> 00:18:48,265 but I couldn't find the answer. 318 00:18:49,705 --> 00:18:53,245 If you have time, can you give me some feedback? 319 00:19:03,485 --> 00:19:04,685 What are you doing outside? 320 00:19:06,925 --> 00:19:10,155 Because I felt frustrated. 321 00:19:12,026 --> 00:19:13,195 Is there something wrong? 322 00:19:13,796 --> 00:19:16,265 My mom apparently needs to get surgery. 323 00:19:17,096 --> 00:19:18,665 Her shoulder tendon is torn... 324 00:19:19,235 --> 00:19:21,106 because she worked too hard. 325 00:19:21,265 --> 00:19:22,636 Is it bad? 326 00:19:23,076 --> 00:19:24,606 Will she be okay after the surgery? 327 00:19:24,675 --> 00:19:25,705 Yes. 328 00:19:27,505 --> 00:19:28,945 Don't worry too much. 329 00:19:28,945 --> 00:19:30,576 I'm sure she'll get better soon. 330 00:19:31,616 --> 00:19:32,915 No, it's not that. 331 00:19:34,316 --> 00:19:35,856 I'm worried about myself. 332 00:19:37,086 --> 00:19:41,386 I know I should be worried about my mom just like you. 333 00:19:42,796 --> 00:19:46,826 But as soon as I heard that, I started worrying about myself, 334 00:19:47,665 --> 00:19:48,796 Glue Stick, and us. 335 00:19:49,796 --> 00:19:51,495 That was the first thing that came to mind. 336 00:19:53,136 --> 00:19:54,366 I'm a real piece of trash, aren't I? 337 00:19:54,836 --> 00:19:57,735 Gosh, you can't call yourself a piece of trash for that. 338 00:19:59,445 --> 00:20:02,146 I know I'm a piece of trash for saying this, 339 00:20:03,376 --> 00:20:04,376 but to be honest, 340 00:20:05,445 --> 00:20:07,786 I'm still worried about myself. 341 00:20:09,056 --> 00:20:12,056 Who's going to take care of Glue Stick now? 342 00:20:12,386 --> 00:20:15,725 I heard it's really hard to find a decent babysitter. 343 00:20:15,856 --> 00:20:20,096 I can't just leave our baby with an uncertified stranger. 344 00:20:20,326 --> 00:20:21,965 And what about my reinstatement? 345 00:20:23,465 --> 00:20:24,866 Why are you worried? 346 00:20:24,995 --> 00:20:27,366 You have me, and my mom can help too. 347 00:20:27,435 --> 00:20:31,106 Your company just started getting a little stable. 348 00:20:31,175 --> 00:20:32,576 I can't ask you to take a break. 349 00:20:33,546 --> 00:20:34,546 Plus, 350 00:20:35,346 --> 00:20:38,445 your mother already has her hands full with other kids. 351 00:20:40,386 --> 00:20:42,455 What are we going to do about Glue Stick? 352 00:20:43,985 --> 00:20:45,985 And what's going to happen to me? 353 00:20:49,026 --> 00:20:50,526 Because I was an immature daughter, 354 00:20:50,626 --> 00:20:52,265 I was more worried about myself... 355 00:20:52,465 --> 00:20:54,225 than my sick mom. 356 00:20:56,695 --> 00:20:59,765 Instead of caring about my mom who spent all her life raising me, 357 00:21:00,165 --> 00:21:02,576 I was more worried about how I was going to get through this. 358 00:21:06,205 --> 00:21:08,146 Glue Stick is here. 359 00:21:08,205 --> 00:21:10,876 Glue Stick, it's time to eat, my baby. 360 00:21:10,945 --> 00:21:13,786 "Mom, don't call me that." 361 00:21:13,846 --> 00:21:16,685 "It's time you stop treating me like a baby." 362 00:21:16,755 --> 00:21:18,116 What do you mean? 363 00:21:18,455 --> 00:21:20,286 "I'm all grown up as of today." 364 00:21:20,356 --> 00:21:23,096 "I'm all grown up and fully independent from you." 365 00:21:23,655 --> 00:21:26,126 "Independent"? What do you mean? 366 00:21:26,326 --> 00:21:28,066 Congratulations, Glue Stick's mom. 367 00:21:28,126 --> 00:21:30,296 Glue Stick's umbilical cord stump fell off. 368 00:21:33,866 --> 00:21:35,636 The fact that his umbilical cord stump fell off... 369 00:21:35,705 --> 00:21:39,475 means he's fully independent from you now. 370 00:21:39,806 --> 00:21:42,975 You should congratulate him for being all grown up. 371 00:21:43,445 --> 00:21:46,515 Glue Stick, congratulations on your independence! 372 00:21:54,425 --> 00:21:57,856 OH HYUN JIN: CONGRATULATIONS ON GLUE STICK'S INDEPENDENCE! 373 00:21:59,066 --> 00:22:00,896 The fact that his umbilical cord stump fell off... 374 00:22:00,965 --> 00:22:04,066 means he's fully independent from you now. 375 00:22:08,866 --> 00:22:11,405 I guess Glue Stick's umbilical cord stump fell off today. 376 00:22:12,175 --> 00:22:13,175 Yes. 377 00:22:13,546 --> 00:22:16,675 I'm so proud of him. 378 00:22:16,745 --> 00:22:18,816 You should compliment him. 379 00:22:19,646 --> 00:22:20,816 Yes, I should. 380 00:22:25,856 --> 00:22:30,596 MOM 381 00:22:32,056 --> 00:22:33,296 Why aren't you picking up? 382 00:22:34,596 --> 00:22:35,735 It's nothing. 383 00:22:37,836 --> 00:22:39,005 MOM 384 00:22:41,636 --> 00:22:44,405 My newborn baby was already independent from me. 385 00:22:44,735 --> 00:22:47,546 But on the other hand, I was still dependent on my mom. 386 00:22:48,975 --> 00:22:50,015 Mom. 387 00:22:50,616 --> 00:22:53,786 What brings you here? What about Hyun Jin? 388 00:22:54,715 --> 00:22:56,655 I came to see you since it's been a while. 389 00:22:57,215 --> 00:22:59,626 You didn't have to buy all this. Take a seat. 390 00:23:03,826 --> 00:23:06,126 - The fruit is very fresh. - Yes, you're right. 391 00:23:07,225 --> 00:23:10,036 Mom, Glue Stick is really big now. Don't you miss him? 392 00:23:10,096 --> 00:23:11,165 Yes, of course. 393 00:23:11,235 --> 00:23:13,405 Let me show you what he's doing right now. 394 00:23:13,465 --> 00:23:15,205 - You can see what he's doing? - Of course. 