All language subtitles for station.19.s04e01.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,254 Previously on "Station 19"... Andy: There's no way out. I'm trapped. 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,506 You're not well. You can't ‐‐ Exactly. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,090 That's why I'm gonna save my daughter's life. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,676 Andy: Tía Sandra sent me a birthday card every year 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,178 from age 10 to 15. 6 00:00:11,178 --> 00:00:12,721 He kept those from me. 7 00:00:12,721 --> 00:00:14,473 I thought my parents were happy. 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,683 And now I think maybe she killed herself. 9 00:00:16,683 --> 00:00:17,684 Where's my girlfriend? 10 00:00:17,684 --> 00:00:19,603 You have a girlfriend? Sasha! 11 00:00:19,603 --> 00:00:21,146 Actually knew what you were doing. It was pretty hot. 12 00:00:21,146 --> 00:00:21,897 I think you should move out. 13 00:00:21,897 --> 00:00:23,524 [ Laughing ] What? 14 00:00:23,524 --> 00:00:25,526 [ Groaning ] Dr. Shepherd ordered morphine as needed. 15 00:00:25,526 --> 00:00:26,693 I‐I need it! I need it! 16 00:00:26,693 --> 00:00:28,362 Did my mom... 17 00:00:28,362 --> 00:00:30,489 Andy. 18 00:00:30,489 --> 00:00:31,907 [ Gasps ] 19 00:00:35,953 --> 00:00:39,915 [ Breathing heavily ] 20 00:00:42,376 --> 00:00:43,252 Mami? 21 00:00:45,629 --> 00:00:47,214 What are you... 22 00:00:47,214 --> 00:00:49,216 [ Breathing heavily ] 23 00:00:51,468 --> 00:00:52,469 Sandra. 24 00:00:52,469 --> 00:00:53,929 [ Hyperventilating ] 25 00:00:53,929 --> 00:00:55,681 Sandra: Hey. 26 00:00:55,681 --> 00:01:02,938 ♪♪ 27 00:01:02,938 --> 00:01:10,404 ♪♪ 28 00:01:10,404 --> 00:01:11,363 Hey. 29 00:01:13,407 --> 00:01:16,034 How's the eulogy coming? 30 00:01:16,034 --> 00:01:18,078 It's not. [ Chuckles ] 31 00:01:18,078 --> 00:01:20,205 Yeah. 32 00:01:20,205 --> 00:01:22,416 Change of scenery might help. 33 00:01:22,416 --> 00:01:24,751 Come on. It's time for the clapout. 34 00:01:24,751 --> 00:01:26,545 [ Inhales deeply ] 35 00:01:26,545 --> 00:01:27,921 [ Exhales sharply ] 36 00:01:27,921 --> 00:01:37,055 ♪♪ 37 00:01:37,055 --> 00:01:38,890 [ Siren wailing in distance ] 38 00:01:42,227 --> 00:01:44,563 [ Indistinct conversations ] 39 00:01:44,563 --> 00:01:49,735 ♪♪ 40 00:01:49,735 --> 00:01:52,654 Wow, this is unreal. 41 00:01:52,654 --> 00:01:55,365 God, do I miss my wife. 42 00:01:55,365 --> 00:01:56,366 I'm sorry. 43 00:01:56,366 --> 00:01:57,367 Sorry. No, no, it's fine. 44 00:01:57,367 --> 00:01:59,077 Robert and I chose to separate. 45 00:01:59,077 --> 00:02:00,662 You and Miranda did not. 46 00:02:00,662 --> 00:02:02,247 Hey, Roz. Hey. 47 00:02:02,247 --> 00:02:03,290 W‐‐ Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa. 48 00:02:03,290 --> 00:02:04,291 Now, what are you guys doing ‐‐ 49 00:02:04,291 --> 00:02:05,625 The boys wanted to see their mom. 50 00:02:05,625 --> 00:02:07,377 Tuck: I know Auntie Roz is only staying with us 51 00:02:07,377 --> 00:02:09,296 while you and Mom are quarantining at work, 52 00:02:09,296 --> 00:02:10,630 but can she ‐‐ Can she move in with us? 53 00:02:10,630 --> 00:02:12,049 [ Laughter ] 54 00:02:12,049 --> 00:02:13,550 Alright, what did you bribe them with? 55 00:02:13,550 --> 00:02:15,427 What can I say? My auntie games is on point. 56 00:02:15,427 --> 00:02:16,595 [ Andy laughs ] 19. 57 00:02:16,595 --> 00:02:18,013 Hey. 58 00:02:18,013 --> 00:02:19,640 Thank you guys for getting up an hour early. 59 00:02:19,640 --> 00:02:21,516 I ‐‐ It means a lot to me. 60 00:02:21,516 --> 00:02:23,060 Oh, Mom! Miranda! 61 00:02:23,060 --> 00:02:24,770 My boys! 62 00:02:24,770 --> 00:02:26,271 What ‐‐ Oh. 63 00:02:26,271 --> 00:02:30,484 Benjamin Warren, you are a sight for sore eyes. 64 00:02:30,484 --> 00:02:33,779 And back and feet. [ Chuckles ] 65 00:02:33,779 --> 00:02:35,030 I miss you. 66 00:02:35,030 --> 00:02:36,281 I miss you. 67 00:02:36,281 --> 00:02:38,825 Oh, Rosalind, thank you. 68 00:02:38,825 --> 00:02:40,452 No, thank you. 69 00:02:40,452 --> 00:02:42,954 ‐Uh, how we doing on time? ‐We're about there. 70 00:02:42,954 --> 00:02:44,456 ‐Thank you, Dr. Bailey. ‐We love you, Bailey. 71 00:02:44,456 --> 00:02:46,166 ‐You're the best. ‐You guys, you guys, it's time. 72 00:02:46,166 --> 00:02:48,460 [ Cheers and applause ] 73 00:02:48,460 --> 00:02:54,174 ♪♪ 74 00:02:54,174 --> 00:02:59,888 ♪♪ 75 00:02:59,888 --> 00:03:02,057 Thank you for all you do! 76 00:03:02,057 --> 00:03:04,101 [ Cheers and applause continue ] 77 00:03:04,101 --> 00:03:06,311 Thanks, Dr. Bailey! 78 00:03:06,311 --> 00:03:07,896 Thank you so much! 79 00:03:07,896 --> 00:03:09,064 We love you guys! 80 00:03:09,064 --> 00:03:10,691 We love you! 81 00:03:10,691 --> 00:03:17,114 ♪♪ 82 00:03:17,114 --> 00:03:18,323 [ Davie's "Roll With Me" plays ] 83 00:03:18,323 --> 00:03:19,991 Wait, you're giving them our toilet paper? 84 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 Our toilet paper? 85 00:03:22,369 --> 00:03:23,537 You're giving them your toilet paper? 86 00:03:23,537 --> 00:03:25,288 You're never gonna find your own place, are you? 87 00:03:25,288 --> 00:03:26,581 I'm looking. 88 00:03:26,581 --> 00:03:29,167 I am! 89 00:03:29,167 --> 00:03:31,336 ♪ But I'm too madly in love with you ♪ 90 00:03:31,336 --> 00:03:33,797 [ Doorbell rings ] 91 00:03:33,797 --> 00:03:35,048 Oh, hi, honey. 92 00:03:35,048 --> 00:03:36,133 Hi, Mom. Hi, Mom. 93 00:03:36,133 --> 00:03:38,176 Oh, I'm so glad to see you. 94 00:03:38,176 --> 00:03:40,429 Oh, my God. So many groceries. 95 00:03:40,429 --> 00:03:42,806 Vic: I know. Thank you. 96 00:03:42,806 --> 00:03:44,224 Is that toilet paper? 97 00:03:44,224 --> 00:03:47,394 ♪♪ 98 00:03:47,394 --> 00:03:51,523 ♪ So, I'm gonna bet it all on you ♪ 99 00:03:51,523 --> 00:03:54,151 Whoa, whoa, bud, bud. You forgetting something? 100 00:03:54,151 --> 00:03:57,863 He doesn't like when we wear the face mask 101 00:03:57,863 --> 00:04:00,824 because he can't read lips. 102 00:04:00,824 --> 00:04:02,451 Yeah, I don't make the rules. 103 00:04:02,451 --> 00:04:04,870 I think it's horse crap, if you ask me. 104 00:04:04,870 --> 00:04:07,164 Yeah, that's what they said about seatbelts at first, too. 105 00:04:07,164 --> 00:04:10,000 [ Chuckles ] Inara, he's here. 106 00:04:10,000 --> 00:04:13,503 ♪ Roll with me, roll with me ♪ 107 00:04:13,503 --> 00:04:15,672 ♪ Oh, baby, roll with me ♪ 108 00:04:15,672 --> 00:04:18,508 Hi. Hey. Hi. 109 00:04:18,508 --> 00:04:19,676 You need anything? 110 00:04:19,676 --> 00:04:21,636 Just you. 111 00:04:21,636 --> 00:04:25,891 Uh, I mean that we all wish you could hang out with us. 112 00:04:25,891 --> 00:04:29,144 Marcus is dying to show you his train set. 113 00:04:29,144 --> 00:04:31,271 ♪ Roll with me, roll with me ♪ 114 00:04:31,271 --> 00:04:33,315 Why am I signing? I don't know. 115 00:04:33,315 --> 00:04:37,778 ♪ Roll with me, roll with me ♪ 116 00:04:37,778 --> 00:04:40,572 ♪ Ooh, ooh‐ooh, ooh, ooh‐ooh ♪ 117 00:04:40,572 --> 00:04:42,616 ♪ Ooh‐ooh‐ooh, ooh, ooh‐ooh ♪ 118 00:04:42,616 --> 00:04:45,285 ♪ Ooh, ooh‐ooh, ooh, ooh‐ooh ♪ 119 00:04:45,285 --> 00:04:46,745 Alright, we're here today 120 00:04:46,745 --> 00:04:49,414 to teach you the basics of wildfire training. 121 00:04:49,414 --> 00:04:52,584 In the case of a wildland fire anywhere on the West Coast, 122 00:04:52,584 --> 00:04:55,378 we call on you to help back up the fire companies. 123 00:04:55,378 --> 00:04:56,797 Questions? Yes? 124 00:04:56,797 --> 00:04:58,799 Yeah, what fire station you work at? 125 00:04:58,799 --> 00:05:02,302 My cousin, he works at, uh, SFD ‐‐ What is it? ‐‐ 23. 126 00:05:02,302 --> 00:05:03,929 Name's Barnes. 127 00:05:03,929 --> 00:05:05,096 Yeah, he's a good firefighter. 128 00:05:05,096 --> 00:05:06,431 Yeah, you work with him? 129 00:05:06,431 --> 00:05:08,183 We work for a company called Mavis. 130 00:05:08,183 --> 00:05:09,851 It's a private fire company. 131 00:05:09,851 --> 00:05:11,728 [ Chuckles ] The hell does that mean? 132 00:05:11,728 --> 00:05:13,688 Means we get paid more than your cousin. 133 00:05:13,688 --> 00:05:15,816 What it means is that private clientele 134 00:05:15,816 --> 00:05:17,567 hire us to protect their property. 135 00:05:17,567 --> 00:05:19,569 Now, what we're gonna teach you today 136 00:05:19,569 --> 00:05:22,781 is called an anchor, flank, and pinch drill. 