All language subtitles for [Eng] I fell in love by accident ep 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:02:12,000 --> 00:02:14,480 I Fell in Love by Accident 3 00:02:14,660 --> 00:02:18,090 Episode 10 4 00:02:26,360 --> 00:02:27,210 Where is Zheng Minwei? 5 00:02:28,070 --> 00:02:29,500 He suddenly had a project to do, 6 00:02:29,530 --> 00:02:30,850 so he went back first. 7 00:02:30,990 --> 00:02:32,150 Did he always leave you alone like this? 8 00:02:33,560 --> 00:02:34,360 Not that. 9 00:02:35,190 --> 00:02:36,480 I was worrying 10 00:02:37,270 --> 00:02:38,360 if it would affect your relationship 11 00:02:39,450 --> 00:02:40,440 because of me. 12 00:02:41,180 --> 00:02:42,060 That’s alright. 13 00:02:42,270 --> 00:02:43,510 We’ve put it across. 14 00:02:44,660 --> 00:02:45,430 That’s great! 15 00:02:46,540 --> 00:02:47,340 I can tell that 16 00:02:47,600 --> 00:02:48,450 he cares about you. 17 00:02:52,060 --> 00:02:52,850 However, 18 00:02:53,120 --> 00:02:53,900 it seems 19 00:02:55,150 --> 00:02:56,940 you’ve fallen deeper in this relationship. 20 00:02:58,250 --> 00:02:59,220 Isn’t it good? 21 00:03:00,040 --> 00:03:00,810 Not that. 22 00:03:00,950 --> 00:03:02,060 I’m just worrying 23 00:03:03,410 --> 00:03:04,690 and afraid that you may lose yourself. 24 00:03:21,620 --> 00:03:23,180 Why are you still here? 25 00:03:24,400 --> 00:03:25,930 I got a project unfinished. 26 00:03:26,200 --> 00:03:27,420 So I wanna finish it before going back. 27 00:03:28,310 --> 00:03:29,100 What brings you back? 28 00:03:30,210 --> 00:03:32,280 I’m meeting a client. I’m back for materials. 29 00:03:32,950 --> 00:03:33,900 Now I get go. 30 00:03:34,030 --> 00:03:35,320 Wu Hongji is waiting downstairs. 31 00:03:35,780 --> 00:03:36,470 OK. 32 00:03:39,190 --> 00:03:39,870 You, 33 00:03:40,660 --> 00:03:42,440 go home early. 34 00:03:43,579 --> 00:03:44,540 Got it. 35 00:04:28,580 --> 00:04:30,680 That’s the recent work arrangement. 36 00:04:31,260 --> 00:04:32,700 Do you have any questions? 37 00:04:45,870 --> 00:04:47,450 Fine. If there is nothing else, 38 00:04:48,030 --> 00:04:49,620 the meeting is over. 39 00:05:01,850 --> 00:05:02,760 Are you OK? 40 00:05:03,260 --> 00:05:04,170 Yeah. 41 00:05:04,260 --> 00:05:05,680 I’m just a little tired. 42 00:05:55,000 --> 00:05:56,570 I suddenly envy you 43 00:05:57,230 --> 00:05:59,240 for being lovey-dovey in dating. 44 00:06:01,670 --> 00:06:02,420 Why? 45 00:06:02,720 --> 00:06:04,520 Our cold beauty said 46 00:06:04,590 --> 00:06:05,690 she doesn’t like such kind of 47 00:06:05,690 --> 00:06:07,440 lovey-dovey love, 48 00:06:08,260 --> 00:06:12,630 and she will keep her independence, right? 49 00:06:17,480 --> 00:06:19,520 After being together with Minwei, 50 00:06:20,180 --> 00:06:21,970 I feel I’m more and more dependent on him. 51 00:06:23,290 --> 00:06:25,070 He has always worked overtime recently. 52 00:06:26,040 --> 00:06:29,470 It’s really suffocating when I’m at home alone. 53 00:06:31,230 --> 00:06:32,960 It’s a good thing. 54 00:06:33,400 --> 00:06:35,930 That means you felt his care 55 00:06:35,950 --> 00:06:37,510 in this relationship. 