Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:12,000 --> 00:02:14,610
I Fell in Love by Accident
3
00:02:14,660 --> 00:02:17,740
Episode 9
4
00:02:19,579 --> 00:02:26,930
Zheng Minwei
5
00:02:20,380 --> 00:02:21,890
It’s my fault.
6
00:02:22,740 --> 00:02:23,870
I’ll do all the housework.
7
00:02:23,950 --> 00:02:25,470
Don’t be angry anymore, OK?
8
00:02:59,610 --> 00:03:00,370
Mark,
9
00:03:01,110 --> 00:03:02,600
the previous case needs to be revised again.
10
00:03:03,540 --> 00:03:04,520
Drop by my office now.
11
00:03:06,820 --> 00:03:07,590
OK.
12
00:03:39,790 --> 00:03:40,700
You are back.
13
00:03:41,540 --> 00:03:43,240
-Take a shower and go to bed.
-Listen to me first.
14
00:03:45,320 --> 00:03:46,500
I’ve been reflecting on it
15
00:03:47,000 --> 00:03:48,190
since yesterday.
16
00:03:48,920 --> 00:03:50,750
I didn’t do well enough before.
17
00:03:51,430 --> 00:03:52,250
From now on,
18
00:03:52,720 --> 00:03:53,690
I’ll do what I should
19
00:03:53,690 --> 00:03:55,110
to meet my obligations as a boyfriend
20
00:03:55,470 --> 00:03:56,620
and share the housework with you.
21
00:03:58,360 --> 00:04:00,400
Actually I shouldn’t even call it obligations.
22
00:04:01,540 --> 00:04:02,880
I’m also a member of this family.
23
00:04:04,980 --> 00:04:05,860
Together with you
24
00:04:06,290 --> 00:04:08,140
I’ll guard the place where we live together.
25
00:04:09,210 --> 00:04:09,750
I
26
00:04:09,960 --> 00:04:11,110
didn’t do well enough before.
27
00:04:11,690 --> 00:04:12,390
I’m sorry.
28
00:04:24,090 --> 00:04:26,810
Why is there a strange smell in the flowers?
29
00:04:28,060 --> 00:04:29,600
It doesn’t smell like flowers.
30
00:04:30,490 --> 00:04:33,170
All flower shops were closed when I got off work,
31
00:04:33,390 --> 00:04:34,960
so I bought this
32
00:04:35,250 --> 00:04:36,000
and sprayed a little
33
00:04:36,320 --> 00:04:37,070
perfume on it.
34
00:04:41,930 --> 00:04:42,850
It’s OK.
35
00:04:42,980 --> 00:04:43,880
I like it a lot.
36
00:04:45,850 --> 00:04:46,930
I like
37
00:04:47,210 --> 00:04:48,000
your sincerity even more.
38
00:05:46,800 --> 00:05:47,700
Your hard work is appreciated, guys.
39
00:05:47,770 --> 00:05:49,170
Let’s keep up the good work.
40
00:05:49,760 --> 00:05:51,200
Overtime again?
41
00:05:52,050 --> 00:05:53,420
-Keep it up!
-Keep it up!
42
00:05:56,350 --> 00:05:58,860
Zheng Minwei
43
00:05:56,840 --> 00:05:57,960
I’m working overtime at the company tonight.
44
00:05:58,210 --> 00:05:59,040
Go to bed early.
45
00:05:59,830 --> 00:06:02,250
An Ran
46
00:06:00,740 --> 00:06:02,180
It’s OK. Get on with your work.
47
00:06:14,240 --> 00:06:15,000
Time for dinner.
48
00:06:17,320 --> 00:06:19,420
-It’s time for dinner at last. Oh yeah!
-Give me a portion.
49
00:06:21,650 --> 00:06:26,230
Zheng Minwei
50
00:06:21,750 --> 00:06:23,410
Get your hands off your cellphone.
51
00:06:23,410 --> 00:06:24,780
Go to bed early.
52
00:06:27,370 --> 00:06:29,070
OK, Director Zheng.