395 00:23:21,106 --> 00:23:24,245 My goodness, look at my grandson. 396 00:23:24,316 --> 00:23:26,646 He's really big now. 397 00:23:26,715 --> 00:23:29,455 He looks different from the photos you sent us. 398 00:23:29,515 --> 00:23:30,685 Right? Isn't he cute? 399 00:23:30,755 --> 00:23:33,955 My grandson is so good-looking. 400 00:23:34,056 --> 00:23:36,695 He's good-looking because he takes after his beautiful grandmother. 401 00:23:36,755 --> 00:23:38,026 - My goodness. - So I've been thinking... 402 00:23:38,096 --> 00:23:41,165 He's the 58th eldest son of the Gyeongju Kim clan. 403 00:23:41,225 --> 00:23:42,836 So what if you had the chance to see him every day... 404 00:23:49,106 --> 00:23:50,106 Do Yoon. 405 00:23:50,836 --> 00:23:52,106 Why are you here all of a sudden? 406 00:23:53,245 --> 00:23:55,745 And why did you bring so much stuff? 407 00:23:56,015 --> 00:23:57,376 What? What about it? 408 00:23:57,445 --> 00:23:59,116 Gosh, no way. 409 00:23:59,185 --> 00:24:02,715 You're not here to ask Mom to take care of Glue Stick, are you? 410 00:24:06,126 --> 00:24:07,526 Say hello to your uncle. 411 00:24:07,586 --> 00:24:09,425 - Hi, Uncle. - Hey. 412 00:24:09,626 --> 00:24:11,826 Gosh, that's not why he's here. 413 00:24:11,896 --> 00:24:14,965 His mother-in-law already agreed to take care of Glue Stick. 414 00:24:15,026 --> 00:24:16,995 I can't take care of three kids. 415 00:24:18,636 --> 00:24:19,765 My gosh. 416 00:24:21,935 --> 00:24:24,475 Your sister is about to have her second child. 417 00:24:25,435 --> 00:24:27,076 Let's keep things ethical, okay? 418 00:24:36,015 --> 00:24:37,056 RESUME 419 00:24:38,056 --> 00:24:39,126 RESUME 420 00:24:45,195 --> 00:24:46,296 Sarang's mom. 421 00:24:47,026 --> 00:24:48,596 Are you still looking for a babysitter? 422 00:24:48,665 --> 00:24:51,195 Yes, I'm still looking, 423 00:24:51,265 --> 00:24:53,066 but I can't seem to find anyone I like. 424 00:24:55,036 --> 00:24:56,876 I envy you. 425 00:24:57,536 --> 00:24:59,675 Your mother promised to help you raise your baby. 426 00:25:00,346 --> 00:25:02,915 I think I also need to find a babysitter. 427 00:25:03,715 --> 00:25:04,715 What? 428 00:25:04,715 --> 00:25:07,046 My mom suddenly isn't feeling very well. 429 00:25:09,286 --> 00:25:10,485 So I've been thinking... 430 00:25:11,155 --> 00:25:13,755 Can you share some information with me... 431 00:25:13,826 --> 00:25:17,056 when you look for a babysitter? 432 00:25:19,056 --> 00:25:23,066 I know you're going to tell me to take some time off work... 433 00:25:23,136 --> 00:25:25,536 since it's an important period for the baby. 434 00:25:25,866 --> 00:25:30,876 But to be honest, this is also a very important time for me. 435 00:25:32,036 --> 00:25:33,646 I've been working all my life, 436 00:25:33,705 --> 00:25:37,646 and it's not easy to just give everything up overnight. 437 00:25:40,816 --> 00:25:44,155 You can start looking for a babysitter as well. 438 00:25:45,755 --> 00:25:47,955 What kind of babysitter are you looking for? 439 00:25:48,026 --> 00:25:50,356 An in-house babysitter? Or someone who commutes? 440 00:25:51,056 --> 00:25:52,096 What? 441 00:25:53,596 --> 00:25:55,995 You need to decide whether you want a babysitter... 442 00:25:56,066 --> 00:25:58,536 who can take care of your baby as she lives with you... 443 00:25:58,536 --> 00:26:00,905 or someone who will commute to your house from home. 444 00:26:00,935 --> 00:26:02,836 That's what you need to decide first. 445 00:26:03,276 --> 00:26:06,576 An in-house babysitter may cost a lot of money, 446 00:26:06,646 --> 00:26:10,146 but the upside is that they will always be there for the baby. 447 00:26:10,276 --> 00:26:14,646 But it's going to be uncomfortable living with a stranger. 448 00:26:15,586 --> 00:26:18,586 And you need to decide whether you want a babysitter... 449 00:26:18,655 --> 00:26:20,755 who can also do the housework... 450 00:26:20,755 --> 00:26:21,856 or just someone who will take care of the baby. 451 00:26:22,286 --> 00:26:25,056 Also, are you going to insist on hiring a Korean? 452 00:26:25,126 --> 00:26:26,995 Or are you okay with hiring a foreigner? 453 00:26:27,066 --> 00:26:28,925 How old do you want the babysitter to be? 454 00:26:29,026 --> 00:26:30,165 And you need to check... 455 00:26:30,165 --> 00:26:31,366 if you guys share the same viewpoint on childcare. 456 00:26:31,366 --> 00:26:33,836 You need to be very meticulous about everything before you decide. 457 00:26:33,836 --> 00:26:34,836 Gosh. 458 00:26:36,076 --> 00:26:39,136 I guess I gave birth without knowing anything. 459 00:26:39,776 --> 00:26:43,076 Thank you, Sarang's mom. I look forward to your help. 460 00:26:43,245 --> 00:26:44,515 Like I said, 461 00:26:44,576 --> 00:26:48,485 true friendship for women begins after they give birth. 462 00:26:51,086 --> 00:26:54,126 Sarang's mom, I have some good news. 463 00:26:54,185 --> 00:26:56,626 What? "Good news"? 464 00:26:56,695 --> 00:26:59,826 I found the Crouching Dragon of babysitters. 465 00:27:02,225 --> 00:27:04,735 "The Crouching Dragon of babysitters"? 466 00:27:05,935 --> 00:27:10,836 Liu Bei did everything he could to win over the Crouching Dragon... 467 00:27:10,935 --> 00:27:13,505 and have him become his strategist. 468 00:27:14,076 --> 00:27:17,945 He needed the Crouching Dragon in order to take over the world. 469 00:27:19,015 --> 00:27:20,816 Let me introduce who this person is. 470 00:27:21,386 --> 00:27:23,515 She's the Crouching Dragon of babysitters. 