137 00:05:22,781 --> 00:05:25,116 It's the most useful tactic you will learn today. 138 00:05:27,786 --> 00:05:30,205 A reminder that the virtual memorial service 139 00:05:30,205 --> 00:05:32,457 for Captain Herrera will take place this afternoon. 140 00:05:32,457 --> 00:05:34,334 I can't believe after all the crap we went through 141 00:05:34,334 --> 00:05:35,669 to get him his Line of Duty funeral, 142 00:05:35,669 --> 00:05:37,754 we have to do it on the frickin' Internet. Agreed. 143 00:05:37,754 --> 00:05:39,881 Tell me again why we can't just wait until after lockdown. 144 00:05:39,881 --> 00:05:41,550 I mean, he was cremated anyway. 145 00:05:41,550 --> 00:05:43,510 'Cause we don't know when "after lockdown's" gonna be. 146 00:05:43,510 --> 00:05:45,095 Can't be more than a couple weeks, right? 147 00:05:45,095 --> 00:05:46,638 Yeah, you just keep telling yourself that. 148 00:05:46,638 --> 00:05:47,889 Sorry! Sorry I'm late! 149 00:05:47,889 --> 00:05:49,558 Miller, Miller, you touch it, you clean it. 150 00:05:49,558 --> 00:05:51,059 Thanks for the reminder, Dad. 151 00:05:51,059 --> 00:05:52,269 [ Laughter ] 152 00:05:52,269 --> 00:05:53,478 [ Laughs mockingly ] 153 00:05:53,478 --> 00:05:55,105 Six feet apart. Come on. 154 00:05:55,105 --> 00:05:56,231 Come on. We live together. 155 00:05:56,231 --> 00:05:58,400 Temporarily. Just don't be mad, Dad. 156 00:05:58,400 --> 00:06:01,069 Wow. Okay, look ‐‐ look, guys, it's not that hard. 157 00:06:01,069 --> 00:06:02,279 19 is your household, 158 00:06:02,279 --> 00:06:03,446 so you don't have to wear masks in here, 159 00:06:03,446 --> 00:06:05,657 but you do still have to keep your distance. 160 00:06:05,657 --> 00:06:07,033 That is a great segue. 161 00:06:07,033 --> 00:06:09,786 Hughes, when are you gonna get your crap out of my place? 162 00:06:09,786 --> 00:06:11,496 [ Klaxons sound ] 163 00:06:11,496 --> 00:06:14,332 Dispatch: Aid car requested to Black Ball Hill rest area. 164 00:06:14,332 --> 00:06:15,709 You guys are lucky I'm not your dad, 165 00:06:15,709 --> 00:06:17,836 'cause if I was, you'd show more respect. 166 00:06:19,212 --> 00:06:21,047 Larson, six feet. 167 00:06:21,047 --> 00:06:23,466 Have a good day, Dad! Love you. 168 00:06:23,466 --> 00:06:27,053 So, Sasha offered to stay with me, help out with Pru. 169 00:06:27,053 --> 00:06:29,723 Also known as moving in with you? 170 00:06:29,723 --> 00:06:31,683 No. We are just quarantining together. 171 00:06:31,683 --> 00:06:32,851 That's it. Okay. 172 00:06:32,851 --> 00:06:34,060 [ Siren wailing in distance ] [ Chuckles ] 173 00:06:34,060 --> 00:06:35,812 What? No, man, it's your story. 174 00:06:35,812 --> 00:06:36,771 You tell it the way you want to. 175 00:06:36,771 --> 00:06:38,273 [ Chuckles ] 176 00:06:39,482 --> 00:06:43,737 Herrera, you, um ‐‐ you need anything today? 177 00:06:43,737 --> 00:06:44,571 All good. 178 00:06:45,906 --> 00:06:47,699 [ Andy breathing heavily ] 179 00:06:50,327 --> 00:06:51,953 Don't touch me. 180 00:06:51,953 --> 00:06:53,705 I'm not this ‐‐ I'm not this ‐‐ 181 00:06:53,705 --> 00:06:55,332 This ‐‐ This ‐‐ This isn't real. 182 00:06:55,332 --> 00:06:59,169 Andrea, this is real, and I know it's awful. 183 00:06:59,169 --> 00:07:00,253 I didn't want to ‐‐ but you kept calling. 184 00:07:00,253 --> 00:07:01,546 No, no. You called and you called 185 00:07:01,546 --> 00:07:03,673 and you said you wanted to know the truth. 186 00:07:03,673 --> 00:07:05,634 Sweetheart. My sweet girl. 187 00:07:05,634 --> 00:07:07,761 This is the truth. 188 00:07:07,761 --> 00:07:10,013 Just hear her out. 189 00:07:10,013 --> 00:07:11,806 Just hear her out, honey. 190 00:07:11,806 --> 00:07:14,059 [ Breathing heavily ] 191 00:07:14,059 --> 00:07:19,856 ♪♪ 192 00:07:19,856 --> 00:07:20,857 [ Door closes ] 193 00:07:20,857 --> 00:07:22,484 I know this is a lot. No. 194 00:07:22,484 --> 00:07:24,235 It's probably too much. No, no, no, no, no. 195 00:07:24,235 --> 00:07:25,779 Andrea! Andrea! 196 00:07:28,907 --> 00:07:30,700 [ Breathing heavily ] 197 00:07:39,834 --> 00:07:41,419 Travis: Ooh. 198 00:07:41,419 --> 00:07:42,629 Oh. 199 00:07:42,629 --> 00:07:45,215 How... 200 00:07:45,215 --> 00:07:47,592 How does one even date during a pandemic? 201 00:07:47,592 --> 00:07:48,718 Same way as before. 202 00:07:48,718 --> 00:07:50,637 You just text each other for weeks 203 00:07:50,637 --> 00:07:52,222 until someone stops responding. 204 00:07:52,222 --> 00:07:54,849 This guy's profile just says "snakes." 205 00:07:54,849 --> 00:07:57,185 Oh, do you think that means he's interested in snakes as a hobby, 206 00:07:57,185 --> 00:07:59,896 or is he interested in snake‐like men? 207 00:07:59,896 --> 00:08:01,147 Does it matter? 208 00:08:03,024 --> 00:08:04,359 [ Siren chirps ] 209 00:08:04,359 --> 00:08:14,119 ♪♪ 210 00:08:14,119 --> 00:08:15,328 One of you call in a burn? 211 00:08:15,328 --> 00:08:17,288 Yeah. One of us did. 212 00:08:17,288 --> 00:08:19,165 Well, I'm sorry, you shouldn't be messing around with health stuff. 213 00:08:19,165 --> 00:08:20,625 Well, then maybe you shouldn't have come. 214 00:08:20,625 --> 00:08:22,377 Vic: Did you call us? You hurt? 215 00:08:22,377 --> 00:08:24,421 Uh, no. Billie is. 216 00:08:24,421 --> 00:08:27,549 Okay, can you put your mask on for me, please? 217 00:08:27,549 --> 00:08:31,219 We broke down on our way back from...my mom's house. 218 00:08:31,219 --> 00:08:32,637 [ Chuckles ] Mom's house, huh? 219 00:08:32,637 --> 00:08:33,638 All of you? 220 00:08:33,638 --> 00:08:35,223 Uh, yeah. 221 00:08:35,223 --> 00:08:37,350 Wouldn't be breaking quarantine to party, would you? 222 00:08:37,350 --> 00:08:38,476 Yeah, your parents know you're out here? 223 00:08:38,476 --> 00:08:40,228 Where are your masks? They're in the car. 224 00:08:40,228 --> 00:08:41,813 I mean, you weren't even wearing them in the car, either. 225 00:08:41,813 --> 00:08:43,690 Well, you know what? We work together, so... 226 00:08:43,690 --> 00:08:45,233 Travis: Yeah. Which makes us a bubble. 227 00:08:45,233 --> 00:08:47,027 What is your name? Uh, Kayden. 228 00:08:47,027 --> 00:08:48,319 It's my car. 229 00:08:48,319 --> 00:08:50,155 Okay. Hey, come here. What happened? 230 00:08:50,155 --> 00:08:52,282 Oh, I thought maybe the car overheated, 231 00:08:52,282 --> 00:08:55,035 so I opened up the radiator cap, and, um... 232 00:08:55,035 --> 00:08:56,494 Ooh. Ouch. Okay. 233 00:08:56,494 --> 00:08:58,371 Well, next time, wait for the car to cool down first. 234 00:08:58,371 --> 00:08:59,706 What's your name again? Billie. 235 00:08:59,706 --> 00:09:01,416 Billie. Sweet. I'm Vic. 236 00:09:01,416 --> 00:09:02,876 You boys haven't been drinking, have you? 237 00:09:02,876 --> 00:09:04,210 Oh, I'm not a boy. 238 00:09:04,210 --> 00:09:06,546 Billie's nonbinary. 239 00:09:06,546 --> 00:09:08,173 Oh. Got it. Sorry about that. 240 00:09:08,173 --> 00:09:09,424 My bad. I'm Travis. 241 00:09:09,424 --> 00:09:11,926 He/him. Sometimes she. [ Snaps fingers ] 242 00:09:16,806 --> 00:09:19,142 I'm gonna ‐‐ Should I ‐‐ I'm gonna check the car. 243 00:09:21,644 --> 00:09:24,355 The purpose of the anchor point is to prevent the fire 244 00:09:24,355 --> 00:09:26,483 from burning around the end of the control line, 245 00:09:26,483 --> 00:09:29,402 possibly outflanking the suppression crew, 246 00:09:29,402 --> 00:09:30,612 which is you guys. 247 00:09:30,612 --> 00:09:31,821 Alright? 248 00:09:31,821 --> 00:09:33,448 Good job. 249 00:09:33,448 --> 00:09:35,116 Let's take five. 250 00:09:35,116 --> 00:09:36,576 Stay where I can see you. 251 00:09:39,287 --> 00:09:41,414 I hate this crap. 252 00:09:41,414 --> 00:09:42,791 What? Drills? 253 00:09:42,791 --> 00:09:44,125 No. 254 00:09:44,125 --> 00:09:45,376 Working with criminals. 255 00:09:45,376 --> 00:09:47,587 You know they're human beings who made mistakes 256 00:09:47,587 --> 00:09:49,672 and now have the opportunity to learn a skill 257 00:09:49,672 --> 00:09:51,216 that will help the society they hurt? 258 00:09:51,216 --> 00:09:54,052 Yeah, I guess you would have to look at it that way, huh? 259 00:09:54,052 --> 00:09:55,720 Why would I have to look at it that way? 260 00:09:55,720 --> 00:09:57,180 Come on, man. 261 00:09:57,180 --> 00:09:59,599 Half these dudes are in here for selling plants, but you ‐‐ 262 00:09:59,599 --> 00:10:03,061 you steal Schedule II narcotics off an aid car? 263 00:10:03,061 --> 00:10:04,813 What? You thought I didn't know? 264 00:10:04,813 --> 00:10:05,980 Come on, man. Everybody talks. 