All language subtitles for novizia 1975 HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:00:21,680 --> 00:00:26,470 Schneller! Er kommt aus Rom und keiner ist am Bahnhofum ihn abzuholen. Wir blamieren uns. 3 00:00:26,640 --> 00:00:30,428 Reg dich nicht auf, er kann ruhig einwenigwarten. Schneller geht's mit dem altenAuto meiner Mutter nicht. 4 00:00:30,640 --> 00:00:35,680 Aus Rom kommt er, aus Rom. - ImAuto brauchenwir die Zeit die wir brauchen. 5 00:00:35,680 --> 00:00:43,040 Wir brauchen aber die 4 kmzum Bahnhofjedesmal 11/2 Stunden. - Übertreib nicht immer. 6 00:00:43,040 --> 00:00:48,640 Du hast doch keine Ahnung, heute gibt es denAlfa Romeo aus Turin. 7 00:00:48,640 --> 00:00:52,400 Ach Mann, der hat doch nicht die Klasse des Autos meiner Mutter. Das ist eine Stilfrage. 8 00:00:52,400 --> 00:00:54,868 Achwas, Stil. Es gehtwohl eher um Geld. 9 00:02:11,840 --> 00:02:15,400 Was gibt es Neues. - Ach nichts, hier ist alles beimAlten. 10 00:02:15,400 --> 00:02:19,240 Ein paar graue Haare und einige hundert aufgesetzte Hörner mehr. 11 00:02:19,240 --> 00:02:21,400 Undwer weiss was in Rom alles los ist? 12 00:02:21,400 --> 00:02:27,600 Da gibt es tausende aufgesetzter Hörner mehr. - Du musst uns alles ganz genau erzählen, Vittorio. 13 00:02:27,600 --> 00:02:35,393 Sicher, ich erzähle euch alles. - Gut siehst du aus. 14 00:02:35,800 --> 00:02:41,600 Rodolfo, fährst du immer noch diese alte Karre? - Das ist einwunderbares Auto. Gut erhalten. 15 00:02:41,600 --> 00:02:44,592 Na toll, 1h 40 Minuten vom Dorfbis zum Bahnhof. 16 00:02:45,920 --> 00:02:51,278 Die Tür klemmt. - Da musst du draufhauen. 17 00:02:51,920 --> 00:02:53,069 Los geht's. 18 00:02:57,560 --> 00:03:00,200 Und? Bist du denn nunzur Universität gegangen? 19 00:03:00,200 --> 00:03:05,720 Wie denn, bei der Mutter die ich habe. Sie hat gesagt, du bist gro0, 20 00:03:05,720 --> 00:03:13,600 du bistjetzt erwachsen, du musst studieren und in Cataniawohnen. Du kannstja nicht immer pendeln. 21 00:03:13,600 --> 00:03:23,800 Ich bin schon alt, irgendwie werde ich schonzurechtkommen. In meinemAlter kann man ja auch sterben, aber sorge dich nicht. Blabla. 22 00:03:23,800 --> 00:03:28,271 Und so ging es immer weiter bis ich dann Angestellter bei der Gemeinde wurde. 23 00:03:28,960 --> 00:03:34,273 Du, als Angestellter? Stempelst du? - Undwie. Ichzeig's dir. 24 00:03:35,240 --> 00:03:44,760 Was ist aus deinem Plan geworden als Journalistzu arbeiten? - Nein, nein, ich bin freier Mitarbeiter beiverschiedenen Zeitungen. 25 00:03:44,760 --> 00:03:52,400 Ja ja, nur... die Zeitungenwollen nicht mit ihm. Zuletzt habe ich ein Gedicht geschrieben. Es heist 'Wie der Herbst". 26 00:03:52,400 --> 00:03:56,234 "So wie der Herbst die Bäume entblättert will auch ich die Frauen entblättern." 