Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,988 --> 00:00:07,619
Tidligere ...
2
00:00:07,777 --> 00:00:10,325
Prøvede du at finde mig?
Vi ventede på dig.
3
00:00:10,484 --> 00:00:14,661
Det ved jeg! Undskyld, at jeg ikke
var der for dig, Hannah.
4
00:00:14,814 --> 00:00:18,740
- Hun hedder Agnes nu.
- Jeg har andre forældre nu.
5
00:00:18,895 --> 00:00:22,487
- Waterford, din store lort!
- Hvem er du?
6
00:00:22,642 --> 00:00:25,942
Luke Bankole! Husk mig!
Jeg glemmer i alt fald ikke dig!
7
00:00:26,098 --> 00:00:28,938
Han har voldtaget hende!
Så gør dog noget!
8
00:00:29,096 --> 00:00:31,101
Der er demonstrationer.
Sig noget!
9
00:00:31,261 --> 00:00:32,681
JEG ER MOIRA
10
00:00:32,843 --> 00:00:35,015
Ikke Ruby, dit røvhul!
11
00:00:37,007 --> 00:00:41,685
Hun må ikke se barnet.
Hun kan pumpe ud på sit værelse.
12
00:00:41,837 --> 00:00:43,884
Du skal nok få din søn at se.
13
00:00:44,044 --> 00:00:46,383
- Jeg er ikke hans mor mere.
- Jo.
14
00:00:46,543 --> 00:00:49,216
Din søn er i Canada. Han er fri!
15
00:00:49,374 --> 00:00:53,467
Kommandør Lawrence er et geni
og en meget vigtig mand.
16
00:00:53,621 --> 00:00:56,086
Han er arkitekten
bag Gileads økonomi.
17
00:00:56,245 --> 00:01:01,048
Hvad vil en så vigtig mand
med sådan en luset tjenerinde?
18
00:01:02,406 --> 00:01:07,210
Kolonierne!
Det var ham, der fandt på det hele!
19
00:01:07,362 --> 00:01:09,408
Din store idiot!
20
00:01:09,568 --> 00:01:11,531
Hvornår blev du sådan en kælling?
21
00:01:11,691 --> 00:01:16,035
Vi må sørge for, at Gileads børn
efterlever det hellige skrift.
22
00:01:16,188 --> 00:01:18,778
Vore sønner og døtre
bør lære at læse det.
23
00:01:18,937 --> 00:01:21,151
Fred! Stop det!
24
00:01:21,311 --> 00:01:23,232
Jeg prøvede.
25
00:01:24,392 --> 00:01:26,605
Vi sætter pris på diskretion.
26
00:01:26,765 --> 00:01:29,773
Gud har givet mig et højere formål.
27
00:01:33,760 --> 00:01:38,146
- Det tror du jo ikke selv på.
- Du skal ikke vokse op her.
28
00:01:38,299 --> 00:01:40,972
Du skal ud herfra. Det lover jeg dig.
29
00:01:41,130 --> 00:01:43,636
Vi kan få dig og barnet ud. Kom!
30
00:01:43,795 --> 00:01:47,178
- Hvem er vi?
- Marthaer. Af sted!
31
00:01:49,998 --> 00:01:53,883
- Mit barn er væk!
- Det er farligt. Bliv her.
32
00:01:54,038 --> 00:01:56,711
Hør efter! Hun må ikke vokse op her!
33
00:02:01,865 --> 00:02:06,042
Holly, det er din søster.
Hende skal du møde en dag.
34
00:02:06,196 --> 00:02:08,953
- Emily?
- Hvad sker der?
35
00:02:09,111 --> 00:02:10,907
Jeg roder mig ud i noget lort!
36
00:02:11,068 --> 00:02:14,869
- Du skal ud af Gilead.
- Bliv nu ikke fanget!
37
00:02:17,313 --> 00:02:21,323
- Kald hende Nicole.
- June!
38
00:02:24,309 --> 00:02:27,859
- I må ikke tage hende!
- Mor! Mor!
