All language subtitles for orla

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,660 --> 00:00:53,540 "Allt var gleymt er hann svaf. 2 00:00:55,820 --> 00:01:00,380 En þegar hann opnaði augun og hugsanirnar náðu tökum á honum, 3 00:01:01,580 --> 00:01:04,060 mundi hann að... 4 00:01:04,140 --> 00:01:09,460 fyrir utan sumarbústaðinn, handan brimsins, 5 00:01:09,540 --> 00:01:14,020 fyrir ofan áhugalausan himininn, var helvítið á gægjum. 6 00:01:15,180 --> 00:01:19,100 -Halastjarnan..." -Þetta er ansi tilgerðarlegt, elskan. 7 00:01:21,180 --> 00:01:24,620 -En það er... - Já, mér finnst það. 8 00:01:24,700 --> 00:01:27,620 - Of háfleygt. -Þetta er jú skáldsaga. 9 00:01:27,700 --> 00:01:30,540 -Þetta á að vera uppskrúfað. -Einmitt... 10 00:01:30,620 --> 00:01:34,140 -Hvernig hefurðu það í dag? -Geturðu vinsamlega fjarlægt hann? 11 00:01:34,220 --> 00:01:36,940 -Ertu viss? -Ég vil ekki hafa hann hér. Takk. 12 00:01:37,300 --> 00:01:40,020 Komdu nú, Rækja mín. 13 00:01:40,100 --> 00:01:42,940 -Kötturinn. - Kötturinn? 14 00:01:43,900 --> 00:01:46,100 Hví er köttur á deildinni, mamma? 15 00:01:46,180 --> 00:01:49,980 Hann heitir Rækja. Hann kemur þegar stundin rennur upp. 16 00:01:52,380 --> 00:01:55,740 -Það er ekki komið að því. -Það er það sem ég segi. 17 00:01:55,820 --> 00:01:57,860 Rækja virðist vera ósammála. 18 00:01:58,940 --> 00:02:01,420 Sígaretta myndi koma sér vel núna. 19 00:02:02,500 --> 00:02:04,100 Mamma... 20 00:02:08,060 --> 00:02:09,980 Þetta er ekki fyndið. 21 00:02:13,340 --> 00:02:15,180 Ég held áfram að lesa. 22 00:02:16,460 --> 00:02:18,380 Hefurðu hringt í John? 23 00:02:20,700 --> 00:02:22,980 Nei. Hví ætti ég að gera það? 24 00:02:23,060 --> 00:02:25,500 -Hringdi hann í þig? - Nei, hví myndi hann gera það? 25 00:02:25,580 --> 00:02:28,580 - Því að þú ert móðir hans. -Þú ert stóri bróðir hans. 26 00:02:28,660 --> 00:02:31,180 Hringdu þá í hann sjálf. 27 00:02:31,260 --> 00:02:34,300 -Ég held áfram að lesa. -Gerðu það, hringdu í hann fyrir mig. 28 00:02:34,380 --> 00:02:35,180 Þögn! 29 00:02:38,860 --> 00:02:40,580 Reyndu að hvíla þig, mamma. 30 00:02:46,540 --> 00:02:49,860 "Læknirinn hafði sagt að þetta liti ekki vel út, þetta... 31 00:02:51,580 --> 00:02:55,900 leit alls ekki vel út." Veistu, ég... 32 00:02:55,980 --> 00:02:58,780 ég ætla að hoppa yfir þetta. 33 00:02:58,860 --> 00:03:01,740 -Þetta er mjög... - Veldu léttari kafla. 34 00:03:01,820 --> 00:03:04,380 Ég les frekar næsta kafla. 35 00:03:08,180 --> 00:03:11,460 "Hafið undir klettunum var spegilslétt. 36 00:03:11,540 --> 00:03:12,660 Það var kyrrð. 37 00:03:13,780 --> 00:03:15,780 Allt of mikil kyrrð." 38 00:03:15,860 --> 00:03:18,740 Hypjaðu þig úr lífi mínu! Ég þarfnast þín ekki lengur. 39 00:03:18,820 --> 00:03:21,540 Í öðru lagi, hata ég þig, helvítis tíkin þín! 40 00:03:21,620 --> 00:03:24,860 Og í þriðja lagi, farðu til fjandans! 41 00:03:27,460 --> 00:03:30,900 Afsakaðu, ég skil þetta ekki. Af hverju segir hann þetta? 42 00:03:30,980 --> 00:03:33,620 Hann hatar hana alls ekki. 43 00:03:33,700 --> 00:03:37,060 Vill hann ekki fá hana til baka? Hví þarf ég að vera í þessu? 44 00:03:37,140 --> 00:03:41,100 Taktu þetta þá af þér. Ég lofaði að senda Könunum myndbandið í kvöld. 45 00:03:41,180 --> 00:03:44,100 Hvaða máli skiptir það? Ég fæ ekki hlutverkið. 46 00:03:44,180 --> 00:03:46,020 Hvers vegna segirðu það? 47 00:03:46,100 --> 00:03:49,260 Maður veit aldrei hvaða áheyrn verður miði yfir Atlantshafið. 48 00:03:49,340 --> 00:03:51,380 Þú vilt komast þangað, ekki satt? 49 00:03:51,460 --> 00:03:55,780 Jú... vilja það ekki allir? Það þýðir ekki... 50 00:03:55,860 --> 00:03:58,140 Já, en það hafa ekki allir það sem þarf til. 51 00:03:59,460 --> 00:04:05,460 Igor? Ég skil að þú sért kvíðinn. Stórt fyrirtæki, vinsæll leikstjóri. 52 00:04:05,540 --> 00:04:07,940 En þau báðu um að sjá þig. 53 00:04:08,020 --> 00:04:12,020 Þau báðu þig um að taka þig upp. Ég hringdi ekki og suðaði í þeim. 54 00:04:12,100 --> 00:04:16,580 Þau hafa séð þig, þeim líkar við þig. Mundu það. Þú ert frábær. 55 00:04:16,660 --> 00:04:18,740 -Nei, það er ég ekki. - Jú, víst. 56 00:04:18,820 --> 00:04:23,380 Ég væri ekki umboðsmaður þinn ef ég hefði ekki fulla trú á þér. 57 00:04:23,460 --> 00:04:26,140 Þú ert einstakur. Treystu mér, ég veit það. 58 00:04:26,220 --> 00:04:27,860 Allt í lagi... 59 00:04:28,900 --> 00:04:32,700 Þau eru óróleg. Þannig að þú skalt negla þetta. 60 00:04:32,780 --> 00:04:37,220 - Ég þarf að fara á annan fund núna... -Ég sendi það eins fljótt og ég get. 61 00:04:37,300 --> 00:04:40,460 -Allt í lagi, við heyrumst. Bless! -Bless. 62 00:04:40,540 --> 00:04:41,900 Bæ... 63 00:04:49,060 --> 00:04:51,780 Góðan dag, öllsömul. Vonandi hafið þið það gott. 64 00:04:52,780 --> 00:04:56,460 Noregur er hér, sé ég. Halló, Noregur! 65 00:04:57,060 --> 00:05:00,020 Einhver spyr í hverju ég er. Ég get sagt frá því. 66 00:05:00,100 --> 00:05:03,540 Ég keypti þessa peysu í Reely. 67 00:05:03,620 --> 00:05:08,020 Hún er úr ekta kasmírull. Ég elska hana. 68 00:05:09,100 --> 00:05:12,100 Oftast finnst mér... 69 00:05:12,180 --> 00:05:15,220 Nei, það er allt í lagi að peysa kosti svona mikið. 70 00:05:15,300 --> 00:05:18,500 Og þessi var mjög dýr. Ekki segja neinum. 71 00:05:19,460 --> 00:05:24,220 Nei, í alvöru talað. Ég er eiginlega á móti því. En mér finnst líka... 72 00:05:25,300 --> 00:05:29,780 hví ekki að kaupa eina dýra flík og eiga hana og elska í mörg ár 73 00:05:29,860 --> 00:05:33,180 frekar en að kaupa tuttugu peysur sem eru nánast einnota... 74 00:05:33,780 --> 00:05:38,020 Og miðað við tímana sem við lifum á... 75 00:05:39,460 --> 00:05:43,620 þarf að huga að loftslaginu, umhverfinu, taka þátt... 76 00:05:43,700 --> 00:05:47,780 Og þið vitið, leggja lóð á vogarskálina. 77 00:05:48,260 --> 00:05:50,900 En nóg um pólitík. 78 00:05:50,980 --> 00:05:53,700 Hér eru fimm áskoranir dagsins. Eruð þið tilbúin? 79 00:05:54,900 --> 00:05:56,740 Vei! 80 00:05:56,820 --> 00:06:00,980 Vá, ég fæ svo mikla ást. Þið eruð í stuði í dag. En yndislegt! 81 00:06:01,060 --> 00:06:02,540 Jæja, hér kemur þetta. 82 00:06:02,620 --> 00:06:08,740 Ólífuolía. Svona. Svo steikjum við þetta vel. 83 00:06:08,820 --> 00:06:12,740 Setjum slettu af víni á pönnuna... 84 00:06:13,700 --> 00:06:15,700 Og slettu í kvið kokksins. 85 00:06:16,660 --> 00:06:18,980 Síðan blandast þetta saman. 86 00:06:19,060 --> 00:06:21,460 Dásamlegur ilmur. Hann fer ekki í gegnum skjáinn 87 00:06:21,540 --> 00:06:24,660 svo þið verðið að ímynda ykkur hann. 88 00:06:26,020 --> 00:06:28,580 - Hvað segirðu? Slær þetta í gegn? -Hljómar bragðgott. 89 00:06:28,660 --> 00:06:30,580 Þetta er gott. Mjög bragðgott. 90 00:06:30,660 --> 00:06:32,740 -Er allt í lagi? - Er í lagi með mig? 91 00:06:32,820 --> 00:06:35,460 Virkar þetta örvæntingarfullt? 92 00:06:35,540 --> 00:06:38,340 Að setja uppskriftir á Instagram til að halda áhuga fólks? 93 00:06:38,420 --> 00:06:42,420 Ég átti meira við að þú ert að þamba matreiðsluvín klukkan 11. 94 00:06:43,700 --> 00:06:46,140 Ég þarf að reyna að halda fólki heitu 95 00:06:46,220 --> 00:06:48,260 svo það komi aftur þegar þetta líður hjá. 96 00:06:49,860 --> 00:06:54,140 Ég er að reyna að... breiða út boðskap minn. 97 00:06:54,220 --> 00:06:57,660 -Og boðskapurinn er? - Boðskapurinn er... 98 00:06:58,900 --> 00:07:03,380 Að borða! Borða góðan mat. Fjandinn, ég veit það ekki... 99 00:07:04,420 --> 00:07:07,300 Matseðlarnir voru nýkomnir á borðin þegar þurfti að loka. 100 00:07:07,380 --> 00:07:10,740 Elskan? Ég fæ sterka löngun er ég skoða reikninginn þinn. 101 00:07:10,820 --> 00:07:14,980 -Í hvað? -Í... mat. 102 00:07:15,060 --> 00:07:18,660 -Í matinn sem þú talar um. -Og kannski í kokkinn líka? 103 00:07:18,740 --> 00:07:20,820 Og dálitla löngun í kokkinn. 104 00:07:20,900 --> 00:07:23,620 Og í skaufann hans? 105 00:07:27,780 --> 00:07:33,540 -Hvernig var annars ferðalagið? -Ég tók leigubíl á höfuðstöðvarnar. 106 00:07:33,620 --> 00:07:36,060 - Talaðir þú við mömmu þína? -Ég mun gera það. 107 00:07:36,140 --> 00:07:39,220 -Hvernig hafa börnin það? - Hvaða börn? 108 00:07:39,300 --> 00:07:42,100 -Þau hafa það fínt. -Ég sakna þeirra. 109 00:07:42,180 --> 00:07:44,820 Ertu... í baði? 110 00:07:44,900 --> 00:07:47,820 Já, það er rétt. 111 00:07:48,740 --> 00:07:50,580 Þetta er algjör lúxus. 112 00:07:50,660 --> 00:07:53,380 Ég reyni að slaka á fyrir næsta fund. 113 00:07:53,460 --> 00:07:55,940 -Ertu nakin? -Nei, ég er í fötum. 114 00:07:56,020 --> 00:07:58,660 -Hvers vegna ertu í fötum? -Góð spurning. 115 00:07:58,740 --> 00:08:01,060 Hvers vegna væri ég í fötum í baði? 116 00:08:01,140 --> 00:08:05,540 -Veit ekki. Það væri skrítið blæti. -Eru börnin þarna? Ég vil heilsa. 117 00:08:05,620 --> 00:08:07,940 Bosse? Lilly? Mamma vill tala við ykkur. 118 00:08:08,020 --> 00:08:10,660 Ég hef ekki tíma núna. 119 00:08:11,300 --> 00:08:14,260 Þau eru upptekin við eitthvað mun mikilvægara. 120 00:08:15,020 --> 00:08:18,260 Jæja þá, við heyrumst seinna. 121 00:08:18,340 --> 00:08:19,780 Ég elska þig. 122 00:08:19,860 --> 00:08:22,820 - Ég elska ykkur. -Koss. 123 00:08:45,340 --> 00:08:46,980 Háhyrningurinn. 124 00:08:48,020 --> 00:08:52,980 Ákaflega félagslynt dýr sem hefur virk samskipti og veiðir í hópum. 125 00:08:53,060 --> 00:08:54,980 Þátttaka allra meðlima 126 00:08:55,060 --> 00:08:58,260 er nauðsynleg og undirstaða þess að lifa af. 127 00:08:58,340 --> 00:09:02,660 Ólíkt öðrum tegundum, eru kvenkyns háhyrningar ráðandi í sínu samfélagi. 128 00:09:02,740 --> 00:09:05,740 Og tengslin milli þeirra og afkvæma 129 00:09:05,820 --> 00:09:07,940 er lýst sem einstöku. 130 00:09:08,020 --> 00:09:11,140 Að lokum mun þó draga úr þessum tengslum. 131 00:09:11,220 --> 00:09:15,060 Þegar kálfurinn hefur þroskast fer hann sína eigin leið... 132 00:09:15,140 --> 00:09:17,860 -Hvað nú? -"Hvað nú?" 133 00:09:17,940 --> 00:09:21,260 Svarar maður móður sinni svona þegar hún hringir? 134 00:09:21,340 --> 00:09:23,420 - Hvað viltu? -Sjá þig. 135 00:09:23,500 --> 00:09:26,100 Hvers vegna? 136 00:09:26,180 --> 00:09:30,980 Vegna þess að ég sakna þín. Vegna þess að þú ert augnayndi. 137 00:09:31,060 --> 00:09:33,060 Er ég augnayndi? 138 00:09:33,140 --> 00:09:36,380 -Heyrðu mig, ég er móðir þín. -Einmitt það. 139 00:09:36,460 --> 00:09:39,860 Ég vil frekar vera áhugaverð en augnayndi. 140 00:09:39,940 --> 00:09:42,340 Annað útilokar ekki hitt, er það? 141 00:09:46,500 --> 00:09:51,620 Vissirðu að háhyrningar eru félagslyndustu dýr á jörðinni? 142 00:09:51,700 --> 00:09:54,100 Nei, ég vissi það reyndar ekki. 143 00:09:54,180 --> 00:09:57,940 Þeir veiða taktískt í hópum og allir taka þátt. 144 00:09:58,020 --> 00:10:02,100 - Það er undirstaða þess að lifa af. -Ég skil. 145 00:10:02,180 --> 00:10:06,060 Tengsl móður og dóttur eru gífurlega sterk. 146 00:10:06,140 --> 00:10:09,500 Þau rofna ekki fyrr en dóttirin fer frá móðurinni 147 00:10:09,580 --> 00:10:11,740 fyrir nýjan hóp sem hún á samleið með. 148 00:10:11,820 --> 00:10:16,260 Og vanalega endar það þannig að móðirin deyr ein og yfirgefin. 149 00:10:18,100 --> 00:10:19,740 Einmitt það... 150 00:10:21,460 --> 00:10:23,860 - Hvað? -Nei, ekki neitt. 151 00:10:23,940 --> 00:10:26,980 Ég þarf... aðeins að melta þetta. 