471 00:27:24,086 --> 00:27:27,526 She's capable of winning the hearts of infants, 472 00:27:27,586 --> 00:27:31,225 which is known to be even harder than taking over the world. 473 00:27:31,296 --> 00:27:34,126 A hidden professional that only a few know about. 474 00:27:34,366 --> 00:27:37,265 She's a legendary babysitter. 475 00:27:41,005 --> 00:27:45,005 You asked me if I knew a babysitter, so I asked around. 476 00:27:45,076 --> 00:27:47,905 And I heard that the kid she's been babysitting... 477 00:27:47,975 --> 00:27:51,276 just happened to emigrate to New Zealand. 478 00:27:51,715 --> 00:27:57,286 The fact that she's available is a miracle in itself. 479 00:27:59,155 --> 00:28:00,455 Should I fix a date for an interview? 480 00:28:00,626 --> 00:28:02,896 Yes, please fix a date right away. 481 00:28:03,755 --> 00:28:05,126 Glue Stick's mom. 482 00:28:06,396 --> 00:28:08,366 She can start coming to work next Monday. 483 00:28:08,396 --> 00:28:10,536 I fully trust you. 484 00:28:10,695 --> 00:28:13,866 No, wait. I'm more desperate. 485 00:28:15,705 --> 00:28:17,405 The world of childcare was intense, 486 00:28:17,636 --> 00:28:20,245 and we were no longer amicable friends. 487 00:28:20,546 --> 00:28:23,515 We were just competitors who were after the same thing. 488 00:28:25,245 --> 00:28:29,316 You ladies are greatly mistaken. 489 00:28:30,116 --> 00:28:31,155 She will be... 490 00:28:32,185 --> 00:28:33,925 interviewing you. 491 00:28:34,826 --> 00:28:35,826 What? 492 00:28:36,826 --> 00:28:39,225 It is entirely up to the Crouching Dragon... 493 00:28:40,596 --> 00:28:42,366 to decide which family... 494 00:28:43,195 --> 00:28:45,695 she will choose to work with. 495 00:28:52,376 --> 00:28:55,306 "First impressions are everything when you do an interview." 496 00:28:56,646 --> 00:28:59,685 Yes, that's right. That's the most important. 497 00:28:59,745 --> 00:29:00,745 "HOW TO ACE INTERVIEWS" 498 00:29:01,745 --> 00:29:02,786 What are you doing? 499 00:29:03,185 --> 00:29:05,515 I have an interview tomorrow. 500 00:29:05,816 --> 00:29:08,955 You're the interviewee, not the interviewer? 501 00:29:09,955 --> 00:29:10,955 Yes. 502 00:29:12,596 --> 00:29:15,796 It's the most important interview of my entire life. 503 00:29:21,935 --> 00:29:23,136 Mom, what are you doing? 504 00:29:23,205 --> 00:29:26,106 I'm getting ready for an interview. 505 00:29:26,175 --> 00:29:27,405 - "An interview"? - Yes. 506 00:29:27,606 --> 00:29:31,215 I'll rock it and make you boys happy. 507 00:29:45,925 --> 00:29:46,965 Glue Stick's mom. 508 00:29:47,396 --> 00:29:50,765 I didn't realize how shameless you are. 509 00:29:52,235 --> 00:29:54,265 This isn't being shameless. 510 00:29:55,235 --> 00:29:58,205 It's called being competitive. 511 00:30:34,945 --> 00:30:36,445 We knew instinctively... 512 00:30:37,445 --> 00:30:41,086 that it would not be easy to win over the Crouching Dragon. 513 00:30:48,086 --> 00:30:50,596 Hello. I'm Kwon Young Mi. 514 00:30:51,626 --> 00:30:52,626 - Hello. - Hello. 515 00:30:52,695 --> 00:30:53,896 It's an honour. 516 00:30:53,965 --> 00:30:55,495 - Shall we sit? - Okay. 517 00:31:01,566 --> 00:31:03,636 I've heard a lot about you... 518 00:31:05,776 --> 00:31:07,705 Excuse me. This is an important call. 519 00:31:10,116 --> 00:31:13,346 Hello, princess. Did you just get back from school? 520 00:31:14,786 --> 00:31:17,316 Auntie misses you very much as well. 521 00:31:17,715 --> 00:31:18,955 I'll come by this weekend... 522 00:31:19,015 --> 00:31:22,086 with your favourite foods. 523 00:31:22,425 --> 00:31:25,126 Auntie loves you lots as well. 524 00:31:32,495 --> 00:31:34,106 Was that your niece? 525 00:31:34,165 --> 00:31:37,435 I watched her from when she was one until she started grade school. 526 00:31:37,705 --> 00:31:39,576 Once I make a bond with a child, 527 00:31:39,646 --> 00:31:41,505 I keep in touch with them even afterwards. 528 00:31:41,576 --> 00:31:44,646 That is why when I choose a child and the family, 529 00:31:44,715 --> 00:31:47,316 I am very careful about my selection. 530 00:31:48,215 --> 00:31:50,056 Since they will be my family for life. 531 00:31:55,685 --> 00:31:57,655 We were desperate for the Crouching Dragon, 532 00:31:59,126 --> 00:32:00,725 and we began our silent battle... 533 00:32:02,195 --> 00:32:05,296 in order to win her over. 534 00:32:20,386 --> 00:32:21,786 Shall we begin? 535 00:32:22,485 --> 00:32:25,556 First. Glue Stick's mom. 536 00:32:26,255 --> 00:32:28,225 You're an executive at a large corporation. 537 00:32:28,286 --> 00:32:30,155 You must work late and have work dinners often. 538 00:32:30,225 --> 00:32:34,665 Yes, I do. But I can cut back whenever I want, 539 00:32:34,725 --> 00:32:36,126 so it won't be a problem... 540 00:32:36,195 --> 00:32:39,296 The thing with working moms is, they often make changes... 541 00:32:39,366 --> 00:32:41,106 to their schedule last minute. 542 00:32:41,165 --> 00:32:43,705 They must have a lot of stress from working late. 543 00:32:44,076 --> 00:32:48,475 And Glue Stick is such a big workaholic. 544 00:33:01,225 --> 00:33:04,556 ATTACK THE WORKING MOTHER 545 00:33:08,096 --> 00:33:09,765 Sarang's mom. 546 00:33:09,836 --> 00:33:12,096 You have older twin boys. 547 00:33:12,165 --> 00:33:15,806 They don't return from kindergarten until 3:30pm. 548 00:33:16,136 --> 00:33:18,876 You can relax or do whatever you want before then, 549 00:33:18,935 --> 00:33:21,046 or just come around that time. 550 00:33:21,346 --> 00:33:24,046 I will take care of Sarang myself. 