39
00:02:31,220 --> 00:02:32,599
Mor!
40
00:02:34,000 --> 00:02:40,074
Reklamer for dit produkt eller brand
her – Besøg www.OpenSubtitles.org i dag.
41
00:03:00,570 --> 00:03:05,248
Kære Gud, våg over hende.Beskyt hende.
42
00:03:05,415 --> 00:03:11,388
Der er ingen grønne enge og stillevand her, som du nok har bemærket.
43
00:03:11,555 --> 00:03:13,977
Dette er dødens dal.
44
00:03:14,144 --> 00:03:17,527
Og der eren helvedes masse ondskab at frygte.
45
00:03:17,694 --> 00:03:21,746
Vil du ikke nok føre hendelangt væk herfra?
46
00:03:28,760 --> 00:03:33,605
Vil hun huske mig? Vil hun vide,at jeg gav hende fra mig?
47
00:03:35,471 --> 00:03:40,066
Jeg har mine grunde.Det har man altid.
48
00:03:41,141 --> 00:03:44,816
Undskyld, lille skat.Mor skal på arbejde.
49
00:03:57,940 --> 00:03:59,778
Satans også!
50
00:04:50,214 --> 00:04:51,802
Er du sindssyg?
51
00:04:53,550 --> 00:04:56,682
Du satte dig ikke ind i lastbilen.
52
00:05:01,470 --> 00:05:03,474
Har du slet intet at sige?
53
00:05:07,181 --> 00:05:13,362
Kom, ind i bilen. Vi kan indhente
dem, før de krydser grænsen.
54
00:05:13,517 --> 00:05:16,525
Kender De kommandør Mackenzie?
55
00:05:19,020 --> 00:05:23,948
Han har en datter.
Hun hedder Agnes.
56
00:05:25,398 --> 00:05:28,280
Kør mig derhen,
og så kan vi køre nordpå.
57
00:05:32,318 --> 00:05:34,239
En datter?
58
00:05:35,611 --> 00:05:38,535
Jeg kan ikke rejse uden hende.
59
00:05:40,404 --> 00:05:42,117
Jo, du kan.
60
00:05:44,407 --> 00:05:46,161
Jeg vil ikke.
61
00:05:56,537 --> 00:05:58,626
De hjalp Emily.
62
00:06:02,874 --> 00:06:04,921
Jeg kunne godt lide hende.
63
00:06:06,834 --> 00:06:09,340
De kan klynge Dem op på Muren.
64
00:06:14,671 --> 00:06:16,760
Selv en kommandør.
65
00:06:21,049 --> 00:06:23,471
Gåpåmod ...
66
00:06:31,929 --> 00:06:35,479
Jeg skal nok køre dig til Mackenzie.
67
00:07:34,905 --> 00:07:36,784
Mrs. Waterford ...
68
00:07:48,000 --> 00:07:52,219
Serena, Gud være lovet!
Folk er blevet vanvittige!
69
00:07:52,380 --> 00:07:55,680
Gå ned på mit kontor
og ring til alarmcentralen.
70
00:07:55,842 --> 00:07:59,601
Lad hende komme forbi.
Nu må det være nok.
71
00:07:59,762 --> 00:08:04,774
Vi bør give hende lidt mere tid
til at slippe væk.
72
00:08:10,522 --> 00:08:11,984
Hvad har du gjort?
73
00:08:14,025 --> 00:08:18,244
Jeg gjorde det,
der var bedst for mit barn.
74
00:09:13,125 --> 00:09:14,754
Gud være lovet.
75
00:10:22,525 --> 00:10:25,532
- Åh gud!
- Hvor er hun?
76
00:10:25,695 --> 00:10:28,661
- Ovenpå i sin seng.
- Og hr. og fru Mackenzie?
77
00:10:28,823 --> 00:10:35,840
Kommandøren er på rejse.
Fruen sover. Vær forsigtig!
78
00:11:01,688 --> 00:11:06,617
- Kom ind, E980!
- Alle enheder til stationerne.