27 00:03:56,440 --> 00:03:59,989 Ach hör doch auf. 28 00:04:00,360 --> 00:04:04,400 Undwas machst du, Rodolfo. Arbeit, Studium? - Nein, ich schlafe. 29 00:04:04,400 --> 00:04:21,318 Ich betreibe Schlafforschung. Ich kann meine Träume programmieren. Das ist Schwerstarbeit. 30 00:04:21,680 --> 00:04:30,080 Du kannstja unseren Dialekt immer noch nicht. - Das neapolitanische Blut meiner Mutter überwiegt einfach. 31 00:04:30,080 --> 00:04:33,993 Ich mag es, wie ich spreche. Das ist elegant. 32 00:04:34,800 --> 00:04:45,995 Wie schön ist mein Sizilien. Ich hatte richtig Sehnsucht. Ich möchte die Erde berühren. Und natürlich euchwieder sehen. 33 00:08:39,120 --> 00:08:45,992 Du musst mir alles von Rom erzählen, wie man dort lebt. Und über die vielen Frauen. 34 00:08:46,320 --> 00:08:53,908 Da gibt's mehr als 2 Millionen. - Und da kannst du dich noch auf den Beinen halten? 35 00:08:54,160 --> 00:09:02,556 Ich muss dir etwas wichtiges sagenwenn die Zeit gekommen ist. Wenn der Sensenmann anklopft werde ich ihn austricksen. 36 00:09:18,840 --> 00:09:22,958 Dem Onkel scheint es ganz gutzu gehen. - Heute schon, weil du da bist. 37 00:09:23,160 --> 00:09:33,957 Warum habt ihr mir nichtfrüher bescheid gesagt. - Wir wollten ja, aber er hat es uns verboten. 38 00:09:34,560 --> 00:09:42,069 So wie er lebte will er auch sterben. Keine Besucher, nur der Arzt und der Frisör dürfen ins Haus. 39 00:09:42,800 --> 00:09:51,674 Komm, erzähl mir von Rom. - Das Studium lässtwenig Zeit, auch in Rom. 40 00:09:52,200 --> 00:09:55,160 Das schöne Rom... ichwollte nie dort hinweil ich Angst 41 00:09:55,160 --> 00:10:00,359 hatte, dass es mir dort zu gut gefällt. Da bin ich lieber hier gebliebenwo ich immer gut gelebt habe. 42 00:10:01,320 --> 00:10:09,910 Zu gut. Wundert dich das? Du hast auch den Leuten geglaubt, dass ich ein armer, unglücklicher Mann bin. 43 00:10:10,280 --> 00:10:13,829 Unglücklich? Dass ich nicht lache. 44 00:10:14,280 --> 00:10:18,800 So kenne ich dich gar nicht. - Hälst du mich für einen Heiligen? 45 00:10:18,800 --> 00:10:23,590 Auch deswegenwollte ich mir reden und dir etwas zu sagen. Aber die Zeit ist noch nicht reif. 46 00:10:24,040 --> 00:10:27,840 Gehst du heute Abend aus? - Nein, ichwollte bei dir bleiben, Onkel. 47 00:10:27,840 --> 00:10:34,320 Nein, geh aus. DuwirstvielAufmerksamkeit erregen. Aus der Hauptstadtzu kommen istwas besonderes. 48 00:10:34,320 --> 00:10:38,757 Alle werdenzu dir aufsehen, auchweil du der Neffe von Don Mimi bist. 49 00:10:39,280 --> 00:10:46,994 Sie respektieren mich, aber sie schneiden mich auch. Ich habe mir genau gemerktwer mich nie geschnitten hat. 50 00:10:47,840 --> 00:10:52,840 DonAnselmo, der Wissenschaftler, sucht immer noch eine Lösungfür den menschlichen Flug. 51 00:10:52,840 --> 00:10:57,960 Jedes Jahr kündigt er an, er wird sich vom Kirchturm stürzen aber im letzten Momentzieht er dann den Schwanz ein. 52 00:11:00,120 --> 00:11:02,714 Lieber Herr Doktor, wie geht es ihnen. 