265 00:10:05,980 --> 00:10:08,399 And everybody knows. 266 00:10:08,399 --> 00:10:11,111 My only question is, how'd you manage not to get locked up in here? 267 00:10:12,904 --> 00:10:14,155 Nelligan: Are you sure? 268 00:10:14,155 --> 00:10:16,199 Could you do the test just to be sure? 269 00:10:16,199 --> 00:10:19,160 Mr. Nelligan, the COVID tests are in short supply right now, 270 00:10:19,160 --> 00:10:20,954 so we have to limit them to people with symptoms. 271 00:10:20,954 --> 00:10:22,622 You know, I think I feel my throat 272 00:10:22,622 --> 00:10:24,290 closing up just a tiny bit. 273 00:10:24,290 --> 00:10:27,168 [ Chuckles ] Well, then I suggest you walk three blocks 274 00:10:27,168 --> 00:10:28,586 down the road to Grey‐Sloan. 275 00:10:28,586 --> 00:10:30,922 And risk getting it from someone there? 276 00:10:30,922 --> 00:10:34,092 Mr. Nelligan, it's the same as I told you last week. 277 00:10:34,092 --> 00:10:36,177 The best thing you can do is stay home, 278 00:10:36,177 --> 00:10:37,971 wear a mask if you do go outside, 279 00:10:37,971 --> 00:10:39,931 and stay six feet away from anyone else, okay? 280 00:10:39,931 --> 00:10:40,974 Fine. Fine. 281 00:10:40,974 --> 00:10:42,684 I don't know what I pay taxes for 282 00:10:42,684 --> 00:10:45,103 if I can't get a test during a pandemic. 283 00:10:47,730 --> 00:10:49,440 [ Door closes ] 284 00:10:49,440 --> 00:10:51,025 [ Andy breathing heavily ] 285 00:10:51,025 --> 00:10:54,362 Andrea. Andrea. 286 00:10:54,362 --> 00:10:55,822 I'm sorry. 287 00:10:55,822 --> 00:10:57,115 I should have told you ‐‐ 288 00:10:57,115 --> 00:10:58,575 That my mother is alive? 289 00:10:58,575 --> 00:11:00,118 That she faked her own death? 290 00:11:00,118 --> 00:11:01,703 That she let me believe ‐‐ 291 00:11:01,703 --> 00:11:03,288 Oh, my God, this is ‐‐ You called me a lot of times. 292 00:11:03,288 --> 00:11:04,330 You said you wanted to talk. 293 00:11:04,330 --> 00:11:05,957 You said your father had lied to you. 294 00:11:05,957 --> 00:11:07,292 You said you found my letters. 295 00:11:07,292 --> 00:11:08,501 I thought she had killed herself! 296 00:11:08,501 --> 00:11:10,920 I‐I wanted to see you. I‐I missed you. 297 00:11:10,920 --> 00:11:13,131 I wanted to know why you left me after she died, 298 00:11:13,131 --> 00:11:14,757 why I never saw you again, why ‐‐ 299 00:11:14,757 --> 00:11:15,967 I missed you, Tía. 300 00:11:15,967 --> 00:11:17,260 I know, but how could I? 301 00:11:17,260 --> 00:11:19,304 How could I see you when ‐‐ What could I have said? 302 00:11:19,304 --> 00:11:20,638 What could I have said that would be true? 303 00:11:20,638 --> 00:11:21,848 Did my dad know? 304 00:11:21,848 --> 00:11:23,892 Did he know she was alive? 305 00:11:23,892 --> 00:11:26,227 That's not my story to tell, Andy. 306 00:11:26,227 --> 00:11:28,188 Your mother is here. 307 00:11:28,188 --> 00:11:29,689 She came a long way to talk ‐‐ 308 00:11:29,689 --> 00:11:31,232 She came a long way? 309 00:11:31,232 --> 00:11:32,984 You want me to give her credit? 310 00:11:32,984 --> 00:11:34,235 After 20 years? 311 00:11:34,235 --> 00:11:36,696 After 20 years, she came ‐‐ 312 00:11:36,696 --> 00:11:37,739 [ Hyperventilating ] 313 00:11:37,739 --> 00:11:41,492 Andy. Andy, honey. 314 00:11:41,492 --> 00:11:48,958 ♪♪ 315 00:11:48,958 --> 00:11:51,836 Andrea, talk to her. 316 00:11:51,836 --> 00:11:54,589 You deserve to know the whole story, 317 00:11:54,589 --> 00:11:56,549 even if she doesn't deserve to tell it. 318 00:11:56,549 --> 00:11:59,052 ♪♪ 319 00:12:00,887 --> 00:12:03,473 Vic: I dunno, I just feel like I need to vibe with a guy 320 00:12:03,473 --> 00:12:05,433 if I'm gonna risk my life to make out with him. 321 00:12:05,433 --> 00:12:06,976 Who said I was planning on making out? 322 00:12:06,976 --> 00:12:08,144 Oh, so you have zero intention 323 00:12:08,144 --> 00:12:09,562 of actually sleeping with any of these guys? 324 00:12:09,562 --> 00:12:11,731 We will cross that bridge... 325 00:12:11,731 --> 00:12:13,233 when it becomes impossible not to. 326 00:12:13,233 --> 00:12:14,984 [ Laughs ] 327 00:12:14,984 --> 00:12:17,737 Anyway, it's like going to the gym. 328 00:12:17,737 --> 00:12:21,407 You stretch before and then... wipe everything down after. 329 00:12:21,407 --> 00:12:22,408 [ Laughs ] 330 00:12:22,408 --> 00:12:23,826 Speaking of which, actually, 331 00:12:23,826 --> 00:12:26,621 what is going on with Herrera and Sullivan? 332 00:12:26,621 --> 00:12:27,997 Oh, my God. 333 00:12:27,997 --> 00:12:29,749 What? What? Who is it? 334 00:12:29,749 --> 00:12:31,251 Who is it? 335 00:12:31,251 --> 00:12:33,836 Car fire at Black Ball Hill rest area. 336 00:12:33,836 --> 00:12:35,129 That's those kids. 337 00:12:35,129 --> 00:12:36,756 What the hell did they do? 338 00:12:36,756 --> 00:12:39,175 [ Tires screech ] 339 00:12:39,175 --> 00:12:46,057 ♪♪ 340 00:12:46,057 --> 00:12:47,684 [ Billie screams ] 341 00:12:50,061 --> 00:12:51,813 [ Screams ] 342 00:12:51,813 --> 00:12:56,192 ♪♪ 343 00:12:56,192 --> 00:12:57,902 [ Screams ] 344 00:13:04,325 --> 00:13:06,286 [ Klaxons sound ] So, should I do it? 345 00:13:06,286 --> 00:13:07,370 What? Let Sasha quarantine with me. 346 00:13:07,370 --> 00:13:08,538 You mean move in with you? 347 00:13:08,538 --> 00:13:10,123 Look, I have a baby, alright? 348 00:13:10,123 --> 00:13:12,458 I have a whole tiny human with a very big cry 349 00:13:12,458 --> 00:13:13,710 and a great many a need, 350 00:13:13,710 --> 00:13:16,546 and it's just the two of us locked up together, man. 351 00:13:16,546 --> 00:13:19,132 And frankly, firefighting is way easier than childrearing, 352 00:13:19,132 --> 00:13:20,300 and Sasha wants to help. 353 00:13:20,300 --> 00:13:22,260 So, I should just let her help, right? 354 00:13:22,260 --> 00:13:23,803 Yeah, okay. 355 00:13:23,803 --> 00:13:26,139 But you actually like her, right? 356 00:13:26,139 --> 00:13:28,308 Yeah, sure. Yes, yes. 357 00:13:28,308 --> 00:13:29,767 [ Laughs ] Laughing's not helpful. 358 00:13:29,767 --> 00:13:30,643 That doesn't help. 359 00:13:30,643 --> 00:13:32,186 [ Laughs ] 360 00:13:33,563 --> 00:13:35,315 [ Siren wailing ] [ Laughs ] 361 00:13:35,315 --> 00:13:36,941 Hey. We told you to wait for a tow. 362 00:13:36,941 --> 00:13:38,192 He tried to fix it. 363 00:13:38,192 --> 00:13:39,527 He thought he could fix it, and it ‐‐ it ‐‐ 364 00:13:39,527 --> 00:13:41,112 It blew up? Okay. 365 00:13:41,112 --> 00:13:42,363 Billie, was anyone else hurt? It blew up. 366 00:13:42,363 --> 00:13:44,157 Why did it blow up?! Billie, were they hurt? 367 00:13:44,157 --> 00:13:46,576 They ran. I‐I don't know. I don't know. They ran. 368 00:13:46,576 --> 00:13:48,369 Why did they run? [ Sniffs ] 369 00:13:48,369 --> 00:13:51,330 Billie, are you just scared, or are you on something? 370 00:13:51,330 --> 00:13:52,331 Huh? 371 00:13:52,331 --> 00:13:53,958 Billie? Billie! 372 00:13:55,793 --> 00:13:57,587 Ladder 19, this is Aid Car 19. 373 00:13:57,587 --> 00:13:58,880 I have an 18‐year‐old male 374 00:13:58,880 --> 00:14:01,132 with full thickness burns from a car explosion, 375 00:14:01,132 --> 00:14:03,593 three other teenagers MIA, possibly injured, 376 00:14:03,593 --> 00:14:05,470 possibly high, definitely stupid. 377 00:14:05,470 --> 00:14:07,430 Copy, Hughes. We're four minutes out. 378 00:14:07,430 --> 00:14:09,724 Get the patient in the aid car and ready to go when we arrive. 379 00:14:09,724 --> 00:14:11,434 [ Siren wailing ] 380 00:14:11,434 --> 00:14:14,103 Dispatch, I need four more aid cars 381 00:14:14,103 --> 00:14:16,230 at Black Ball Hill rest area. 382 00:14:18,483 --> 00:14:20,568 Tell me again what my dad said to you 383 00:14:20,568 --> 00:14:23,237 before he went up that ladder. 384 00:14:23,237 --> 00:14:24,614 He said, "Tell Andrea everything I did ‐‐" 385 00:14:24,614 --> 00:14:26,491 "Everything I did, I did because I loved her." 386 00:14:26,491 --> 00:14:27,700 Right? 387 00:14:30,286 --> 00:14:32,080 Are you gonna put it in the eulogy? 