79
00:11:10,655 --> 00:11:14,456
- Forstået. B125, vi er på vej.
- Modtaget.
80
00:11:14,617 --> 00:11:17,207
Spred jer ud i taktisk formation.
81
00:11:32,384 --> 00:11:35,726
Hold øje med mistænkelige bevægelser,
A218.
82
00:11:38,975 --> 00:11:41,648
C472 er klar.
83
00:12:05,416 --> 00:12:09,133
Lille skat, her er jeg.
84
00:12:09,295 --> 00:12:12,219
Jeg forlader dig aldrig.
85
00:12:12,381 --> 00:12:19,315
Og jeg elsker dig så højt!
Jeg vil altid være her.
86
00:12:25,311 --> 00:12:27,024
Jeg elsker dig.
87
00:13:06,225 --> 00:13:08,313
Vi går ind!
88
00:13:13,274 --> 00:13:15,279
I må ikke skræmme hende.
89
00:13:33,627 --> 00:13:36,467
- Jonathan?
- Ja, frue?
90
00:13:36,629 --> 00:13:41,850
- Kom hende med hende, tak.
- Javel, frue.
91
00:13:59,402 --> 00:14:01,699
Har hun det godt, mrs. Mackenzie?
92
00:14:03,281 --> 00:14:07,332
- Hun har sovet fra det hele.
- Gud være lovet.
93
00:14:07,493 --> 00:14:10,668
- Gud være lovet.
- Hold nu op.
94
00:14:15,417 --> 00:14:17,464
Det her må have en ende.
95
00:14:18,712 --> 00:14:20,675
Du bragte vores barn til verden.
96
00:14:20,839 --> 00:14:23,345
Det er kommandøren og jeg
taknemmelige for.
97
00:14:26,095 --> 00:14:31,190
Hun havde mareridt i flere uger
efter det i sommerhuset.
98
00:14:36,354 --> 00:14:40,615
Selvfølgelig fortalte hun mig det.
Jeg er jo hendes mor.
99
00:14:42,819 --> 00:14:47,163
Det er ondskabsfuldt af dig
at forvirre hende på den måde.
100
00:14:52,203 --> 00:14:54,459
Er det mig, der forvirrer hende?
101
00:14:57,834 --> 00:14:59,588
Kør hende hjem.
102
00:15:06,175 --> 00:15:12,148
- Hvordan er hun?
- Hun er glad.
103
00:15:12,306 --> 00:15:18,529
Hun er sundt, velsignet barn.
Hun stortrives.
104
00:15:21,106 --> 00:15:22,735
Jonathan?
105
00:15:34,244 --> 00:15:35,956
Hun har det fint.
106
00:15:41,543 --> 00:15:43,172
Hun er fantastisk.
107
00:15:45,630 --> 00:15:51,060
Hun kan godt lide at sy.
Hun er bare ikke særlig god til det.
108
00:15:52,261 --> 00:15:54,224
Men hun prøver da.
109
00:15:57,141 --> 00:16:00,524
Hun er faktisk god til at lave mad.
110
00:16:00,686 --> 00:16:03,986
Luke kan godt lide at lave mad.
111
00:16:04,148 --> 00:16:08,283
Hendes far. Han er også god til det.
112
00:16:11,030 --> 00:16:13,160
Hun vil gerne have en hund.
113
00:16:13,324 --> 00:16:17,250
- Hun er allergisk.
- Hun er villig til at tage sprøjter.
114
00:16:23,166 --> 00:16:29,389
Det holder ikke.
Hun hader sprøjter.
115
00:16:29,547 --> 00:16:32,763
Ja ... måske en Goldendoodle.
Jeg ved det ikke.
116
00:16:32,925 --> 00:16:36,225
- Noget allergivenligt.
- Ja.
117
00:16:39,432 --> 00:16:44,361
Kommandøren er ikke vild med det,
men hun er ved at bearbejde ham.
118
00:16:44,520 --> 00:16:48,613
- Det er hun god til.
- Ja.