53 00:11:03,120 --> 00:11:08,240 Da siehst du den Professor, ein gebildeter, wichtiger Mann. 54 00:11:08,640 --> 00:11:17,548 Vor einiger Zeit hatte er sich in den Kopf gesetzt den Schriftsteller Brancatiwegen übler Nachrede der Sizilianerzu verklagen. 55 00:11:18,720 --> 00:11:31,076 Als ich ihm dann gesagt habe dass Brancati schon lange tot istwar er ganzüberrascht. 56 00:11:31,680 --> 00:11:35,389 Ah, der Schal des Fürsten. 57 00:11:36,360 --> 00:11:44,916 Wie ich euch schon sagte waren die beidenzusammen auf dem Klo. - Im gleichen Klo? Zuzweit? 58 00:11:45,160 --> 00:11:55,434 Ein Mann und eine Frau? Undwas haben die da getrieben? Vornehm ausgedrückt: Er pisste, und sie küsste. 59 00:11:55,960 --> 00:12:03,150 Ah, was für Zeiten. Ist es sicher, dass er gerade Wasser lies? - Saretto ist einen verlässliche Quelle. 60 00:12:03,960 --> 00:12:09,717 Was für Zeiten. Freud lässt grüssen. 61 00:12:10,000 --> 00:12:15,472 Ab jetzt ist das Klo durch den Fürsten besetzt. "Masturbatio perpetua" 62 00:12:15,600 --> 00:12:18,592 Er ist ein Perversling, zum Glückharmlos. 63 00:12:18,920 --> 00:12:27,794 Vittorio, schön dass duzurückbist. Was für eine schöne Überraschung. Das sage ich als Bürgermeister und als Freund. 64 00:12:28,000 --> 00:12:33,518 Darfich Dir Freunde von mir und Don Mimivorstellen? 65 00:12:33,720 --> 00:12:37,838 Ich hoffe sie werden auch deine Freunde, du bleibst doch hier? 66 00:12:38,000 --> 00:12:44,917 Ichweiss noch nicht, das hängst davon ab... - Was macht ihr denn hier, anstatt mit Mädels auszugehen? 67 00:12:46,680 --> 00:12:55,031 Endlich frische Luft. Wo habt ihr mich denn da hingeschleppt. Wie im Wachsfigurenkabinett. 68 00:12:55,200 --> 00:13:02,040 1-2-3, hier istwas zutrinken. Bist du jetzt auch unter die Diebe gegangen? 69 00:13:02,040 --> 00:13:05,396 Hoffentlich merken sie das nicht? - Langsam, ichzuerst. 70 00:13:05,680 --> 00:13:09,200 Gut gemacht, in diesem Kaffhat eh keine Bar mehr offen. 71 00:13:09,200 --> 00:13:17,120 Und selbstwenn, bei den dreckigen Gläsern... und dem Klientel... da ekelt man sich nur. 72 00:13:17,120 --> 00:13:19,509 Da spricht die Elite der Stadt. 73 00:13:20,320 --> 00:13:24,360 Du bist eh der einzige Adlige, der hier noch übrig ist. 74 00:13:24,360 --> 00:13:34,190 Nach dem Tod meines armen Vaters gibt es sonst nur noch den Fürsten mit seinen Macken. 75 00:13:35,520 --> 00:13:45,111 Vittorino, komm einfach mit. Habenwir dich je schlecht beraten? 76 00:13:54,520 --> 00:14:01,119 Wie lange laufenwir noch? - MorgenAbend bleibe ichzuhause, da ist dann Muttizufrieden. 77 00:14:01,280 --> 00:14:06,752 Das istja sehr interessant. - Aber Ihr habt doch versprochen, dass wirzusammen Spass haben. 