388 00:14:34,749 --> 00:14:35,958 Elena: Don't you want to sit? 389 00:14:35,958 --> 00:14:37,293 Did my father beat you? 390 00:14:37,293 --> 00:14:40,379 Did he ‐‐ Did he torture you? 391 00:14:40,379 --> 00:14:42,590 Was ‐‐ Was he a monster and I just never knew it? 392 00:14:42,590 --> 00:14:46,219 No. I was overwhelmed from the minute you were born. 393 00:14:46,219 --> 00:14:48,471 I‐I was in over my head. I‐I... 394 00:14:48,471 --> 00:14:51,724 I never planned to be a mother, but I loved you. 395 00:14:51,724 --> 00:14:54,018 I‐I love you. 396 00:14:54,018 --> 00:14:55,895 I just wanted to fight fires, 397 00:14:55,895 --> 00:14:57,313 and I know that you get that, m'ija. 398 00:14:57,313 --> 00:14:58,856 Can you not call me that? 399 00:14:58,856 --> 00:15:00,358 Papi calls me that. 400 00:15:02,318 --> 00:15:05,780 I got pregnant, and I thought I was wrong. 401 00:15:05,780 --> 00:15:07,406 I was told I was wrong. 402 00:15:07,406 --> 00:15:09,784 I was told that I would love being a mother. 403 00:15:09,784 --> 00:15:12,703 Elena: I was told that the minute I held you in my arms 404 00:15:12,703 --> 00:15:15,665 that I would forget about every dream I had before you, 405 00:15:15,665 --> 00:15:16,749 but that didn't happen. 406 00:15:16,749 --> 00:15:20,211 You were born, and I loved you, 407 00:15:20,211 --> 00:15:22,130 but I also resented you, 408 00:15:22,130 --> 00:15:24,590 and I resented your father 409 00:15:24,590 --> 00:15:27,635 for getting to do the one thing we both wanted to do. 410 00:15:27,635 --> 00:15:29,262 I was so depressed. 411 00:15:29,262 --> 00:15:33,182 I became unstable, self‐loathing, angry, violent. 412 00:15:33,182 --> 00:15:34,892 And that was a different time. 413 00:15:34,892 --> 00:15:37,061 No one ever talked about mental health back then, 414 00:15:37,061 --> 00:15:38,479 especially not for mothers. 415 00:15:38,479 --> 00:15:41,482 I felt hopeless. I felt like a failure. 416 00:15:41,482 --> 00:15:44,193 I wanted to die because there was no way out. 417 00:15:44,193 --> 00:15:46,654 There was not a way out that wouldn't destroy you. 418 00:15:46,654 --> 00:15:48,614 But I loved you. 419 00:15:48,614 --> 00:15:50,700 I still love you, Andy. 420 00:15:50,700 --> 00:15:52,493 W‐Where ‐‐ Where did you go? 421 00:15:52,493 --> 00:15:55,329 I went to New York, where my cousins lived. 422 00:15:55,329 --> 00:15:58,332 I fought fires for two years, and then I injured out. 423 00:15:58,332 --> 00:16:00,042 I need you to understand 424 00:16:00,042 --> 00:16:03,296 that this is the biggest shame of my life. 425 00:16:03,296 --> 00:16:06,048 Biggest shame. 426 00:16:06,048 --> 00:16:08,050 But not your biggest regret. 427 00:16:10,052 --> 00:16:11,470 [ Exhales sharply ] 428 00:16:11,470 --> 00:16:14,724 You... You aren't sorry. 429 00:16:14,724 --> 00:16:16,726 You're not ‐‐ You're not sorry, are you? 430 00:16:16,726 --> 00:16:18,477 Of course I am. But you ‐‐ But you haven't said that. 431 00:16:18,477 --> 00:16:19,979 You've said a lot of things tonight, 432 00:16:19,979 --> 00:16:21,731 but you haven't said, "I'm sorry for leaving you 433 00:16:21,731 --> 00:16:22,899 and letting you think I was dead." 434 00:16:22,899 --> 00:16:24,275 Well, I didn't know ‐‐ 435 00:16:24,275 --> 00:16:25,484 You didn't know that faking your own death 436 00:16:25,484 --> 00:16:26,944 would make me think you were dead?! 437 00:16:26,944 --> 00:16:29,155 I didn't fake anything, Andrea! 438 00:16:30,573 --> 00:16:33,367 I just left. 439 00:16:33,367 --> 00:16:35,077 Your father did the rest. 440 00:16:36,662 --> 00:16:38,372 [ Siren wailing ] 441 00:16:43,669 --> 00:16:45,922 [ Radio chatter ] 442 00:16:48,299 --> 00:16:50,843 Montgomery, go and search the perimeter. 443 00:16:50,843 --> 00:16:53,012 Hey, we treated a small burn from a radiator cap earlier 444 00:16:53,012 --> 00:16:54,680 and then left them waiting for a tow truck. 445 00:16:54,680 --> 00:16:56,849 They must have poured gas in the radiator. 446 00:16:56,849 --> 00:16:58,434 Let's put water on that ‐‐ 447 00:16:58,434 --> 00:16:59,894 [ Fire whooshes ] 448 00:16:59,894 --> 00:17:02,313 [ Wind whistling ] 449 00:17:02,313 --> 00:17:03,981 There it goes! 450 00:17:03,981 --> 00:17:05,650 [ Indistinct shouting ] 451 00:17:05,650 --> 00:17:08,653 Anchor, flank, and pinch! Don't let that fire grow! 452 00:17:08,653 --> 00:17:10,821 Dispatch, we have a car fire that's spread to some trees. 453 00:17:10,821 --> 00:17:12,990 I'm gonna need three more engines. 454 00:17:12,990 --> 00:17:14,742 Knock down that fire, Banks! Come on! 455 00:17:14,742 --> 00:17:17,119 Sully. We're getting called in. 456 00:17:17,119 --> 00:17:18,788 Wildfire? Black Ball Hill. 457 00:17:18,788 --> 00:17:20,373 Hey, yo, can we come? 458 00:17:20,373 --> 00:17:22,541 Nah. This is the big leagues, Banks. 459 00:17:22,541 --> 00:17:24,794 You stay here and keep practicing with your toy hoses. 460 00:17:24,794 --> 00:17:26,754 Sullivan: You know, you don't have to mock them. 461 00:17:26,754 --> 00:17:28,422 I know Banks is a pain in the ass, 462 00:17:28,422 --> 00:17:29,799 but he'll be a good firefighter. 463 00:17:29,799 --> 00:17:32,426 Yeah, for Convict Work Crew Number One. 464 00:17:32,426 --> 00:17:35,096 Nothing wrong with that. We rely on these guys. 465 00:17:35,096 --> 00:17:36,973 Then why does the state pay them next to nothing, huh? 466 00:17:36,973 --> 00:17:38,558 Well, that's just how it is. 467 00:17:38,558 --> 00:17:40,434 It's rehabilitation. 468 00:17:40,434 --> 00:17:43,104 Nah. It's capitalism, Sully. 469 00:17:43,104 --> 00:17:44,855 They're cheap labor while they're here, 470 00:17:44,855 --> 00:17:46,440 but you know damn well Seattle Fire 471 00:17:46,440 --> 00:17:47,942 ain't gonna hire them when they get out. 472 00:17:47,942 --> 00:17:50,570 Hey. That's another thing you have in common with them. 473 00:17:50,570 --> 00:17:53,531 [ Laughs ] 474 00:17:53,531 --> 00:17:55,658 Warren, grab some brush rolls off of Engine 19 475 00:17:55,658 --> 00:17:57,034 so they can extend the line on the left flank. 476 00:17:57,034 --> 00:17:58,202 Copy. Grabbing brush rolls. 477 00:17:58,202 --> 00:17:59,912 Travis: Captain! [ Grunts ] 478 00:18:00,746 --> 00:18:01,998 Miller, go! 479 00:18:03,457 --> 00:18:04,542 Almost there. 480 00:18:06,877 --> 00:18:08,462 Dispatch, where's that other aid car? 481 00:18:14,552 --> 00:18:16,721 [ Sirens wailing ] 482 00:18:18,264 --> 00:18:20,558 [ Brakes screech ] 483 00:18:20,558 --> 00:18:23,686 Warren, I've got some ember cast on my right flank. 484 00:18:23,686 --> 00:18:25,521 I need you to bring a couple of those brush rolls 485 00:18:25,521 --> 00:18:26,856 and a water thief to the side. 486 00:18:26,856 --> 00:18:28,608 Copy. Go, go, go! 487 00:18:31,485 --> 00:18:33,613 Montgomery, let's go! Let's go! Come on! 488 00:18:33,613 --> 00:18:35,364 This is Billie, 18‐year‐old NB 489 00:18:35,364 --> 00:18:36,741 with partial thickness burns on both forearms 490 00:18:36,741 --> 00:18:38,117 and smoke inhalation. 491 00:18:38,117 --> 00:18:39,410 I just put them on oxygen. 492 00:18:39,410 --> 00:18:41,370 Hemodynamically stable. No loss of consciousness. 493 00:18:41,370 --> 00:18:44,457 Possible ‐‐ probable ‐‐ drugs involved. 494 00:18:44,457 --> 00:18:46,083 The other two are still out there somewhere. 495 00:18:46,083 --> 00:18:47,251 19'll find them. 496 00:18:47,251 --> 00:18:54,634 ♪♪ 497 00:18:54,634 --> 00:18:56,427 [ Radio chatter, siren wails ] 498 00:18:58,846 --> 00:19:00,681 This is just wrong. 499 00:19:00,681 --> 00:19:02,933 What? You suddenly grew a conscience? 500 00:19:04,644 --> 00:19:06,729 Fowler, I had an injury on the job, 501 00:19:06,729 --> 00:19:08,689 and I developed an addiction, 502 00:19:08,689 --> 00:19:11,651 which explains why I briefly became someone I didn't like. 503 00:19:11,651 --> 00:19:13,486 Now, you're someone else I don't like. 504 00:19:13,486 --> 00:19:16,072 But as far as I can tell... 505 00:19:16,072 --> 00:19:17,990 you were just born that way. 506 00:19:17,990 --> 00:19:20,660 [ Laughs ] 507 00:19:24,705 --> 00:19:25,748 Ah. 508 00:19:25,748 --> 00:19:27,333 Cheer up, Sully. 509 00:19:27,333 --> 00:19:29,752 Don't call me Sully. 510 00:19:29,752 --> 00:19:32,004 See this big house? 511 00:19:32,004 --> 00:19:34,048 This is why they pay us the big bucks. 512 00:19:37,510 --> 00:19:38,803 [ Siren wailing ] 513 00:19:38,803 --> 00:19:40,971 Vic: Grey‐Sloan, this is Hughes on Aid Car 19. 514 00:19:40,971 --> 00:19:43,182 I have an 18‐year‐old male with extensive full thickness burns. 515 00:19:43,182 --> 00:19:45,101 TBSA estimate greater than 70%. 516 00:19:45,101 --> 00:19:46,477 Hypotensive and intubated. 517 00:19:46,477 --> 00:19:47,937 Nurse: Hughes, I'm sorry, 518 00:19:47,937 --> 00:19:49,313 but we aren't taking any non‐COVID emergencies. 