551 00:33:24,846 --> 00:33:26,616 How old are the twins? 552 00:33:26,685 --> 00:33:28,316 They're six, right? 553 00:33:31,616 --> 00:33:33,026 Six-year-olds... 554 00:33:33,086 --> 00:33:35,856 are very rambunctious. 555 00:33:36,455 --> 00:33:38,826 Furthermore, they are very healthy... 556 00:33:39,255 --> 00:33:40,925 twin boys. 557 00:33:45,995 --> 00:33:49,235 ATTACK THE WILD 6-YEAR-OLD TWINS 558 00:33:51,336 --> 00:33:54,076 Highly energetic six-year-old twins. 559 00:33:59,475 --> 00:34:02,986 Next. I'll ask you some questions to see if we have the same view... 560 00:34:03,055 --> 00:34:05,415 regarding child-rearing. 561 00:34:05,486 --> 00:34:07,086 One baby pooped, 562 00:34:07,156 --> 00:34:09,356 and the other is sucking on a toy. 563 00:34:09,426 --> 00:34:13,165 Whom must you tend to first? 564 00:34:13,225 --> 00:34:14,365 The toy. 565 00:34:14,466 --> 00:34:16,126 You can just clean up the poop, 566 00:34:16,196 --> 00:34:18,265 but it's dangerous if they suck on a toy. 567 00:34:20,205 --> 00:34:23,836 Next. Which of the following compliments should you not say? 568 00:34:23,906 --> 00:34:26,406 One. "You've been working hard building those blocks." 569 00:34:26,475 --> 00:34:28,906 Two. "You did great." 570 00:34:29,406 --> 00:34:30,876 Number two. 571 00:34:31,975 --> 00:34:34,285 Compliments must be detailed. 572 00:34:38,356 --> 00:34:42,086 Listen to this and guess what the child is saying. 573 00:34:45,696 --> 00:34:47,626 "I love you, Mommy"? 574 00:34:47,696 --> 00:34:48,725 Correct. 575 00:34:49,736 --> 00:34:50,865 I'm right? 576 00:34:52,566 --> 00:34:54,635 The duel to the death... 577 00:34:55,165 --> 00:34:56,906 did not end quickly. 578 00:34:58,736 --> 00:35:01,446 We were both becoming exhausted. 579 00:35:03,816 --> 00:35:06,586 Okay. I've heard what you both have to say. 580 00:35:06,646 --> 00:35:09,245 I'll think it over and get back to you... 581 00:35:09,316 --> 00:35:10,356 Excuse me. 582 00:35:11,816 --> 00:35:15,185 May I say one last thing before you go? 583 00:35:16,856 --> 00:35:17,896 Sure. 584 00:35:19,555 --> 00:35:22,196 To be blunt, I am an old mom. 585 00:35:22,265 --> 00:35:24,165 I am 42. 586 00:35:24,765 --> 00:35:26,506 By the time my baby starts college, 587 00:35:26,566 --> 00:35:28,606 I will be over 60. 588 00:35:29,265 --> 00:35:30,435 That will happen in no time. 589 00:35:33,205 --> 00:35:34,646 Furthermore, it's my first baby. 590 00:35:35,276 --> 00:35:38,345 I know absolutely nothing about children. 591 00:35:39,946 --> 00:35:43,115 I'm the one who desperately needs your help, 592 00:35:44,455 --> 00:35:45,615 ma'am. 593 00:36:04,535 --> 00:36:07,845 SURPRISE OLD MOM ATTACK 594 00:36:12,646 --> 00:36:15,046 I'm sure you've heard this saying. 595 00:36:15,745 --> 00:36:17,816 Two daughters is a gold medal. 596 00:36:18,486 --> 00:36:21,225 One of each is a silver medal. 597 00:36:21,955 --> 00:36:24,196 Two sons is no medal. 598 00:36:26,926 --> 00:36:29,595 And if you have three sons and no daughters... 599 00:36:31,796 --> 00:36:32,966 is a noose. 600 00:36:34,106 --> 00:36:36,506 Please have pity on this woman hanging by a noose, 601 00:36:36,906 --> 00:36:38,935 and come to me. If you do, 602 00:36:39,535 --> 00:36:42,606 I'll treat you better than my own mother. 603 00:36:52,486 --> 00:36:56,026 THREE SONS SELF DESTRUCTION ATTACK 604 00:36:57,926 --> 00:36:58,926 Here. 605 00:36:59,325 --> 00:37:01,095 For when you get the munchies. 606 00:37:11,276 --> 00:37:13,546 These are my favourites. 607 00:37:18,745 --> 00:37:19,946 Much appreciated. 608 00:37:30,396 --> 00:37:35,495 SWEETNESS KILL SHOT 609 00:37:39,296 --> 00:37:40,365 And like that, 610 00:37:42,236 --> 00:37:44,276 our duel came to an end. 611 00:37:51,546 --> 00:37:52,615 And result... 612 00:37:53,586 --> 00:37:54,816 was a crushing defeat. 613 00:38:11,207 --> 00:38:15,445 614 00:38:24,807 --> 00:38:26,894 615 00:38:29,326 --> 00:38:33,224 616 00:38:34,735 --> 00:38:36,529 617 00:38:38,884 --> 00:38:42,080 618 00:38:44,506 --> 00:38:46,934 619 00:38:48,456 --> 00:38:50,425 Yes, Director Choi. 620 00:38:50,626 --> 00:38:54,825 I got a great babysitter thanks to you. 621 00:38:55,425 --> 00:38:57,526 I don't know how to thank you. 622 00:38:57,595 --> 00:38:58,825 There's no need. 623 00:38:58,896 --> 00:39:02,496 Sarang getting a great babysitter brings me joy. 624 00:39:02,566 --> 00:39:06,336 Congratulations. I'll see you later at the center. 625 00:39:11,675 --> 00:39:14,416 Yo... Yomi's mom. Yomi's mom! 626 00:39:15,115 --> 00:39:18,186 - Yes? - You can't drag that around. 627 00:39:18,316 --> 00:39:19,945 You scratched up the floor. 628 00:39:20,015 --> 00:39:23,885 My bad. I'll compensate you. 629 00:39:25,155 --> 00:39:26,925 - Where are you going? - To my room. 630 00:39:27,526 --> 00:39:29,155 I need to take pictures of the sample. 631 00:39:42,376 --> 00:39:44,175 Is Hyun Jin back already? 632 00:39:44,675 --> 00:39:46,606 Don't just stand there. Come. 633 00:39:57,385 --> 00:39:59,086 Are you looking for anything in particular? 634 00:39:59,155 --> 00:40:01,095 I'm looking for a gift. 635 00:40:01,155 --> 00:40:03,425 She takes care of newborns. 636 00:40:03,496 --> 00:40:06,066 So what doesn't have too strong a scent... 637 00:40:06,126 --> 00:40:08,296 and is okay for babies? 