53
00:06:28,470 --> 00:06:30,670
An Ran
54
00:06:55,600 --> 00:06:56,210
Hello.
55
00:06:56,570 --> 00:06:57,170
Hello.
56
00:06:57,280 --> 00:06:58,400
Do you know An Zhenhui please?
57
00:07:00,260 --> 00:07:00,870
Yes.
58
00:07:01,930 --> 00:07:02,790
This is a call from the police station.
59
00:07:03,420 --> 00:07:04,700
An Zhenhui has engaged in an affray
60
00:07:04,830 --> 00:07:05,780
and is in police custody now.
61
00:07:06,120 --> 00:07:07,200
We need his family member to come over here.
62
00:07:08,530 --> 00:07:09,650
OK, I see.
63
00:07:26,580 --> 00:07:27,270
Hello.
64
00:07:28,810 --> 00:07:29,580
Senior Brother.
65
00:07:29,840 --> 00:07:30,360
An Ran,
66
00:07:30,590 --> 00:07:31,260
what’s up?
67
00:07:31,690 --> 00:07:32,960
I’d like to ask you a favor.
68
00:07:33,010 --> 00:07:36,659
F-Park Food Plaza
69
00:07:40,200 --> 00:07:40,890
An Ran.
70
00:07:41,070 --> 00:07:41,980
I’m here, here.
71
00:07:43,990 --> 00:07:45,010
Are you done messing around?
72
00:07:45,850 --> 00:07:47,730
You engaged in an affray at such an age!
73
00:07:48,390 --> 00:07:50,260
Now you are in a mood to chat and laugh.
74
00:07:53,580 --> 00:07:56,100
Why do you only bring people trouble?
75
00:07:56,700 --> 00:07:58,260
And you act as if nothing has happened.
76
00:08:00,670 --> 00:08:01,370
An Ran,
77
00:08:02,070 --> 00:08:02,750
don’t get worked up.
78
00:08:02,880 --> 00:08:03,450
Take a seat.
79
00:08:10,960 --> 00:08:11,990
It was just a misunderstanding.
80
00:08:13,200 --> 00:08:14,610
A customer suddenly kicked up a fuss
81
00:08:15,250 --> 00:08:16,550
at a roadside food stall just now.
82
00:08:17,500 --> 00:08:18,240
Uncle An
83
00:08:18,770 --> 00:08:20,440
just happened to be passing by
84
00:08:22,000 --> 00:08:23,500
and got taken away by the police with others.
85
00:08:24,080 --> 00:08:25,340
The misunderstanding has been clarified
86
00:08:25,810 --> 00:08:27,040
at the detention center just now.
87
00:08:27,380 --> 00:08:28,020
Ran,
88
00:08:28,480 --> 00:08:29,370
you haven’t had dinner yet, have you?
89
00:08:29,820 --> 00:08:31,060
Here, stay and eat with us.
90
00:08:31,640 --> 00:08:33,530
Have a prawn. It’s very tasty.
91
00:08:34,679 --> 00:08:36,270
I’ve been allergic to seafood since childhood!
92
00:08:40,450 --> 00:08:41,150
No problem.
93
00:08:41,590 --> 00:08:42,980
Have a piece of sparerib first.
94
00:08:46,960 --> 00:08:48,980
Be quick to finish your dinner and go back,
95
00:08:50,070 --> 00:08:52,040
or your girlfriend would be worried at home.
96
00:08:53,550 --> 00:08:54,560
We broke up long ago.
97
00:08:55,110 --> 00:08:56,360
I’m on my own now.
98
00:09:00,310 --> 00:09:01,370
Jin Kang, help yourself too.
99
00:09:01,700 --> 00:09:02,520
Never mind, Uncle An.
100
00:09:02,700 --> 00:09:03,550
Have some more.
101
00:09:26,010 --> 00:09:26,650
Ran,
102
00:09:27,250 --> 00:09:28,510
I’m living on my own now.
103
00:09:29,050 --> 00:09:29,950
It’s convenient.
104
00:09:30,490 --> 00:09:32,350
Come over for a visit when you have time.