152 00:10:29,500 --> 00:10:31,780 Felicia... 153 00:10:31,860 --> 00:10:34,860 Líður þér eins og ég hafi yfirgefið þig? 154 00:10:36,260 --> 00:10:38,620 Ég er að tala um háhyrninga, mamma. 155 00:10:40,820 --> 00:10:44,060 Þú veist að ég er hér ef þú ert einmana. 156 00:10:44,140 --> 00:10:48,380 - Hvað áttu við? Pabbi er hérna. -Ég á við... 157 00:10:48,460 --> 00:10:52,820 Ég á við einmana í... Hvað í fjandanum segir maður? 158 00:10:54,060 --> 00:10:55,420 Í sálinni. 159 00:10:55,500 --> 00:10:57,660 Ertu drukkin? 160 00:10:57,740 --> 00:11:00,500 -Hverslags spurning er það? - Þú ert svo freðin. 161 00:11:00,580 --> 00:11:05,220 Ég er bara að reyna að vera svolítið heimspekileg... og tilfinninganæm. 162 00:11:05,300 --> 00:11:09,060 Einmitt... Ég er allavega farin í sturtu. 163 00:11:09,140 --> 00:11:11,380 Allt í lagi... 164 00:11:11,460 --> 00:11:14,820 Við heyrumst þá seinna. Og ræðum þetta betur. 165 00:11:14,900 --> 00:11:16,900 -Farðu vel með þig. - Allt í lagi. 166 00:11:21,380 --> 00:11:24,060 Hypjaðu þig úr lífi mínu! Ég þarfnast þín ekki lengur. 167 00:11:24,140 --> 00:11:26,740 Í öðru lagi, hata ég þig, helvítis tíkin þín! 168 00:11:26,820 --> 00:11:28,900 Og í þriðja lagi, farðu til fjandans! 169 00:11:28,980 --> 00:11:31,140 Hvað í andskotanum? 170 00:11:31,220 --> 00:11:32,780 -Hæ. - Hæ. 171 00:11:32,860 --> 00:11:35,540 -Hvað ertu að gera? - Ég er að gera dálítið hérna. 172 00:11:35,620 --> 00:11:39,140 -Má ég hringja í þig á eftir? - Eitthvað skemmtilegt? 173 00:11:39,220 --> 00:11:43,780 Má ég ekki tala við besta vin minn í tvær sekúndur? Ég þarf það. 174 00:11:43,860 --> 00:11:46,300 Kom eitthvað fyrir? 175 00:11:46,380 --> 00:11:52,180 Nei, ekkert sérstakt. Nema það að ég er... alveg að missa það. 176 00:11:52,260 --> 00:12:00,020 Ég er búin með Netflix, HBO, Viaplay, Hulu. Ég er búin að horfa á allt. 177 00:12:00,100 --> 00:12:03,380 Bróðir minn fékk mig til að horfa á Sopranos. 178 00:12:03,460 --> 00:12:07,820 - Frábær þáttaröð. - Frábær? Þetta eru 86 þættir! 179 00:12:07,900 --> 00:12:11,300 Það eru 86 klukkustundir af lífi mínu! 180 00:12:12,900 --> 00:12:15,060 Það eru alveg... 181 00:12:15,140 --> 00:12:17,460 86 klukkustundir. 182 00:12:20,180 --> 00:12:23,220 Svo hef ég fyllt fimm poka af fötum til að selja. 183 00:12:26,100 --> 00:12:28,900 Reyni að hreinsa út og gera dálítið fínt hérna heima. 184 00:12:30,180 --> 00:12:33,780 Það virkar dálítið tilgangslaust en... já. 185 00:12:33,860 --> 00:12:37,460 En ég reyni að hugsa fram í tímann og svona. 186 00:12:40,500 --> 00:12:44,980 -Ég pantaði ný púðaver. - Já... 187 00:12:45,060 --> 00:12:47,220 Ég held að það sé japanskt mynstur. 188 00:12:48,180 --> 00:12:49,940 Þú veist, svona magnólíutré. 189 00:12:51,540 --> 00:12:53,420 -Igor? -Já? 190 00:12:53,500 --> 00:12:58,260 Halló? Ég er að tala við þig. Igor? 191 00:12:58,340 --> 00:13:00,140 -Igor! -Já, sendu mér mynd á eftir. 192 00:13:00,220 --> 00:13:04,420 Veistu hvað? Hringdu bara í mig seinna. 193 00:13:04,500 --> 00:13:08,900 Fyrirgefðu, ég er bara alltof seinn að senda áheyrnarprufu. 194 00:13:08,980 --> 00:13:11,060 Þetta... gæti tekist núna. 195 00:13:11,140 --> 00:13:14,380 Sofie sagði að þau hringdu og sögðu: "Við elskum þennan náunga." 196 00:13:14,460 --> 00:13:19,460 En þetta eru líka Bandaríkjamenn sem lofa öllu fögru... 197 00:13:19,540 --> 00:13:23,540 Gangi þér vel. Ég reyni að vinna einhvern bjána í orðaleik á netinu. 198 00:13:23,620 --> 00:13:26,860 Fyrirgefðu, ég er algjör fáviti. Heyrumst á eftir. Bless. 199 00:13:40,420 --> 00:13:43,020 Hvað óttastu mest? 200 00:13:44,740 --> 00:13:49,460 Að hann leyfi henni að sitja við tölvuna allan daginn. Það hræðir mig. 201 00:13:49,540 --> 00:13:52,100 Veistu hvað á sér stað þarna á netinu? 202 00:13:52,180 --> 00:13:53,860 Nei. Segðu mér. 203 00:13:55,700 --> 00:13:59,540 Hvað áttu við, segja þér...? 204 00:13:59,620 --> 00:14:02,340 Ég get ekki sagt þér frá öllu sem á sér stað þar. 205 00:14:02,420 --> 00:14:06,740 Það eru ekki beint staðreyndir sem standast rök, svo mikið get ég sagt. 206 00:14:08,820 --> 00:14:13,060 Kenningar fólks verða hennar sannleikur. 207 00:14:13,140 --> 00:14:18,420 Þú veist hvernig þetta er á þessum aldri. Þau eru eins og svampar. 208 00:14:20,340 --> 00:14:22,900 Ég næ engu sambandi við hana. 209 00:14:22,980 --> 00:14:26,980 Einmitt. Hvað segir faðir hennar? 210 00:14:27,060 --> 00:14:29,060 Hann er svo fjandi heimskur. 211 00:14:29,140 --> 00:14:34,260 Eða, hann er ekki vitlaus, en hann er... 212 00:14:34,340 --> 00:14:39,780 Hvað get ég sagt? Tilfinningalega bældur. Ég get ekki talað við hann. 213 00:14:39,860 --> 00:14:44,420 En... leið þér einnig þannig þegar þið bjugguð saman? 214 00:14:44,500 --> 00:14:48,820 Eða líður þér svona gagnvart honum eftir skilnaðinn? 215 00:14:52,260 --> 00:14:57,780 Mann sem þarf meiri viðurkenningu væri erfitt að finna. 216 00:14:58,580 --> 00:15:02,500 - Hann þurfti stöðuga viðurkenningu. -Já. 217 00:15:02,580 --> 00:15:09,140 Við erum að ræða um þunglyndi dóttur minnar, ekki skilnaðinn. 218 00:15:09,220 --> 00:15:14,820 En það er ekki búið að greina hana, er það nokkuð? 219 00:15:14,900 --> 00:15:18,620 Hún hefur aldrei tíma til að tala, hún á enga vini. 220 00:15:18,700 --> 00:15:24,340 Ef ég spyr hvernig hún hafi það, svarar hún með tölfræði um mengun. 221 00:15:24,420 --> 00:15:28,940 Ég get greint þetta hér og nú. Hún er þunglynd. 222 00:15:30,020 --> 00:15:31,700 Allt í lagi... 223 00:15:34,700 --> 00:15:38,700 Hvað gerir þig hamingjusama, Sofie? 224 00:15:39,820 --> 00:15:44,340 Tja... hvað í fjáranum gerir fólk hamingjusamt? 225 00:15:45,340 --> 00:15:47,500 Hvað gerir þig hamingjusaman? 226 00:15:47,580 --> 00:15:53,540 Samband okkar virkar nú ekki alveg þannig. 227 00:15:59,740 --> 00:16:01,740 En... 228 00:16:02,780 --> 00:16:05,260 ef þú lokar augunum... 229 00:16:07,260 --> 00:16:11,180 og hugsar um það sem gerir þig... 230 00:16:12,620 --> 00:16:15,100 virkilega hamingjusama og ánægða. 231 00:16:18,060 --> 00:16:20,300 Lokaðu augunum. 232 00:16:26,940 --> 00:16:29,100 Um hvað ertu að hugsa? 233 00:16:33,900 --> 00:16:35,340 Nei... 234 00:16:36,300 --> 00:16:42,460 Jú, svona nú. Hvað á sér stað í höfði þínu núna, Sofie? 235 00:16:45,020 --> 00:16:47,020 Ég veit það ekki. 236 00:16:50,140 --> 00:16:52,380 Ég veit það ekki. 237 00:16:54,620 --> 00:16:57,260 Allt í lagi... það er allt í lagi. 238 00:17:00,780 --> 00:17:03,180 -Flisan! - Felicia! 239 00:17:03,260 --> 00:17:04,940 Tími fyrir snarl. 240 00:17:18,020 --> 00:17:20,140 Hinkraðu augnablik, mamma. 241 00:17:24,940 --> 00:17:27,220 Á! 242 00:17:27,300 --> 00:17:29,420 Djöfullinn! 243 00:17:30,500 --> 00:17:31,980 Svo heitt... 244 00:17:33,060 --> 00:17:35,140 Á! 245 00:17:52,460 --> 00:17:54,940 -Felicia? - Hvað? 246 00:17:55,020 --> 00:17:57,140 Viltu ekki koma fram og fá þér snarl með mér? 247 00:17:57,220 --> 00:17:59,300 Hvers vegna? 248 00:18:01,060 --> 00:18:03,060 Það er gott að umgangast fólk líka. 249 00:18:03,140 --> 00:18:05,620 Þú situr öllum stundum við tölvuna. 250 00:18:07,980 --> 00:18:09,780 Felicia? 251 00:18:22,060 --> 00:18:26,180 Ég skil þetta eftir fyrir utan dyrnar, fáðu þér ef þú vilt. 252 00:18:39,780 --> 00:18:41,580 Á! Andskotinn! 253 00:18:41,660 --> 00:18:44,060 Þú hefðir getað sagt að þetta væri heitt! 254 00:18:48,300 --> 00:18:50,380 Jæja. Ég er kominn, mamma. 255 00:18:50,460 --> 00:18:51,620 Hringdirðu í John? 256 00:18:53,700 --> 00:18:55,140 Var gott að hvíla sig? 257 00:18:55,220 --> 00:18:57,060 Hvernig hefur Felicia það? 258 00:18:58,300 --> 00:19:01,220 -Fínt. - Er það? 259 00:19:01,300 --> 00:19:03,700 Já. Viltu að ég lesi fyrir þig? 260 00:19:03,780 --> 00:19:06,180 Er allt í góðu á milli ykkar? 261 00:19:06,260 --> 00:19:08,900 - Já, mamma. -Má ég tala við hana? 262 00:19:14,020 --> 00:19:16,700 -Felicia? - Almáttugur, hvað? 263 00:19:16,780 --> 00:19:20,180 Viltu hringja í ömmu þína úr tölvunni? 264 00:19:20,260 --> 00:19:23,420 - Hvers vegna? -Af því að hún vill tala við þig. 265 00:19:24,660 --> 00:19:27,220 Mig langar ekki að tala við hana. 266 00:19:34,500 --> 00:19:37,300 Nú hringir þú í hana ömmu þína úr tölvunni! 267 00:19:43,860 --> 00:19:45,980 Hæ, amma. 268 00:19:46,060 --> 00:19:48,980 Hæ, elskan mín. Hvernig hefurðu það? 269 00:19:49,060 --> 00:19:51,780 Tja, jörðin hefur aldrei verið betri. 270 00:19:51,860 --> 00:19:53,700 Reyndar kannski fyrir 300 árum, 271 00:19:53,780 --> 00:19:57,140 áður en við fórum að eyðileggja allt sem er fallegt. 272 00:19:57,220 --> 00:20:00,740 Vertu ánægð að þér verður bráðum hlíft við þessu rugli. 273 00:20:02,780 --> 00:20:06,060 Hljómar eins og þú sért búin að hlusta aðeins of mikið á Gretu. 274 00:20:06,140 --> 00:20:10,300 -Það eru engir... -Greta er skræfa. 275 00:20:12,900 --> 00:20:15,940 Ömurlegt, slæmt... 276 00:20:17,300 --> 00:20:19,700 -Pabbi, við sjáum þig. -Hvað þá? 277 00:20:23,620 --> 00:20:27,140 Ég held að þetta hafi verið leið jarðarinnar til að segja: 278 00:20:27,220 --> 00:20:28,980 "Stopp! Hvað eruð þið að gera? 279 00:20:29,060 --> 00:20:33,860 Ég er að brenna." Svo við hættum að hugsa svona mikið um okkur sjálf. 280 00:21:22,540 --> 00:21:24,980 MEÐ BARNI 281 00:21:37,180 --> 00:21:39,980 Ég held að það sé mjög mikilvægt 282 00:21:40,060 --> 00:21:43,860 að sinna sjálfum sér til að geta sinnt öðrum. Það skiptir sköpum. 283 00:21:43,940 --> 00:21:47,980 Svo hví ekki að taka tíu mínútur á hverjum degi 284 00:21:48,060 --> 00:21:52,460 og dekra við þig, eiga stund með sjálfri þér, 285 00:21:52,540 --> 00:21:56,140 dálitla gæðastund með sjálfri þér og gera eitthvað gott... 286 00:21:56,220 --> 00:21:57,580 sem lætur þér líða vel. 287 00:21:57,660 --> 00:22:02,900 Þessi rakagefandi maski er alveg frábær. Ég er háð honum. 288 00:22:02,980 --> 00:22:05,220 Og hann gæti orðið þinn. 289 00:22:05,300 --> 00:22:09,060 Ekki þessi sem hangir á mér. Það væri dálítið ógeðslegt. 290 00:22:09,140 --> 00:22:11,620 En... ég á annan. 291 00:22:11,700 --> 00:22:16,100 Þannig að skrifaðu hvers vegna þú vilt fá hann og ég sendi þér hann. 292 00:22:17,700 --> 00:22:21,780 Það sem mér finnst best við þennan, ef ég á að vera hreinskilin, 293 00:22:21,860 --> 00:22:23,780 samanborið við andlitsgrímuna... 294 00:22:23,860 --> 00:22:31,300 Sólarfrí67 ERTU ÓFRÍSK? /PABBI 295 00:22:31,380 --> 00:22:36,700 Ossian LOL, það fyndnasta í dag! 296 00:22:54,900 --> 00:22:57,780 -Hæ! - Pabbi sagði frá óléttunni. 297 00:22:57,860 --> 00:22:59,700 Fyrir framan 200.000 fylgjendur mína. 298 00:22:59,780 --> 00:23:03,300 -Gerði hann hvað? - Pabbi. Pabbi okkar. 299 00:23:03,380 --> 00:23:06,900 - Skrifaði hann á bloggið þitt? -Með hástöfum. Öskraði það alveg. 300 00:23:06,980 --> 00:23:08,980 Hvernig fann hann bloggið þitt? 301 00:23:09,060 --> 00:23:12,580 Hann rataði ekki einu sinni heim úr búðinni fyrir 28 árum. 302 00:23:12,660 --> 00:23:16,060 -Veistu hvað þetta þýðir? - Tja... 303 00:23:16,140 --> 00:23:19,460 - Að hann er kominn til baka? -Að ég mun missa styrktaraðilana. 304 00:23:19,540 --> 00:23:22,900 Ég er í djúpum skít. Ég hef falið þungunina í átta mánuði. 305 00:23:22,980 --> 00:23:27,540 Ef fylgjendur mínir átta sig á því að ég er ófrísk, missi ég vinnuna. 