78 00:14:07,440 --> 00:14:10,591 Ah, das Licht ist an. Sie fickt... fickt... fickt. 79 00:14:12,920 --> 00:14:17,471 Fickt... fickt... fickt... 80 00:14:17,640 --> 00:14:19,870 Wievielwillst du noch ficken, Bologneserin. 81 00:14:20,120 --> 00:14:23,920 Wer ist die denn? - Eine aus Bologna. Was meint ihr? 82 00:14:23,920 --> 00:14:29,278 Ist es die Luft oder das Wasser in Bologna, dass die Frauen so heiss macht. 83 00:14:29,360 --> 00:14:36,436 Keine Ahnung. Ichweiss nur, dass ihr Mann glücklicherweise Apotheker ist und so kostenlos an Stärkungsmittel kommt. 84 00:14:37,200 --> 00:14:43,753 Die würde ihn sonstzu Grunde richten. - Sie ist keine Schönheit, aber ihre Augen... 85 00:14:43,960 --> 00:14:47,760 Augen die tiefin deine Seele blicken. 86 00:14:47,760 --> 00:14:56,316 Ich habe nur verstanden, dass ihrzwei rattig sein. 87 00:14:56,520 --> 00:15:00,274 Jetzt ist ausgefickt und das Licht geht aus. 88 00:15:00,560 --> 00:15:05,714 Aber es ist noch nichtzu Ende, in 10 Minuten geht das Lichtwieder an und die zweite Runde beginnt. 89 00:15:05,840 --> 00:15:07,512 ...ficken... ficken... 90 00:15:07,760 --> 00:15:16,270 Es scheint du bist ein richtiger Perversling geworden. Hastwohl einen gro0en Verbrauch an Pornoheften jede Nacht. 91 00:15:16,400 --> 00:15:22,714 Ist das etwas verboten? - Im Gegenteil, sie machen gerade eine neues Studienfach daraus. 92 00:15:22,880 --> 00:15:26,589 "Schanzwissenschaften", und duwirst den Lehrstuhl bekommen. 93 00:15:32,600 --> 00:15:38,869 Was meint ihr, genug amüsiertfür heute? - Nein, noch nicht. 94 00:15:40,840 --> 00:15:43,638 Die Stille Siziliens. - So schön! 95 00:15:48,520 --> 00:15:50,636 Achtung, die Flasche. 96 00:15:52,440 --> 00:15:55,716 Das Licht ist schonwieder an. Sie ist so unersättlich. 97 00:15:56,200 --> 00:15:59,795 Saretto, was ist eigentlich aus Nunziatina. 98 00:16:02,040 --> 00:16:05,999 Nachdem duwegwarst ist sie sechs Monate alleine geblieben. 99 00:16:07,080 --> 00:16:11,949 Dann, eines schönen Tages, fing sie an Blicke mitVincenzino Miscemi auszutauschen 100 00:16:12,640 --> 00:16:24,598 der seitdem den Spitznamen "der Seufzer"weghat, weil er stundenlang seufzend unter ihrem Fenster wartete. 101 00:16:25,400 --> 00:16:28,517 Eines schönen Tages hat sie dann geheiratet. - Wen? 102 00:16:29,320 --> 00:16:37,920 Cetto Acireale, Cetto "Milione". - Cetto, das Miststück. 103 00:16:37,920 --> 00:16:50,355 Cetto genannt "Milione"weil sein Schwanz ebenso gro0 wie sein Hirn klein ist. 104 00:17:02,400 --> 00:17:06,359 Was zum Teufeltreibenwir hier eigentlich? 105 00:20:25,080 --> 00:20:34,034 Wie schön es hier ist. - Hier ist alles nochwie früher. 106 00:20:38,160 --> 00:20:45,440 Woran erinnert dich das? An Früher. Ich hatte Zuhause gesagt, dass ich mit Maria lernenwürde. 