105
00:09:33,100 --> 00:09:34,210
I’ve learnt
106
00:09:34,310 --> 00:09:35,740
to cook a few new dishes these days.
107
00:09:37,390 --> 00:09:38,050
No thanks.
108
00:09:38,260 --> 00:09:39,270
I’ve been busy these days.
109
00:09:40,240 --> 00:09:41,040
Be quick to go upstairs.
110
00:09:42,690 --> 00:09:43,450
All right.
111
00:09:57,550 --> 00:09:59,920
You should have been nicer to Uncle An,
112
00:10:00,520 --> 00:10:01,100
given
113
00:10:01,570 --> 00:10:02,550
his age.
114
00:10:03,370 --> 00:10:04,970
Even a good judge finds it hard to settle
family disputes.
115
00:10:05,980 --> 00:10:07,140
There are some problems
116
00:10:07,820 --> 00:10:08,950
which have been built up for too long,
117
00:10:09,120 --> 00:10:10,200
and they are
118
00:10:11,070 --> 00:10:12,000
not that easy to solve.
119
00:10:14,300 --> 00:10:15,360
Let’s drop the subject.
120
00:10:16,080 --> 00:10:16,920
As a matter of fact,
121
00:10:18,640 --> 00:10:19,440
I was quite surprised.
122
00:10:20,780 --> 00:10:22,200
You didn’t ask your boyfriend for help,
123
00:10:22,800 --> 00:10:23,830
but asked me instead.
124
00:10:24,500 --> 00:10:26,600
He doesn’t know much
125
00:10:27,090 --> 00:10:28,180
about my family affairs.
126
00:10:29,130 --> 00:10:31,870
I was afraid he wouldn’t know what to do
even if he went there.
127
00:10:33,700 --> 00:10:36,690
I don’t know what’s wrong with me.
128
00:10:37,510 --> 00:10:40,170
I just want to hide these aspects of myself.
129
00:10:40,990 --> 00:10:42,170
Is it because you care too much about him?
130
00:10:43,350 --> 00:10:44,360
So you don’t want him to know
131
00:10:44,750 --> 00:10:45,980
your frustrations
132
00:10:47,080 --> 00:10:48,040
in case he’ll get worried,
133
00:10:49,250 --> 00:10:50,070
or
134
00:10:51,590 --> 00:10:54,340
you are afraid they’ll affect
135
00:10:54,860 --> 00:10:56,640
how he sees you once he gets to know them.
136
00:11:00,830 --> 00:11:02,670
To me, my father
137
00:11:03,120 --> 00:11:05,130
is just like a gangrene.
138
00:11:06,550 --> 00:11:09,210
If I show these aspects to him,
139
00:11:09,910 --> 00:11:11,580
they’ll probably scare him away.
140
00:11:12,410 --> 00:11:13,330
This relationship
141
00:11:13,660 --> 00:11:15,290
makes you worry about losses and gains so much
142
00:11:16,370 --> 00:11:17,140
that you are
143
00:11:17,690 --> 00:11:18,970
no longer your old self I knew
144
00:11:19,190 --> 00:11:21,120
who used to be confident and independent.
145
00:11:26,060 --> 00:11:26,990
Let’s go.
146
00:11:38,230 --> 00:11:39,830
I think this is a good proposal.
147
00:11:40,830 --> 00:11:41,480
Hurry up.
148
00:11:41,950 --> 00:11:42,570
What’s up?
149
00:11:43,080 --> 00:11:45,290
Ran, our department is going for team building
this weekend.
150
00:11:45,360 --> 00:11:46,770
We are thinking about where to go to have fun.
151
00:11:48,110 --> 00:11:48,750
Yes.
152
00:11:49,050 --> 00:11:50,210
Kang insists on holding a party,
153
00:11:50,300 --> 00:11:51,820
eating, playing with water and things like that.
154
00:11:52,520 --> 00:11:53,710
What do you think?
155
00:11:54,030 --> 00:11:54,650
That’s a good idea.
156
00:11:54,920 --> 00:11:55,730
I have no objection.