56 00:06:38,300 --> 00:06:39,680 So sweet. 57 00:06:41,440 --> 00:06:42,220 Is that so? 58 00:06:44,110 --> 00:06:45,010 Anyway, 59 00:06:45,650 --> 00:06:47,090 I’ve been bored to death recently. 60 00:06:49,070 --> 00:06:50,140 I don’t know how 61 00:06:50,170 --> 00:06:52,440 Wu Hongji’s mother got my WeChat. 62 00:06:53,330 --> 00:06:55,710 She tried every way to make me leave his son. 63 00:06:55,790 --> 00:06:56,430 Seriously? 64 00:06:56,510 --> 00:06:57,770 Did you meet parents? 65 00:06:57,960 --> 00:07:01,210 That’s impossible. I’m Chen Manman. 66 00:07:01,930 --> 00:07:03,480 How could I ever meet the parents? 67 00:07:04,640 --> 00:07:05,520 The thing is 68 00:07:05,940 --> 00:07:07,810 we were caught dating 69 00:07:08,650 --> 00:07:09,610 at Wu Hongji’s. 70 00:07:11,320 --> 00:07:14,160 You are now my man. 71 00:07:14,320 --> 00:07:15,920 Just give in. 72 00:07:15,950 --> 00:07:17,810 Hongji, you are home? 73 00:07:18,320 --> 00:07:19,870 I haven’t seen you for a long time. 74 00:07:20,360 --> 00:07:22,180 See what I bring you here. 75 00:07:31,950 --> 00:07:34,080 That’s truly not a pleasant meet. 76 00:07:34,830 --> 00:07:37,270 You didn’t fight, did? 77 00:07:39,210 --> 00:07:42,950 She said I’m neither fish, flesh nor fowl, and ill-mannered. 78 00:07:43,390 --> 00:07:44,200 Hongji. 79 00:07:44,640 --> 00:07:46,850 You can be screwing around. 80 00:07:47,980 --> 00:07:48,930 But how can you 81 00:07:48,930 --> 00:07:50,920 take this neither fish, flesh nor fowl woman home? 82 00:07:51,080 --> 00:07:52,040 Mom. 83 00:07:52,180 --> 00:07:54,120 Manman isn’t that kind of woman. 84 00:07:54,760 --> 00:07:55,900 She’s my girlfriend. 85 00:07:56,070 --> 00:07:56,990 She isn’t, then who is? 86 00:07:57,640 --> 00:07:59,290 She is ill-mannered at first sight 87 00:07:59,470 --> 00:08:00,700 by wearing that, 88 00:08:00,900 --> 00:08:02,430 staying in a man’s house, laughing and joking. 89 00:08:03,610 --> 00:08:04,310 I don’t need your comment 90 00:08:04,310 --> 00:08:05,620 about if I am well or ill-mannered. 91 00:08:06,010 --> 00:08:07,410 I know how to respect others 92 00:08:08,150 --> 00:08:09,510 even if I am really ill-mannered. 93 00:08:10,380 --> 00:08:12,060 Is this your attitude to the elder? 94 00:08:12,690 --> 00:08:13,590 I just have the same attitude 95 00:08:13,590 --> 00:08:14,850 as you do. 96 00:08:15,960 --> 00:08:18,130 Exactly, it’s hard for her to get the upper hand 97 00:08:18,280 --> 00:08:19,880 when she meets people like you. 98 00:08:20,490 --> 00:08:21,250 Of course. 99 00:08:22,870 --> 00:08:23,730 Anyway, 100 00:08:24,020 --> 00:08:25,350 mother-in-law is truly 101 00:08:25,890 --> 00:08:27,340 a kind of boring creature. 102 00:08:28,200 --> 00:08:29,470 She has sent me 103 00:08:30,200 --> 00:08:33,850 hundreds of messages from yesterday to today. 104 00:08:34,080 --> 00:08:36,059 It’s like I robbed her man. 105 00:08:36,120 --> 00:08:36,850 Look. 106 00:08:41,120 --> 00:08:42,610 Seems it’s truly hard to deal with. 107 00:08:44,730 --> 00:08:45,930 How about I writing a plan 108 00:08:45,930 --> 00:08:47,960 for dealing with this kind of people? 