119
00:17:00,202 --> 00:17:03,544
Jeg værdsætter det hjem,
I har givet hende.
120
00:17:07,501 --> 00:17:09,046
Tak.
121
00:17:17,844 --> 00:17:20,308
Vil du ikke nok holde op?
122
00:17:22,891 --> 00:17:28,279
Du ved jo, at det ender med,
at du dør på jorden foran hende.
123
00:17:29,898 --> 00:17:35,119
Hvis du elsker hende, så hold op.
124
00:17:46,789 --> 00:17:51,341
Gud være lovet. Hun har dine øjne.
125
00:17:52,377 --> 00:17:54,967
Det er et sandt mirakel.
126
00:18:00,386 --> 00:18:02,265
Jeg er hendes mor!
127
00:19:14,874 --> 00:19:16,796
Lad os være alene, Nick.
128
00:19:22,965 --> 00:19:25,012
Hvor er hun?
129
00:19:25,176 --> 00:19:30,606
Du kan i det mindste se på mig,
når jeg taler til dig. Hvor er hun?
130
00:19:30,765 --> 00:19:32,770
Du bliver døden for os alle.
131
00:19:32,934 --> 00:19:35,983
Når de opdager det,
ender vi alle på Muren!
132
00:19:36,145 --> 00:19:39,444
De flår dig i stykker!
133
00:19:39,606 --> 00:19:41,444
Hun er i sikkerhed, Serena.
134
00:19:42,652 --> 00:19:46,452
Serena? Jeg lover dig,
at hun er i sikkerhed.
135
00:19:46,613 --> 00:19:49,830
Hun er først i sikkerhed,
når du siger, hvor hun er.
136
00:19:49,992 --> 00:19:51,453
Hvor er hun?
137
00:19:53,077 --> 00:19:58,465
- Jeg prøver at redde dit liv!
- Gav du hende til Ofjoseph?
138
00:20:00,877 --> 00:20:04,302
Jeg gjorde,
hvad der var bedst for hende.
139
00:20:05,548 --> 00:20:09,182
Gav du mit barn til Ofjoseph?
140
00:20:09,344 --> 00:20:12,602
Du ønskede et bedre liv for hende.
Sådan gør en mor!
141
00:20:12,764 --> 00:20:18,193
Du gav hende til en morderske!
Du har slået mit barn ihjel!
142
00:20:18,352 --> 00:20:20,357
Hvordan kunne du tage hende?
143
00:20:20,521 --> 00:20:22,150
Fordi jeg har et barn mere!
144
00:20:22,314 --> 00:20:25,280
I jagtede os i skoven
og pudsede jeres hunde på os!
145
00:20:25,443 --> 00:20:30,956
Da I trak hende ud af min favn,
skreg min datter på sin mor!
146
00:20:31,114 --> 00:20:34,372
Jeg håber, det er sådan, du har det!
147
00:20:50,550 --> 00:20:54,309
Så, så.
148
00:20:57,766 --> 00:20:59,520
Så, så.
149
00:21:09,485 --> 00:21:13,996
Serena, hør på mig.
150
00:21:19,203 --> 00:21:20,581
Hun får det godt.
151
00:21:22,581 --> 00:21:27,092
- Hun bliver fri.
- Det var så koldt derude.
152
00:21:28,212 --> 00:21:32,514
Du efterlod hende ude i kulden.
Du skulle jo passe på hende.
153
00:21:32,674 --> 00:21:34,261
Ja.
154
00:21:40,515 --> 00:21:42,729
Gud beskytter hende.
155
00:21:45,937 --> 00:21:47,984
Stol på det.
156
00:21:53,319 --> 00:21:54,739
Nick?
157
00:21:59,909 --> 00:22:03,083
Før hende op på hendes værelse.
158
00:22:33,358 --> 00:22:35,237
Hvad sker der for dig?
159
00:22:36,277 --> 00:22:40,496
Ved du, hvor mange der satte
livet på spil for at få dig ud?
160
00:22:42,242 --> 00:22:43,955
Helt ærligt, June.