157
00:11:56,480 --> 00:11:57,250
I have an objection.
158
00:11:57,570 --> 00:11:58,130
No,
159
00:11:58,370 --> 00:11:59,480
I should say a suggestion.
160
00:12:00,560 --> 00:12:01,730
Actually
161
00:12:02,340 --> 00:12:03,720
we can bring our family members along.
162
00:12:04,660 --> 00:12:06,870
The more, the merrier.
163
00:12:07,720 --> 00:12:11,380
I also want you to meet my boyfriend,
164
00:12:11,520 --> 00:12:13,370
so that you can feast your eyes on him.
165
00:12:14,110 --> 00:12:15,650
Manman, you are so bad.
166
00:12:15,710 --> 00:12:17,240
I don’t want to witness PDA.
167
00:12:18,980 --> 00:12:19,840
An Ran,
168
00:12:20,040 --> 00:12:21,360
bring Zheng Minwei along.
169
00:12:21,750 --> 00:12:23,010
He won’t be bored
170
00:12:23,050 --> 00:12:23,820
as long as Wu Hongji is there.
171
00:12:25,030 --> 00:12:26,200
I’m afraid that’s not a good idea.
172
00:12:26,650 --> 00:12:29,020
Why do I bring him along for our company’s
team building?
173
00:12:29,460 --> 00:12:30,430
I think
174
00:12:30,980 --> 00:12:31,820
this is a good suggestion though.
175
00:12:32,690 --> 00:12:34,410
Most of our department employees are women.
176
00:12:35,900 --> 00:12:37,150
It’s good to have a few men
177
00:12:37,150 --> 00:12:38,770
to help with some heavy work.
178
00:12:39,810 --> 00:12:40,400
As it happens,
179
00:12:41,160 --> 00:12:42,670
I’m very keen to meet your boyfriend.
180
00:12:44,180 --> 00:12:44,890
All right.
181
00:12:44,980 --> 00:12:46,880
I’ll ask him tonight if he has time.
182
00:12:47,880 --> 00:12:48,650
Yes!
183
00:12:49,220 --> 00:12:51,810
Today’s motivation to work is 100% full.
184
00:13:15,960 --> 00:13:16,820
Go to sleep in your room.
185
00:13:17,750 --> 00:13:18,620
You are back.
186
00:13:20,010 --> 00:13:21,780
I’ll run a bath for you.
187
00:13:24,670 --> 00:13:26,730
I can do these things myself.
188
00:13:27,510 --> 00:13:28,300
Go to sleep in your room.
189
00:13:34,030 --> 00:13:34,580
Come to think of it,
190
00:13:34,700 --> 00:13:36,020
do you have time this Saturday
191
00:13:36,020 --> 00:13:37,470
to join our company’s team building?
192
00:13:37,880 --> 00:13:38,760
We are going for a picnic.
193
00:13:39,080 --> 00:13:40,070
Saturday?
194
00:13:40,570 --> 00:13:41,960
I’ll try to spare some time.
195
00:13:42,200 --> 00:13:44,380
I happen to have been working overtime with
Wu Yu and others for over half a month.
196
00:13:46,570 --> 00:13:47,420
It’s time to take a break.
197
00:14:05,080 --> 00:14:06,050
Look!
198
00:14:06,840 --> 00:14:08,310
What a handsome car!
199
00:14:14,670 --> 00:14:15,780
He’s so handsome.
200
00:14:16,400 --> 00:14:18,420
What are you guys doing here in the heat
of the sun?
201
00:14:18,460 --> 00:14:19,600
We are waiting for you and An Ran.
202
00:14:20,770 --> 00:14:21,740
Is this your boyfriend?
203
00:14:22,390 --> 00:14:23,820
This is my man Wu Hongji.
204
00:14:24,910 --> 00:14:25,860
Hello guys.
205
00:14:26,250 --> 00:14:27,950
Wow, he’s really so handsome.
206
00:14:29,370 --> 00:14:30,150
Senior Brother,
207
00:14:30,740 --> 00:14:31,680
let’s go first.