638 00:40:19,106 --> 00:40:21,345 Are you looking for a men's product? 639 00:40:22,316 --> 00:40:24,186 This provides a cooling effect, 640 00:40:24,246 --> 00:40:26,756 so it's good for people who are outdoors often. 641 00:40:28,285 --> 00:40:30,126 I see. Is it? 642 00:40:33,155 --> 00:40:36,026 The deliveryman said he forgot when he came earlier. 643 00:40:36,095 --> 00:40:37,126 HAPPY BIRTHDAY. KYUNG HOON 644 00:40:38,026 --> 00:40:39,965 I've always received help. 645 00:40:40,066 --> 00:40:44,606 It's popular among women for their boyfriends. 646 00:40:44,666 --> 00:40:46,305 Boyfriend? 647 00:40:48,836 --> 00:40:50,976 I'll just take that. How much is it? 648 00:40:59,086 --> 00:41:02,115 How did the interview go with the babysitter? Are we in? 649 00:41:04,925 --> 00:41:08,195 Glue Stick's mom. I heard his umbilical cord stump came off. 650 00:41:09,026 --> 00:41:11,296 - Yes. - Several other babies too. 651 00:41:11,365 --> 00:41:15,166 So we're thinking of making a souvenir with it. 652 00:41:15,235 --> 00:41:16,265 A souvenir? 653 00:41:16,336 --> 00:41:19,106 Yes. It's our babies' first step of independence. 654 00:41:19,166 --> 00:41:21,305 - I'll request one for you too. - Okay. 655 00:41:21,376 --> 00:41:23,905 Bring me his umbilical cord stump later, okay? 656 00:41:26,376 --> 00:41:27,546 That's weird. 657 00:41:28,816 --> 00:41:31,215 I know I put it in here. 658 00:41:35,456 --> 00:41:37,256 MOM 659 00:41:44,726 --> 00:41:45,796 Hey, Mom. 660 00:41:45,865 --> 00:41:48,135 Why is it so hard to reach you? 661 00:41:48,195 --> 00:41:50,535 I've been busy, that's why. 662 00:41:50,606 --> 00:41:53,006 Do Yoon said you were interviewing a babysitter. 663 00:41:53,066 --> 00:41:54,535 Will she do it? 664 00:41:54,606 --> 00:41:56,305 No, I couldn't hire her. 665 00:41:56,376 --> 00:41:58,845 Why not? You should've just hired her. 666 00:41:58,905 --> 00:42:00,345 That's not it. 667 00:42:00,376 --> 00:42:02,215 Why? Was she not that good? 668 00:42:02,276 --> 00:42:04,015 No, she was. 669 00:42:04,086 --> 00:42:07,856 Don't be too picky. Just find someone. You're desperate. 670 00:42:07,916 --> 00:42:12,155 I may be unable to lift the baby, but I can be there. 671 00:42:12,226 --> 00:42:14,756 - Well... - Do you want me to meet her? 672 00:42:14,825 --> 00:42:17,865 It's not like I can hire her just because I want to. 673 00:42:17,925 --> 00:42:20,896 You don't know anything. Bye. 674 00:42:32,146 --> 00:42:35,445 He ate a lot and fell asleep, so let him sleep in quiet. 675 00:42:35,515 --> 00:42:38,715 - Okay. - Babies grow when they sleep. 676 00:42:39,246 --> 00:42:41,055 - Okay. Thank you. - Sure. 677 00:43:04,046 --> 00:43:05,106 Glue Stick. 678 00:43:15,186 --> 00:43:16,485 We are... 679 00:43:18,626 --> 00:43:20,026 so dead. 680 00:43:28,066 --> 00:43:30,535 What's wrong? Don't cry. 681 00:43:31,336 --> 00:43:33,166 You ate well. 682 00:43:34,235 --> 00:43:35,235 Don't cry. 683 00:43:35,776 --> 00:43:37,175 Don't cry. 684 00:43:40,816 --> 00:43:44,515 Don't cry. Don't cry, Glue Stick. Mommy will hold you. 685 00:43:44,586 --> 00:43:47,916 Goodness. It's okay. It's okay. 686 00:43:49,215 --> 00:43:52,385 Don't cry. Good boy. 687 00:43:53,155 --> 00:43:54,825 Don't cry, Glue Stick. 688 00:43:56,296 --> 00:43:58,996 Okay. Let's listen to his cry. 689 00:43:59,365 --> 00:44:01,635 They said moms can understand. 690 00:44:09,276 --> 00:44:12,175 What? What are you saying? 691 00:44:12,276 --> 00:44:15,715 Why are you crying, Glue Stick? Why? 692 00:44:19,416 --> 00:44:20,515 Don't cry. 693 00:44:22,416 --> 00:44:23,555 Hi. 694 00:44:24,155 --> 00:44:26,785 Are you okay? I heard Glue Stick crying. 695 00:44:27,126 --> 00:44:28,825 I don't know. 696 00:44:28,925 --> 00:44:31,496 He ate well. I don't know why he's crying. 697 00:44:32,026 --> 00:44:35,336 Come here, Glue Stick. It's okay. 698 00:44:58,456 --> 00:45:01,396 I think he was nervous. 699 00:45:01,456 --> 00:45:02,726 Then... 700 00:45:07,535 --> 00:45:09,095 try making that sound. 701 00:45:09,535 --> 00:45:13,006 They say it sounds similar to the sound inside the womb, 702 00:45:13,035 --> 00:45:14,836 so the babies feel relaxed. 703 00:45:16,206 --> 00:45:21,215 You know how he feels better than I do, his own mom. 704 00:45:26,115 --> 00:45:28,316 How was the babysitter interview? 705 00:45:28,956 --> 00:45:31,555 Bad. I messed up. 706 00:45:32,925 --> 00:45:37,396 I would've wanted to work for Sarang's mom even if I were her. 707 00:45:38,296 --> 00:45:40,296 Since I know absolutely nothing. 708 00:45:43,195 --> 00:45:46,836 You know, when I saw colleagues resign... 709 00:45:46,936 --> 00:45:48,376 after their maternity leaves, 710 00:45:50,075 --> 00:45:51,606 I just didn't get it. 711 00:45:53,876 --> 00:45:57,385 Joon Hee. I know it's important to raise your baby, 712 00:45:57,445 --> 00:46:00,385 but isn't it a waste of your career to quit now? 713 00:46:01,586 --> 00:46:04,026 What will you do once your child is all grown up? 714 00:46:05,555 --> 00:46:08,356 I thought they didn't come back. 715 00:46:08,695 --> 00:46:12,425 It didn't cross my mind that they couldn't come back. 716 00:46:14,035 --> 00:46:18,336 But now that my mom, whom I had relied on, got hurt... 717 00:46:18,965 --> 00:46:20,506 and I'm at a complete loss, 718 00:46:22,135 --> 00:46:24,106 I don't know what I should do. 719 00:46:25,945 --> 00:46:27,316 Why not? 720 00:46:28,976 --> 00:46:31,416 You can raise him yourself. 