306 00:23:27,620 --> 00:23:31,060 Einstæð og atvinnulaus móðir. Fullkomið! Vel gert! 307 00:23:31,140 --> 00:23:33,780 - Ja... -Í alvöru talað. Andskotinn. 308 00:23:33,860 --> 00:23:36,860 Það vill enginn borga fyrir mömmumyndbönd. 309 00:23:36,940 --> 00:23:39,380 Nei, en getum við samt bakkað aðeins 310 00:23:39,460 --> 00:23:44,820 og talað um pabba okkar sem steig upp úr gröfinni 28 árum síðar? 311 00:23:44,900 --> 00:23:47,620 Og öskrar á síðunni minni! Hver fjandinn? 312 00:23:47,700 --> 00:23:50,540 Fjandinn sjálfur! Ég hélt að hann kæmi ekki aftur. 313 00:23:50,620 --> 00:23:54,900 Nei, hann er kominn til baka. Hvað í fjandanum geri ég nú? 314 00:23:54,980 --> 00:23:58,820 Þú hefur viljað hætta ferli þínum sem áhrifavaldur í fimm ár. 315 00:23:58,900 --> 00:24:02,540 Svo kannski var þetta sparkið sem þurfti til. 316 00:24:02,620 --> 00:24:07,380 Á ég þá að vera þakklát? Þakka pabba fyrir að ýta mér yfir brúnina? 317 00:24:07,460 --> 00:24:09,660 Nei, ég meinti þetta ekki þannig. 318 00:24:09,740 --> 00:24:13,140 Ég hef ekki áhyggjur af þér eða ferli þínum, Vida. 319 00:24:13,220 --> 00:24:17,940 Ég hef meiri áhyggjur af því að hafa Allan pabba aftur í lífi okkar. 320 00:24:18,020 --> 00:24:18,820 Fjandinn! 321 00:24:20,500 --> 00:24:24,900 Nú þarf ég að senda póst á sólarfrí67 og segja: "Hvur fjandinn, pabbi?" 322 00:24:24,980 --> 00:24:29,660 -Hann heitir það ekki! -Jú, það er notandanafnið hans. 323 00:24:29,740 --> 00:24:32,620 -Nei, ég get ekki! -Ég get ekki! 324 00:24:32,700 --> 00:24:34,820 Fjárinn sjálfur... 325 00:24:35,860 --> 00:24:37,780 Hvar ertu? 326 00:24:37,860 --> 00:24:39,660 Ég er í vinnuferð í Madríd. 327 00:24:39,740 --> 00:24:44,060 -Eru enn flug þangað? -Ekki mörg, en einhver. 328 00:24:44,140 --> 00:24:48,980 Svo þú þarft að vera á Spáni núna og vinna? Hljómar svakalegt. 329 00:24:49,060 --> 00:24:52,020 Það er svakalegt, skal ég segja þér. 330 00:24:52,100 --> 00:24:54,020 Já... 331 00:24:54,100 --> 00:24:58,740 Fjandinn. Ég þarf að hreinsa upp þennan skít... 332 00:24:58,820 --> 00:25:01,940 og skíta sjálf. En ég hringi í þig seinna. 333 00:25:02,020 --> 00:25:04,020 Haltu mér upplýstri. 334 00:25:04,100 --> 00:25:07,780 -Um hvað? -Báða þessa hluti. 335 00:25:09,860 --> 00:25:11,740 Allt í lagi! Heyrumst! 336 00:25:11,820 --> 00:25:13,780 Elska þig, bless. 337 00:25:32,980 --> 00:25:34,820 Hvað í fjandanum... 338 00:26:17,380 --> 00:26:19,620 Sæl, Vida. 339 00:26:19,700 --> 00:26:21,540 Ég varð svo... 340 00:26:23,140 --> 00:26:27,860 glaður... þegar ég komst að því að þú værir ófrísk. 341 00:26:38,580 --> 00:26:40,580 Halló, Vida! 342 00:26:40,660 --> 00:26:43,140 En gaman að þú sért ófrísk! 343 00:26:44,420 --> 00:26:46,420 Nei... 344 00:26:53,060 --> 00:26:54,820 Vida... 345 00:26:56,420 --> 00:26:58,580 Til hamingju. 346 00:27:03,980 --> 00:27:05,940 Ég hugsa um Igor. 347 00:27:11,300 --> 00:27:13,380 -Allan? -Já. 348 00:27:15,900 --> 00:27:18,140 - Hæ. -Ég hugsa um Igor. 349 00:27:18,220 --> 00:27:20,660 Þegar ég loka augunum, hugsa ég um Igor. 350 00:27:24,060 --> 00:27:25,620 Ég hugsa um... 351 00:27:27,260 --> 00:27:30,060 ástríðu hans fyrir leiklistinni. 352 00:27:31,980 --> 00:27:35,980 Ég hugsa um augnaráð hans. Aðdráttarafl þess. 353 00:27:39,340 --> 00:27:41,660 Og hann er svo... 354 00:27:41,740 --> 00:27:44,060 Hann er svo viðkvæmur. 355 00:27:44,620 --> 00:27:47,620 Svo brothættur. 356 00:27:47,700 --> 00:27:49,660 Svo óspilltur einhvern veginn. 357 00:27:57,980 --> 00:27:59,420 Nú... 358 00:28:03,900 --> 00:28:08,780 Ég átta mig á því að þetta er mjög sjúkt. 359 00:28:08,860 --> 00:28:10,900 Nei, þetta er ekki sjúkt. 360 00:28:10,980 --> 00:28:13,660 Hvað væri sjúkt við þetta? Ég meina... 361 00:28:14,540 --> 00:28:17,580 Þið vinnið náið saman. 362 00:28:17,660 --> 00:28:20,900 -Þú fannst loks mann með mikla... - Hvað? 363 00:28:20,980 --> 00:28:22,460 hæfileika. 364 00:28:22,540 --> 00:28:26,260 Og þú vilt hjálpa honum með ferilinn. 365 00:28:26,340 --> 00:28:28,820 Það er starf þitt. 366 00:28:31,260 --> 00:28:33,980 Já... Nei, en... 367 00:28:34,060 --> 00:28:37,380 Ég hugsa um hann meira en ég ætti að gera. 368 00:28:37,460 --> 00:28:41,340 Já, en... á meðan þú hefur stjórn á hugsununum 369 00:28:41,420 --> 00:28:46,140 og bregst ekki við þeim, máttu hugsa og finna það sem þú vilt. 370 00:28:46,220 --> 00:28:51,020 Enginn getur álasað þér fyrir það. Ekki þú heldur, Sofie. 371 00:28:51,100 --> 00:28:54,620 -Vertu ekki svona hörð við þig. -Hann er 24 ára. 372 00:28:56,020 --> 00:28:59,580 -Og skjólstæðingur minn. - Já, allt í lagi... 373 00:28:59,660 --> 00:29:01,540 -Nei... -En það er alveg eðlilegt. 374 00:29:01,620 --> 00:29:04,660 Það er fullkomlega eðlilegt að hafa forboðnar hugsanir. 375 00:29:04,740 --> 00:29:09,780 -Allir hafa þær. Það er allt í lagi. -Já... 376 00:29:09,860 --> 00:29:13,540 - Svo framarlega sem þær haldast hér. -Takk, Allan. 377 00:29:13,620 --> 00:29:17,300 -Er tími á fimmtudaginn? - Já. 378 00:29:17,380 --> 00:29:21,620 Fínt, við heyrumst þá. Takk fyrir, bless. 379 00:29:23,860 --> 00:29:26,140 "Veröldin hafði hrunið fyrir löngu. 380 00:29:27,660 --> 00:29:28,820 Það var staðreynd. 381 00:29:30,820 --> 00:29:33,460 En nú var annað stórslys yfirvofandi. 382 00:29:35,780 --> 00:29:42,500 Kannski líka endurfæðing fyrir suma, en ekki fyrir hann. 383 00:29:42,580 --> 00:29:44,740 Ekki í þetta sinn." 384 00:29:54,020 --> 00:29:58,340 "Hann stóð við gluggann og sólin skein á andlitið. 385 00:29:58,420 --> 00:30:01,140 Birtan gældi við augnlokin og... 386 00:30:02,420 --> 00:30:04,980 skyndilega varð hjarta hans örlítið léttara." 387 00:30:07,380 --> 00:30:10,300 Á þetta að vera svona... óskiljanlegt? 388 00:30:11,860 --> 00:30:15,700 Já. Hvað áttu annars við með óskiljanlegt? 389 00:30:15,780 --> 00:30:18,100 Þetta er... ég... 390 00:30:19,620 --> 00:30:22,740 Ég er að nota annan stíl. 391 00:30:22,820 --> 00:30:25,580 Maður þarf smávegis tíma, ég reyni að nota aðrar... 392 00:30:27,300 --> 00:30:31,540 -aðrar pensilstrokur. - Ég skil ekki hvað þú átt við. 393 00:30:32,820 --> 00:30:38,660 Ég reyni að nota aðrar pensilstrokur, aðferðir, orð til að tjá mig. 394 00:30:38,740 --> 00:30:42,020 Hvernig hefur Sofie það annars? 395 00:30:45,300 --> 00:30:47,940 - Hún hefur það fínt. -Jæja. 396 00:30:48,020 --> 00:30:50,140 -Pabbi? -Já? 397 00:30:50,220 --> 00:30:52,420 Liggur netið niðri? 398 00:30:53,860 --> 00:30:57,460 -Nei. -Geturðu endurræst netið? 399 00:30:58,580 --> 00:31:02,900 -Geturðu ekki gert eitthvað annað? -Eins og hvað? 400 00:31:02,980 --> 00:31:04,740 Lesið bók! 401 00:31:04,820 --> 00:31:08,660 Þú ert alltaf þarna inni. Þú verður þunglynd. 402 00:31:08,740 --> 00:31:12,940 Segir sá sem les bók, sem mun aldrei koma út, fyrir deyjandi móður sína. 403 00:31:13,620 --> 00:31:14,940 Heyrðu mig nú! 404 00:31:27,380 --> 00:31:29,300 Á! 405 00:31:32,980 --> 00:31:34,420 Claes? 406 00:31:49,380 --> 00:31:52,900 - Hvar vorum við? -Hún hefur rétt fyrir sér. 407 00:31:52,980 --> 00:31:55,060 -Um bókina? - Nei, um þig. 408 00:31:55,140 --> 00:31:56,740 Nei, það er ekki satt. 409 00:31:57,540 --> 00:32:00,420 Þetta er ekki í fyrsta sinn sem ég skrifa. 410 00:32:00,500 --> 00:32:05,620 Ég vel bara að nota ný orð. Ég reyni að vera ljóðrænni. 411 00:32:05,700 --> 00:32:09,940 Ég þarf að nota ný orð og uppgötva eitthvað nýtt, ekki satt? 412 00:32:10,020 --> 00:32:13,460 Ég er að reyna að finna eitthvað nýtt, fjandinn hafi það! 413 00:32:13,540 --> 00:32:16,660 Ég afhendi handritið þegar ég er tilbúinn. 414 00:32:16,740 --> 00:32:18,980 Já, elskan mín. 415 00:32:19,060 --> 00:32:21,300 Þú ættir að klippa á þér hárið. 416 00:32:22,340 --> 00:32:26,100 -Allt í lagi, mamma... - Og raka þig. 417 00:32:26,180 --> 00:32:28,060 Þú ert alltof lubbalegur. 418 00:32:28,140 --> 00:32:31,660 Hefurðu aldrei prófað að nota linsur? 419 00:32:34,820 --> 00:32:39,180 Þú ættir að kynnast nýrri manneskju áður en það er um seinan... 420 00:32:40,100 --> 00:32:42,580 fyrir þig líka. 421 00:32:50,340 --> 00:32:52,580 Við stefnum jú öll í þá átt. 422 00:32:53,700 --> 00:32:56,500 - Hvað viltu að ég segi? -Ekkert. 423 00:32:56,580 --> 00:32:58,860 Hví segir þú þá þessa hluti? 424 00:32:59,900 --> 00:33:03,620 Segðu mér bara hvað þú vilt að ég segi! 425 00:33:04,500 --> 00:33:07,500 Pabbi þinn var líka grátgjarn. 426 00:33:12,700 --> 00:33:15,700 HÆ, PABBI! 427 00:33:24,140 --> 00:33:31,020 HVER Í FJANDANUM HELDURÐU AÐ ÞÚ SÉRT AÐ BIRTAST SVONA EFTIR 28 ÁR 428 00:34:08,060 --> 00:34:11,500 HVER ERT ÞÚ? HEFURÐU EKKERT BETRA AÐ GERA? 429 00:34:11,580 --> 00:34:12,980 NEI. 430 00:34:18,060 --> 00:34:21,020 LÁTTU MIG Í FRIÐI. ÞÚ ÞEKKIR MIG EKKI. 431 00:34:22,620 --> 00:34:24,980 JÚ. ÉG GERI ÞAÐ. 432 00:34:27,180 --> 00:34:29,500 Hvað í andskotanum... 433 00:34:38,300 --> 00:34:39,500 Ha? 434 00:34:46,140 --> 00:34:49,060 -Af hverju er hún ekki í snjóbuxum? - Drífðu þig, Lilly! 435 00:34:49,140 --> 00:34:51,860 -Af því að það er vor. -Það er skítakuldi. 436 00:34:51,940 --> 00:34:53,900 Kom eitthvað fyrir? 437 00:34:53,980 --> 00:34:57,500 Vegna þess að ég vil að barnið mitt sé klætt eftir veðri? 438 00:34:57,580 --> 00:35:01,580 Nei, vegna þess að þú ert með derring. Hvað er málið? 439 00:35:01,660 --> 00:35:04,900 Hví þurfið þið að fara út? Getið þið ekki bara verið inni? 440 00:35:04,980 --> 00:35:07,500 Til að fá ferskt loft. Svolítið sólskin. 441 00:35:07,580 --> 00:35:10,540 Fá smávegis D-vítamín, eins og þú sagðir einu sinni. 442 00:35:10,620 --> 00:35:14,060 Eða kaupa það í apótekinu, sem bætiefni. 443 00:35:14,140 --> 00:35:18,500 Bosse, farðu í þetta. Við ætlum bak við hús að sóla okkur svolítið. 444 00:35:18,580 --> 00:35:23,220 Svo förum við í garðinn og þau leika sér í tvær sekúndur og ég fæ að anda. 445 00:35:23,300 --> 00:35:25,500 Síðan förum við stuttu leiðina til baka. 446 00:35:25,580 --> 00:35:29,180 Á ég að kappklæða hana um hásumar, líkt og það sé vetur? 447 00:35:29,260 --> 00:35:31,940 Það er ekki sumar, John! Það er vorbyrjun. 448 00:35:32,020 --> 00:35:35,340 Allt í lagi, ef þú vilt hætta á að hún fái kvef... 449 00:35:35,420 --> 00:35:36,500 Hvað er ég að hætta á? 450 00:35:37,060 --> 00:35:41,620 Á hún að vera í björgunarvesti, með hjálm, gasgrímu, í blautbúningi? 451 00:35:42,980 --> 00:35:45,580 Hefurðu ekkert annað að gera? Bosse! Í skóna! 452 00:35:45,660 --> 00:35:48,780 - Jú. Svo ég þarf að kveðja. -Heyrðu, áður en þú ferð! 453 00:35:48,860 --> 00:35:51,820 Vildarpunktarnir renna út ef við notum þá ekki núna. 454 00:35:51,900 --> 00:35:53,540 Bosse, farðu í skóna. 455 00:35:53,620 --> 00:35:55,860 -Ég skil. - Hvað áttu við, ég skil? 456 00:35:55,940 --> 00:35:58,700 Ég skil hvað? Notum við þá eða ekki? 457 00:35:58,780 --> 00:36:01,500 -Ég veit það ekki. - Hvað veistu ekki? 458 00:36:01,580 --> 00:36:07,620 Annaðhvort bókum við núna og fáum það frítt eða bíðum í nokkra mánuði... 459 00:36:08,580 --> 00:36:10,580 Og ég enda á að borga fyrir fjóra. 460 00:36:10,660 --> 00:36:12,940 Það er óskynsamlegt að bóka frí núna. 461 00:36:13,020 --> 00:36:18,500 Eða mjög skynsamlegt. Hví bókum við ekki núna ef okkur langar til Ítalíu? 462 00:36:18,580 --> 00:36:23,100 Og ef þetta dregst á langinn, þá afbókum við bara. 463 00:36:24,340 --> 00:36:27,580 Bosse! Farðu í skóna núna! 464 00:36:27,660 --> 00:36:31,220 -Lilly! Drífðu þig að kúka! - Piss! Kúkur! 