519 00:19:49,313 --> 00:19:50,356 Pressure's dropping! 520 00:19:50,356 --> 00:19:51,524 See, that's not gonna work for me 521 00:19:51,524 --> 00:19:53,067 because I have a barbecued teenager here 522 00:19:53,067 --> 00:19:54,318 and you're the closest burn center. 523 00:19:54,318 --> 00:19:55,653 Very sorry, but ‐‐ Okay, cool. 524 00:19:55,653 --> 00:19:57,196 See ya soon. Bye. 525 00:19:57,196 --> 00:19:59,990 Pushy! I like it! 526 00:19:59,990 --> 00:20:02,284 Andy: Bishop, I've got a spot fire to my right 527 00:20:02,284 --> 00:20:04,620 about 50 yards outside the burn. 528 00:20:07,248 --> 00:20:08,916 Fowler: Just don't open the door, babe. 529 00:20:11,752 --> 00:20:13,129 No, no. 530 00:20:13,129 --> 00:20:14,463 He's gonna set it on the porch, 531 00:20:14,463 --> 00:20:16,841 then he'll walk away, then you can go get it. 532 00:20:16,841 --> 00:20:18,384 Andy: That spot is starting to run. 533 00:20:18,384 --> 00:20:20,219 It might hook our location. Warren! 534 00:20:20,219 --> 00:20:21,470 No. No. 535 00:20:21,470 --> 00:20:24,014 No, you do not have to boil it before you eat it. 536 00:20:24,014 --> 00:20:25,683 Gibson, I need you over here! 537 00:20:25,683 --> 00:20:27,560 [ Beeping ] 538 00:20:27,560 --> 00:20:32,314 ♪♪ 539 00:20:32,314 --> 00:20:33,399 [ Engine starts ] 540 00:20:33,399 --> 00:20:34,608 The hell? 541 00:20:34,608 --> 00:20:36,152 Sullivan! 542 00:20:36,152 --> 00:20:37,903 Hey! 543 00:20:37,903 --> 00:20:39,155 Cruz, we're gonna need water. 544 00:20:39,155 --> 00:20:41,532 Hand lay a two and a half down to that hydrant. 545 00:20:41,532 --> 00:20:44,201 Dispatch, did you ask for a private company ‐‐ 546 00:20:45,494 --> 00:20:46,579 Disregard. 547 00:20:48,664 --> 00:20:50,624 Bishop. 548 00:20:50,624 --> 00:20:51,709 Where do you need me? 549 00:20:51,709 --> 00:20:57,047 ♪♪ 550 00:20:57,047 --> 00:20:58,591 North side. 551 00:20:58,591 --> 00:21:00,259 Lay a hose line around the flank of that spot fire 552 00:21:00,259 --> 00:21:02,219 and pinch it off. Alright. Copy that. 553 00:21:02,219 --> 00:21:09,935 ♪♪ 554 00:21:09,935 --> 00:21:11,437 [ Coughing ] 555 00:21:15,024 --> 00:21:17,526 Captain, I have eyes on one of the other kids. 556 00:21:17,526 --> 00:21:19,153 Maya: Good. Keep working on that fire. 557 00:21:19,153 --> 00:21:21,238 That's the best way to protect him until we can evac. 558 00:21:21,238 --> 00:21:26,494 ♪♪ 559 00:21:26,494 --> 00:21:29,121 My father told me you were very sick. 560 00:21:29,121 --> 00:21:32,792 I always assumed you had some illness that couldn't be cured. 561 00:21:35,252 --> 00:21:37,463 I guess you did. Just not the kind I thought. 562 00:21:37,463 --> 00:21:39,340 You know, when fathers leave their children, 563 00:21:39,340 --> 00:21:41,050 no one blames it on mental illness, 564 00:21:41,050 --> 00:21:42,676 no one calls them monsters. 565 00:21:42,676 --> 00:21:45,012 They just turn to the mother who's left alone 566 00:21:45,012 --> 00:21:46,639 and is expected to do both jobs. 567 00:21:46,639 --> 00:21:48,641 Which is what you did to my dad. 568 00:21:48,641 --> 00:21:50,726 I told you, I was not in the right mind ‐‐ Well, which one was it? 569 00:21:50,726 --> 00:21:52,186 Were you mentally ill, or were you not? 570 00:21:52,186 --> 00:21:54,188 I don't know. I was depressed. 571 00:21:54,188 --> 00:21:55,940 I was exhausted. 572 00:21:55,940 --> 00:21:57,900 And sometimes suicidal. 573 00:21:57,900 --> 00:21:59,652 I was never diagnosed or medicated ‐‐ 574 00:21:59,652 --> 00:22:01,821 You were just happier once I was out of your life. 575 00:22:01,821 --> 00:22:04,615 No. I was devastated. 576 00:22:04,615 --> 00:22:08,244 And I missed you desperately. 577 00:22:08,244 --> 00:22:11,121 And, yes... 578 00:22:11,121 --> 00:22:13,541 I felt free. 579 00:22:13,541 --> 00:22:16,460 When ‐‐ When you left... 580 00:22:16,460 --> 00:22:19,421 did he tell you he was gonna say you were dead? 581 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 No. He asked me, "What am I supposed to tell 582 00:22:21,715 --> 00:22:24,093 a 9‐year‐old girl about why her mother left her?" 583 00:22:24,093 --> 00:22:26,887 And I said, "I don't know. 584 00:22:26,887 --> 00:22:28,389 Tell her I'm dead." 585 00:22:28,389 --> 00:22:30,182 But I didn't mean it, 586 00:22:30,182 --> 00:22:32,935 just like I didn't mean to leave you that day forever. But you did! 587 00:22:32,935 --> 00:22:34,854 You left. 588 00:22:38,023 --> 00:22:40,526 And my father made the decision 589 00:22:40,526 --> 00:22:42,695 that it would be less painful for me to grieve you 590 00:22:42,695 --> 00:22:46,365 than to know you abandoned me. 591 00:22:46,365 --> 00:22:48,117 [ Conor coughing ] 592 00:22:50,077 --> 00:22:51,745 I need a fire shelter here! 593 00:22:51,745 --> 00:22:52,913 Sullivan: I got it! 594 00:22:52,913 --> 00:22:54,290 Robert? 595 00:22:54,290 --> 00:22:55,457 Keep your eyes on the fire, Herrera. 596 00:22:55,457 --> 00:22:56,542 I got it. 597 00:22:56,542 --> 00:22:58,419 [ Coughing ] 598 00:22:58,419 --> 00:22:59,837 You're gonna be okay. 599 00:23:03,716 --> 00:23:07,511 Hold it close to the ground, and do not move no matter what. 600 00:23:07,511 --> 00:23:09,221 You hear me?! Yeah. 601 00:23:09,221 --> 00:23:14,393 ♪♪ 602 00:23:14,393 --> 00:23:19,315 ♪♪ 603 00:23:24,528 --> 00:23:26,864 [ Conor coughing ] 604 00:23:26,864 --> 00:23:29,158 ♪♪ 605 00:23:29,158 --> 00:23:31,785 Herrera, we got this. Go help him. 606 00:23:34,622 --> 00:23:36,457 It's okay. It's okay. 607 00:23:36,457 --> 00:23:39,126 Bishop, I have one male with second‐degree burns, 608 00:23:39,126 --> 00:23:40,377 possibly in shock. Maya: Copy. 609 00:23:40,377 --> 00:23:42,004 We have an aid car standing by. 610 00:23:42,004 --> 00:23:43,088 Frankie. Frankie. 611 00:23:43,088 --> 00:23:44,048 Frankie? Frankie, is that your name? 612 00:23:44,048 --> 00:23:45,549 No, no, I'm ‐‐ I'm Conor. 613 00:23:45,549 --> 00:23:47,343 Conor, my name is Andy. Where else does it hurt? 614 00:23:47,343 --> 00:23:49,178 I don't ‐‐ I don't ‐‐ W‐We ‐‐ We just wanted to be together 615 00:23:49,178 --> 00:23:50,512 for one night, you know, one party. 616 00:23:50,512 --> 00:23:52,431 Prom's been canceled. Graduation's been canceled. 617 00:23:52,431 --> 00:23:54,475 Okay. They're mailing us our freaking diplomas! 618 00:23:54,475 --> 00:23:56,018 12 years of school, and we're missing everything! 619 00:23:56,018 --> 00:23:57,227 It's okay. It's okay. It's okay. 620 00:23:57,227 --> 00:23:58,312 Hey, take a deep breath for me. 621 00:23:58,312 --> 00:23:59,521 Okay, what's your name again? 622 00:23:59,521 --> 00:24:01,941 Conor Jaxtimer. Have you found Frankie yet? 623 00:24:01,941 --> 00:24:03,317 Sullivan: Let's get him up. 624 00:24:03,317 --> 00:24:05,027 Bishop, there's another kid out here. 625 00:24:05,027 --> 00:24:06,528 Let's get you up. His name is Frankie. 626 00:24:06,528 --> 00:24:09,198 Come on. Let's go find him. 627 00:24:09,198 --> 00:24:11,158 Gibson, any sign of the fourth kid? 628 00:24:11,158 --> 00:24:12,743 Jack: Not yet. Will update. 629 00:24:12,743 --> 00:24:15,120 [ Siren chirps ] [ Conor coughing ] 630 00:24:16,538 --> 00:24:17,748 [ Grunting ] Come on. 631 00:24:19,500 --> 00:24:21,085 Wait, wait, wait. You have to find Frankie. 632 00:24:21,085 --> 00:24:22,252 He's got a bunch of health problems. 633 00:24:22,252 --> 00:24:23,671 He didn't want to come out and party. 634 00:24:23,671 --> 00:24:24,463 I forced him to. 635 00:24:24,463 --> 00:24:25,673 Come on. 636 00:24:25,673 --> 00:24:27,383 Frankie, hey! 637 00:24:27,383 --> 00:24:29,885 Frankie, can you hear me?! 638 00:24:29,885 --> 00:24:32,012 Frankie, I'm here to help you! 639 00:24:32,012 --> 00:24:34,390 [ Weakly ] Help! Frankie! 640 00:24:34,390 --> 00:24:36,600 Frankie, call out if you can hear me. 641 00:24:36,600 --> 00:24:38,227 Help! 642 00:24:42,481 --> 00:24:43,399 I got him! 643 00:24:46,735 --> 00:24:48,821 I was running, and then I tripped. 644 00:24:48,821 --> 00:24:50,322 There was so much smoke. It's okay. 645 00:24:50,322 --> 00:24:51,490 It's okay. I'm gonna help you now. 646 00:24:51,490 --> 00:24:52,658 This is Warren. 647 00:24:52,658 --> 00:24:54,118 I'm gonna need a stretcher and a med bag. 648 00:24:56,704 --> 00:24:59,581 Frankie, have you, uh ‐‐ have you had a surgery recently? 649 00:24:59,581 --> 00:25:01,500 Yeah. Am I bleeding? 