721 00:46:33,115 --> 00:46:34,155 What? 722 00:46:35,356 --> 00:46:39,485 It's too sad to be unable to raise your child... 723 00:46:40,726 --> 00:46:42,396 personally yourself. 724 00:47:09,655 --> 00:47:10,825 Yomi's mom. 725 00:47:11,726 --> 00:47:13,126 Yomi's mom? 726 00:47:16,026 --> 00:47:17,265 What are you doing here? 727 00:47:17,325 --> 00:47:20,666 The room is too hot. I can't focus on my work. 728 00:47:22,166 --> 00:47:24,765 It's late. Please go to your room. 729 00:47:29,206 --> 00:47:33,046 Director Choi. If you are displeased with everything about me, 730 00:47:33,276 --> 00:47:35,615 why do you keep telling me to marry Woo Seok? 731 00:47:37,075 --> 00:47:38,316 It's strange. 732 00:47:39,845 --> 00:47:42,816 You only care that I'm Yomi's mom, is that it? 733 00:47:46,026 --> 00:47:48,825 I'm fine. I was just light-headed. 734 00:47:48,896 --> 00:47:50,195 You are not fine. 735 00:47:52,465 --> 00:47:53,965 I'm fine now. 736 00:47:54,035 --> 00:47:55,035 Stay down. 737 00:47:55,296 --> 00:47:57,095 I'm really okay. 738 00:47:58,905 --> 00:48:02,376 A woman who gave birth shouldn't be getting up abruptly like that. 739 00:48:02,805 --> 00:48:04,075 That's why you are feeling dizzy. 740 00:48:06,546 --> 00:48:10,146 I've done postpartum care for 20 years. I can tell. 741 00:48:10,276 --> 00:48:13,345 You still have a lot of vaginal discharge, right? 742 00:48:14,155 --> 00:48:17,086 You're pale. You have no appetite. 743 00:48:17,155 --> 00:48:19,485 You're light-headed every time you get up. 744 00:48:19,555 --> 00:48:20,825 That's because... 745 00:48:21,595 --> 00:48:23,825 you have postpartum anaemia. 746 00:48:25,726 --> 00:48:27,166 You may be young... 747 00:48:27,296 --> 00:48:28,595 and healthy, 748 00:48:29,135 --> 00:48:30,296 but... 749 00:48:31,706 --> 00:48:35,235 having a baby really destroys your body. 750 00:48:37,905 --> 00:48:41,476 So, wear socks and keep your body warm. 751 00:48:42,175 --> 00:48:43,615 Eat foods that are good for you. 752 00:48:43,675 --> 00:48:46,345 Don't pick up heavy things. Get plenty of sleep. 753 00:48:46,885 --> 00:48:48,555 You have to cherish your body. 754 00:48:50,256 --> 00:48:52,925 Resting briefly like that now... 755 00:48:53,425 --> 00:48:55,155 won't destroy your dream. 756 00:48:56,856 --> 00:48:59,765 But if you abuse your body now, you'll destroy... 757 00:49:02,566 --> 00:49:04,606 your body forever, and Yomi. 758 00:49:09,436 --> 00:49:13,845 Protecting the moms so that it does not happen is what I do. 759 00:49:30,195 --> 00:49:34,296 Also. Don't use rough lace on the nursing bra. 760 00:49:35,135 --> 00:49:36,796 It may touch the baby's face. 761 00:49:36,865 --> 00:49:38,436 What mom would wear that? 762 00:49:39,436 --> 00:49:41,635 - Everything else was... - Director Choi. 763 00:49:42,106 --> 00:49:45,546 You tried on the bra that I made. 764 00:49:49,376 --> 00:49:50,945 I'm so excited. 765 00:49:54,586 --> 00:49:56,256 You like me, don't you? 766 00:49:57,385 --> 00:50:00,825 That's why you keep telling me to marry Woo Seok, right? 767 00:50:02,055 --> 00:50:03,126 Right? 768 00:50:04,566 --> 00:50:05,595 Get some rest. 769 00:50:24,845 --> 00:50:27,985 Why did you come so early? You're not even well. 770 00:50:28,015 --> 00:50:29,155 My gosh. 771 00:50:29,186 --> 00:50:31,485 You say you're worried about me, 772 00:50:31,555 --> 00:50:33,256 but you throw a fit on the phone? 773 00:50:34,956 --> 00:50:36,126 I did not. 774 00:50:37,256 --> 00:50:40,496 I added soybean paste and boiled it... 775 00:50:41,166 --> 00:50:43,936 so that it doesn't smell fishy. 776 00:50:43,996 --> 00:50:47,066 Here. Drink a little bit. Just one sip. 777 00:50:47,135 --> 00:50:49,436 Please. I'm not a child. 778 00:50:49,776 --> 00:50:52,376 I don't want it. I told you I didn't want it. 779 00:50:52,445 --> 00:50:55,476 Why not? It doesn't smell fishy at all. 780 00:50:55,715 --> 00:50:57,046 No. I won't drink it. 781 00:50:57,115 --> 00:50:58,746 Why not? Why won't you drink it? 782 00:50:58,816 --> 00:51:00,115 Because you're mad? 783 00:51:02,316 --> 00:51:03,856 I'm not mad. 784 00:51:04,385 --> 00:51:06,555 - Why would I be mad? - Goodness. 785 00:51:06,626 --> 00:51:09,256 You can't fool me. You can't fool me at all. 786 00:51:09,626 --> 00:51:11,796 You're annoyed that you may be unable to work. 787 00:51:11,865 --> 00:51:12,965 Aren't you? 788 00:51:14,735 --> 00:51:15,796 Gosh. 789 00:51:15,865 --> 00:51:19,606 Your mom can't move her shoulder, but all you care about is yourself. 790 00:51:19,666 --> 00:51:21,336 You're a selfish brat. 791 00:51:23,405 --> 00:51:25,506 Mom knew everything... 792 00:51:26,006 --> 00:51:28,976 even if I didn't cry or speak. 793 00:51:30,276 --> 00:51:34,385 Mom was reading the signs that I was sending. 794 00:51:34,885 --> 00:51:37,485 That's right. I'm a selfish brat. 795 00:51:38,356 --> 00:51:40,726 But you raised me this way. 796 00:51:41,356 --> 00:51:43,396 Why couldn't you raise me better? 797 00:51:43,456 --> 00:51:45,265 Why did you raise me to be a self-centered brat? 798 00:51:45,325 --> 00:51:46,465 Why? 799 00:51:47,195 --> 00:51:50,436 What am I supposed to do without you? 800 00:51:52,535 --> 00:51:55,506 Listen to the brat talk. 801 00:51:56,405 --> 00:52:00,106 Hey. How much better could I raise you? 802 00:52:01,115 --> 00:52:03,876 Furthermore, why don't you have your mom? 803 00:52:04,186 --> 00:52:06,816 - Did your mom die? - Whatever. 