107 00:20:45,440 --> 00:20:54,439 Aber in Wahrheitwar ich hier. Manchmalwar ich von der Sonne knallrot und meine Vaterfragte, was denn mit mir los sei. 108 00:20:55,120 --> 00:20:58,440 Hör mal. Wir beide waren doch auch einmal hier. Wie lange denn eigentlich. 109 00:20:58,440 --> 00:21:01,750 Vier Tage. Wir wollten gar nicht so lange bleiben. 110 00:21:05,320 --> 00:21:09,757 Aber es war schön. Die Schläge, die ich dafürzu Hause einstecken musste, haben gar nichtweh getan. 111 00:21:10,040 --> 00:21:16,878 Und du hast einige Male wegen mir Schläge bekommen. - Ja, aber wir waren glücklich. 112 00:21:18,760 --> 00:21:25,552 Ich erinnere mich gerne daran. - Hier habenwir unsere Fahrräder abgestellt. 113 00:24:15,800 --> 00:24:19,480 Wo gehst du hin? - Oh, ich dachte, du schläfst. 114 00:24:19,480 --> 00:24:21,391 Warum sollte ich schlafen? 115 00:24:23,320 --> 00:24:26,756 Komm, setz dich. Erzähl mir was. - Was soll ich dir schon erzählen? 116 00:24:27,720 --> 00:24:34,910 Ah, ich verstehe. Duwillst mir nichts sagen. Ist schon gut... Ehrensache. 117 00:24:35,240 --> 00:24:40,800 Aber eine Sache muss ich dir sagen. Alle habenzu mir gesagt, 118 00:24:40,800 --> 00:24:50,516 dass ich heiraten soll, aber keiner hat gesagt: Geh Vögeln. 119 00:24:51,280 --> 00:25:00,360 Ichwei0, dass man sagt, alleine Leben und alleine Sterben. Aber ichwei0, dass das nicht stimmt. 120 00:25:00,360 --> 00:25:21,750 Ich sage dir, ich habe alle Frauen gehabt. Sie waren alle bei mir. Schon vor dem Frühstückhatte ich mindestens eine. 121 00:25:22,240 --> 00:25:30,080 Kaumwar meine Frau aus dem Haus, kam die erste Geliebte. Das Haus hat eine Menge Frauen stöhnen gehört. 122 00:25:30,080 --> 00:25:40,240 Und nicht nur dieses Zimmer. Auch die Küche und das Bad, der Dachboden. Alle Zimmer. 123 00:25:40,240 --> 00:25:50,434 Ich habe sie alle flachgelegt und ihren Männern Hörner aufgesetzt. 124 00:25:50,840 --> 00:26:04,356 Das ist mein absolutes Geheimnis und du bist der erste, dem ich es anvertraue. 125 00:26:05,320 --> 00:26:11,668 Ich hatte vergessen, dass Jagen so anstrengend ist. - Komm schon, Jagen ist doch ein Vergnügen. 126 00:26:11,920 --> 00:26:22,672 Du hast schon einiges an Munition verschossen und absolut nichts getroffen. 127 00:27:09,440 --> 00:27:18,400 Nichts los auf dieser verdammten Insel. In diesem Nest ist nichts zu holen. 128 00:27:18,400 --> 00:27:36,400 In Rom hättenwir jetzt in einem Restaurant etwas leckeres essen können. 129 00:27:36,400 --> 00:27:49,677 In Rom, in Rom. Wir sind aber nicht in Rom 130 00:28:36,720 --> 00:28:48,313 Die Frau ist etwas schüchtern. Ihr dürft sie nicht erschrecken. Seid vorsichtig. Sie ist eine Schönheit. 131 00:28:49,040 --> 00:29:06,960 Erst 18 Jahre jung. Ihre Brüste und ihre Haut... frisch und knackigwie ein Pfirsich. 