208
00:14:31,820 --> 00:14:33,080
An Ran is certainly running a little late.
209
00:14:33,910 --> 00:14:34,580
OK.
210
00:14:35,230 --> 00:14:35,990
Let’s go.
211
00:14:44,460 --> 00:14:45,420
Kang, you are quite something.
212
00:14:45,850 --> 00:14:47,320
I thought it’d take a bit longer.
213
00:14:47,710 --> 00:14:49,070
I learnt it from playing when I was a child.
214
00:14:50,370 --> 00:14:52,210
Wow!
215
00:14:52,350 --> 00:14:53,850
Here comes Ran’s boyfriend.
216
00:14:56,160 --> 00:14:58,620
-Whew, you are here at last.
-Handsome guy,
217
00:14:58,790 --> 00:15:00,760
how did you manage to court our beauty Miss An?
218
00:15:00,850 --> 00:15:01,790
Tell us about it.
219
00:15:01,920 --> 00:15:04,750
It’s a test from hell to court Ran.
220
00:15:05,130 --> 00:15:06,910
I just…courted her very earnestly.
221
00:15:09,370 --> 00:15:10,080
Ran,
222
00:15:10,510 --> 00:15:11,890
you haven’t introduced your friend to me.
223
00:15:13,350 --> 00:15:15,180
This is my boyfriend Zheng Minwei.
224
00:15:15,520 --> 00:15:17,420
This is Jin Kang, my Senior Brother
at the company.
225
00:15:17,570 --> 00:15:18,270
Hello.
226
00:15:19,610 --> 00:15:20,160
Hello.
227
00:15:24,560 --> 00:15:25,780
All right, Senior Brother.
228
00:15:25,860 --> 00:15:27,500
You’ve done handshaking and said hello.
229
00:15:27,540 --> 00:15:28,880
Can you let him sit down?
230
00:15:29,490 --> 00:15:30,920
OK, please sit down.
231
00:15:33,160 --> 00:15:34,240
Let’s sit.
232
00:15:46,910 --> 00:15:47,790
Thanks.
233
00:15:55,330 --> 00:15:56,240
Mr. Zheng,
234
00:15:56,730 --> 00:15:58,130
you must usually be very busy with your work.
235
00:15:58,950 --> 00:15:59,490
Not quite.
236
00:15:59,510 --> 00:16:00,130
Occasionally.
237
00:16:02,120 --> 00:16:02,840
Indeed.
238
00:16:02,930 --> 00:16:05,060
After all you are in the highly competitive
advertising industry.
239
00:16:05,570 --> 00:16:08,640
What’s more, when you first chose us,
240
00:16:09,610 --> 00:16:11,100
you were seeking a balance of life
241
00:16:11,230 --> 00:16:11,930
and work.
242
00:16:12,430 --> 00:16:13,260
When you are busy with work,
243
00:16:13,780 --> 00:16:15,240
you’ll inevitably neglect people around you.
244
00:16:15,670 --> 00:16:16,980
An Ran will remind me of this.
245
00:16:20,010 --> 00:16:20,790
Ran
246
00:16:20,970 --> 00:16:22,550
and I have been known each other since college.
247
00:16:23,070 --> 00:16:23,890
In my heart,
248
00:16:24,310 --> 00:16:25,790
I’ve always taken her as my younger sister.
249
00:16:26,550 --> 00:16:27,830
Be sure to cherish her.
250
00:16:28,900 --> 00:16:31,070
She called me the other day saying
251
00:16:31,160 --> 00:16:32,600
her father was put in a detention center.
252
00:16:34,480 --> 00:16:36,500
I was worried sick about
253
00:16:37,090 --> 00:16:38,370
her going to the detention center alone.
254
00:16:39,260 --> 00:16:40,460
Fortunately, I had time that day
255
00:16:40,750 --> 00:16:41,550
and went to help her.
256
00:16:44,260 --> 00:16:45,370
Why didn’t you tell me?
257
00:16:46,180 --> 00:16:47,920
It happened unexpectedly that day.