804 00:52:08,356 --> 00:52:10,285 Everything's ruined. 805 00:52:10,356 --> 00:52:13,285 My gosh. Why are you crying like a baby? 806 00:52:13,356 --> 00:52:15,655 You're over 40. 807 00:52:20,095 --> 00:52:21,235 Look. 808 00:52:22,336 --> 00:52:25,035 I'll let you work. Okay? 809 00:52:25,706 --> 00:52:27,776 I'll make it work out somehow, 810 00:52:28,476 --> 00:52:31,006 so you just drink this. 811 00:52:33,945 --> 00:52:36,276 All I ever did was receive from Mom, 812 00:52:36,376 --> 00:52:38,485 but I was always pompous about it. 813 00:52:39,586 --> 00:52:40,785 Drink up. 814 00:52:40,856 --> 00:52:42,515 All Mom ever did was give. 815 00:52:42,586 --> 00:52:44,015 Just take one big sip. 816 00:52:44,256 --> 00:52:46,226 - Don't do that. - But she was always worried. 817 00:52:47,825 --> 00:52:48,825 Good. 818 00:52:50,095 --> 00:52:52,996 Hyun Jin! Just have one bite. Okay? 819 00:52:53,265 --> 00:52:55,836 Why didn't you wake me? I'm late because of you. 820 00:52:55,896 --> 00:52:58,905 Sorry. I'll tell your teacher that it's my fault you're late, 821 00:52:58,965 --> 00:53:01,175 - so eat first. Okay? - No. 822 00:53:04,706 --> 00:53:05,746 Hyun Jin. 823 00:53:07,006 --> 00:53:08,316 - Come eat. - No. 824 00:53:08,376 --> 00:53:11,115 - I need to lose weight. - You have no weight to lose. 825 00:53:11,186 --> 00:53:13,586 - Let's eat. - No. I'm not eating. 826 00:53:14,586 --> 00:53:15,586 Why you. 827 00:53:15,615 --> 00:53:17,526 Hyun Jin. Take this with you. 828 00:53:17,586 --> 00:53:18,626 Here. 829 00:53:19,126 --> 00:53:21,825 No, I can't. This smells. 830 00:53:21,896 --> 00:53:23,055 I'm late. Bye. 831 00:53:23,626 --> 00:53:25,465 Take it with you. 832 00:53:26,325 --> 00:53:29,595 Goodness. She is a stubborn mule. 833 00:53:31,035 --> 00:53:32,566 - Good. - I may be a mom myself, 834 00:53:32,865 --> 00:53:37,276 but I'm still an immature child when I'm with Mom. 835 00:53:38,405 --> 00:53:41,246 Good girl. That's more like it. 836 00:53:42,246 --> 00:53:45,985 My gosh. He grew already in that short time. 837 00:53:46,316 --> 00:53:47,345 Right? 838 00:53:47,686 --> 00:53:49,456 He has such a strong cry. 839 00:53:49,615 --> 00:53:51,555 It's the loudest in the nursery. 840 00:53:53,055 --> 00:53:54,555 He stays awake longer too. 841 00:53:56,695 --> 00:53:59,526 That's right. His umbilical cord stump fell off too. 842 00:54:00,396 --> 00:54:02,635 Aren't you so proud of him? 843 00:54:18,015 --> 00:54:21,686 Your neck is too exposed. 844 00:54:22,015 --> 00:54:23,485 You should wrap it. 845 00:54:23,555 --> 00:54:25,356 I'll take care of it. 846 00:54:25,456 --> 00:54:26,785 Leave, if you're going to nag. 847 00:54:26,856 --> 00:54:29,095 You will not take care of it. 848 00:54:29,726 --> 00:54:32,925 You're old, but you can't do anything right. 849 00:54:32,996 --> 00:54:34,735 Seriously, Mom. 850 00:54:35,135 --> 00:54:36,836 What can't I do? 851 00:54:37,336 --> 00:54:38,365 Right, Glue Stick? 852 00:54:38,436 --> 00:54:41,206 And although I am a mom myself, 853 00:54:41,405 --> 00:54:44,006 I'm still a child in Mom's eyes. 854 00:54:44,606 --> 00:54:46,376 She's here to nag. 855 00:54:46,675 --> 00:54:49,075 Wait here for a minute. I'll get the car. 856 00:54:49,146 --> 00:54:50,175 It's fine. 857 00:54:50,246 --> 00:54:52,046 I can take the bus. 858 00:54:52,115 --> 00:54:53,246 Wait here. 859 00:54:53,316 --> 00:54:55,515 - Why? - Just let him drive you. 860 00:54:55,555 --> 00:54:57,756 You should get back inside. 861 00:54:58,055 --> 00:54:59,726 Cold air is bad for you. 862 00:54:59,985 --> 00:55:02,126 Okay. After I see you go. 863 00:55:02,756 --> 00:55:05,396 Okay. Take care of yourself. 864 00:55:06,396 --> 00:55:07,765 Wrap your neck. 865 00:55:07,836 --> 00:55:09,296 Fine. Go on. 866 00:55:09,365 --> 00:55:11,405 Okay. I'll get going. 867 00:55:20,206 --> 00:55:22,246 Nothing was resolved. 868 00:55:22,945 --> 00:55:26,285 However, hearing Mom tell me to leave it to her and trust her... 869 00:55:27,015 --> 00:55:31,155 calmed me down like an immature little child. 870 00:55:37,796 --> 00:55:39,026 Sprout's mom. 871 00:55:41,135 --> 00:55:42,666 Are you going out? 872 00:55:43,135 --> 00:55:45,106 Yes. I'm going to see the baby. 873 00:55:45,166 --> 00:55:47,535 Is Sprout doing a lot better? 874 00:55:47,936 --> 00:55:50,776 Yes. I should bring my baby now. 875 00:55:52,206 --> 00:55:54,515 - See you later. - Okay. 876 00:56:20,305 --> 00:56:23,106 I'll take that skin lotion as well. 877 00:56:53,106 --> 00:56:54,776 Have you heard? 878 00:56:55,635 --> 00:56:57,876 I heard that today's the last day... 879 00:56:59,506 --> 00:57:01,006 Happy Man is coming. 880 00:57:05,385 --> 00:57:08,086 Happy Man is leaving the center before I do. 881 00:57:08,555 --> 00:57:11,086 Had I known, I would've had the baby sooner. 882 00:57:11,256 --> 00:57:12,626 I know. 883 00:57:14,155 --> 00:57:15,155 Have a nice day. 884 00:57:19,496 --> 00:57:20,695 Why is he leaving so quickly? 885 00:57:28,905 --> 00:57:29,905 Excuse me. 886 00:57:41,115 --> 00:57:42,186 Here. 887 00:57:49,555 --> 00:57:53,496 It's not like we're close enough to exchange gifts. 888 00:57:54,026 --> 00:57:55,265 So I'm returning it... 889 00:57:55,635 --> 00:57:57,465 since it's your last day today. 890 00:58:03,405 --> 00:58:04,876 Can't you just keep it? 891 00:58:06,075 --> 00:58:07,305 It was a thank you gift. 892 00:58:10,046 --> 00:58:11,115 Pardon? 