650 00:25:01,500 --> 00:25:03,419 [ Whimpering ] 651 00:25:03,419 --> 00:25:06,338 Oh, man! My dad's gonna freak out! 652 00:25:09,258 --> 00:25:10,718 Hey, Hughes! We're not taking any ‐‐ 653 00:25:10,718 --> 00:25:13,220 No, I know you're not taking any non‐COVID cases right now, 654 00:25:13,220 --> 00:25:15,431 but you are taking this teenager with full thickness burns 655 00:25:15,431 --> 00:25:17,016 from head to toe from a car explosion. 656 00:25:17,016 --> 00:25:17,975 I intubated him on the scene. 657 00:25:17,975 --> 00:25:19,518 He's hypotensive and tachycardic, 658 00:25:19,518 --> 00:25:20,936 and you are the best, so you are taking him, 659 00:25:20,936 --> 00:25:22,104 because if you send us away, he dies 660 00:25:22,104 --> 00:25:23,897 and that makes you a murderer. 661 00:25:23,897 --> 00:25:24,690 Okay. Okay. 662 00:25:24,690 --> 00:25:26,483 Okay, trauma one. 663 00:25:26,483 --> 00:25:28,068 You were right to bring him here. Yeah, I know that. 664 00:25:28,068 --> 00:25:29,695 Oh, uh, the next kid that comes in, Billie, 665 00:25:29,695 --> 00:25:31,780 make sure no one calls them "he" or "she," okay? 666 00:25:31,780 --> 00:25:34,158 Wait, there's more? Yeah, don't murder any of the burned teenagers, Dr. Hunt! 667 00:25:34,158 --> 00:25:35,409 [ Groans ] 668 00:25:35,409 --> 00:25:36,535 Let's go. 669 00:25:39,747 --> 00:25:42,249 I hate teenagers. 670 00:25:42,249 --> 00:25:44,752 I hated teenagers even when I was a teenager. 671 00:25:44,752 --> 00:25:47,212 'Cause they're so stupid? 'Cause they're so stupid. 672 00:25:47,212 --> 00:25:49,006 Yeah, well, their brains aren't fully formed yet, 673 00:25:49,006 --> 00:25:50,424 so it's not entirely their fault. 674 00:25:50,424 --> 00:25:52,676 It's like hating a puppy for being cute. 675 00:25:52,676 --> 00:25:55,387 You know, they can't help what they are, so... 676 00:25:55,387 --> 00:25:58,432 I hate that they're gonna miss prom and graduation. 677 00:25:58,432 --> 00:26:00,142 High school sucks enough without a pandemic 678 00:26:00,142 --> 00:26:01,643 to take away all the parts that don't suck. 679 00:26:01,643 --> 00:26:02,478 Oh, yeah. 680 00:26:03,937 --> 00:26:05,981 Hey, Vic. Huh? 681 00:26:05,981 --> 00:26:07,858 Whatever happened to hot doctor lover? 682 00:26:07,858 --> 00:26:10,194 Oh, just doctor, not lover. 683 00:26:10,194 --> 00:26:11,361 Still hot, though. 684 00:26:11,361 --> 00:26:13,238 Yeah. Yeah. 685 00:26:13,238 --> 00:26:15,324 Oh, wait, who did you see on that app? 686 00:26:17,159 --> 00:26:18,660 Wha‐‐ Travis? 687 00:26:18,660 --> 00:26:20,204 I'm gonna disinfect the front. 688 00:26:21,622 --> 00:26:24,833 [ Crying ] I'm not just some dumb kid, I swear. 689 00:26:24,833 --> 00:26:26,251 I was almost valedictorian, 690 00:26:26,251 --> 00:26:28,504 if I hadn't missed so much school for my health stuff. 691 00:26:28,504 --> 00:26:30,798 I hadn't even left the house since we went into lockdown. 692 00:26:30,798 --> 00:26:33,258 I just wanted to see my friends. Frankie. Frankie. 693 00:26:33,258 --> 00:26:35,260 I have a couple of kids about your age, 694 00:26:35,260 --> 00:26:36,512 and if one of them was hurt, 695 00:26:36,512 --> 00:26:38,722 even if it was because they did something stupid, 696 00:26:38,722 --> 00:26:40,766 all I would want is for them to get better. 697 00:26:40,766 --> 00:26:41,850 Everyone makes mistakes. 698 00:26:41,850 --> 00:26:43,602 [ Gasping ] Okay. 699 00:26:43,602 --> 00:26:45,145 Even valedictorians. 700 00:26:49,316 --> 00:26:50,984 Andy: Captain, we're done mopping up. 701 00:26:50,984 --> 00:26:52,778 We've cold‐trailed the entire perimeter. 702 00:26:52,778 --> 00:26:54,613 Maya: Good work, Lieutenant. Let's pack it up. 703 00:26:54,613 --> 00:26:55,823 Vic: Leaving Grey‐Sloan. 704 00:26:55,823 --> 00:26:56,782 We still doing Friday Night Lights? 705 00:26:56,782 --> 00:26:57,908 Affirmative. See you there. 706 00:26:57,908 --> 00:26:59,618 Sasha's sexy, funny, and smart, 707 00:26:59,618 --> 00:27:01,411 in addition to being great with Pru. 708 00:27:01,411 --> 00:27:03,789 I'm alone, she's alone. 709 00:27:03,789 --> 00:27:05,999 Having a quarantine buddy that's also good at changing diapers, 710 00:27:05,999 --> 00:27:07,918 man, it's ‐‐ it's a win‐win. 711 00:27:07,918 --> 00:27:09,837 [ Laughs ] You laugh again, I'm gonna hit you. 712 00:27:09,837 --> 00:27:12,214 You know that. It's just usually I'm the one in this friendship 713 00:27:12,214 --> 00:27:14,174 making terrible relationship decisions. 714 00:27:14,174 --> 00:27:15,968 It's fun being on the other side. 715 00:27:15,968 --> 00:27:18,220 So, what, I‐I should do it? 716 00:27:18,220 --> 00:27:19,847 [ Chuckling ] I don't know, man. Do you love her? 717 00:27:19,847 --> 00:27:21,223 Love her? [ Chuckles ] 718 00:27:21,223 --> 00:27:22,599 We've only been dating six weeks. 719 00:27:22,599 --> 00:27:24,810 I'm not talking about Sasha. 720 00:27:24,810 --> 00:27:27,354 [ Radio chatter ] 721 00:27:27,354 --> 00:27:29,147 Trying not to. 722 00:27:29,147 --> 00:27:31,316 You know what to do. Do I? 723 00:27:31,316 --> 00:27:32,651 [ Laughs ] 724 00:27:32,651 --> 00:27:34,611 All that laughing, it hurts my feelings, man. 725 00:27:34,611 --> 00:27:36,363 [ Laughing ] Seriously. 726 00:27:36,363 --> 00:27:38,198 I'm laughing, but I'm hurting on the inside. 727 00:27:38,198 --> 00:27:40,576 [ Siren chirps ] Man: Alright, 19, 728 00:27:40,576 --> 00:27:42,578 let's bring some joy to the people. 729 00:27:42,578 --> 00:27:47,499 ♪ It feels like there's no more fight in you ♪ 730 00:27:47,499 --> 00:27:49,418 [ Horn blares ] 731 00:27:49,418 --> 00:27:54,673 ♪ But I see the daylight breaking through ♪ 732 00:27:54,673 --> 00:27:56,717 ♪ Yeah ♪ 733 00:27:56,717 --> 00:28:01,013 ♪ When there's no more strength to carry on ♪ 734 00:28:01,013 --> 00:28:03,515 [ Siren wails ] 735 00:28:03,515 --> 00:28:08,937 ♪ I know the storm will soon be gone ♪ 736 00:28:08,937 --> 00:28:15,861 ♪ And someday we'll be on the other side ♪ 737 00:28:15,861 --> 00:28:18,947 ♪ It won't be long ♪ 738 00:28:18,947 --> 00:28:22,659 ♪ It won't be long ♪ 739 00:28:22,659 --> 00:28:28,624 ♪ Change will come, yeah ♪ 740 00:28:28,624 --> 00:28:32,669 ♪ I know that it won't be long ♪ 741 00:28:32,669 --> 00:28:36,298 ♪ Yeah, yeah ♪ 742 00:28:36,298 --> 00:28:39,635 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ ♪ A change is gonna come, come, come ♪ 743 00:28:39,635 --> 00:28:43,221 ♪ Yeah ♪ 744 00:28:43,221 --> 00:28:46,642 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ ♪ A change is gonna come, come, come ♪ 745 00:28:46,642 --> 00:28:49,770 ♪ Yeah ♪ 746 00:28:49,770 --> 00:28:53,023 ♪ A change is gonna come ♪ 747 00:28:53,023 --> 00:28:55,025 [ Chuckles softly ] 748 00:28:55,025 --> 00:28:57,945 He said something else ‐‐ your dad. 749 00:28:57,945 --> 00:29:00,405 I guess I didn't think to mention it before 750 00:29:00,405 --> 00:29:03,617 because I was so worried about remembering the other thing. 751 00:29:03,617 --> 00:29:08,747 He said he handpicked us all ‐‐ all of us at 19. 752 00:29:08,747 --> 00:29:12,292 And he said that [Chuckles] 753 00:29:12,292 --> 00:29:14,002 even though we weren't all the best recruits 754 00:29:14,002 --> 00:29:16,922 that he saw something in all of us 755 00:29:16,922 --> 00:29:18,840 that he knew would work as a family. 756 00:29:18,840 --> 00:29:25,514 ♪♪ 757 00:29:28,767 --> 00:29:33,105 I got my first period the day before my 12th birthday. 758 00:29:33,105 --> 00:29:37,734 I thought I had pooped myself. 759 00:29:37,734 --> 00:29:41,863 Ah, no one told me what to expect or when to expect it. 760 00:29:41,863 --> 00:29:43,240 I just woke up one day, 761 00:29:43,240 --> 00:29:45,242 and there was this dark brown stuff 762 00:29:45,242 --> 00:29:47,244 all over the sheets and in my underwear. 763 00:29:47,244 --> 00:29:50,664 I was mortified. 764 00:29:50,664 --> 00:29:52,791 I balled up all the bedding and all my clothes 765 00:29:52,791 --> 00:29:54,710 and shoved them in the washing machine 766 00:29:54,710 --> 00:29:56,628 and poured so much detergent in there 767 00:29:56,628 --> 00:30:00,298 that the machine jammed and overflowed with suds. 768 00:30:02,092 --> 00:30:06,138 Papi came home from a shift that morning and yelled so loud. 769 00:30:08,724 --> 00:30:10,642 [ Exhales sharply ] 770 00:30:10,642 --> 00:30:12,811 But then when he realized what happened, he said, 771 00:30:12,811 --> 00:30:16,064 "M'ija, you stay here. 772 00:30:16,064 --> 00:30:18,942 I'm going to the store. 