109 00:08:49,910 --> 00:08:51,560 Life doesn’t need a plan. 110 00:08:52,160 --> 00:08:53,020 Just diss. 111 00:08:54,160 --> 00:08:56,440 That’s a hidden trouble to the society. 112 00:08:57,280 --> 00:08:58,670 What if you really meet her? 113 00:09:01,110 --> 00:09:02,010 Be strong while meeting the strong one. 114 00:09:02,490 --> 00:09:03,570 No need to worry. 115 00:09:11,220 --> 00:09:11,660 Hello. 116 00:09:11,700 --> 00:09:13,160 We have an emergency meeting in the branch. 117 00:09:13,580 --> 00:09:14,640 Go back and get everything prepared. 118 00:09:14,900 --> 00:09:15,620 Tonight? 119 00:09:16,080 --> 00:09:17,060 Yes. 120 00:09:18,260 --> 00:09:19,100 Oh. 121 00:09:20,270 --> 00:09:21,910 I’ll go back and get things ready. 122 00:09:21,990 --> 00:09:23,110 OK. 123 00:09:29,370 --> 00:09:31,350 There is a meeting in the branch at midnight. 124 00:09:31,710 --> 00:09:32,990 I’m going back for packing. 125 00:09:33,210 --> 00:09:33,980 OK. 126 00:09:34,640 --> 00:09:35,230 Bye-bye. 127 00:09:35,270 --> 00:09:35,830 Bye-bye. 128 00:09:44,130 --> 00:09:44,860 Mom. 129 00:09:45,610 --> 00:09:46,680 Are you still angry? 130 00:09:49,260 --> 00:09:50,890 I like Manman. 131 00:09:51,590 --> 00:09:54,540 But I’m your son forever. 132 00:09:54,780 --> 00:09:56,170 It will never change. 133 00:09:59,320 --> 00:10:00,110 Mom. 134 00:10:01,020 --> 00:10:02,420 I love you the most, you know? 135 00:10:02,680 --> 00:10:03,350 Hongji. 136 00:10:04,170 --> 00:10:05,410 I don’t mean to be picky. 137 00:10:05,680 --> 00:10:06,580 But Chen Manman 138 00:10:06,580 --> 00:10:08,240 isn’t regular at first sight. 139 00:10:08,430 --> 00:10:10,060 Is she able to take good care of you? 140 00:10:10,430 --> 00:10:11,240 Look, 141 00:10:11,330 --> 00:10:13,200 I’ve taken care of your father very well. 142 00:10:13,230 --> 00:10:14,680 He’s busy with work every day, 143 00:10:14,740 --> 00:10:15,890 with delicious meals well prepared back home. 144 00:10:15,990 --> 00:10:17,880 He doesn’t need to worry about anything at home. 145 00:10:17,920 --> 00:10:18,580 Mom. 146 00:10:18,650 --> 00:10:20,040 You’ve been tied to my father 147 00:10:20,130 --> 00:10:21,380 in your lifetime. 148 00:10:21,510 --> 00:10:22,460 Haven’t you ever 149 00:10:22,710 --> 00:10:23,990 regretted it at all? 150 00:10:24,070 --> 00:10:26,130 I… I did all that for you. 151 00:10:26,270 --> 00:10:27,820 Mom. Because of you, 152 00:10:27,950 --> 00:10:29,910 we have a warm home. 153 00:10:30,050 --> 00:10:32,340 But you’ve done a lot for my father and me. 154 00:10:32,450 --> 00:10:33,920 I feel sorry about you. 155 00:10:34,050 --> 00:10:35,470 Wife 156 00:10:35,830 --> 00:10:37,720 should be well loved. 157 00:10:37,760 --> 00:10:38,920 But Chen Manman 158 00:10:38,950 --> 00:10:40,550 isn't an easy-going person. 159 00:10:40,630 --> 00:10:41,420 What if 160 00:10:41,420 --> 00:10:42,890 -she bullies you in everything? -Mom. 161 00:10:42,890 --> 00:10:44,130 I’m grown up now. 162 00:10:44,240 --> 00:10:45,970 I can be responsible for my own choice. 