258
00:16:48,280 --> 00:16:50,180
I was afraid you were too busy with your work,
259
00:16:50,560 --> 00:16:51,320
so
260
00:16:51,830 --> 00:16:53,650
I asked Senior Brother for help.
261
00:16:59,400 --> 00:17:00,500
How’s your father doing now?
262
00:17:00,990 --> 00:17:01,820
Which detention center is he in?
263
00:17:02,270 --> 00:17:02,970
No.
264
00:17:04,170 --> 00:17:05,569
My father was taken away by mistake.
265
00:17:06,150 --> 00:17:07,270
It’s all right now.
266
00:17:08,990 --> 00:17:10,190
You should have told me earlier.
267
00:17:10,660 --> 00:17:11,710
My bad, my bad.
268
00:17:12,500 --> 00:17:13,530
Concern causes confusion.
269
00:17:14,109 --> 00:17:16,920
I spilled the beans with a slip of the tongue.
270
00:17:18,390 --> 00:17:19,099
I
271
00:17:19,510 --> 00:17:21,349
have been known Ran’s parents for a long time.
272
00:17:22,560 --> 00:17:25,970
Maybe Ran called me out of habit.
273
00:17:32,920 --> 00:17:33,600
Come on.
274
00:17:35,080 --> 00:17:36,020
Let’s eat while waiting.
275
00:17:36,590 --> 00:17:38,110
I’m starving. Give me two skewers.
276
00:17:42,680 --> 00:17:44,380
Maybe, shall we play a game?
277
00:17:44,470 --> 00:17:45,460
OK, OK.
278
00:17:46,380 --> 00:17:47,180
OK, OK.
279
00:17:47,220 --> 00:17:48,550
Let’s start with Ran.
280
00:17:59,710 --> 00:18:00,550
Zheng Minwei,
281
00:18:00,700 --> 00:18:02,760
just say a number randomly
282
00:18:02,860 --> 00:18:04,790
between 0 to 100.
283
00:18:07,590 --> 00:18:08,660
12.
284
00:18:11,580 --> 00:18:12,370
70?
285
00:18:14,980 --> 00:18:15,540
57?
286
00:18:21,590 --> 00:18:22,200
58.
287
00:18:25,880 --> 00:18:27,510
Wow, it’s 58 indeed.
288
00:18:28,210 --> 00:18:29,950
Senior Brother, you did it too fast.
289
00:18:29,970 --> 00:18:31,020
I haven’t even guessed yet.
290
00:18:31,210 --> 00:18:32,140
Seriously?
291
00:18:34,210 --> 00:18:36,820
Because when I said 57 just now,
292
00:18:37,310 --> 00:18:38,530
your eyes flitted elsewhere.
293
00:18:39,540 --> 00:18:41,770
That’s your usual expression when you are
nervous.
294
00:18:42,980 --> 00:18:44,050
So I guessed
295
00:18:44,580 --> 00:18:45,350
that number
296
00:18:45,800 --> 00:18:46,960
was very close.
297
00:18:47,280 --> 00:18:50,350
Indeed Kang is the one who knows Ran best.
298
00:18:54,010 --> 00:18:54,800
Let’s play it again.
299
00:18:55,780 --> 00:18:56,850
Senior Brother, you won just now.
300
00:18:57,000 --> 00:18:57,770
It’s your turn now.
301
00:19:00,840 --> 00:19:02,210
This is a boring game.
302
00:19:04,740 --> 00:19:05,450
It can’t be.
303
00:19:05,550 --> 00:19:06,640
Shall we do it again?
304
00:19:06,910 --> 00:19:08,090
-You go first.
-I’ll do it. 20.
305
00:19:09,320 --> 00:19:10,510
-Forget it, I’m not good at it.
-35.
306
00:19:10,590 --> 00:19:11,700
I’ll be a killjoy.
307
00:19:12,300 --> 00:19:13,820
Then go and check out the barbecue over there
308
00:19:13,820 --> 00:19:15,060
to see if you can help.
309
00:19:18,250 --> 00:19:19,160
I’ll go and check out the barbecue.