161
00:22:48,289 --> 00:22:51,088
Du er så skide egoistisk!
162
00:22:53,461 --> 00:22:56,175
Du får ikke chancen igen.
163
00:22:59,717 --> 00:23:03,768
Du kommer aldrig ud.
Du kommer kraftedeme til at dø her.
164
00:23:11,020 --> 00:23:12,816
Det ved jeg godt.
165
00:23:15,732 --> 00:23:18,447
Det ved jeg sgu da godt, for helvede!
166
00:26:12,361 --> 00:26:14,199
Kom så, Nichole.
167
00:26:16,450 --> 00:26:18,329
Nej ...
168
00:26:18,993 --> 00:26:20,539
Nej ...!
169
00:26:31,046 --> 00:26:32,550
Nichole!
170
00:27:01,285 --> 00:27:04,083
Hold da op! Er I okay?
171
00:27:04,245 --> 00:27:08,631
- Nej, nej!
- Rolig, rolig. Der sker ikke noget.
172
00:27:12,670 --> 00:27:17,265
Hvis De vender tilbage, ville De så
blive forfulgt på grund af Deres køn?
173
00:27:17,425 --> 00:27:20,348
Ville De risikere tortur eller døden?
174
00:27:20,511 --> 00:27:25,691
Ønsker De på den baggrund
at søge asyl i Canada?
175
00:27:30,229 --> 00:27:33,905
- Ja! Ja, vi gør.
- Godt.
176
00:27:34,066 --> 00:27:38,326
Det er SQA13. Vi skal bruge
en ambulance og en børnelæge.
177
00:28:13,479 --> 00:28:15,275
Er du okay?
178
00:28:20,903 --> 00:28:26,750
- Jeg må sørge for at holde det rent.
- Det heler sikkert snart.
179
00:28:29,328 --> 00:28:33,546
Jeg skal ind på kontoret.
Klarer du dig?
180
00:28:35,417 --> 00:28:36,879
Ja.
181
00:28:40,422 --> 00:28:44,181
De har sat Hansen
på Nicholes bortførelse.
182
00:28:46,720 --> 00:28:48,725
Fortæl, hvad der skete.
183
00:28:48,889 --> 00:28:52,898
Ofjoseph overfaldt tante Lydia,
tog Nichole og løb.
184
00:28:53,059 --> 00:28:57,737
Du og Offred forsøgte at standse
hende, som enhver mor ville gøre.
185
00:28:57,897 --> 00:29:00,738
Siger vi andet, ender du på Muren.
186
00:29:03,277 --> 00:29:06,034
Du behøver ikke at beskytte mig.
187
00:29:19,168 --> 00:29:23,804
Jeg beskytter huset.
188
00:29:26,008 --> 00:29:29,098
Gud har gjort mig til herre
over en utrolig kvinde.
189
00:29:29,261 --> 00:29:32,017
Jeg sendte hende væk.
Det var mit valg.
190
00:29:32,180 --> 00:29:34,561
Jeg drev dig ud i desperation.
191
00:29:36,476 --> 00:29:39,191
Jeg skal nok ordne det.
192
00:29:39,354 --> 00:29:45,118
Tingene bliver normale igen, Serena.
Det hele bliver som før.
193
00:29:47,487 --> 00:29:49,241
Det lover jeg dig.
194
00:34:17,289 --> 00:34:18,668
Serena.
195
00:34:35,141 --> 00:34:36,937
Serena!
196
00:34:56,662 --> 00:34:58,416
Serena ...
197
00:35:01,500 --> 00:35:03,045
Kom.
198
00:35:33,155 --> 00:35:35,703
- Hvad er der sket?
- Skynd jer ud!
199
00:36:21,410 --> 00:36:26,464
Jesus, fulgt af sine mægtige engle,åbenbares fra himlen -
200
00:36:26,623 --> 00:36:30,173
- og bringer straf med flammende ild.
201
00:36:31,420 --> 00:36:34,636
Brænd, dit røvhul!