465 00:36:31,300 --> 00:36:33,540 Halló? Ertu þarna? 466 00:36:33,620 --> 00:36:35,740 -Ég veit það ekki! -Hvað veistu ekki? 467 00:36:35,820 --> 00:36:41,060 -Hvort þú sért enn þarna? -Hvort það sé sniðugt að bóka frí. 468 00:36:41,140 --> 00:36:44,540 - Pabbi! Komdu! -Hvað segi ég við þau? 469 00:36:44,620 --> 00:36:47,500 Ég hef sent þér marga tölvupósta. Hví svararðu mér ekki? 470 00:36:47,580 --> 00:36:52,020 Þú sendir mér þúsund skeyti á dag! Ég hef verk að vinna. 471 00:36:52,100 --> 00:36:56,500 -Náunginn lætur mig ekki í friði. -Þú þarft ekki að svara núna, er það? 472 00:36:56,580 --> 00:36:58,980 Jú, ég þarf að gera það. Ég þarf að svara honum núna. 473 00:36:59,060 --> 00:37:02,340 Heimurinn stöðvast ekki þótt þú sért á ráðstefnu í Madrid. 474 00:37:02,420 --> 00:37:04,340 Ég er búin að kúka! 475 00:37:04,420 --> 00:37:06,820 Viltu ekki fara? Það var svo gaman í fyrra. 476 00:37:06,900 --> 00:37:10,660 Það varst þú sem sagðir mér að bóka húsið strax fyrir næsta ár. 477 00:37:10,740 --> 00:37:16,300 -Hvað er málið? Viltu það ekki? -Sumarfríið er eftir marga mánuði. 478 00:37:16,380 --> 00:37:19,060 Hvað liggur á? Getum við ekki bara séð til? 479 00:37:19,140 --> 00:37:21,940 Ef við bókum ekki húsið núna munum við missa af því. 480 00:37:22,020 --> 00:37:23,540 -Fjandinn! - Pabbi! 481 00:37:23,620 --> 00:37:26,260 Þannig... er það bara. 482 00:37:26,340 --> 00:37:29,780 -Ég þarf að sinna Lilly núna. - Komdu! 483 00:37:29,860 --> 00:37:31,940 Bosse, farðu í skóna... 484 00:37:47,180 --> 00:37:50,580 - Hæ! -Manstu eftir Ossian frá Skarpnäck? 485 00:37:50,660 --> 00:37:53,740 Ossian, sem á mömmuna sem pabbi svaf hjá á Valborgarmessunni? 486 00:37:53,820 --> 00:37:56,460 Ossian, sem á mömmuna sem pabbi svaf hjá. 487 00:37:56,540 --> 00:38:00,660 Óljóst. Ég meina, ég man eftir atvikinu en ekki honum. 488 00:38:00,740 --> 00:38:04,940 -Allavega, hann er tröll. - Hvað segirðu? 489 00:38:05,020 --> 00:38:08,060 -Er hann tröll? - Hann er tröll. 490 00:38:08,140 --> 00:38:11,380 Ekki tröll sem býr í skóginum. 491 00:38:11,460 --> 00:38:13,740 Ég skil. Hvar býr hann þá? 492 00:38:13,820 --> 00:38:18,220 Á netinu. Hann ofsækir mig, segir óþægilega hluti. 493 00:38:18,300 --> 00:38:21,300 -Er bara algjör asni. -Lokaðu þá á hann. 494 00:38:21,380 --> 00:38:24,220 En þetta gerir mig svo reiða. Hví að hegða sér svona? 495 00:38:24,300 --> 00:38:28,500 Það er auðvelt að vera kokhraustur á bak við lyklaborðið. 496 00:38:28,580 --> 00:38:32,580 -Þú ættir að vita það. -Ætlar þú að byrja líka? 497 00:38:32,660 --> 00:38:36,540 Heldurðu að mér finnist gaman að vera 38 ára gömul og... 498 00:38:36,620 --> 00:38:40,220 - áhrifavaldur. -Hvers vegna ertu það þá? 499 00:38:40,300 --> 00:38:43,780 Það hafa ekki allir átt eins auðvelt líf og þú, Matilda. 500 00:38:45,060 --> 00:38:48,300 -Hef ég átt auðvelt líf? -Nei, allt í lagi. En láttu mig vera! 501 00:38:48,380 --> 00:38:53,820 Ég var ekki að ráðast á þig, ég var bara... Almáttugur, klærnar eru úti. 502 00:38:53,900 --> 00:38:57,580 -Nei, fyrirgefðu. Ég er bara... - Hormónarnir á fullu? 503 00:38:57,660 --> 00:39:00,580 Nei, ég er reið. 504 00:39:00,660 --> 00:39:04,860 Mér finnst þetta svo niðurdrepandi. 505 00:39:04,940 --> 00:39:09,780 Hvar eru allir góðu mennirnir? Menn sem vilja spjalla eða... 506 00:39:09,860 --> 00:39:14,580 veit ekki, segja brandara, fá þig til að hlæja, svæfa þig með gítarspili. 507 00:39:14,660 --> 00:39:17,220 - Hvar eru þessir menn? -Þeir eru ekki til. 508 00:39:17,300 --> 00:39:20,300 -Nei, kannski ekki. -Nei. 509 00:39:20,380 --> 00:39:25,500 - Ég hef ekki tíma í þetta rugl. -Nei! Það er satt. 510 00:39:25,580 --> 00:39:31,540 Þú ert að verða mamma. Einbeittu þér að því frekar en netbjánum. 511 00:39:31,620 --> 00:39:36,420 -Þú hefur ekki tíma fyrir vanþroska. -Nei, ég hef það ekki. 512 00:39:36,500 --> 00:39:42,140 Næst þegar hann hefur samband segirðu bara: "Fuck, leave me alone." 513 00:39:43,420 --> 00:39:47,060 Allt í lagi. Segi ég " Fuck, leave me alone "? 514 00:39:47,140 --> 00:39:50,300 Það er fjandi þroskað og flott. 515 00:39:50,380 --> 00:39:56,700 Við byrjum á stuttri samantekt yfir hvar við stöndum í þessum faraldri. 516 00:39:56,780 --> 00:40:03,820 Smitum fjölgar dag frá degi. 417.000 á heimsvísu. 20.000 dauðsföll. 517 00:40:04,420 --> 00:40:08,180 -Ég er búin að senda þetta. -Var það allt í lagi? 518 00:40:09,420 --> 00:40:11,060 Algerlega. Meira en í lagi. 519 00:40:11,900 --> 00:40:14,180 Frábært, þannig að... 520 00:40:15,580 --> 00:40:19,780 Já. Ég læt þig vita um leið og... 521 00:40:20,580 --> 00:40:23,860 Ég læt þig vita um leið og ég fæ svar. 522 00:40:23,940 --> 00:40:25,780 - Já. -Já. 523 00:40:25,860 --> 00:40:31,740 Hérna... hvernig hefurðu það? Hvernig gengur og svona? 524 00:40:31,820 --> 00:40:34,380 Hvernig gengur? Ætti ég... Hvað áttu við? 525 00:40:34,460 --> 00:40:37,900 Nei, ég var bara að hugsa... 526 00:40:37,980 --> 00:40:42,060 - Við heyrumst. Þetta fer allt vel. -Já. Allt í lagi. Flott. 527 00:40:42,140 --> 00:40:46,580 Ég var meira að velta fyrir mér hvort þú... 528 00:40:46,660 --> 00:40:50,060 Hvort þú sért einmana eða þess háttar? 529 00:40:50,140 --> 00:40:55,500 Þetta eru svo skrítnir tímar núna. 530 00:40:55,580 --> 00:41:00,220 Og já, mér datt í hug að ef þú... 531 00:41:00,300 --> 00:41:04,980 Bara svo þú vitir það, þá er ég hér ef þú þarft að tala við einhvern. 532 00:41:05,060 --> 00:41:10,380 Já, algjörlega. Það er flott. Vinkona mín er að hringja, ég þarf að svara. 533 00:41:10,460 --> 00:41:15,460 Já, auðvitað. Ég vil bara að þú vitir að ég er hér fyrir þig. 534 00:41:15,540 --> 00:41:17,740 -Ef þú vilt... - Já, takk. 535 00:41:17,820 --> 00:41:20,540 Ef það koma fleiri áheyrnarprufur, sendirðu þær til mín. 536 00:41:20,620 --> 00:41:24,340 Ég hef nægan tíma núna. Heyrumst! 537 00:41:25,260 --> 00:41:27,180 -Bless. -Bless. 538 00:41:38,460 --> 00:41:42,380 "Nýju kartöflurnar smökkuðust eins og pappír og hún var ekki falleg. 539 00:41:44,100 --> 00:41:45,820 En hún var góð. 540 00:41:47,620 --> 00:41:52,620 Hefur líf þitt staðið undir væntingum? hafði hann spurt hana. 541 00:41:53,940 --> 00:41:58,260 Nei, svaraði hún. En þitt? 542 00:41:59,780 --> 00:42:03,860 Já, ég hef verið elskaður." 543 00:42:07,620 --> 00:42:12,060 Þegar ég vaknaði hafði hann lagst við fætur mína. 544 00:42:12,140 --> 00:42:15,180 En ég sparkaði honum fram úr. 545 00:42:17,300 --> 00:42:19,660 Hann er inni á baðherbergi núna. 546 00:42:21,580 --> 00:42:25,980 Hann er ofan í vaskinum. Ég sé hann í speglinum. 547 00:42:26,980 --> 00:42:29,180 -Hvern? - Köttinn. 548 00:42:29,260 --> 00:42:31,580 Köttinn, Claes. 549 00:42:37,300 --> 00:42:39,980 Ímyndaðu þér að hafa aldrei verið elskaður. 550 00:42:41,300 --> 00:42:43,620 Á ég að halda áfram að lesa fyrir þig? 551 00:42:45,500 --> 00:42:47,500 Ert þú elskaður, Claes? 552 00:42:48,740 --> 00:42:51,420 -Þetta fjallar ekki um það. -Hvað þá? 553 00:42:54,740 --> 00:42:58,460 Aðalpersónan er sjálfsdýrkandi. 554 00:42:58,540 --> 00:43:01,060 Hann þráir viðurkenningu. 555 00:43:01,140 --> 00:43:05,380 Fullorðið fólk á ekki að búast við ást. 556 00:43:05,460 --> 00:43:09,460 Búast við að aðrir elski sig. Það á að elska aðra. 557 00:43:11,900 --> 00:43:14,860 - Að ástæðulausu? -Maður á ekki að búast við ást. 558 00:43:17,780 --> 00:43:22,220 Jú, elskan mín. Það á maður að gera. 559 00:43:22,300 --> 00:43:24,660 Og ef þú færð ekki ást... 560 00:43:25,820 --> 00:43:29,020 -ættir þú að fara. -Það var Sofie sem fór. 561 00:43:29,100 --> 00:43:32,820 -Ertu að skrifa um hana? - Hættu þessu! 562 00:43:32,900 --> 00:43:38,020 Ást er ekki eitthvað sem þú átt að þurfa að vinna þér inn, er það? 563 00:43:38,100 --> 00:43:42,300 Börn eiga ekki að þurfa að vinna sér inn ást. En fullorðnir, jú. 564 00:43:42,380 --> 00:43:46,660 -Þurftir þú að gera það sem barn? -Nei. 565 00:43:46,740 --> 00:43:48,940 Málið er að fullorðnir 566 00:43:49,020 --> 00:43:52,380 þurfa að eiga það skilið... þurfa að vinna fyrir því. 567 00:43:52,460 --> 00:43:55,900 Jæja... Erum við ekki öll börn? 568 00:43:57,100 --> 00:44:00,220 Nei, mamma. Við erum það ekki. 569 00:44:01,980 --> 00:44:03,020 Á ég að lesa? 570 00:44:04,460 --> 00:44:07,500 Nei, ég ætla að hvíla mig aðeins. 571 00:44:08,780 --> 00:44:10,300 Allt í lagi. 572 00:44:13,420 --> 00:44:15,860 -Ég hringi í þig seinna. -Hringdu í John. 573 00:44:16,700 --> 00:44:19,180 Elsku Claes, hringdu í bróður þinn. 574 00:44:19,900 --> 00:44:21,420 Bless, mamma. 575 00:44:28,060 --> 00:44:29,820 Auðvitað... 576 00:44:30,540 --> 00:44:34,580 ÞEGAR PABBI ÞINN SEGIR FRÁ ÞUNGUN ÞINNI Á NETINU!!! 577 00:44:40,060 --> 00:44:43,780 - Halló? - Fuck, leave me alone. 578 00:44:44,700 --> 00:44:47,380 Bíddu, hvað sagðirðu? 579 00:44:47,460 --> 00:44:50,620 Hver heldur þú að þú sért? Hvað ertu að gera? 580 00:44:50,700 --> 00:44:55,820 -Bíddu, hringdir þú ekki í mig? -Þú veist að ég get tilkynnt þetta. 581 00:44:55,900 --> 00:44:59,420 -Tilkynnt hvað? - Persónulega árás. 582 00:44:59,500 --> 00:45:02,140 Þú ert fjandans tröll. Þú ert tröll. 583 00:45:02,220 --> 00:45:05,420 Þú ert nettröll. Hvað ertu eiginlega gamall? 584 00:45:05,500 --> 00:45:07,340 Ég er 42 ára. En þú? 585 00:45:07,420 --> 00:45:10,780 Ég er 38... eða það kemur þér reyndar ekkert við. 586 00:45:10,860 --> 00:45:14,140 Jæja, ég vissi reyndar að þú ert 38. Vildi bara vera kurteis. 587 00:45:14,220 --> 00:45:17,340 Láttu mig bara í friði. 588 00:45:17,420 --> 00:45:19,420 -Láttu þetta eiga sig. -Ég geri það. 589 00:45:19,500 --> 00:45:24,140 Má ég spyrja fyrir forvitnissakir, er þetta ekki það sem þú leitast eftir? 590 00:45:24,220 --> 00:45:28,380 Fleiri fylgjendur, fleiri læk, að fólk blandi sér í þín mál? 591 00:45:29,340 --> 00:45:33,740 Ég hjálpaði þér óbeint. Þú ert með fleiri fylgjendur núna en í morgun. 592 00:45:33,820 --> 00:45:37,020 Ég vil enga hjálp frá helvítis nettrölli. 593 00:45:37,100 --> 00:45:38,460 -Allt í lagi. - Skilið? 594 00:45:38,540 --> 00:45:42,500 Ég vil ekki hafa fólk í lífi mínu sem er illkvittið. 595 00:45:42,580 --> 00:45:44,860 Ég vil ekki hafa það í kringum mig. 596 00:45:44,940 --> 00:45:47,660 -Það var ekki ætlun mín. - Einmitt það. 597 00:45:47,740 --> 00:45:51,900 Allt í lagi? Það var alls ekki ætlun mín. Mér fannst þetta fyndið. 598 00:45:53,060 --> 00:45:55,460 Þú ert fyndin. Ég fylgist með þér í beinni. 599 00:45:55,540 --> 00:45:58,420 Mér finnst ekki fyndið að þú fylgist með mér í beinni. 600 00:45:58,500 --> 00:46:04,700 Jæja. Kannski var ekki klókt af honum að hafa samband svona, en fjárinn... 601 00:46:04,780 --> 00:46:07,260 Hann er af annarri kynslóð. 602 00:46:07,340 --> 00:46:10,980 Ekki satt? Hann vissi ekki að þetta færi svona. 603 00:46:11,060 --> 00:46:13,060 Hann gerði tilraun til að hafa samband. 604 00:46:13,140 --> 00:46:16,460 -Hættu að fylgja mér, takk. -Sjálfsagt. 605 00:46:16,540 --> 00:46:17,900 -Gott. -Bless. 606 00:46:25,900 --> 00:46:27,900 Allt í lagi... 607 00:46:36,580 --> 00:46:40,220 Heyrðu, andaðu nú. 608 00:46:41,140 --> 00:46:46,060 Heyrðu mig, allt fer í samt horf eftir viku eða svo. 609 00:46:46,140 --> 00:46:46,940 Allt í lagi? 610 00:46:50,700 --> 00:46:56,660 Horfðu á mig. Ég er hérna. Það er bara skjár á milli okkar. 