773 00:30:18,942 --> 00:30:20,902 I'll clean this up when I get back." 774 00:30:23,030 --> 00:30:24,239 Ugh. 775 00:30:24,239 --> 00:30:27,075 He came back with [Chuckles] 776 00:30:27,075 --> 00:30:31,496 13 different brands and sizes of pads. 777 00:30:31,496 --> 00:30:34,041 And then he sat me down 778 00:30:34,041 --> 00:30:37,044 and explained what was happening to my body. 779 00:30:39,588 --> 00:30:44,676 He didn't judge me or act disgusted. 780 00:30:44,676 --> 00:30:46,928 But he cried. 781 00:30:46,928 --> 00:30:51,141 He cried through the entire thing. 782 00:30:51,141 --> 00:30:53,226 I always remembered those tears 783 00:30:53,226 --> 00:30:55,437 streaming down his cheeks. 784 00:30:55,437 --> 00:30:58,106 And all this time, I thought he was just sad 785 00:30:58,106 --> 00:31:00,609 that his little girl was growing up. 786 00:31:00,609 --> 00:31:03,028 Until just now. [ Scoffs softly ] 787 00:31:03,028 --> 00:31:07,282 I realized he was crying 788 00:31:07,282 --> 00:31:10,660 because he knew my mother was out there somewhere, 789 00:31:10,660 --> 00:31:14,206 choosing not to be my mother. 790 00:31:20,337 --> 00:31:24,257 He came to get me. [ Sniffles ] 791 00:31:24,257 --> 00:31:27,094 When 9/11 happened. 792 00:31:27,094 --> 00:31:29,638 I guess you were about 12. 793 00:31:29,638 --> 00:31:33,683 He came to New York to help firefighters. 794 00:31:33,683 --> 00:31:36,269 He showed up on my cousin's doorstep one night 795 00:31:36,269 --> 00:31:39,147 covered in white ash, demanding to see me. 796 00:31:41,274 --> 00:31:45,320 He got on his knees, sobbed and begged me to come home. 797 00:31:45,320 --> 00:31:48,323 He said he would take all the blame, 798 00:31:48,323 --> 00:31:50,867 that he just wanted you to have your mother. 799 00:31:53,495 --> 00:31:55,997 I went to New York. I went to go get him. 800 00:31:55,997 --> 00:31:58,375 We ‐‐ We came home together. 801 00:31:58,375 --> 00:32:01,628 ♪♪ 802 00:32:01,628 --> 00:32:03,547 I'm sorry. 803 00:32:03,547 --> 00:32:07,717 ♪♪ 804 00:32:07,717 --> 00:32:10,512 I'm ‐‐ I'm sorry I was not a good mother. 805 00:32:10,512 --> 00:32:11,888 I'm sorry I couldn't. 806 00:32:11,888 --> 00:32:14,599 I'm ‐‐ I'm sorry I caused you so much pain. 807 00:32:14,599 --> 00:32:18,228 Please tell Tía Sandra to call me. 808 00:32:18,228 --> 00:32:21,606 She sent me birthday cards every year of my life. 809 00:32:21,606 --> 00:32:25,569 My dad didn't give them to me, but she tried. 810 00:32:25,569 --> 00:32:27,279 Which you never did. 811 00:32:31,700 --> 00:32:33,076 [ Door slams ] 812 00:32:40,625 --> 00:32:41,960 [ Brakes squeak ] 813 00:32:41,960 --> 00:32:44,546 Sullivan, you are so done! 814 00:32:44,546 --> 00:32:47,048 You better pray the department brings your junkie ass back, 815 00:32:47,048 --> 00:32:48,049 because you are s‐‐ Fowler. 816 00:32:48,049 --> 00:32:49,759 We train convicts. 817 00:32:49,759 --> 00:32:51,052 We use them as free labor, 818 00:32:51,052 --> 00:32:53,180 and then when they get out, we don't give them a job. 819 00:32:53,180 --> 00:32:54,556 You think that's right? I think it is what it is! 820 00:32:54,556 --> 00:32:55,974 And I take the truck down the hill 821 00:32:55,974 --> 00:32:57,017 and I help put out a wildfire! 822 00:32:57,017 --> 00:32:58,435 You think that's wrong?! 823 00:32:58,435 --> 00:33:00,187 Man, right or wrong is not the point. 824 00:33:00,187 --> 00:33:01,563 I disagree! The point is it gets you fired! 825 00:33:01,563 --> 00:33:03,064 You disagree? 826 00:33:03,064 --> 00:33:04,816 I'm saying right or wrong is the point. 827 00:33:04,816 --> 00:33:07,194 It's always the point. 828 00:33:07,194 --> 00:33:09,154 [ Scoffs ] 829 00:33:09,154 --> 00:33:11,239 So I'm good with being fired. 830 00:33:11,239 --> 00:33:12,908 [ Bag thuds ] 831 00:33:12,908 --> 00:33:18,121 ♪♪ 832 00:33:18,121 --> 00:33:23,335 ♪♪ 833 00:33:23,335 --> 00:33:25,253 [ Shower running ] 834 00:33:25,253 --> 00:33:26,713 Well, I guess Miller and I aren't friends anymore. 835 00:33:26,713 --> 00:33:28,298 I'm naked! 836 00:33:28,298 --> 00:33:30,258 In three weeks, the entire world turned upside down. 837 00:33:30,258 --> 00:33:31,384 Miller kicked me out, 838 00:33:31,384 --> 00:33:33,053 and then two days later, a pandemic hit. 839 00:33:33,053 --> 00:33:34,137 My parents aren't working 840 00:33:34,137 --> 00:33:35,555 for the first time in my entire life. 841 00:33:35,555 --> 00:33:37,641 We're about to memorialize our captain on a video chat. 842 00:33:37,641 --> 00:33:39,893 And you saw something crazy on a gay dating app, 843 00:33:39,893 --> 00:33:42,437 and you won't even gossip with me about what it is. 844 00:33:42,437 --> 00:33:43,980 Okay, I need like one thing ‐‐ 845 00:33:43,980 --> 00:33:45,815 one thing in my life to be normal right now, 846 00:33:45,815 --> 00:33:47,901 and if it's not you, I don't know what the hell it is. 847 00:33:50,070 --> 00:33:52,072 It was my dad. 848 00:33:52,072 --> 00:33:54,032 I was swiping for gay sex, 849 00:33:54,032 --> 00:33:56,993 and I saw a picture of my dad with his shirt off, 850 00:33:56,993 --> 00:33:58,995 wearing only chinos and a belt. No. 851 00:33:58,995 --> 00:34:04,042 And his profile said... 852 00:34:04,042 --> 00:34:05,502 "Let me be your daddy." 853 00:34:10,632 --> 00:34:12,634 Are you sure it was him? I gave him the belt. 854 00:34:12,634 --> 00:34:14,552 You g‐‐ Oh, God! Oh! 855 00:34:14,552 --> 00:34:15,845 It's fine. [ Laughs ] 856 00:34:15,845 --> 00:34:17,013 Okay, you know what? Oh, God! 857 00:34:17,013 --> 00:34:18,265 No, alright, it's fine. Stop! 858 00:34:18,265 --> 00:34:19,266 No, it's fine. No, no, it's fine. 859 00:34:19,266 --> 00:34:20,267 You know what? You're into men. 860 00:34:20,267 --> 00:34:21,643 Great. Awesome. Live your life. 861 00:34:21,643 --> 00:34:24,771 But don't stay married to my mom. What? 862 00:34:24,771 --> 00:34:26,898 Yeah. Yeah. 863 00:34:26,898 --> 00:34:29,109 Sure. Yeah. That. 864 00:34:29,109 --> 00:34:33,196 And the lifetime of shame and internalized homophobia 865 00:34:33,196 --> 00:34:34,990 that he inflicted on you, right? 866 00:34:37,534 --> 00:34:38,702 There's also that. 867 00:34:38,702 --> 00:34:40,620 Yeah. 868 00:34:40,620 --> 00:34:42,497 [ Laughs ] 869 00:34:46,084 --> 00:34:47,711 Move in with me. 870 00:34:47,711 --> 00:34:51,006 Not temporarily. Just move in with me. 871 00:34:51,006 --> 00:34:53,174 And let's be the one normal thing in each other's lives. 872 00:34:53,174 --> 00:34:54,426 Yeah? Yeah. 873 00:34:54,426 --> 00:34:55,427 Yeah?! Yeah. 874 00:34:55,427 --> 00:34:56,678 Yeah! Oh, I love you! Yes! 875 00:34:56,678 --> 00:34:58,513 Oh! No, no, Vic! 876 00:34:58,513 --> 00:35:01,433 Oh, you're naked, too! Ohhh, let me be your daddy. 877 00:35:01,433 --> 00:35:02,684 No! What?! Yeah. 878 00:35:02,684 --> 00:35:04,686 Ohh! Ohh! 879 00:35:04,686 --> 00:35:07,689 [ The Rescues' "If We Make It Through the Night" plays ] 880 00:35:07,689 --> 00:35:15,572 ♪♪ 881 00:35:15,572 --> 00:35:19,159 Captain Herrera was the only father figure I had 882 00:35:19,159 --> 00:35:21,703 for any real amount of time. 883 00:35:21,703 --> 00:35:25,624 You know I asked him for advice before I proposed to Andy? 884 00:35:25,624 --> 00:35:29,169 I thought he didn't know. I didn't tell him who. 885 00:35:29,169 --> 00:35:33,131 I just said, "There's this girl, and I love her. 886 00:35:33,131 --> 00:35:34,883 What do I do?" 887 00:35:34,883 --> 00:35:39,512 And he said, "Son, if you think this girl loves you 888 00:35:39,512 --> 00:35:41,640 and you can make her happy, 889 00:35:41,640 --> 00:35:45,185 then do what your heart tells you." 890 00:35:45,185 --> 00:35:48,396 Point is, my heart is stupid, so don't listen to me. 891 00:35:48,396 --> 00:35:50,190 If you think you and Sasha moving in together 892 00:35:50,190 --> 00:35:53,234 is a good idea, then I'm sure it is. 893 00:35:53,234 --> 00:35:55,987 Oh, hey, Miller, uh, I'm moving in with Travis. 894 00:35:55,987 --> 00:35:58,198 So I will come and get my crap tomorrow. 895 00:35:58,198 --> 00:36:00,283 Sorry for taking so long. 896 00:36:00,283 --> 00:36:04,871 ♪ How close we came to sayin' goodbye ♪ 897 00:36:04,871 --> 00:36:06,498 Just do it. [ Laughs ] 898 00:36:06,498 --> 00:36:08,041 Do it. 899 00:36:08,041 --> 00:36:09,709 I'm sorry. It's fine. 900 00:36:09,709 --> 00:36:10,919 That was just too... 901 00:36:10,919 --> 00:36:13,171 It's fine. I need ‐‐ 902 00:36:13,171 --> 00:36:15,256 [ Sighs ] 903 00:36:15,256 --> 00:36:17,717 [ Laughs ] 904 00:36:17,717 --> 00:36:20,136 ♪ I will die tryin' ♪ 905 00:36:20,136 --> 00:36:22,555 I know what I have to do now. 906 00:36:22,555 --> 00:36:28,019 ♪ If we make it through the night ♪ 907 00:36:30,814 --> 00:36:31,773 Sullivan. Hey. 908 00:36:31,773 --> 00:36:33,274 Hey. 909 00:36:33,274 --> 00:36:34,693 Thanks for the assist today. 