202
00:38:57,186 --> 00:39:02,407
Davs. Jeg er dr. Chung. I er i
sikkerhed. Hvor var det godt, I kom.
203
00:39:03,651 --> 00:39:06,574
Vi kan slet ikke forestille os,
hvad I har oplevet -
204
00:39:06,737 --> 00:39:10,497
- så vi skal først sikre os,
at I begge har det godt.
205
00:39:10,658 --> 00:39:17,633
- Jeg vil ikke skilles fra hende.
- Naturligvis ikke. Det er denne vej.
206
00:40:22,268 --> 00:40:23,855
Frøken?
207
00:40:45,333 --> 00:40:47,212
Du ...
208
00:40:51,838 --> 00:40:53,384
Pas på dig selv.
209
00:40:59,513 --> 00:41:02,896
- I lige måde.
- Nick!
210
00:41:28,208 --> 00:41:30,588
- Send mandskabet hjem.
- Modtaget.
211
00:42:01,239 --> 00:42:07,880
Familien Mackenzie tilgiver dig
måske, men Gud kræver sin straf. Kom.
212
00:43:09,930 --> 00:43:11,518
Undskyld.
213
00:43:18,773 --> 00:43:23,075
- Ved du, hvad det drejer sig om?
- Det finder vi ud af.
214
00:43:32,369 --> 00:43:34,583
DE NYTILKOMNES DAG
215
00:43:34,747 --> 00:43:37,838
- Du er den næste.
- Hallo? Undskyld?
216
00:43:38,000 --> 00:43:41,132
- Har du ID?
- Bankole. B-A-N-K-O-L-E
217
00:43:41,294 --> 00:43:43,842
Det varer lige et øjeblik.
218
00:43:44,005 --> 00:43:48,934
- Værsgo.
- Jeg arbejder i kontoret på Dundas.
219
00:43:49,094 --> 00:43:52,227
- Vi bliver også overrendt.
- Alle elsker Canada!
220
00:43:52,389 --> 00:43:54,226
- Ja.
- Tak.
221
00:43:57,519 --> 00:44:01,612
Okay, der var det.
Skriver du lige under?
222
00:44:03,566 --> 00:44:06,532
- Værsgo.
- Tak.
223
00:44:06,694 --> 00:44:10,453
- Jackson?
- Ja.
224
00:44:10,615 --> 00:44:12,119
Åh gud ...
225
00:44:20,833 --> 00:44:22,253
Sikke stor, hun er!
226
00:44:28,298 --> 00:44:30,261
Hvor er hun stor!
227
00:44:34,889 --> 00:44:36,977
Hun er ...
228
00:44:38,642 --> 00:44:42,610
- Hej.
- Hej.
229
00:44:42,771 --> 00:44:46,530
- Er du Luke?
- Ja.
230
00:44:49,736 --> 00:44:54,790
Jeg er Emily.
Din kone reddede mit liv.
231
00:45:11,424 --> 00:45:13,095
Så går vi.
232
00:45:16,637 --> 00:45:18,558
Sænkede blikke.
233
00:45:23,102 --> 00:45:26,318
- Velsignet være frugten.
- Må Herren åbne.
234
00:45:28,524 --> 00:45:32,617
De er i sikkerhed, Emily og barnet.
Det lykkedes.
235
00:45:37,949 --> 00:45:39,829
Under hans øje.
236
00:46:44,305 --> 00:46:48,482
Du der! Tag din kuffert og følg med.
237
00:46:50,895 --> 00:46:53,610
Du har fået et nyt tjenestested.
238
00:47:35,021 --> 00:47:37,068
Velsignet være frugten.
239
00:47:39,358 --> 00:47:41,488
Må Herren åbne.
240
00:48:11,264 --> 00:48:13,687
Nu laver du vel ikke ballade?
241
00:48:19,064 --> 00:48:20,776
Nej, hr.
242
00:48:32,327 --> 00:48:36,504
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com
242
00:48:37,305 --> 00:49:37,451
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org
18143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.