611 00:46:57,540 --> 00:46:59,940 Andskotinn, sjá mig. 612 00:47:01,380 --> 00:47:03,580 Ég er eins og ég veit ekki hvað. 613 00:47:07,060 --> 00:47:09,500 -Fyrirgefðu. - Nei... 614 00:47:09,580 --> 00:47:11,820 Fyrirgefðu hvað ég hringi oft í þig. 615 00:47:11,900 --> 00:47:14,860 Ekki segja það. Hringdu alltaf í mig. Alltaf! 616 00:47:14,940 --> 00:47:20,180 Já, en ég veit að þú ert upptekinn við áheyrnarprufurnar... 617 00:47:20,260 --> 00:47:26,540 Þú leggur svo hart að þér og ég vil ekki ónáða þig... 618 00:47:26,620 --> 00:47:28,820 Ég er bara svo hrædd. 619 00:47:32,340 --> 00:47:34,780 Þetta er ekki ég! 620 00:47:34,860 --> 00:47:39,140 Þetta er... ég er ekki vön að láta svona. 621 00:47:39,220 --> 00:47:41,140 Ég veit það. 622 00:47:43,420 --> 00:47:45,020 Heyrðu... 623 00:47:46,460 --> 00:47:47,660 Veistu hvað mér finnst? 624 00:47:49,180 --> 00:47:51,260 Nei, segðu mér hvað þér finnst. 625 00:47:53,500 --> 00:47:57,500 Mér finnst... eða ég held... 626 00:47:58,860 --> 00:48:02,620 að það sé alltaf eitthvað um að vera hjá þér. 627 00:48:02,700 --> 00:48:07,140 Viðburður hér, opnunarhátíð þar, djamm og það eru... 628 00:48:07,220 --> 00:48:09,740 hundrað manns í kringum þig öllum stundum. 629 00:48:09,820 --> 00:48:14,940 Í hvert sinn sem ég sé þig ertu annaðhvort að koma eða fara. 630 00:48:17,340 --> 00:48:19,900 Það er ekkert að þér. 631 00:48:19,980 --> 00:48:24,300 Þú ert bara... ekki góð í því að vera ein með sjálfri þér. 632 00:48:29,180 --> 00:48:31,020 Já... 633 00:48:37,500 --> 00:48:38,700 Já... 634 00:48:57,660 --> 00:48:58,860 Ég vildi að þú værir hér. 635 00:49:02,940 --> 00:49:05,380 Ég vildi að ég væri þarna. 636 00:49:06,100 --> 00:49:08,140 Við gætum poppað. 637 00:49:09,500 --> 00:49:12,940 - Horft á Crazy, Stupid, Love. -Já... 638 00:49:13,020 --> 00:49:16,380 Þú hefur mikið dálæti á lélegum kvikmyndum. 639 00:49:16,460 --> 00:49:18,220 Hefurðu ekki séð hana? 640 00:49:18,300 --> 00:49:20,700 Nei, en allar aðrar sem þú hefur mælt með. 641 00:49:20,780 --> 00:49:23,300 Bíddu nú hæg. Hefurðu ekki séð Crazy, Stupid, Love? 642 00:49:23,380 --> 00:49:26,700 -Eins og ég sagði... -Hún er góð. 643 00:49:26,780 --> 00:49:29,900 Við verðum að horfa á hana. Áttu poppkorn? 644 00:49:29,980 --> 00:49:32,140 - Áttu poppkorn? -Ég skal athuga það. 645 00:49:33,460 --> 00:49:34,820 -Já! -Flott. 646 00:49:34,900 --> 00:49:37,220 Ég á poppkorn. Horfum á þetta. 647 00:49:37,300 --> 00:49:39,580 HÆ VIDA. ÉG HEFÐI ÁHUGA Á AÐ HAFA SAMBAND. 648 00:49:39,660 --> 00:49:43,220 ERTU MEÐ EITTHVAÐ SÍMANÚMER? ÁSTARKVEÐJA PABBI, ALLAN 649 00:49:48,460 --> 00:49:55,380 SAMA NÚMER OG ÉG HEF VERIÐ MEÐ FRÁ ÞVÍ AÐ ÉG FÉKK FARSÍMA 650 00:51:09,180 --> 00:51:12,420 Hver í fjáranum er boðskapurinn? 651 00:51:13,740 --> 00:51:16,420 Er þetta uppáhaldsmyndin þín? 652 00:51:18,380 --> 00:51:21,820 - Halló? -Bíddu. Hlustaðu á þennan tölvupóst. 653 00:51:21,900 --> 00:51:26,020 -Hvað? -"Viltu lesa fyrir Sofiu Coppola?" 654 00:51:26,100 --> 00:51:29,900 -Hver er það? - Vil ég lesa fyrir Sofiu Coppola? 655 00:51:29,980 --> 00:51:34,140 "Ef þér líkar efnið, skaltu vinsamlegast taka sjálfan þig upp 656 00:51:34,220 --> 00:51:37,100 sem Sergei, karlkyns fatafella, fyrir morgundaginn." 657 00:51:37,180 --> 00:51:40,780 -Sagðirðu "karlkyns fatafella"? -Sofia Coppola! 658 00:51:40,860 --> 00:51:43,460 - Fjandinn sjálfur! -Þú getur ekki gert það. 659 00:51:43,540 --> 00:51:46,300 Sofia Coppola, Hanna? Veistu ekki hver hún er? 660 00:51:46,380 --> 00:51:48,060 Karlkyns fatafella? Ertu galinn? 661 00:51:48,140 --> 00:51:51,860 Fyrirgefðu, ég hringi í þig seinna. Ég þarf að vinna í þessu. 662 00:51:51,940 --> 00:51:54,860 -Hvað þá? - Fyrirgefðu, ég útskýri síðar. Bless. 663 00:52:05,660 --> 00:52:06,860 Halló? 664 00:52:07,900 --> 00:52:10,820 - Halló? -Halló? 665 00:52:13,340 --> 00:52:17,180 -Sæl, Vida. - Sæll... 666 00:52:17,620 --> 00:52:19,780 Pabbi. Allan. 667 00:52:23,820 --> 00:52:24,940 Ég reyndi að ná í þig. 668 00:52:26,220 --> 00:52:29,500 Já... ég tók eftir því. 669 00:52:31,260 --> 00:52:34,860 Ég kann ekki alveg á þessa tækni. 670 00:52:36,620 --> 00:52:38,340 Nei... ég tók líka eftir því. 671 00:52:41,180 --> 00:52:42,140 Hvernig hefurðu það? 672 00:52:46,220 --> 00:52:48,620 Afsakið, en hvers vegna viltu vita það? 673 00:52:50,300 --> 00:52:52,060 Af því að ég er faðir þinn. 674 00:52:53,020 --> 00:52:55,380 Já, alveg rétt. 675 00:52:55,460 --> 00:52:57,820 Af því mér þykir vænt um þig. 676 00:53:01,980 --> 00:53:04,220 Undarleg aðferð til að sýna það. 677 00:53:05,980 --> 00:53:11,980 Fara út í búð að kaupa dagblað og birtast 28 árum síðar. 678 00:53:12,060 --> 00:53:15,340 Með því að öskra á síðunni minni að ég sé ófrísk. 679 00:53:15,420 --> 00:53:19,580 Ég skil ekki hvað þú átt við. Hvað áttu við? Hvernig? 680 00:53:19,660 --> 00:53:23,260 Ég hef lifað allt mitt líf án föður. 681 00:53:24,060 --> 00:53:26,540 Það gengur bara vel. Ég hef það gott. 682 00:53:30,060 --> 00:53:34,940 Ég veit ekki hvort ég hafi tíma fyrir þig. 683 00:53:41,420 --> 00:53:44,860 - Einmitt, ég skil. -Gott. 684 00:53:53,740 --> 00:53:55,300 Ertu ófrísk? 685 00:53:59,740 --> 00:54:03,820 Ég er með barni, já. Ég á von á barni. 686 00:54:06,700 --> 00:54:08,300 Almáttugur, Vida... 687 00:54:10,460 --> 00:54:13,180 Þú ert barnshafandi. 688 00:54:13,260 --> 00:54:19,420 Þér er alveg sama um þín eigin börn, eða barnabörn. 689 00:54:19,500 --> 00:54:24,460 Svo það er dálítið skrítið að þú skulir skyndilega... 690 00:54:27,420 --> 00:54:31,100 Ég... hef ekki tíma fyrir þetta. 691 00:54:31,180 --> 00:54:34,460 Nei, ég skil það. 692 00:54:34,540 --> 00:54:37,580 Þú hefur líklega nóg annað að gera. 693 00:54:38,860 --> 00:54:42,300 Mér datt bara í hug hvort, á einhverjum tímapunkti... 694 00:54:43,340 --> 00:54:46,380 þú værir til í að hittast. 695 00:54:46,460 --> 00:54:49,100 Nei. 696 00:54:50,100 --> 00:54:51,260 Nei... 697 00:54:53,500 --> 00:54:55,100 Allt í lagi. 698 00:54:57,660 --> 00:55:00,460 Jæja þá, þetta var gaman... 699 00:55:00,540 --> 00:55:03,500 Eða kannski ekki gaman. En allavega indælt... 700 00:55:04,700 --> 00:55:08,940 að sjá þig að minnsta kosti svona. Það er eitthvað. 701 00:55:09,020 --> 00:55:11,420 -Vertu sæll. - Vertu sæl. 702 00:55:45,500 --> 00:55:49,260 Ég elska börn. Þau eru það besta sem ég veit... 703 00:55:51,340 --> 00:55:54,700 Við verðum að muna að þetta er aðeins toppurinn á ísjakanum. 704 00:55:54,780 --> 00:55:58,220 Mun fleiri eru smituð á ólíkum stöðum í heiminum. 705 00:55:58,300 --> 00:56:03,500 Það bendir til þess að þetta sé að ná útbreiðslu um allan heim. 706 00:56:03,580 --> 00:56:08,540 Margir hafa staðið sig vel. Færra fólk sést á götum úti í Stokkhólmi. 707 00:56:08,620 --> 00:56:11,060 Hlutirnir þróast tiltölulega rólega 708 00:56:11,140 --> 00:56:13,820 en útbreiðsla er sambærileg í nokkrum löndum. 709 00:56:13,900 --> 00:56:17,020 Fólk þarf þó að skilja að við verðum að halda svona áfram. 710 00:56:17,100 --> 00:56:18,620 Við megum ekki hætta. 711 00:56:18,700 --> 00:56:23,020 Verum heima ef við finnum fyrir einkennum. 712 00:56:23,100 --> 00:56:26,860 Og umfram allt verðum við að vernda aldraða. 713 00:56:31,660 --> 00:56:33,980 Halló? 714 00:56:34,060 --> 00:56:35,860 Halló? 715 00:56:37,420 --> 00:56:40,780 Halló? Ég veit ekki... Var það ég sem hringdi? 716 00:56:40,860 --> 00:56:44,980 Nei, það var ég sem hringdi í þig. Ég hringdi í þig. 717 00:56:45,060 --> 00:56:47,780 - Ég hringdi í þig. -Allt í lagi. 718 00:56:47,860 --> 00:56:52,060 Ég veit ekki... Ég held að þú hafir hringt í rangt númer. 719 00:56:52,140 --> 00:56:53,620 -Ég heiti John... - Ég veit það. 720 00:56:53,700 --> 00:56:56,500 Mig langar að tala við Bosse og Lilly. 721 00:57:01,100 --> 00:57:03,500 Bíddu... Af hverju viltu tala við þau? 722 00:57:03,580 --> 00:57:07,500 Af því að ég er afi þeirra. Faðir Matildu. 723 00:57:10,140 --> 00:57:12,140 Ég skil... 724 00:57:16,940 --> 00:57:19,740 Ég veit ekki hvort... 725 00:57:24,620 --> 00:57:27,580 -Bosse? Lilly? - Hvað? 726 00:57:27,660 --> 00:57:29,540 Hann... 727 00:57:30,700 --> 00:57:32,780 afi vill tala við ykkur. 728 00:57:34,020 --> 00:57:37,500 Han Solo og Leia eru foreldrar Kylo Ren. 729 00:57:37,580 --> 00:57:39,420 Og Luke er frændi Kylo Ren. 730 00:57:39,500 --> 00:57:41,900 Vá, þetta hljómar svo flókið. 731 00:57:41,980 --> 00:57:43,740 - En veistu hvað? -Nei. 732 00:57:43,820 --> 00:57:46,700 Darth Vader er líka afi Kylo Ren. 733 00:57:46,780 --> 00:57:50,100 Líka afi? Alveg eins og ég. 734 00:57:50,180 --> 00:57:55,980 Já, en svo notar hann alla sína Jedi-krafta til að Rey lifi af. 735 00:57:56,060 --> 00:57:57,980 Og síðan deyr hann. Bless! 736 00:57:58,060 --> 00:58:00,580 Hérna, Lilly. 737 00:58:02,620 --> 00:58:06,300 - Hver ert þú eiginlega? -Ég er afi þinn. 738 00:58:06,940 --> 00:58:09,740 Mamma segir að við eigum ekki afa. 739 00:58:10,300 --> 00:58:12,660 Það eiga allir afa einhvers staðar, elskan. 740 00:58:12,740 --> 00:58:15,260 -Ekki ég. -Lilly mín... 741 00:58:15,340 --> 00:58:17,580 Þú ert kúkalabbi! 742 00:58:17,660 --> 00:58:20,060 Lilly! Láttu mig hafa símann. 743 00:58:30,220 --> 00:58:32,060 Þú hlýtur að vera að grínast! 744 00:58:32,140 --> 00:58:34,860 Hvað átti ég að gera? Hann vildi tala við þau. 745 00:58:34,940 --> 00:58:37,020 -Til hvers? -Hann er afi þeirra. 746 00:58:37,100 --> 00:58:40,940 - Átti ég að segja nei? -Já! 747 00:58:41,020 --> 00:58:44,140 Jæja þá... en ég gerði það ekki. 748 00:58:44,220 --> 00:58:47,220 Hann hefur engan rétt á því að birtast eftir öll þessi ár, 749 00:58:47,300 --> 00:58:50,140 upp úr þurru og tala við börnin mín. 750 00:58:50,220 --> 00:58:51,700 Börnin þín? Börnin okkar. 751 00:58:51,780 --> 00:58:57,020 -Þau þekkja hann ekki einu sinni. -Nei, og þau gerðu honum það ljóst. 752 00:58:57,100 --> 00:59:00,860 -Sagði hún að hann væri kúkur? - Kannski kallaði hún hann... 753 00:59:00,940 --> 00:59:02,660 Hvað var það aftur? Kúkalabbi? 754 00:59:02,740 --> 00:59:05,260 -Hún hóstar mikið. -Nei. 755 00:59:05,340 --> 00:59:09,340 -John, ég heyri í henni hósta. - Hún er ekki að hósta, elskan mín. 756 00:59:09,420 --> 00:59:13,260 Það hrökk eitthvað ofan í hálsinn eða eitthvað álíka. Hún er ekki lasin. 757 00:59:13,340 --> 00:59:17,500 Bíddu, halló? Ef hún er að kafna væri gott að kíkja á hana! 758 00:59:17,580 --> 00:59:19,580 Ég er að fylgjast með henni. 759 00:59:19,660 --> 00:59:22,740 Hún er ekki blá, hún andar. Er ekki að deyja og er ekki veik. 760 00:59:22,820 --> 00:59:26,220 - Ertu búinn að mæla hana? -Hún er ekki með hita. 761 00:59:26,300 --> 00:59:28,380 Leyfðu mér að sjá hana. 762 00:59:28,460 --> 00:59:31,020 -Lilly! -Hæ, mamma. 763 00:59:31,100 --> 00:59:35,260 Hæ, elskan! Henni virðist vera alltof heitt. Taktu hana úr peysunni. 764 00:59:35,340 --> 00:59:40,860 Heyrðu nú, elskan mín! Þú vildir dúðra hana þegar við fórum út. 765 00:59:40,940 --> 00:59:44,300 - Fóruð þið aftur út? -Ég þurfti að versla inn! 766 00:59:44,380 --> 00:59:46,940 Ég get ekki skilið þau eftir, því þú ert ekki hér. 767 00:59:47,020 --> 00:59:51,020 - Einmitt. Á að kenna mér um það? -Almáttugur... 