893 00:58:26,166 --> 00:58:27,195 Do you like... 894 00:58:27,796 --> 00:58:28,965 music like this? 895 00:58:30,095 --> 00:58:31,095 Yes. 896 00:58:31,865 --> 00:58:33,305 - If you don't like it... - No. 897 00:58:34,905 --> 00:58:37,945 Would you raise the volume a little? 898 00:58:39,246 --> 00:58:42,916 It's been a while since I've heard nice music like this. 899 00:58:43,476 --> 00:58:46,215 All we listen to are children's songs. 900 00:59:10,305 --> 00:59:12,376 You open this one. 901 00:59:12,445 --> 00:59:14,046 Let's eat. 902 00:59:15,146 --> 00:59:18,485 When I went to your house at the same time every day, 903 00:59:18,746 --> 00:59:20,945 I felt like we were alike. 904 00:59:21,015 --> 00:59:22,285 I want that one. 905 00:59:22,316 --> 00:59:23,916 Hey. 906 00:59:23,956 --> 00:59:25,956 Someone who had forgotten... 907 00:59:27,126 --> 00:59:28,796 what she liked. 908 00:59:42,336 --> 00:59:45,075 That's why I wanted to console you. 909 00:59:49,316 --> 00:59:52,715 I didn't know you were a pianist. 910 00:59:52,785 --> 00:59:55,816 I used to play, but not anymore. 911 00:59:58,485 --> 00:59:59,756 That's a shame. 912 01:00:02,356 --> 01:00:04,155 You're very talented. 913 01:00:09,765 --> 01:00:10,796 Okay, then. 914 01:00:18,405 --> 01:00:19,445 I was... 915 01:00:20,476 --> 01:00:21,876 encouraged that day. 916 01:00:29,055 --> 01:00:31,756 So please accept the gift. 917 01:00:32,155 --> 01:00:34,385 Consider it a gift from a friend. 918 01:00:37,496 --> 01:00:39,265 A friend? 919 01:00:44,535 --> 01:00:45,535 Also... 920 01:00:46,436 --> 01:00:47,566 Just a minute. 921 01:00:55,615 --> 01:00:56,615 here. 922 01:01:03,515 --> 01:01:04,586 A MIDSUMMER NIGHT'S CONCERT 923 01:01:06,655 --> 01:01:10,126 It's just a small recital, but I'm playing a piece too. 924 01:01:11,865 --> 01:01:14,396 I think I'd be encouraged if you come. 925 01:01:35,015 --> 01:01:36,885 A MIDSUMMER NIGHT'S CONCERT 926 01:01:45,726 --> 01:01:47,226 - Hi. - Hey. 927 01:01:48,695 --> 01:01:50,496 Do you know that delivery guy? 928 01:01:51,836 --> 01:01:52,836 What? 929 01:01:53,465 --> 01:01:55,075 I saw you with him at the entrance. 930 01:01:56,206 --> 01:01:59,246 No. Something was delivered to me by mistake. 931 01:02:13,925 --> 01:02:15,526 I drove Mother home. 932 01:02:16,296 --> 01:02:17,296 Thanks. 933 01:02:17,496 --> 01:02:19,896 She's very worried about you. 934 01:02:21,396 --> 01:02:24,296 She should worry about herself. 935 01:02:24,396 --> 01:02:25,936 I'm not a child. 936 01:02:29,976 --> 01:02:31,006 Hyun Jin. 937 01:02:31,876 --> 01:02:34,646 I wanted to ask my mom, 938 01:02:35,615 --> 01:02:37,316 but I don't think she can do it. 939 01:02:40,885 --> 01:02:42,115 So I was thinking... 940 01:02:42,885 --> 01:02:45,885 If we can't find a babysitter, I'll watch Glue Stick. 941 01:02:47,726 --> 01:02:49,325 So don't worry. 942 01:02:51,996 --> 01:02:53,026 Sweetie. 943 01:02:55,336 --> 01:02:58,035 How nice would it be... 944 01:02:59,465 --> 01:03:00,566 if I could be... 945 01:03:01,976 --> 01:03:06,305 cool like you, and say, "I'll just quit my job." 946 01:03:08,075 --> 01:03:12,186 "Leave Glue Stick to me." How nice would that be? 947 01:03:14,546 --> 01:03:15,586 But... 948 01:03:17,515 --> 01:03:19,526 I just can't give up. 949 01:03:21,655 --> 01:03:22,726 That's why... 950 01:03:23,496 --> 01:03:25,325 I will find a way. 951 01:03:26,396 --> 01:03:30,496 A way for Glue Stick, you, me, 952 01:03:31,506 --> 01:03:32,836 and my mom... 953 01:03:33,865 --> 01:03:36,075 to all be happy. 954 01:03:39,345 --> 01:03:41,945 So, let's not give up yet. 955 01:03:43,615 --> 01:03:45,385 Neither of us. 956 01:03:48,015 --> 01:03:49,055 Okay? 957 01:03:51,285 --> 01:03:52,285 Okay. 958 01:03:53,155 --> 01:03:57,155 Ever since I became a mom, I've been scared non-stop. 959 01:04:04,365 --> 01:04:07,535 It's just a small recital, but I'm playing a piece too. 960 01:04:07,836 --> 01:04:10,436 I think I'd be encouraged if you come. 961 01:04:14,006 --> 01:04:16,476 In case I don't become a good mom. 962 01:04:17,675 --> 01:04:21,345 Yomi, Mommy's here. 963 01:04:26,626 --> 01:04:31,226 But we were newborn moms. 964 01:04:36,865 --> 01:04:38,535 We'll take the baby now. 965 01:04:45,175 --> 01:04:46,476 Wait. 966 01:04:49,246 --> 01:04:50,615 I can't. 967 01:04:53,316 --> 01:04:54,686 I just can't do it. 968 01:04:56,655 --> 01:04:59,285 We were simply frail people... 969 01:05:00,126 --> 01:05:02,256 going through a stormy phase. 970 01:05:02,256 --> 01:05:03,256 MORGUE 971 01:05:40,465 --> 01:05:43,095 BIRTHCARE CENTER 972 01:05:43,436 --> 01:05:44,765 Here's Ha Rang. 973 01:05:44,765 --> 01:05:45,765 Ha Rang? 974 01:05:45,765 --> 01:05:48,135 I told you Peekaboo's name was Ha Rang! 975 01:05:48,206 --> 01:05:49,635 You said you'd name him Gun Woo. 976 01:05:49,706 --> 01:05:51,746 No one has ownership over the babies' names. 977 01:05:51,876 --> 01:05:54,476 The name determines the person's destiny. 978 01:05:54,546 --> 01:05:56,546 You should let an expert name the baby. 979 01:05:58,046 --> 01:06:00,445 Thanks for the hat. 980 01:06:00,515 --> 01:06:01,686 What hat? 981 01:06:01,956 --> 01:06:03,615 I sent a mobile. 982 01:06:06,026 --> 01:06:07,655 Give me Glue Stick! 983 01:06:09,126 --> 01:06:11,026 We can't find him anywhere in the center. 70692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.