132 00:29:07,920 --> 00:29:22,278 Komm! Camelita, ich habe Besuch mitgebracht. Das Geld, das Geld. Gebt mir schon mal das Geld. 133 00:29:24,000 --> 00:29:30,348 Was ist mit dir? Du auch. 134 00:30:08,360 --> 00:30:19,589 Wo geht ihr denn hin, bleibt doch. Ich bin doch gut. - Aber ichwerde sie nicht anfassen. 135 00:30:20,000 --> 00:30:32,708 Ich bin doch Profi. Bleib doch. - Hier, meine Dame, tausend Lire für ihre Mühe. 136 00:30:33,040 --> 00:30:37,636 Ich bin doch gut. Warum haut ihr denn ab? 137 00:30:37,880 --> 00:31:03,800 Ich bringe den Kerl um. Das habe ich mir doch gleich gedacht. - Ah, da bist du ja. 138 00:31:03,800 --> 00:31:13,550 Wer als letzter amAuto ist, muss bezahlen. 139 00:31:14,080 --> 00:31:21,111 Rennt doch nicht immer so wie die Verrückten. Wartet! 140 00:31:56,440 --> 00:32:06,640 Dawar geschrieben "Franca Bijou"... undwer hätte es sein sollen, wenn nicht Du? 141 00:32:06,640 --> 00:32:10,360 Du hast Recht, wer ist sonst die Doofe mit einem so blöden Namen... 142 00:32:10,360 --> 00:32:12,476 Ach, wie schön Du bist... 143 00:32:13,000 --> 00:32:24,440 Erinnerst Du dich an das erste Mal, als Du in mein Zimmer gekommen bist in Rom? 144 00:32:24,440 --> 00:32:41,597 Er war dermassen nervös, dass er keinen hochkriegt hat! 145 00:32:42,560 --> 00:32:48,271 Euch ist es nie passiert, was? 146 00:32:52,400 --> 00:33:00,159 Was? Bist Du sauer? Man sieht, dass Du ein empfindliches Kerlchen bist. 147 00:33:15,760 --> 00:33:24,400 Eh, aber Du sagst dauernd dass Du nicht ficken kannst, und nun, was machst Du da? 148 00:33:24,400 --> 00:33:31,909 Du bist Engländerin, nichtwahr? - Ja, aber schon seit 2 Jahren in Italien. 149 00:33:32,040 --> 00:33:37,398 Ah, Vittorio, hast Du verstanden... 2 Jahre, 2 Jahre italienischen "Minchia"- Erfahrung hat sie schon. 150 00:33:37,560 --> 00:33:48,835 Was ist Minchia? - Die Minchia? Sie wissen schon, die "Eier"? 151 00:38:22,360 --> 00:38:30,517 Wie geht es dir? - Dieser Duft. Der Duft der Frauen ist das beste Geruch auf der Welt. 152 00:38:31,080 --> 00:38:35,278 Schwester, dem Onkel geht es nicht gut. 153 00:38:36,440 --> 00:38:38,670 Onkelfühlt sich nicht gut. Kommen sie schnell. 154 00:38:43,880 --> 00:38:52,197 Diese Dinge muss man ernst nehmen... wie Rituale... langsam... langsam... langsam... langsam... langsam! 155 00:38:52,360 --> 00:38:56,353 Freunde, wir müssen gehen! - Wie? Jetzt, wo die Schlüpfer unten sind? 156 00:38:56,760 --> 00:39:00,080 Dem Onkel geht es schlecht, eine Schwester istjetzt bei ihm. - Na, und? Dann ladenwir sie auch hier ein! 157 00:39:00,080 --> 00:39:02,080 Es ist eine Nonne. - Eine Nonne? Ist sie jung? Komm, zeig sie mir... 158 00:39:02,080 --> 00:39:04,196 Was willst Du denn tun? Hör auf, Idiot! 159 00:39:05,600 --> 00:39:09,149 Vittorio, was ist denn los mit dir? Ich verstehe nicht... 160 00:39:11,320 --> 00:39:12,594 Entschuldige... 