163 00:10:46,210 --> 00:10:48,020 Even if she really bullies me one day, 164 00:10:48,070 --> 00:10:48,840 I’ll be willing to. 165 00:10:48,870 --> 00:10:50,470 You always have an excuse no matter what I say. 166 00:10:51,310 --> 00:10:52,210 I’m leaving now. 167 00:11:12,750 --> 00:11:15,370 The phone you dialed is not answered for the moment. 168 00:11:15,470 --> 00:11:16,850 Please redial it later. 169 00:11:24,780 --> 00:11:26,980 Jin Kang and I have a temporary meeting in the branch. 170 00:11:27,070 --> 00:11:28,570 The flight is at 00:40 a.m. tomorrow morning. 171 00:11:59,080 --> 00:11:59,890 Good night. 172 00:12:00,420 --> 00:12:01,090 OK. 173 00:12:17,430 --> 00:12:18,490 Be careful. 174 00:12:18,590 --> 00:12:19,320 Please let me know your arrival. 175 00:12:20,540 --> 00:12:22,040 I arrived. Good night. 176 00:12:25,760 --> 00:12:26,840 Mr. Jin. Miss An. 177 00:12:27,150 --> 00:12:28,280 We people in the branch 178 00:12:28,280 --> 00:12:30,180 will try hard to finish the task. 179 00:12:31,660 --> 00:12:32,760 We believe you can. 180 00:12:33,200 --> 00:12:33,890 Go ahead. 181 00:12:34,390 --> 00:12:35,860 Anyway, make time for rest too. 182 00:12:36,640 --> 00:12:38,140 Positive mood of the staff is important. 183 00:12:38,500 --> 00:12:39,400 Don’t worry, Mr. Jin. 184 00:12:39,500 --> 00:12:40,530 That’s our job. 185 00:12:41,150 --> 00:12:41,830 How about 186 00:12:42,270 --> 00:12:44,010 I treating you to a meal? 187 00:12:44,950 --> 00:12:45,630 No, thanks. 188 00:12:45,750 --> 00:12:47,300 My boyfriend is to pick me up. 189 00:12:47,520 --> 00:12:48,930 If there is nothing else, 190 00:12:48,970 --> 00:12:50,030 I’m leaving now. 191 00:12:50,900 --> 00:12:51,590 OK. 192 00:12:51,840 --> 00:12:53,930 I will treat you to the meal next time. 193 00:12:54,690 --> 00:12:56,310 Ran, see you. 194 00:12:56,520 --> 00:12:57,880 OK. 195 00:13:01,260 --> 00:13:02,560 The hotel is near here. 196 00:13:03,060 --> 00:13:04,670 How about we walking back together? 197 00:13:05,680 --> 00:13:06,550 OK. 198 00:13:18,740 --> 00:13:19,570 What? 199 00:13:22,020 --> 00:13:22,940 You still have 200 00:13:23,950 --> 00:13:24,810 great vigilance. 201 00:13:26,180 --> 00:13:27,270 It’s being suspicious 202 00:13:27,360 --> 00:13:28,490 in harsh words. 203 00:13:29,370 --> 00:13:30,970 Even after frequently walking alone at night, 204 00:13:31,900 --> 00:13:33,260 I still find it terrifying. 205 00:13:34,400 --> 00:13:35,660 But you were not walking alone. 206 00:13:36,690 --> 00:13:37,500 I’m here. 207 00:13:39,820 --> 00:13:40,660 I mean… 208 00:13:41,460 --> 00:13:42,940 Will you stay for a few more days 209 00:13:43,150 --> 00:13:44,560 after the meeting? 210 00:13:46,390 --> 00:13:47,120 No. 211 00:13:47,470 --> 00:13:48,590 I wanna go back directly. 212 00:13:50,080 --> 00:13:50,880 Do you 213 00:13:51,890 --> 00:13:53,200 want to see him earlier? 214 00:13:57,310 --> 00:13:59,960 I still remember the moment 215 00:14:00,890 --> 00:14:02,340 when we established Gravitational Wave. 216 00:14:04,470 --> 00:14:05,440 I was stopped by clients 217 00:14:06,750 --> 00:14:07,670 and couldn’t get free. 218 00:14:08,430 --> 00:14:10,390 You attended the dinner of the investor alone. 