768 00:59:51,100 --> 00:59:55,900 Heldurðu að ég njóti þess að vera hér? Ég hafði ekkert val. 769 00:59:55,980 --> 00:59:58,340 John! John? 770 01:00:00,500 --> 01:00:04,220 - Hvað með húsið á Ítalíu? -Ég held að við ættum að bíða. 771 01:00:04,300 --> 01:00:08,860 Bíða eftir hverju? Betri tíma? Skemmtilegri fjölskyldu? 772 01:00:08,940 --> 01:00:12,620 - Mér finnst heimskulegt að bóka núna. -Finnst þér... Jæja, gott og vel. 773 01:00:14,060 --> 01:00:16,140 Veistu hvað? Fjandinn hafi það. 774 01:00:16,220 --> 01:00:19,340 Ég vildi bara plana eitthvað skemmtilegt fyrir fjölskylduna. 775 01:00:19,420 --> 01:00:23,420 En ef þú vilt stjórna þessu, þá gjörðu svo vel. Ég gefst upp. 776 01:00:23,500 --> 01:00:26,380 -Gott. Takk. -Bless. 777 01:00:28,460 --> 01:00:33,060 Það fór allt út um allt! 778 01:00:43,740 --> 01:00:45,420 Sælar, stelpur. 779 01:00:46,460 --> 01:00:48,180 Afsakið. 780 01:00:48,260 --> 01:00:50,860 Þið eruð ekki stelpur lengur. 781 01:00:52,140 --> 01:00:55,660 Ég leiði hugann oft að því þegar þið voruð litlar. 782 01:00:56,140 --> 01:00:59,340 Hvernig hlutirnir voru þá. Hvernig þið voruð. 783 01:00:59,420 --> 01:01:04,660 Ég man að þú, Matilda, varst mjög bráðger. 784 01:01:04,740 --> 01:01:08,380 Þú varst ákaflega klár. 785 01:01:08,460 --> 01:01:13,500 Þú varst fyrst krakkanna í hverfinu til að... 786 01:01:13,580 --> 01:01:19,580 læra að hjóla, synda... Þú hljópst hraðar en allir aðrir.. 787 01:01:19,660 --> 01:01:23,060 Þú varst alveg yndisleg. 788 01:01:23,700 --> 01:01:29,980 Og þú Vida, þú varst ekki alveg jafn... 789 01:01:30,060 --> 01:01:34,380 Þú tókst þinn tíma, að læra nýja hluti. 790 01:01:34,460 --> 01:01:40,380 En þegar þú fæddist og varðst hluti af fjölskyldunni, það var þá sem... 791 01:01:40,460 --> 01:01:45,500 Þú varst alveg ótrúlega fjörugur lítill hvirfilvindur, hlaupandi um. 792 01:01:47,260 --> 01:01:49,500 Já, þetta var virkilega... 793 01:01:50,460 --> 01:01:51,980 Þetta var... 794 01:01:53,060 --> 01:01:55,340 Þetta var virkilega... 795 01:01:56,580 --> 01:01:58,060 gaman. 796 01:02:00,780 --> 01:02:02,860 Andskotinn... 797 01:02:04,460 --> 01:02:05,860 Þetta gengur ekki. 798 01:02:19,740 --> 01:02:21,740 Segðu bara ef þú vilt að ég hætti. 799 01:02:49,180 --> 01:02:53,420 "Ímyndaðu þér að upplifa ást að nýju. 800 01:02:55,980 --> 01:02:59,180 Djúpa löngunina. 801 01:03:01,780 --> 01:03:06,660 Ólíkt ást hjónabandsins, en passant. 802 01:03:09,500 --> 01:03:14,380 Eitthvað óráðið, skarpt sem hnífsoddur. 803 01:03:15,780 --> 01:03:17,540 Nýtt. 804 01:03:18,620 --> 01:03:19,460 Líf. 805 01:03:20,220 --> 01:03:21,740 Ertu að njóta þessa? 806 01:03:23,500 --> 01:03:28,700 Krakkarnir höfðu ýtt hugsuninni frá vælandi og öskrandi. 807 01:03:28,780 --> 01:03:32,140 En þessi vika var hennar. 808 01:03:33,260 --> 01:03:38,460 Það var of snemmt að fara í bólið en of seint að drekka sig fulla. 809 01:03:38,540 --> 01:03:40,620 Ef tilgangurinn var að gleyma. 810 01:03:41,860 --> 01:03:48,820 Hann hellti spíra saman við safann sem börnin höfðu gleymt á borðinu." 811 01:04:04,620 --> 01:04:05,980 Jæja... 812 01:04:11,020 --> 01:04:13,100 - Halló? -Hæ. 813 01:04:13,180 --> 01:04:16,220 - Hver er þetta? -Hver er þetta? 814 01:04:16,300 --> 01:04:18,500 Þetta er bróðir þinn. Þetta er Claes. 815 01:04:20,220 --> 01:04:21,820 -Vá. - Já... 816 01:04:23,340 --> 01:04:25,500 Ertu búinn að hringja í mömmu? 817 01:04:27,020 --> 01:04:29,820 -Ætti ég að gera það? - Já... 818 01:04:31,020 --> 01:04:34,620 Hún var flutt á líknardeild. 819 01:04:34,700 --> 01:04:37,820 -Ég skil. - Veistu hvað það þýðir? 820 01:04:38,820 --> 01:04:41,180 Já, Claes. Ég veit hvað það þýðir. 821 01:04:41,260 --> 01:04:44,380 Hringdu þá í hana! 822 01:04:44,460 --> 01:04:47,500 Hvaða derringur er þetta? Gerði ég þér eitthvað? 823 01:04:47,580 --> 01:04:50,860 Það er ekkert nýtt að mamma sé veik. Hún hefur verið það lengi. 824 01:04:50,940 --> 01:04:53,260 Þýðir það að þú þurfir ekki að hringja? 825 01:04:53,340 --> 01:04:56,060 -Hvern fjandann ertu að segja? - Hvað? 826 01:04:56,140 --> 01:04:59,420 Hvað ertu að reyna að segja? Að þú þurfir ekki að hringja? 827 01:04:59,500 --> 01:05:02,860 - Sagði ég það? Hvað er að þér? -Þér er alveg sama! 828 01:05:02,940 --> 01:05:05,980 Þú flýtur bara á yfirborðinu og heldur að allt sé gott. 829 01:05:06,060 --> 01:05:09,580 -Þú ert eins og teflon. -Teflon? 830 01:05:09,660 --> 01:05:14,940 Teflon flýtur ekki á yfirborðinu. Það sem steikt er á því gerir það. 831 01:05:15,020 --> 01:05:17,980 Það er allt svo fjári einfalt fyrir þig. 832 01:05:18,060 --> 01:05:21,020 -Og hvað veist þú um það? - Þú ferð ekki huldu höfði. 833 01:05:21,100 --> 01:05:22,700 Ég er á Instagram. 834 01:05:22,780 --> 01:05:24,940 Ég skil. Instagram sér ekki allt. 835 01:05:25,780 --> 01:05:30,140 Eins og til dæmis þá staðreynd að konan þín er líklega að fara frá þér. 836 01:05:30,940 --> 01:05:33,340 Hvað sagðirðu? 837 01:05:33,420 --> 01:05:36,380 Ég held að konan mín muni fara frá mér, Claes. 838 01:05:38,780 --> 01:05:42,100 Fjandinn. Ég vissi það ekki. 839 01:05:42,740 --> 01:05:44,780 -Nei. - Fyrirgefðu. 840 01:05:44,860 --> 01:05:48,140 -Viltu fá smá ábendingu? - Nei. 841 01:05:48,220 --> 01:05:52,140 Hættu að vorkenna sjálfum þér. Heimurinn snýst ekki um þig. 842 01:05:53,900 --> 01:05:57,820 Hér er ábending til þín. Ertu að hlusta? 843 01:05:57,900 --> 01:06:00,540 Farðu til helvítis! 844 01:06:00,620 --> 01:06:02,860 En hringdu fyrst í mömmu. 845 01:06:02,940 --> 01:06:06,380 Ég skil ekki hvers vegna þú biður ekki um hjálp. 846 01:06:07,380 --> 01:06:10,340 Ef lífið er svona erfitt, hví ekki að biðja um hjálp? 847 01:06:12,460 --> 01:06:14,300 Allt í lagi. 848 01:06:14,380 --> 01:06:15,980 Hjálp. 849 01:06:16,060 --> 01:06:19,020 -Hjálpa þér með hvað? - Hjálpaðu mér. 850 01:06:19,100 --> 01:06:20,540 - Með hvað? -Hjálp! 851 01:06:20,620 --> 01:06:23,340 Fara með þig í klippingu eða raka af þér skeggið? 852 01:06:23,420 --> 01:06:25,420 -Hringdu í mömmu! -Andskotinn... 853 01:06:25,500 --> 01:06:28,460 Ég mun ekki geta setið með þér þegar hún er látin 854 01:06:28,540 --> 01:06:34,620 og hlustað á harmakvein þín. Að þú sjáir eftir því að hafa ekki hringt. 855 01:06:34,700 --> 01:06:36,700 -Hringdu í mömmu! -Claes... 856 01:06:36,780 --> 01:06:40,780 Þú ert síðasta manneskjan sem ég myndi leita til. Þá veistu það. 857 01:06:59,660 --> 01:07:01,100 Þetta er eins og það er. 858 01:07:03,740 --> 01:07:05,340 Þetta er eins og það er. 859 01:07:05,420 --> 01:07:07,820 ÉG HEF ÁKVEÐIÐ AÐ FARA Í FRÍ. 860 01:07:07,900 --> 01:07:10,060 PASSIÐ UPP Á HVERT ANNAÐ. 861 01:07:10,140 --> 01:07:11,620 KOSS. 862 01:07:23,860 --> 01:07:25,580 ÞARFTU EINHVERN TIL AÐ TALA VIÐ? 863 01:07:25,660 --> 01:07:27,900 ÉG LOFA AÐ VERA GÓÐUR 864 01:07:40,940 --> 01:07:41,860 Sæl. 865 01:07:43,500 --> 01:07:44,940 Blessaður. 866 01:07:45,860 --> 01:07:49,900 Ég fylgdist með þér þar til í lok 8. bekkjar. 867 01:07:49,980 --> 01:07:54,220 -Þegar við fluttum til borgarinnar. -Borgarinnar? Ég skil. 868 01:07:54,300 --> 01:07:56,940 Jamm... hvenær fluttir þú? 869 01:07:57,020 --> 01:07:59,500 -Ég er enn hér. - Í alvöru? 870 01:07:59,580 --> 01:08:01,260 -Já. - Hvar? 871 01:08:01,340 --> 01:08:04,780 Nei, auðvitað ekki. Ég bý á Södermalm. 872 01:08:04,860 --> 01:08:08,620 Það er ekkert óeðlilegt við að búa enn í Skarpnäck. 873 01:08:08,700 --> 01:08:10,780 Elsku Skarpnäck. 874 01:08:10,860 --> 01:08:13,900 - Ég á svo góðar minningar þaðan. -Er það? 875 01:08:13,980 --> 01:08:16,300 Gott fyrir þig. Ekki ég. 876 01:08:17,580 --> 01:08:19,260 Nú... 877 01:08:20,700 --> 01:08:27,420 Mamma þín og pabbi minn sváfu saman á Valborgarmessunni fyrir 28 árum. 878 01:08:28,780 --> 01:08:33,180 Ég veit að nágrannarnir héldu því fram, en það er ekki satt. 879 01:08:33,260 --> 01:08:37,020 Bíddu... Hvernig veistu það? 880 01:08:37,100 --> 01:08:41,700 -Af því að ég veit það. -Hvernig veistu að það er ekki satt? 881 01:08:41,780 --> 01:08:45,820 Af því ég veit það! Foreldrar mínir voru hamingjusamlega giftir. 882 01:08:46,300 --> 01:08:52,460 Mamma og pabbi voru aldrei hrifin af þessum stað. Of mikið slúður og rugl. 883 01:08:52,540 --> 01:08:55,260 Þetta var eins og að búa í Dynasty þætti. 884 01:08:55,340 --> 01:08:58,300 Skarpnäck, ættarveldi Stokkhólms? Ég veit það nú ekki... 885 01:08:58,380 --> 01:09:03,220 Þessi var góður. Á topp tíu lista yfir slagorð sveitarfélaga. 886 01:09:03,300 --> 01:09:07,860 Hlustaðu á þetta: "Alnön - Havaí norðursins." 887 01:09:09,100 --> 01:09:13,100 Þetta er líka gott: "Flen - sveitarfélag." 888 01:09:19,980 --> 01:09:23,420 Hvers vegna ertu svona reið út í föður þinn? Ef ég má spyrja. 889 01:09:25,100 --> 01:09:28,220 Þú mátt spyrja. 890 01:09:30,540 --> 01:09:33,460 Af því að hann yfirgaf mig og systur mína... 891 01:09:33,540 --> 01:09:36,180 og móður mína, fyrir aðra konu. 892 01:09:36,260 --> 01:09:39,740 -Fyrir móður þína. -En það er ekki það sem gerðist. 893 01:09:39,820 --> 01:09:42,420 En það er það sem ég hef haldið hingað til. 894 01:09:42,500 --> 01:09:47,900 -Svo ef það er ekki rétt, þá... - Þetta er ekki rétt. 895 01:09:47,980 --> 01:09:52,180 Það skiptir ekki máli. Þetta snýst ekki um framhjáhaldið heldur svikin. 896 01:09:52,260 --> 01:09:55,460 Einn daginn á ég pabba og þann næsta... 897 01:09:55,540 --> 01:10:00,820 Ég veit ekki. Svona hlutir hafa áhrif á mann. 898 01:10:00,900 --> 01:10:02,740 Þetta breytti öllu lífinu. 899 01:10:02,820 --> 01:10:05,220 -Ég get skilið það. - Hvernig gerir einhver svona? 900 01:10:05,300 --> 01:10:06,780 Yfirgefur börnin sín? 901 01:10:06,860 --> 01:10:10,220 Móðir mín var niðurbrotin. 902 01:10:10,300 --> 01:10:14,820 Systir mín hefur glímt við reiðivandamál sín á sinn... 903 01:10:14,900 --> 01:10:16,300 einkennilega hátt. 904 01:10:16,380 --> 01:10:18,180 Hvernig? 905 01:10:18,260 --> 01:10:21,300 Hún þurrkaði hann bara út. Hann er ekki til fyrir henni. 906 01:10:22,380 --> 01:10:24,700 Ég skil. Hvað með þig? 907 01:10:26,540 --> 01:10:28,860 Ja... ég er í lagi núna. 908 01:10:28,940 --> 01:10:34,060 En þetta hefur verið erfitt. Ég var tíu ára, í fjórða bekk. Þannig að... 909 01:10:34,140 --> 01:10:39,340 ég kenndi sjálfri mér um. Hélt að ég hefði gert eitthvað rangt. 910 01:10:39,420 --> 01:10:43,220 Hefurðu spurt föður þinn hvers vegna hann gerði þetta? 911 01:10:43,300 --> 01:10:47,500 Nei. Af því að sama hvert svarið er, þá er þetta ekki í lagi. 912 01:10:47,580 --> 01:10:50,060 -Nei... - Nei. 913 01:10:50,140 --> 01:10:53,340 Það væri samt kannski gott að fá útskýringu. 914 01:10:53,420 --> 01:10:55,660 Myndir þú vilja útskýringu? 915 01:10:58,300 --> 01:11:01,180 Kannski sem eins konar uppgjör. 916 01:11:03,020 --> 01:11:05,100 -Nei, ég veit það ekki. - Ekki ég heldur. 917 01:11:08,820 --> 01:11:10,860 -Spilar þú? - Körfu? 918 01:11:10,940 --> 01:11:15,140 -Nei, ég á við á gítarinn. -Já. 919 01:11:15,220 --> 01:11:18,780 -Nei, ég glamra bara. - Spilaðu þá fyrir mig. 920 01:11:20,300 --> 01:11:22,740 Við erum nú ekki svo náin, er það? 921 01:11:23,740 --> 01:11:26,780 -Láttu ekki svona. -Nei. 922 01:11:30,380 --> 01:11:32,620 Jæja, hvað gerir maður þá? 923 01:11:32,700 --> 01:11:35,100 Þegar heimsendir nálgast? 924 01:11:35,180 --> 01:11:37,660 HVERNIG HEFURÐU ÞAÐ? 925 01:11:37,740 --> 01:11:41,340 Hvernig hef ég það? Hinkraðu aðeins... 