161 00:39:16,480 --> 00:39:19,517 Moment... ich komme, ich komme... 162 00:39:20,320 --> 00:39:21,958 Hallo? 163 00:39:23,120 --> 00:39:28,194 Warten Sie... ich schaue nach... - Agate, weck' ihn nicht auf! 164 00:41:51,080 --> 00:41:56,791 Er wird blind. Da ist nichts zu machen. Das ist normal. Machen sie sich keine Sorgen. 165 00:41:56,920 --> 00:42:00,549 Kein Sorgen machen? Was ist das denn für ein Doktor in diesem Kaff. 166 00:42:00,640 --> 00:42:05,395 Der Bürgermeister meintwir müssen froh sein, dass wir überhaupt einen hier haben. 167 00:42:05,960 --> 00:42:07,598 Ganzzu Schweigen von so einer Apothekerin. 168 00:42:08,800 --> 00:42:12,873 GutenAbend. Würden sie bitte den Kräutertee für meine Mutter vorbereiten. 169 00:42:14,760 --> 00:42:17,593 Was hab ich gesagt? Sündige Augen hat sie... 170 00:42:17,720 --> 00:42:21,235 Und diese Augen suchen mich. - Tut mir ja leid, Jungs, aber ichziehe sie nunmal an. 171 00:42:21,440 --> 00:42:24,034 Wenn du Pech hastziehst du nicht sie sondern ihren Mann an. 172 00:42:24,240 --> 00:42:27,596 Na und? Leidenschaft kennt keine Grenzen. 173 00:42:27,840 --> 00:42:33,597 Sie hat einen Makel. Sie isttreu. - Wie treu? Ist nicht dein Ernst. 174 00:42:33,920 --> 00:42:35,911 Undwas machenwir dann heute Abend? 175 00:42:36,040 --> 00:42:43,151 Also ich bin müde und gehe nach Hause um michzu langweilen. Ciao, Jungs! 176 00:50:32,640 --> 00:50:36,800 Wie lange habe ich geschlafen? - Du hastfast den ganzen Tag verschlafen. 177 00:50:36,800 --> 00:50:44,760 Die Frau, die nie ihren Namen nennt, hat angerufen. Ich habe sie gefragt, ob ich dichwecken soll. 178 00:50:44,760 --> 00:51:02,953 Sie hat gesagt: Störe nie den Schlaf eines Jünglings. Richten sie ihm aus, dass wir uns amAbend im Zirkus treffen. 179 00:51:04,440 --> 00:51:10,913 Wie spät ist es denn? - Es ist schonAbend. 180 00:51:11,440 --> 00:51:14,830 Bis später. - Na dann gute Nacht. 181 00:51:34,000 --> 00:51:43,033 Ich gehe Morgenzur Jagd. - Die Jagd ist etwas, was dir niemand nehmen kann. 182 00:51:43,280 --> 00:51:45,680 Aber wei0t duwas michwütend macht? 183 00:51:45,680 --> 00:51:50,160 Das man mir nachsagt, dass ich einsam sterbenwerde. Wie ein Hund. 184 00:51:50,160 --> 00:52:06,509 Ichwill aber unter Menschen sterben. - Keine Angst, duwirst nicht allein sterben. 185 00:53:04,200 --> 00:53:07,715 Es sind so viele Bücher in diesem Haus. - Lesen sie gerne? 186 00:53:08,160 --> 00:53:13,280 Sehr gerne, ich bin nicht lange in die Schule gegangen aber ich habe schon immer viel gelesen. Das ist mein einziges Vergnügen. 187 00:53:14,720 --> 00:53:18,838 Helfen sie mir das Fotoalbum meines Onkels zufinden? Ich kann es einfach nirgends finden. 188 00:53:19,400 --> 00:53:21,550 Es muss doch irgendwo sein. 189 00:53:21,840 --> 00:53:23,558 Ah, da ist es ja. 190 00:53:24,760 --> 00:53:25,988 Wollen sie es sehen? 