219 00:14:12,350 --> 00:14:13,470 I don’t know who 220 00:14:13,900 --> 00:14:14,850 made you drunk. 221 00:14:16,520 --> 00:14:17,490 I surely remember it. 222 00:14:18,000 --> 00:14:19,860 That’s the first time I’d got drunk. 223 00:14:20,270 --> 00:14:21,210 It’s embarrassing. 224 00:14:21,620 --> 00:14:23,380 But you behaved well when you were drunk. 225 00:14:23,810 --> 00:14:24,790 When I arrived there, 226 00:14:26,050 --> 00:14:27,090 you were like a child, 227 00:14:27,750 --> 00:14:29,780 sitting and giggling in the corner. 228 00:14:35,530 --> 00:14:36,980 Would you like to take a rest? 229 00:14:38,290 --> 00:14:39,360 No. 230 00:14:40,190 --> 00:14:41,550 It will ruin my dress. 231 00:14:41,560 --> 00:14:42,800 I have to return it. 232 00:14:42,990 --> 00:14:45,150 OK. Let’s not ruin it. 233 00:14:45,270 --> 00:14:45,990 Come on. 234 00:15:00,220 --> 00:15:00,960 Sit down. 235 00:15:16,620 --> 00:15:18,610 Senior Brother, you are so nice. 236 00:15:20,700 --> 00:15:22,640 My dad is a bad guy. 237 00:15:22,670 --> 00:15:24,650 He doesn’t want me anymore. 238 00:15:42,980 --> 00:15:44,110 From then on, 239 00:15:45,030 --> 00:15:46,130 I made up my mind. 240 00:15:47,210 --> 00:15:48,740 I will never let you be wronged. 241 00:15:53,260 --> 00:15:53,970 After all, 242 00:15:54,460 --> 00:15:55,910 you are my junior sister for years 243 00:15:56,770 --> 00:15:57,890 as well as my partner. 244 00:15:58,230 --> 00:15:58,990 Taking care of you 245 00:16:00,230 --> 00:16:01,200 is my responsibility. 246 00:16:02,770 --> 00:16:04,020 We’ve known each other for years. 247 00:16:05,360 --> 00:16:06,200 Went to school together. 248 00:16:07,190 --> 00:16:08,000 Did part-time jobs together. 249 00:16:08,800 --> 00:16:09,610 Started a business together. 250 00:16:11,950 --> 00:16:12,940 I think we know 251 00:16:13,640 --> 00:16:15,480 each other best. 252 00:16:17,130 --> 00:16:17,850 Well, 253 00:16:18,880 --> 00:16:21,200 why didn’t we think of dating? 254 00:16:23,530 --> 00:16:25,640 We do know each other best. 255 00:16:26,270 --> 00:16:27,220 So I know 256 00:16:28,640 --> 00:16:31,280 I would never be your perfect answer. 257 00:16:32,530 --> 00:16:33,580 Since I was a child, 258 00:16:36,150 --> 00:16:38,400 I’ve been asked to make everything perfect. 259 00:16:39,860 --> 00:16:41,090 When I got 98, 260 00:16:41,090 --> 00:16:42,300 nobody praised me. 261 00:16:43,620 --> 00:16:44,670 But my parents scolded me 262 00:16:44,670 --> 00:16:46,140 for not getting 100. 263 00:16:49,010 --> 00:16:49,940 It seems 264 00:16:50,080 --> 00:16:52,800 my world was filled with a scoring system. 265 00:16:53,810 --> 00:16:55,260 You are too tired. 266 00:16:56,750 --> 00:16:57,460 So, 267 00:16:58,000 --> 00:16:59,220 I’ve figured it out now. 268 00:17:00,510 --> 00:17:01,370 Life 269 00:17:01,560 --> 00:17:02,710 never has a perfect answer. 270 00:17:03,490 --> 00:17:04,220 Sometimes, 271 00:17:05,060 --> 00:17:06,430 it's just penny wise 272 00:17:07,109 --> 00:17:08,339 and pound foolish. 