926 01:11:44,940 --> 01:11:46,580 Jú, ég hef það fínt. 927 01:11:47,380 --> 01:11:50,860 Ef þú spyrð mig aftur á morgun, mun mér líða ömurlega aftur! 928 01:11:50,940 --> 01:11:54,660 ERTU DRUKKINN? ÉG VAR LÍKA AÐ VELTA ÞVÍ FYRIR MÉR... 929 01:11:54,740 --> 01:11:58,540 Já, ég er fullur. Ég má það. 930 01:11:58,620 --> 01:12:04,940 Dálítið heitt líka. Veit ekki hvort ég hafi smitast af dóttur minni 931 01:12:05,020 --> 01:12:10,060 eða hvort það sé bráðni osturinn sem ég borðaði 932 01:12:10,140 --> 01:12:13,820 sem hefur umbreyst í gott fitulag. 933 01:12:15,180 --> 01:12:19,020 Mín yndislega Fräulein er að hringja... 934 01:12:20,820 --> 01:12:23,580 Við sjáumst á morgun. Góða nótt. 935 01:12:24,740 --> 01:12:28,220 - Er Lilly með hita? -Ertu að horfa á mig í beinni? 936 01:12:28,300 --> 01:12:31,180 -Hví settirðu ekki inn athugasemd? -Er Lilly með hita? 937 01:12:31,260 --> 01:12:34,540 Já... hún er með hita. Já. 938 01:12:34,620 --> 01:12:38,300 Hver fjandinn, John! Hvers vegna hringdirðu ekki í mig? 939 01:12:38,380 --> 01:12:41,980 Hvað ætlar þú að gera frá Madríd? Töfra hitann í burtu? 940 01:12:42,060 --> 01:12:45,580 Hókus, pókus, hitarókus - farinn! 941 01:12:45,660 --> 01:12:49,500 Hvers vegna segirðu fylgjendum þínum frá því en ekki mér? 942 01:12:49,580 --> 01:12:53,660 Því að ég hélt að þú værir ekki að fylgja fjandans matarblogginu mínu! 943 01:12:53,740 --> 01:12:56,700 -Er hún með háan hita? - Þú hefur ekki beint lofað hann. 944 01:12:56,780 --> 01:13:01,020 -Gafstu henni parasetamól? -Áttar þú þig á því hvernig þú lætur? 945 01:13:01,100 --> 01:13:03,100 -Er ég klikkuð? -Já. 946 01:13:03,180 --> 01:13:07,780 -Hringdirðu á Læknavaktina? -Ég sinni dóttur minni, elskan mín. 947 01:13:07,860 --> 01:13:10,500 Sagði ég ykkur ekki að vera inni? Sagði ég það ekki? 948 01:13:10,580 --> 01:13:12,340 Hættu þessari afskiptasemi! 949 01:13:12,420 --> 01:13:16,060 Hættu að ýta mér í aftursætið! Annaðhvort ertu hér og leysir þetta 950 01:13:16,140 --> 01:13:20,180 eða þarna og heldur kjafti og lætur mig í friði. 951 01:13:20,260 --> 01:13:23,580 Ég læt þig ekki vera þegar þú hugsar ekki skýrt. 952 01:13:23,660 --> 01:13:25,220 Og þú hugsar skýrt? 953 01:13:25,300 --> 01:13:28,620 Ferð í burtu yfir helgi í miðri heimskrísu. 954 01:13:28,700 --> 01:13:32,700 Og minni verstu lífskrísu. Þá er tilvalið að fara í helgarferð! 955 01:13:32,780 --> 01:13:35,180 -Hvað átti ég að gera? -Setja mig í forgang! 956 01:13:35,260 --> 01:13:37,180 -En... -Setja okkur í forgang. 957 01:13:37,260 --> 01:13:40,740 Hvað meinarðu? Ég hef alltaf sett fjölskylduna í fyrsta sæti! Alltaf! 958 01:13:40,820 --> 01:13:44,700 Hvað meinarðu? Ég er að brotna saman því ég forgangsraða ykkur svo mikið! 959 01:13:44,780 --> 01:13:48,940 Þú ert að brotna saman því þú setur okkur í forgang ásamt öllum öðrum. 960 01:13:49,020 --> 01:13:52,940 Vinum þínum, starfinu, kollegum og því sem þú hefur áhuga á. 961 01:13:53,020 --> 01:13:56,100 Ef þú setur allt í forgang, er í raun ekkert í forgangi! 962 01:13:56,180 --> 01:14:00,540 Hví ertu með konu sem setur þig og fjölskylduna ekki í fyrsta sæti? 963 01:14:00,620 --> 01:14:02,140 Ég hreinlega veit það ekki. 964 01:14:03,340 --> 01:14:05,780 Ég hef spurt sjálfan mig að þessu. 965 01:14:09,980 --> 01:14:12,620 -Má ég sjá hana? -Hún er sofandi. 966 01:14:12,700 --> 01:14:14,620 Má ég sjá hana sofa? 967 01:14:14,700 --> 01:14:17,100 -Ég vil sjá hvort henni sé heitt. - Hættu þessu. 968 01:14:17,180 --> 01:14:18,620 Lof mér að sjá dóttur mína! 969 01:14:18,700 --> 01:14:21,300 Þú færð ekki að sjá dóttur þína núna. Bless. 970 01:14:31,740 --> 01:14:35,300 Ekki dirfast að skella á mig aftur, John. 971 01:14:37,100 --> 01:14:40,020 Þú færð að sjá dóttur þína þegar þú kemur heim. 972 01:14:40,100 --> 01:14:41,540 Góða nótt. 973 01:15:52,300 --> 01:15:55,620 Reyndu að róa þig niður. Hvað kom fyrir? 974 01:15:57,300 --> 01:16:00,260 Tja, ég... 975 01:16:03,420 --> 01:16:06,100 Reyndu að vera dálítið hlutlæg, Sofie. 976 01:16:06,180 --> 01:16:10,620 Segðu bara frá því sem gerðist. 977 01:16:13,260 --> 01:16:17,220 Ég bað Igor um að taka upp nektarsenu... 978 01:16:17,300 --> 01:16:20,620 fyrir leikstjóra sem hann hefur dálæti á. 979 01:16:22,620 --> 01:16:24,300 En... 980 01:16:26,740 --> 01:16:28,620 En... 981 01:16:29,820 --> 01:16:32,060 það var í raun fyrir þig. 982 01:16:32,140 --> 01:16:33,340 Er það ekki? 983 01:16:36,260 --> 01:16:37,580 Jú... 984 01:16:39,900 --> 01:16:42,540 -Sofie... -Já? 985 01:16:42,620 --> 01:16:48,620 Ég vona að þú áttir þig á því að þú misnotaðir drenginn nokkuð alvarlega. 986 01:16:49,980 --> 01:16:52,580 Hann er karlmaður, í fyrsta lagi. 987 01:16:52,660 --> 01:16:54,860 Ungur maður... 988 01:16:54,940 --> 01:16:58,500 Tvímælalaust ungur maður, en hann er ekki drengur. 989 01:16:58,580 --> 01:17:01,820 - Þetta snýst ekki um aldur. -Hví þá að nefna það? 990 01:17:02,940 --> 01:17:04,940 Þú ert umboðsmaður hans. 991 01:17:06,140 --> 01:17:10,220 Þú hefur framtíð hans í höndum þér. Hann myndi gera allt fyrir þig. 992 01:17:11,900 --> 01:17:15,980 Það er ákaflega mikill munur á valdastöðu ykkar. 993 01:17:19,740 --> 01:17:25,260 Snerist ekki "Me too"-byltingin um þetta? 994 01:17:26,860 --> 01:17:31,980 Auðvitað átta ég mig á því að ég fór yfir strikið hérna. 995 01:17:32,060 --> 01:17:36,740 Annars hefði ég væntanlega ekki hringt í þig um miðja nótt. 996 01:17:36,820 --> 01:17:40,660 En þetta er ekki misnotkun! Hann veit ekki einu sinni af þessu. 997 01:17:40,740 --> 01:17:44,620 Hefði hann afklæðst fyrir þig ef það hefði ekki verið fyrir hlutverk? 998 01:17:46,300 --> 01:17:49,580 Lítur hann virkilega þannig á þig? 999 01:17:49,660 --> 01:17:54,540 Ég braut ekki á honum, ef þú ert að gefa það í skyn. 1000 01:17:55,740 --> 01:17:58,540 Þetta eru bara lélegar afsakanir. 1001 01:17:58,620 --> 01:18:01,900 Sumt fólk gerir þér einfaldlega ekki gott. 1002 01:18:01,980 --> 01:18:05,820 Stundum er betra að slíta öll bönd. Ekki síst þeirra vegna. 1003 01:18:05,900 --> 01:18:07,580 Það er reyndar rétt hjá þér. 1004 01:18:07,660 --> 01:18:11,780 Þannig að ég slít sambandinu við þig núna. Bless, takk fyrir síðustu ár. 1005 01:18:31,780 --> 01:18:33,820 Jæja... 1006 01:18:33,900 --> 01:18:36,180 Hlustið nú á mig. 1007 01:18:36,260 --> 01:18:41,580 Á Valborgarmessunni fyrir 28 árum endaði ég í rúmi nágrannans. 1008 01:18:41,660 --> 01:18:45,180 Það varð til þess að allt fór eins og það fór... 1009 01:18:46,700 --> 01:18:52,340 En ég vil að þið skiljið að það hafði ekkert með ykkur að gera. 1010 01:18:52,420 --> 01:18:57,580 Skilnaður okkar. Það var ekki áætlunin að þið mynduð þjást. 1011 01:18:57,660 --> 01:19:01,580 En auðvitað gerðuð þið það. Ég leyfði ykkur að þjást. 1012 01:19:01,660 --> 01:19:05,180 Og það er eitthvað sem ég verð bara að... 1013 01:19:05,260 --> 01:19:10,780 Ég hef þurft að lifa með því og það er gott og blessað... 1014 01:19:13,980 --> 01:19:15,820 Hvað í fjáranum ætla ég... 1015 01:19:16,940 --> 01:19:19,700 Málið er að... 1016 01:19:19,780 --> 01:19:22,300 Hér er... 1017 01:19:23,980 --> 01:19:26,140 Ég er veikur. 1018 01:19:27,300 --> 01:19:29,980 Ég er veikur. Fékk krabbamein. 1019 01:19:31,220 --> 01:19:33,700 Þetta er nú meira ruglið. 1020 01:19:33,780 --> 01:19:35,820 Blöðruhálskrabbamein. 1021 01:19:35,900 --> 01:19:39,780 Það er of langt gengið, þau geta ekkert gert. Svo ég... 1022 01:19:43,980 --> 01:19:46,060 Það er líka afsökun. 1023 01:19:50,140 --> 01:19:53,100 Ég vildi bara segja að ég elska ykkur. 1024 01:20:17,100 --> 01:20:18,860 Sæl, mamma. 1025 01:20:20,220 --> 01:20:21,540 Sæll, John... 1026 01:20:22,780 --> 01:20:24,380 Fyrirgefðu hvað ég hringi seint. 1027 01:20:25,660 --> 01:20:27,940 Betra er seint en aldrei. 1028 01:20:30,820 --> 01:20:32,700 Hvernig hefurðu það? 1029 01:20:34,860 --> 01:20:37,420 -Hann er hérna núna? -Hver? 1030 01:20:40,540 --> 01:20:43,860 - Hér í rúminu... -Pabbi? 1031 01:20:45,620 --> 01:20:48,020 Nei. Kötturinn. 1032 01:20:48,100 --> 01:20:50,140 Ég skil... 1033 01:20:51,220 --> 01:20:53,260 Ég skil. 1034 01:20:57,220 --> 01:20:59,700 Ég vil ekki deyja, John. 1035 01:20:59,780 --> 01:21:01,900 Hver vill það? 1036 01:21:07,220 --> 01:21:08,940 Ég væri reyndar... 1037 01:21:11,580 --> 01:21:13,580 alveg til í að deyja. 1038 01:21:17,780 --> 01:21:19,780 Ég gæti hugsað mér að skipta við þig. 1039 01:21:21,260 --> 01:21:23,460 Þurfa ekki að takast á við þetta rugl. 1040 01:21:27,980 --> 01:21:29,900 Mamma? 1041 01:21:32,140 --> 01:21:34,180 Ég hef ekki tíma fyrir þetta núna. 1042 01:21:34,260 --> 01:21:36,260 Nú? 1043 01:21:39,180 --> 01:21:41,300 Hvað ætlarðu þá að gera? 1044 01:21:54,780 --> 01:21:56,820 Mamma? 1045 01:22:22,940 --> 01:22:25,020 John, ég nenni þessu ekki núna... 1046 01:22:47,900 --> 01:22:49,220 Ástin mín... 1047 01:23:04,380 --> 01:23:07,780 - Segðu bara ef þú vilt að ég hætti. -Já, hættu. 1048 01:24:02,780 --> 01:24:06,340 Jæja... Hlustið nú á mig. 1049 01:24:07,260 --> 01:24:12,940 Á Valborgarmessunni fyrir 28 árum endaði ég í rúmi nágrannans. 1050 01:24:13,020 --> 01:24:16,060 Það varð til þess að allt fór eins og það fór... 1051 01:24:18,060 --> 01:24:23,900 En ég vil að þið skiljið að það hafði ekkert með ykkur að gera. 1052 01:24:23,980 --> 01:24:29,100 Skilnaður okkar. Það var ekki áætlunin að þið mynduð þjást. 1053 01:24:29,180 --> 01:24:32,300 En auðvitað gerðuð þið það. Ég leyfði ykkur að þjást. 1054 01:24:32,380 --> 01:24:35,340 Eitt sem ég er rosalega fær í 1055 01:24:35,420 --> 01:24:39,580 er að henda hlutum upp í loftið og grípa þá með munninum. 1056 01:24:39,660 --> 01:24:42,260 Hlutum? 1057 01:24:42,340 --> 01:24:46,540 Ég á ekki við húsgögn eða þess háttar. 1058 01:24:46,620 --> 01:24:51,820 Litla hluti, eins og vínber eða kannski hnetu. 1059 01:24:51,900 --> 01:24:53,740 - Einmitt. -Pekanhnetu. 1060 01:24:53,820 --> 01:24:57,700 Þú getur ekki slengt þessu fram án þess að sýna mér hæfileikann. 1061 01:24:57,780 --> 01:25:00,940 Þetta er ekki eitthvað sem ég geri eftir pöntunum. 1062 01:25:01,020 --> 01:25:03,580 Auk þess þarf ég að hafa vín í blóðinu. 1063 01:25:03,660 --> 01:25:07,340 Náðu þá í vín! Nei, alveg rétt... 1064 01:25:07,420 --> 01:25:12,940 -Þýðir það að ég þurfi að bíða... - Í þrjá mánuði. 1065 01:25:13,020 --> 01:25:15,220 Hættu þessu. 1066 01:25:18,260 --> 01:25:21,420 - Hvað er klukkan eiginlega? -Ég þarf að fara í rúmið núna. 1067 01:25:22,940 --> 01:25:27,340 Ætli ég þurfi ekki að gúgla einhvern gamlan trúbador. 1068 01:25:27,420 --> 01:25:29,900 Einhvern sem spilar fyrir mig, fyrst þú vilt það ekki. 1069 01:25:29,980 --> 01:25:33,500 Ég vil bara sofna og vakna upp við 1070 01:25:33,580 --> 01:25:35,700 miklu betri dag en þennan. 1071 01:25:35,780 --> 01:25:37,700 Almáttugur hvað þú masar. 1072 01:25:37,780 --> 01:25:40,300 Masar bara og masar. 1073 01:25:43,020 --> 01:25:45,580 Jæja þá, ég læt þig ekki... 1074 01:25:47,180 --> 01:25:50,300 sofna við einhvern bévítans Winnerbäck eða eitthvað álíka. 1075 01:25:50,380 --> 01:25:52,540 -Í alvöru talað? - Leggstu nú. 1076 01:25:52,620 --> 01:25:54,780 Ég ligg. 1077 01:25:58,060 --> 01:26:00,060 Hvað á ég að spila... 1078 01:26:49,260 --> 01:26:51,020 Takk fyrir! 