310
00:19:19,340 --> 00:19:20,070
Enjoy your game.
311
00:19:23,870 --> 00:19:24,840
69?
312
00:19:31,730 --> 00:19:34,610
As I said, Ran and Senior Brother are the most
telepathic.
313
00:19:39,710 --> 00:19:41,210
You did it wrong just now.
314
00:19:42,290 --> 00:19:43,190
Girls
315
00:19:43,570 --> 00:19:44,550
should be pampered.
316
00:19:50,030 --> 00:19:51,380
Are you still grilling the meat?
317
00:19:52,510 --> 00:19:53,580
I don’t want to have grilled meat.
318
00:19:57,100 --> 00:19:58,100
I want to go boating.
319
00:19:58,130 --> 00:19:58,950
OK.
320
00:20:01,330 --> 00:20:03,470
Shall we go boating too?
321
00:20:05,460 --> 00:20:07,980
I’m gonna go with others if you don’t go.
322
00:20:23,950 --> 00:20:24,910
Are you still angry?
323
00:20:35,760 --> 00:20:36,740
You are no longer angry?
324
00:20:37,350 --> 00:20:38,100
Sit tight.
325
00:20:38,510 --> 00:20:39,610
This is a dangerous posture.
326
00:20:43,870 --> 00:20:45,470
Then stay closer to me.
327
00:20:53,410 --> 00:20:55,650
Are you jealous of Jin Kang
328
00:20:56,160 --> 00:20:57,580
or angry with me?
329
00:20:58,680 --> 00:20:59,360
Both.
330
00:21:02,110 --> 00:21:04,210
Back then, I was in a meeting.
331
00:21:04,590 --> 00:21:06,220
When I got a call from the detention center,
332
00:21:06,530 --> 00:21:07,570
I was a bit nervous
333
00:21:08,130 --> 00:21:10,180
and didn’t want to disturb you. In a panic,
334
00:21:10,190 --> 00:21:11,930
I had no choice but to ask Senior Brother
for help.
335
00:21:13,150 --> 00:21:13,910
I swear
336
00:21:14,610 --> 00:21:18,190
Senior Brother and I are just friends
who have known each other for years.
337
00:21:20,820 --> 00:21:21,780
I believe you.
338
00:21:25,050 --> 00:21:25,970
You are not angry then?
339
00:21:27,450 --> 00:21:29,740
I just feel there are so many men around you
340
00:21:30,410 --> 00:21:31,430
and they are quite outstanding,
341
00:21:31,590 --> 00:21:32,690
I inevitably have a sense of crisis.
342
00:21:35,630 --> 00:21:39,230
Could such a tiny little idea occur to a
big-time director
343
00:21:39,950 --> 00:21:41,850
who oversees million-dollar projects?
344
00:21:41,990 --> 00:21:43,750
Don’t make fun of me.
345
00:21:46,090 --> 00:21:47,700
You must have bewitched me
346
00:21:48,250 --> 00:21:49,770
so that I worry about losses and gains so much.
347
00:21:50,290 --> 00:21:52,250
Actually it’s the same with me.
348
00:21:53,670 --> 00:21:56,080
I was afraid you’d have a negative view of me
349
00:21:56,740 --> 00:21:58,330
if you got to know what happened to my dad.
350
00:22:00,580 --> 00:22:03,110
After all, my family background is not good.
351
00:22:04,350 --> 00:22:05,940
Getting to know this only makes me regret
352
00:22:06,900 --> 00:22:08,880
I didn’t appear earlier in your life.
353
00:22:10,270 --> 00:22:11,030
An Ran,
354
00:22:12,940 --> 00:22:14,950
in the past, you had to face everything alone,
355
00:22:15,180 --> 00:22:16,830
and you might be upset, unnerved
356
00:22:16,910 --> 00:22:17,660
and flustered.
357
00:22:18,800 --> 00:22:19,910
But don’t be afraid from now on.
358
00:22:20,610 --> 00:22:21,870
I’ll always be there for you.
359
00:22:25,004 --> 00:22:35,004
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
23785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.