273 00:17:11,750 --> 00:17:12,530 And you 274 00:17:14,060 --> 00:17:16,579 are the closest to the answer. 275 00:17:20,089 --> 00:17:20,920 Bluntly, 276 00:17:22,440 --> 00:17:23,700 I am jealous of Zheng Minwei. 277 00:17:26,300 --> 00:17:27,329 It only took him 278 00:17:28,240 --> 00:17:29,880 several months’ time 279 00:17:31,020 --> 00:17:33,280 to exceed our affection of decades. 280 00:17:33,840 --> 00:17:35,050 But have you ever thought 281 00:17:36,260 --> 00:17:37,600 if he really fits you well? 282 00:17:39,520 --> 00:17:41,380 Does he really know you better than I do? 283 00:17:44,010 --> 00:17:44,980 Is the love 284 00:17:47,560 --> 00:17:49,430 worth the risk? 285 00:17:53,170 --> 00:17:55,480 But you even had no courage to risk for me. 286 00:17:56,000 --> 00:17:57,330 Because of Zheng Minwei’s appearance, 287 00:17:57,880 --> 00:17:58,980 you got the sense of crisis. 288 00:17:59,900 --> 00:18:01,460 So you said those words impulsively. 289 00:18:03,040 --> 00:18:03,990 I didn’t. 290 00:18:04,120 --> 00:18:06,340 I did have feelings during the years. 291 00:18:07,500 --> 00:18:09,110 You did have many chances 292 00:18:09,440 --> 00:18:10,720 to take the step. 293 00:18:11,710 --> 00:18:12,480 But 294 00:18:13,280 --> 00:18:15,240 you just couldn’t make up your mind. 295 00:18:15,820 --> 00:18:17,000 It made me feel 296 00:18:18,110 --> 00:18:19,200 that I’m a person 297 00:18:19,470 --> 00:18:22,430 really bad in love. 298 00:18:23,680 --> 00:18:24,890 I’m not worthy of being loved. 299 00:18:26,020 --> 00:18:27,380 I’m late. 300 00:18:28,650 --> 00:18:29,360 An Ran. 301 00:18:30,730 --> 00:18:31,770 He’s a person 302 00:18:33,190 --> 00:18:34,970 who wants others to follow him. 303 00:18:36,160 --> 00:18:36,830 Are you 304 00:18:38,500 --> 00:18:40,790 willing to follow other people? 305 00:18:42,950 --> 00:18:44,620 Maybe he and I can go forward together. 306 00:18:47,980 --> 00:18:48,940 I don’t think 307 00:18:49,870 --> 00:18:51,160 we still need to walk together. 308 00:19:10,830 --> 00:19:16,590 Zheng Minwei 309 00:19:13,130 --> 00:19:14,610 I bought you delicious take-outs. 310 00:19:14,680 --> 00:19:15,520 Coming soon. 311 00:20:03,330 --> 00:20:05,810 My girlfriend is having a meeting with another man. 312 00:20:06,180 --> 00:20:07,440 How can I still be in the mood of working? 313 00:20:20,800 --> 00:20:22,760 Do you want to listen to my story? 314 00:20:25,460 --> 00:20:27,420 Any time. Only if you wanna say. 315 00:20:32,260 --> 00:20:35,160 My parents got divorced 316 00:20:35,610 --> 00:20:36,690 when I was a little kid. 317 00:20:38,080 --> 00:20:39,040 It was because 318 00:20:41,380 --> 00:20:42,480 my dad had an affair. 319 00:20:52,120 --> 00:20:55,720 Mom has been good but strict to me. 320 00:20:56,580 --> 00:20:58,790 Maybe she put her all her hope 321 00:20:59,210 --> 00:21:00,390 on me. 322 00:21:02,230 --> 00:21:04,670 She worked hard 323 00:21:05,270 --> 00:21:07,450 so as to give me a better life. 324 00:21:09,670 --> 00:21:13,580 But I always cried 325 00:21:14,020 --> 00:21:14,970 to look for father. 326 00:21:17,630 --> 00:21:19,800 Was I too innocent? 