1079 01:26:51,100 --> 01:26:53,500 Ég elska þig, myrka heimsálfan mín! 1080 01:26:55,020 --> 01:26:59,180 Ég skil þetta ekki. Hún útskýrði ekki neitt. 1081 01:26:59,260 --> 01:27:04,860 Hún sagði að hún hefði aldrei hitt leikara með meiri náðargáfu en ég. 1082 01:27:04,940 --> 01:27:07,220 Og þú veist hvaða fólk hún vinnur fyrir. 1083 01:27:07,300 --> 01:27:10,540 Ég meina... ég hafði trú á þessu. 1084 01:27:10,620 --> 01:27:13,500 Þú finnur þér bara nýjan umboðsmann. 1085 01:27:13,580 --> 01:27:16,140 Ég er svo fjandi heimskur. 1086 01:27:17,420 --> 01:27:19,980 Hvernig get ég verið svona barnalegur? 1087 01:27:20,060 --> 01:27:24,300 Þú ert ekki barnalegur. Þú treystir fólki. Hvað áttu annað að gera? 1088 01:27:24,380 --> 01:27:28,180 Nákvæmlega. Aldrei treysta öðrum en sjálfum þér. 1089 01:27:28,260 --> 01:27:31,100 Það er það fallegasta sem hægt er að gera! 1090 01:27:31,180 --> 01:27:32,620 Ég er svo heimskur. 1091 01:27:34,220 --> 01:27:37,260 Ég er svo fjári heimskur. 1092 01:27:37,340 --> 01:27:40,620 Ég hélt að ég væri svona nálægt þessu. 1093 01:27:40,700 --> 01:27:43,340 Og nú er þetta bara búið. 1094 01:27:44,860 --> 01:27:46,940 Heyrðu... 1095 01:27:48,060 --> 01:27:49,380 Heyrðu... 1096 01:27:50,420 --> 01:27:52,300 Þú færð annað tækifæri. 1097 01:27:59,100 --> 01:28:00,700 Igor, horfðu á mig. 1098 01:28:03,340 --> 01:28:07,020 Þú færð þúsund önnur tækifæri. 1099 01:28:08,060 --> 01:28:12,140 Ég lofa því. Þetta verður allt í lagi. 1100 01:28:38,140 --> 01:28:40,620 Mamma er dáin. 1101 01:28:43,420 --> 01:28:45,100 Var... 1102 01:28:46,780 --> 01:28:48,180 Var hún... 1103 01:28:51,020 --> 01:28:52,700 Þjáðist hún? 1104 01:28:56,900 --> 01:28:58,860 Það er í lagi að gráta. 1105 01:29:08,380 --> 01:29:10,220 Ég veit. 1106 01:29:11,820 --> 01:29:13,900 Þú ert þarna og ég er hérna. 1107 01:29:14,940 --> 01:29:17,100 Get ég gert eitthvað fyrir þig? 1108 01:29:20,700 --> 01:29:22,860 Ég vil bara sitja hér um stund. 1109 01:29:27,260 --> 01:29:28,620 Sjálfsagt. 1110 01:30:14,140 --> 01:30:16,340 Viltu að ég lesi aðeins fyrir þig? 1111 01:30:17,420 --> 01:30:19,820 Ég er með nýjustu bókina mína hérna. 1112 01:30:25,580 --> 01:30:28,780 Ég veit ekki hvort það sé réttur tími fyrir það núna. 1113 01:30:30,940 --> 01:30:32,340 Allt í lagi. 1114 01:30:33,420 --> 01:30:36,620 Bíddu, ég verð að svara þessu. 1115 01:31:04,300 --> 01:31:08,220 -Heyrðu mig. -Fyrirgefðu. Mér þykir þetta leitt. 1116 01:31:08,300 --> 01:31:11,660 -Hvað er að, elskan mín? - Ég er að missa vitið, John. 1117 01:31:13,260 --> 01:31:17,220 Ég hef enga stjórn á tilfinningum mínum. Þær dúkka bara upp. 1118 01:31:17,300 --> 01:31:20,700 -Hvað segirðu? - Ég hleyp í burtu frá öllu. 1119 01:31:20,780 --> 01:31:23,580 -Og... ég get ekki meir. - Um hvað ertu að tala? 1120 01:31:23,660 --> 01:31:27,460 Hvers konar foreldri afber ekki sín eigin börn? 1121 01:31:30,540 --> 01:31:32,660 Þið eruð betur sett án mín. 1122 01:31:32,740 --> 01:31:33,580 Hvað þá? 1123 01:31:33,660 --> 01:31:38,060 Hvaðan kemur þetta? Var pabbi þinn kveikjan að þessu? 1124 01:31:38,140 --> 01:31:41,580 Ég veit það ekki. Já, kannski. Ég veit það ekki. 1125 01:31:41,660 --> 01:31:46,780 - En það er sannleikskorn í því. -Hvaða sannleikskorn? 1126 01:31:46,860 --> 01:31:49,260 Ég læt ykkur þjást vegna þessa. 1127 01:31:50,380 --> 01:31:53,860 Ég vil ekki að mér líði eins og ég sé ekki nóg. 1128 01:31:53,940 --> 01:31:56,140 Ég vil ekki að mér líði eins og ég sé slæm móðir. 1129 01:31:57,020 --> 01:32:02,300 En ég er það núna. Núna er ég skrambi slæm mamma. 1130 01:32:02,380 --> 01:32:04,060 Nei, það ertu ekki. 1131 01:32:07,500 --> 01:32:09,340 -Ég get ekki meir. -Jú! 1132 01:32:09,420 --> 01:32:12,700 Börnin okkar eru það fallegasta í heimi. 1133 01:32:12,780 --> 01:32:16,380 Og þau ættu að eiga bestu mömmu í heimi. 1134 01:32:16,460 --> 01:32:18,860 Þau eiga hana! 1135 01:32:18,940 --> 01:32:23,100 Þú ert besta mamma í heimi. 1136 01:32:26,900 --> 01:32:28,940 Nei... 1137 01:32:30,540 --> 01:32:33,020 Mér finnst þau vera leiðindaskjóður. 1138 01:32:33,100 --> 01:32:36,100 Það er vegna þess að þau eru það! Ég er sammála. 1139 01:32:36,180 --> 01:32:39,740 Öllum finnst það. Þú ert ekki sú eina sem þolir ekki börnin þín! 1140 01:32:42,300 --> 01:32:44,060 Ég á ykkur ekki skilið. 1141 01:32:44,140 --> 01:32:47,020 Þú átt ekki að þurfa að eiga ást skilið, elskan mín. 1142 01:32:51,740 --> 01:32:54,660 Ekki verða reiður við mig núna, John. 1143 01:32:54,740 --> 01:32:55,540 Ha? 1144 01:32:55,620 --> 01:32:57,580 Ég er ekki í vinnuferð. 1145 01:32:57,660 --> 01:33:00,540 Ég er á hótelherbergi, fimm mínútum frá heimili okkar. 1146 01:33:00,620 --> 01:33:02,180 Bara til að fá frið og ró. 1147 01:33:04,780 --> 01:33:08,940 Elskan mín, heldurðu að ég hafi ekki fattað það? 1148 01:33:10,620 --> 01:33:13,340 Viltu ekki bara koma heim núna? 1149 01:33:13,420 --> 01:33:16,060 Við þurfum á þér að halda. 1150 01:33:19,020 --> 01:33:24,020 Hvað ef heimurinn liti öðruvísi út... 1151 01:33:24,100 --> 01:33:25,740 Hvernig þá? 1152 01:33:26,860 --> 01:33:30,780 Hvað ef þetta væri Sliding Doors -heimur. 1153 01:33:32,300 --> 01:33:37,340 Hvað ef maður hefði fæðst í allt öðru landi, 1154 01:33:37,420 --> 01:33:40,420 inn í allt aðra fjölskyldu? 1155 01:33:40,500 --> 01:33:44,700 Hvað ef maður myndi vaka á nóttunni og sofa á daginn. 1156 01:33:44,780 --> 01:33:49,020 Hvað ef ég væri ekki ég og þú værir ekki þú. 1157 01:33:49,100 --> 01:33:51,180 Hvað ef við værum allt annað fólk? 1158 01:33:51,260 --> 01:33:53,900 Eins og... 1159 01:33:53,980 --> 01:33:56,300 Ef þú værir ég... 1160 01:33:57,420 --> 01:33:59,740 og ég væri þú? 1161 01:34:00,860 --> 01:34:03,180 Já, einmitt. 1162 01:34:06,460 --> 01:34:11,140 -Já, það er ansi óhugnanlegt. - Já. 1163 01:34:11,660 --> 01:34:14,220 Í alvöru talað, hvað ef við værum ekki bestu vinir? 1164 01:34:17,740 --> 01:34:21,420 -Hvað ef... -Hvað? 1165 01:34:23,740 --> 01:34:25,500 Nei, ég veit ekki. 1166 01:34:29,260 --> 01:34:31,260 Hvað ef ég væri allt önnur stelpa? 1167 01:34:31,820 --> 01:34:34,220 Sem ég lægi hér og spjallaði við? 1168 01:34:34,300 --> 01:34:35,420 Já, nema... 1169 01:34:37,180 --> 01:34:42,460 Þú værir ekki þú. Þú værir einhver annar. 1170 01:34:44,700 --> 01:34:51,100 Sem lægi hér og talaði við þessa stelpu... sem er ekki þú? 1171 01:34:51,180 --> 01:34:52,140 Já. 1172 01:34:58,140 --> 01:35:02,380 Hvað ef þessi stelpa... 1173 01:35:02,460 --> 01:35:04,540 Hvað? 1174 01:35:09,980 --> 01:35:12,540 Hvað ef hún hefði tilfinningar sem... 1175 01:35:13,740 --> 01:35:17,660 hún væri hrædd við að segja honum frá? 1176 01:35:19,980 --> 01:35:24,060 Hvers vegna myndi hún vera hrædd við það? 1177 01:35:29,100 --> 01:35:33,260 Kannski óttast hún að þær séu ekki gagnkvæmar. 1178 01:35:33,340 --> 01:35:34,460 Hvað ef þær væru það? 1179 01:35:37,260 --> 01:35:39,340 Hvernig myndi hún vita það? 1180 01:35:42,860 --> 01:35:44,540 Hvað ef... 1181 01:35:45,820 --> 01:35:50,140 hún vissi það, hún vissi að hann hefði... 1182 01:35:52,300 --> 01:35:55,980 verið ástfanginn af henni og þráð hana í einhvern tíma? 1183 01:35:57,580 --> 01:36:00,940 Væri hún þá hrædd við að segja honum frá þessum tilfinningum? 1184 01:36:01,020 --> 01:36:03,020 Nei. 1185 01:36:09,260 --> 01:36:11,180 Í þeim heimi... 1186 01:36:15,020 --> 01:36:16,780 Í hinum heiminum... 1187 01:36:21,500 --> 01:36:24,300 Hvað ef þau væru saman? 1188 01:36:25,420 --> 01:36:27,580 Allt hefði verið svo... 1189 01:36:28,940 --> 01:36:30,860 einfalt. 1190 01:36:30,940 --> 01:36:35,500 Ímyndaðu þér að þau væru í sama herbergi. 1191 01:36:35,580 --> 01:36:37,660 Sama rúmi. 1192 01:37:19,100 --> 01:37:21,020 Í öðrum heimi. 1193 01:37:23,580 --> 01:37:25,980 Það hefði verið gott í öðrum heimi. 1194 01:37:47,740 --> 01:37:49,340 "Nú var komið nóg. 1195 01:37:50,020 --> 01:37:53,900 Það var engin huggun í myrkrinu lengur. 1196 01:37:53,980 --> 01:37:58,180 Fráhvörfin yrðu slæm, það vissi hann. 1197 01:37:59,420 --> 01:38:04,060 Hann hellti spíranum yfir orkídeuna, það eina sem hún hafði skilið eftir. 1198 01:38:04,140 --> 01:38:06,580 Hafðu þetta, helvítið þitt. 1199 01:38:07,580 --> 01:38:11,740 Hann þrengdi beltið og opnaði augun. 1200 01:38:13,780 --> 01:38:15,860 Loksins nýr dagur." 1201 01:38:28,300 --> 01:38:29,660 Flisan! 1202 01:38:43,420 --> 01:38:45,100 Já? 1203 01:38:47,820 --> 01:38:50,020 Amma þín dó í nótt. 1204 01:38:51,060 --> 01:38:52,620 Það var... 1205 01:38:53,900 --> 01:38:56,980 Það var friðsælt. Hún... 1206 01:38:57,980 --> 01:39:02,940 Hvað segir maður? Hún... sofnaði friðsamlega. 1207 01:39:10,140 --> 01:39:12,700 Allt í lagi. Var það eitthvað fleira? 1208 01:39:16,460 --> 01:39:18,260 Viltu fá morgunmat? 1209 01:39:39,180 --> 01:39:41,580 Komdu hérna, elskan mín. 1210 01:39:42,780 --> 01:39:44,540 Hvers vegna? 1211 01:39:46,420 --> 01:39:48,420 Ég vil knúsa þig. 1212 01:39:49,580 --> 01:39:51,660 Ég vil ekki knús. 1213 01:39:53,980 --> 01:39:55,980 Hvað ef ég vil knús? 1214 01:40:04,060 --> 01:40:05,980 Þetta er allt í lagi, ástin mín. 1215 01:40:06,060 --> 01:40:09,060 Þú lyktar eins og gamall karl. 1216 01:40:10,140 --> 01:40:14,100 Þú berð nú heldur ekki með þér ferskan andblæ, skal ég segja þér. 1217 01:41:15,900 --> 01:41:19,060 Þú hefur náð sambandi við Allan. Skildu eftir skilaboð. 1218 01:41:19,140 --> 01:41:23,500 Hæ þetta er ég, Matilda. 1219 01:41:23,580 --> 01:41:27,580 Hvernig væri að þú kæmir í mat þegar þetta er allt yfirstaðið? 1220 01:41:27,660 --> 01:41:31,820 Ég held að börnin myndu kunna að meta það. Og ég líka. 1221 01:41:31,900 --> 01:41:34,260 Viltu hringja í mig þegar þú heyrir þetta? 1222 01:41:34,340 --> 01:41:35,660 Bless, pabbi. 1223 01:41:57,740 --> 01:42:01,980 Byrjum á þessum. Þú hendir þeim til mín. 1224 01:42:02,060 --> 01:42:03,740 Ég hendi þeim héðan. 1225 01:42:10,380 --> 01:42:14,140 Þú ert ekki eins góð í þessu og þú sagðir. 1226 01:42:15,420 --> 01:42:17,300 Bíddu! Betra að nota stærri hluti. 1227 01:42:17,820 --> 01:42:21,900 Á ég að færa þér morgunmat? Hvað langar þig í? 1228 01:42:25,580 --> 01:42:27,260 Beikon... 1229 01:42:28,860 --> 01:42:30,540 Egg... 1230 01:42:35,740 --> 01:42:37,660 Beikon og egg. 1231 01:42:37,740 --> 01:42:40,460 Beikon? Beikon og egg? 1232 01:42:40,540 --> 01:42:44,940 Þú ert einstakur. Treystu mér, ég veit það. Lestu þetta! 1233 01:42:49,900 --> 01:42:52,300 Pabbi, vildirðu kaffi? 1234 01:42:52,380 --> 01:42:54,300 Já. Bráðum. 1235 01:42:54,380 --> 01:42:56,460 Láttu mig vita. 1236 01:43:07,580 --> 01:43:09,660 Hæ. 1237 01:43:11,660 --> 01:43:13,500 Hæ. 1238 01:43:13,580 --> 01:43:17,820 -Velkomin heim. -Takk. 1239 01:43:19,820 --> 01:43:24,300 -Ég saknaði þín. -Ég saknaði þín líka. 1240 01:43:34,300 --> 01:43:35,660 Allt í lagi... 1241 01:43:35,740 --> 01:43:40,460 Geturðu ekki gripið eitthvað stórt? 1242 01:43:40,540 --> 01:43:43,580 -Nú skalt þú gera eitthvað. -Á ég að gera eitthvað? 1243 01:43:43,660 --> 01:43:45,740 Já, spilaðu eitthvað... 1244 01:44:00,060 --> 01:44:01,900 Þetta var svo slæmt. 1245 01:44:09,100 --> 01:44:12,900 -Mamma! -Hæ, elskurnar. 1246 01:44:12,980 --> 01:44:15,980 TIL PABBA 1247 01:44:19,660 --> 01:44:22,660 102231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.