910 00:36:34,693 --> 00:36:40,156 Yeah, um, I know I'm not part of 19 anymore, 911 00:36:40,156 --> 00:36:43,118 but I wanted to be here for Andy. 912 00:36:43,118 --> 00:36:44,369 If that's okay with you. 913 00:36:47,622 --> 00:36:50,792 I hate what you did, and I hate that you did it on my watch. 914 00:36:50,792 --> 00:36:52,836 I hate that you put our 19 family at risk 915 00:36:52,836 --> 00:36:54,212 and the PRT in jeopardy. 916 00:36:54,212 --> 00:36:55,505 And I especially hate 917 00:36:55,505 --> 00:36:57,674 that you may never be a firefighter again, 918 00:36:57,674 --> 00:36:59,968 because you are a good firefighter 919 00:36:59,968 --> 00:37:02,303 and the Department needs you. 920 00:37:02,303 --> 00:37:05,306 I respected you as a mentor, and you let me down. 921 00:37:07,892 --> 00:37:09,602 I let myself down. 922 00:37:11,688 --> 00:37:14,649 And I'm sorry. 923 00:37:14,649 --> 00:37:15,900 For all of it. 924 00:37:18,862 --> 00:37:20,029 Then we're good. 925 00:37:26,161 --> 00:37:27,495 [ Knock on door ] 926 00:37:27,495 --> 00:37:28,663 Come in. 927 00:37:32,000 --> 00:37:34,252 [ Sighs ] 928 00:37:34,252 --> 00:37:36,713 You look sharp. 929 00:37:36,713 --> 00:37:39,674 Thanks...Dad. 930 00:37:39,674 --> 00:37:40,967 [ Both laugh ] 931 00:37:40,967 --> 00:37:42,093 I'm sorry. 932 00:37:42,093 --> 00:37:43,887 Wow! 933 00:37:43,887 --> 00:37:46,139 Gibson made me do it. 934 00:37:46,139 --> 00:37:47,515 That's not cool. 935 00:37:50,143 --> 00:37:53,104 [ Sniffles, sighs ] 936 00:37:53,104 --> 00:37:56,024 You ready? 937 00:37:56,024 --> 00:37:57,942 Yeah. 938 00:37:57,942 --> 00:37:59,444 Yeah. I am. 939 00:38:03,615 --> 00:38:05,700 [ Sighs ] 940 00:38:05,700 --> 00:38:07,911 [ Leah Nobel's "Last One To Know" plays ] 941 00:38:07,911 --> 00:38:13,166 ♪ Don't hide from me ♪ 942 00:38:13,166 --> 00:38:16,419 ♪ I wanna be the one you run to ♪ 943 00:38:16,419 --> 00:38:19,130 ♪ Try and disappear ♪ 944 00:38:21,299 --> 00:38:24,302 ♪ But I'm the one who really sees you ♪ 945 00:38:24,302 --> 00:38:28,306 ♪ Watch you up on the fence ♪ 946 00:38:28,306 --> 00:38:31,309 ♪ When you coming down? ♪ 947 00:38:31,309 --> 00:38:36,314 If you're watching this, my dad was probably your hero. 948 00:38:36,314 --> 00:38:39,275 He was mine. 949 00:38:39,275 --> 00:38:42,487 He was a great firefighter 950 00:38:42,487 --> 00:38:45,573 but an even better Captain. 951 00:38:45,573 --> 00:38:48,743 He brought the best out of everyone 952 00:38:48,743 --> 00:38:51,538 by demanding nothing less. 953 00:38:51,538 --> 00:38:55,208 He was a natural leader, 954 00:38:55,208 --> 00:38:57,919 as anyone who's ever worked with him knows. 955 00:38:57,919 --> 00:39:02,590 He built great firefighters, future Captains. 956 00:39:04,551 --> 00:39:07,178 Maybe even future Chiefs. 957 00:39:07,178 --> 00:39:10,682 But beyond that, he was the best father he could be, 958 00:39:10,682 --> 00:39:15,186 and that wasn't easy to do, especially on his own. 959 00:39:15,186 --> 00:39:19,607 My dad was faced with some pretty terrible choices 960 00:39:19,607 --> 00:39:21,651 when I was a kid. 961 00:39:21,651 --> 00:39:24,779 But he did what he thought was best for me at the time. 962 00:39:24,779 --> 00:39:27,156 Every time. 963 00:39:27,156 --> 00:39:31,744 He chose to protect me above all else. 964 00:39:31,744 --> 00:39:37,542 And while he may have made mistakes... 965 00:39:37,542 --> 00:39:40,169 I have no doubt he'd make them all again 966 00:39:40,169 --> 00:39:41,796 if he thought it was best for me. 967 00:39:41,796 --> 00:39:43,923 It wasn't easy growing up without my mom 968 00:39:43,923 --> 00:39:46,384 and without siblings, 969 00:39:46,384 --> 00:39:50,013 but what I've come to realize is my dad did his best 970 00:39:50,013 --> 00:39:51,764 to give me family. 971 00:39:51,764 --> 00:39:54,392 He created a home at Station 19. 972 00:39:54,392 --> 00:39:57,562 And everyone under his roof was his kid. 973 00:39:57,562 --> 00:39:59,689 [ Laughs ] 974 00:39:59,689 --> 00:40:02,108 So he may have spent years 975 00:40:02,108 --> 00:40:04,819 protecting me from pain and burying his own, 976 00:40:04,819 --> 00:40:09,824 but he did his best to give me the gift of a group of people 977 00:40:09,824 --> 00:40:14,621 who I feel closer to than any blood brother or sister. 978 00:40:14,621 --> 00:40:17,874 He did his best. 979 00:40:17,874 --> 00:40:20,460 He did his best by me. 980 00:40:20,460 --> 00:40:22,420 He loved me. 981 00:40:22,420 --> 00:40:24,422 He stayed. 982 00:40:24,422 --> 00:40:27,258 He stayed with me every minute he could 983 00:40:27,258 --> 00:40:31,346 until he had to leave me to save me one last time. 984 00:40:31,346 --> 00:40:34,057 ♪ When you coming down? ♪ 985 00:40:36,184 --> 00:40:39,270 ♪ When you coming down? ♪ 986 00:40:39,270 --> 00:40:42,023 Oh, my God. I didn't believe you. 987 00:40:42,023 --> 00:40:43,316 I told you you were crazy. 988 00:40:43,316 --> 00:40:46,027 Well, in fairness to you, I was acting crazy. 989 00:40:46,027 --> 00:40:48,738 You okay? 990 00:40:48,738 --> 00:40:51,199 Yes and no. 991 00:40:51,199 --> 00:40:55,870 I guess...knowing the truth is better than wondering. 992 00:40:55,870 --> 00:40:59,290 But again, I'm ‐‐ I'm sorry I wasn't here for you. 993 00:40:59,290 --> 00:41:00,708 No, no. 994 00:41:02,502 --> 00:41:05,129 I took morphine when I woke up. 995 00:41:05,129 --> 00:41:09,676 I needed it. But now I'm afraid. 996 00:41:09,676 --> 00:41:13,179 I'm afraid it's gonna make me crave more of it. 997 00:41:13,179 --> 00:41:15,682 I'm afraid I won't be able to control it. 998 00:41:15,682 --> 00:41:18,267 I need to focus on my recovery. 999 00:41:18,267 --> 00:41:21,729 I spoke to Dr. Shepherd, and she suggested I, uh... 1000 00:41:21,729 --> 00:41:23,523 take some space. 1001 00:41:25,650 --> 00:41:27,235 From ‐‐ From me? 1002 00:41:27,235 --> 00:41:29,654 It's just 90 days, 1003 00:41:29,654 --> 00:41:31,447 just to get to the meetings, okay, 1004 00:41:31,447 --> 00:41:34,909 just to work the steps and get some solid recovery. 1005 00:41:34,909 --> 00:41:38,079 You're not supposed to make any big life changes 1006 00:41:38,079 --> 00:41:39,372 when you're in early sobriety. 1007 00:41:39,372 --> 00:41:42,125 I knew that, and I‐I was barely sober. 1008 00:41:42,125 --> 00:41:44,627 And you ‐‐ you were about to lose your dad. 1009 00:41:44,627 --> 00:41:47,005 We had no business getting married. 1010 00:41:48,840 --> 00:41:51,175 So ‐‐ So, you regret it? 1011 00:41:51,175 --> 00:41:53,386 [ Chuckles ] No! 1012 00:41:53,386 --> 00:41:57,015 No. And I never will. 1013 00:41:57,015 --> 00:42:00,893 But if I want to stay clean, we need some time apart. 1014 00:42:05,648 --> 00:42:07,400 90 days. 1015 00:42:07,400 --> 00:42:08,860 Yeah. Totally ‐‐ 1016 00:42:08,860 --> 00:42:10,570 Totally separated. 1017 00:42:10,570 --> 00:42:13,906 Separated but together, if I want to stay clean. 1018 00:42:13,906 --> 00:42:16,242 And do you? I do. 1019 00:42:16,242 --> 00:42:20,163 I want to live a long, long life 1020 00:42:20,163 --> 00:42:22,165 and love you every minute of it. 1021 00:42:25,877 --> 00:42:29,922 ♪ I can't be the last one to know ♪ 1022 00:42:29,922 --> 00:42:33,468 ♪ I can't be the last one ♪ 1023 00:42:33,468 --> 00:42:36,846 ♪ The distance runs deep ♪ 1024 00:42:36,846 --> 00:42:39,640 I love you, Dad. 1025 00:42:39,640 --> 00:42:42,435 We all do. 1026 00:42:42,435 --> 00:42:46,647 And if there's one thing I wish I could tell you, 1027 00:42:46,647 --> 00:42:50,568 it's that I am grateful for you, 1028 00:42:50,568 --> 00:42:54,947 because you did your job so well. 1029 00:42:57,575 --> 00:43:02,038 ♪ And I can't be the last one to know ♪ 1030 00:43:02,038 --> 00:43:05,750 ♪ I can't be the last one ♪ 1031 00:43:10,004 --> 00:43:12,507 [ Bell tolling ] 1032 00:43:12,507 --> 00:43:15,760 ♪♪ 1033 00:43:15,760 --> 00:43:19,222 ♪♪ 1034 00:43:19,222 --> 00:43:23,476 ♪ When you coming down? ♪ 1035 00:43:30,191 --> 00:43:38,574 ♪♪ 1036 00:43:38,574 --> 00:43:46,749 ♪♪ 1037 00:43:46,749 --> 00:43:55,091 ♪♪ 74165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.