327 00:21:19,800 --> 00:21:20,730 No. 328 00:21:22,040 --> 00:21:22,920 You’ve been 329 00:21:23,250 --> 00:21:24,940 envious of other children 330 00:21:25,020 --> 00:21:26,170 for having good fathers? 331 00:21:31,590 --> 00:21:33,910 Later, I found that 332 00:21:34,970 --> 00:21:37,430 mom put all her time and energy 333 00:21:37,450 --> 00:21:39,260 into me and her job. 334 00:21:40,120 --> 00:21:42,570 It took her a long time 335 00:21:42,820 --> 00:21:45,490 to escape the harm brought by marriage. 336 00:21:46,090 --> 00:21:48,380 She seldom lives for herself. 337 00:21:52,290 --> 00:21:54,230 I’m afraid I would become her. 338 00:21:54,910 --> 00:21:57,040 So I am resisting 339 00:21:57,400 --> 00:21:59,230 starting a relationship. 340 00:22:04,090 --> 00:22:05,940 Luckily, I have a thick hide. 341 00:22:08,860 --> 00:22:10,480 You can’t drive me away. 342 00:22:13,700 --> 00:22:14,510 Yes. 343 00:22:15,390 --> 00:22:17,110 It’s lucky that you have a thick hide. 344 00:22:17,770 --> 00:22:20,100 It made me overcome the timidity. 345 00:22:24,230 --> 00:22:27,240 But recently, I found 346 00:22:27,320 --> 00:22:29,440 I am more and more dependent on you. 347 00:22:30,710 --> 00:22:33,700 I will feel upset if I stay alone. 348 00:22:34,620 --> 00:22:36,910 I doubt if I my life 349 00:22:36,910 --> 00:22:39,120 is centered around you. 350 00:22:40,910 --> 00:22:43,920 That kind of anxiety, and fear for losing, 351 00:22:44,350 --> 00:22:45,570 are all back. 352 00:22:47,130 --> 00:22:50,360 Seems we both become idiots while in love. 353 00:22:50,400 --> 00:22:51,630 Now I’m feeling at ease. 354 00:22:55,690 --> 00:22:58,340 That’s the evidence we wildly love each other. 355 00:22:58,860 --> 00:23:01,190 If this means losing oneself, 356 00:23:01,980 --> 00:23:02,740 I’d like 357 00:23:02,920 --> 00:23:04,200 to be without the self. 358 00:23:07,100 --> 00:23:09,050 I’m a relationship counselor. 359 00:23:09,450 --> 00:23:12,270 But now I’m cured by my client. 360 00:23:13,140 --> 00:23:13,820 So, 361 00:23:13,970 --> 00:23:15,500 am I gifted 362 00:23:15,590 --> 00:23:17,260 to be a relationship counselor? 363 00:23:20,240 --> 00:23:21,270 You’re fine. 364 00:23:21,350 --> 00:23:22,540 Fine? 365 00:23:23,000 --> 00:23:24,380 You are praising me without being mindful. 366 00:23:25,830 --> 00:23:27,840 Are you? Without having me in mind. 367 00:23:27,900 --> 00:23:29,370 Like this? Right? 368 00:23:30,050 --> 00:23:31,210 Well. Be mindful. 369 00:23:31,210 --> 00:23:32,220 You are fine. 370 00:23:37,770 --> 00:23:38,960 Stop that. 371 00:24:26,600 --> 00:24:27,540 A circle 372 00:24:27,660 --> 00:24:29,190 surely has the whole self. 373 00:24:30,390 --> 00:24:31,830 But intersecting with another 374 00:24:32,170 --> 00:24:34,100 doesn't mean losing the self. 375 00:24:34,940 --> 00:24:36,980 But we share the sweetness 376 00:24:37,800 --> 00:24:39,840 and bitterness of life 377 00:24:40,480 --> 00:24:41,600 in the intersection. 378 00:24:44,484 --> 00:24:54,484 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 23962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.