191 00:53:28,920 --> 00:53:31,388 Das bin ich. - Wie niedlich. 192 00:53:33,080 --> 00:53:35,150 Das bist du auch. Nur grösser. 193 00:53:35,840 --> 00:53:39,310 Undwer ist das? - Meine Mutter. Sie istjung gestorben. Ein Unfall. 194 00:53:41,440 --> 00:53:45,194 Da bin ich mit 17. - Zwei Jahre jünger als ich. 195 00:53:45,400 --> 00:53:49,280 Ich hatte auch ein Foto auf dem ich 17 bin, bevor ich in den Orden eingetreten bin. 196 00:53:49,280 --> 00:53:53,478 Aber das habe ich nicht mehr, ich musste es abgeben. 197 00:53:53,680 --> 00:53:56,592 Tut mir leid. Aber ichwar daraufnicht sehr hübsch. 198 00:53:56,800 --> 00:53:59,360 Das bin ich ja immer noch nicht. - Was redest du da? 199 00:53:59,960 --> 00:54:06,479 Aber auf dem Foto war ICHzu sehen. Ich meine... dawar ich noch keine Nonne. 200 00:55:47,080 --> 00:55:56,512 Du hastZeit, ich nicht mehr. Hörzu, das Testament liegt beim Notar Schiller in Catania. 201 00:55:57,480 --> 00:56:06,070 Es ist auch noch eines hier im Haus, zur Sicherheit. Aber du musst mir etwas versprechen: 202 00:56:06,400 --> 00:56:29,110 Ichwill ein fröhliches Begräbnis. Keine traurige Musik und so was. Ein Fest, ihr sollt singen undtanzen. 203 00:59:12,720 --> 00:59:15,757 Champagner! 204 00:59:16,400 --> 00:59:22,396 Ichwill auch einen Schluck. 205 00:59:22,680 --> 00:59:27,880 Duweisst, dass dir Champagner nicht bekommt. 206 00:59:27,880 --> 00:59:33,796 Ich trinke nie Champagner. Ein Schlückchen reicht und ich kann nicht mehr denken. 207 00:59:34,200 --> 00:59:35,394 Und das wäre mire jetzt sehr recht. 208 00:59:35,560 --> 00:59:44,355 Mamma, möchtest du Champagner? - Nein, der istzu starkfür mich; in meinemAlter. 209 00:59:46,160 --> 00:59:50,438 Wenn es denAnblick dieses Arsches nicht gäbe... ...wäre es ein Scheissabend... 210 00:59:50,880 --> 01:00:03,953 Vittorio, sie gehen schon? Die Ausstellung... ach, ich hab' ihren kranken Onkelvergessen. Aber die Ausstellung über die Preraffaelliten... 211 01:00:04,120 --> 01:00:08,636 Aber klar, er hat sie fünfTage hintereinander gesehen, so tollfand er es. Wir kennen alle Details. 212 01:00:09,160 --> 01:00:12,960 Wie spät ist es? - So gegen 11? 213 01:00:12,960 --> 01:00:20,992 Nur noch 10 Minuten bis Mitternacht. - So spät schon? Wir sollten dann auch gehen. 214 01:00:22,320 --> 01:00:28,400 Schaut, Freunde, was für eine schöne Idee. Kerzen. 215 01:00:28,400 --> 01:00:37,479 Wir gehen auf den Dachboden und sehen uns das Feuerwerk an. Folgt mir. 216 01:00:37,600 --> 01:00:39,511 Komm mit, ichzeig' dir eine Überraschung. 217 01:00:39,720 --> 01:00:43,998 Was für eine schöne Idee. 218 01:00:47,160 --> 01:00:49,594 Nach ihnen, gnädige Frau. Aufuns beide. 219 01:00:50,200 --> 01:00:55,149 Möchten sie auch eine Kerze? - Nein, behalten sie sie. Sonst mache ich mir die Hände schmutzig. 220 01:00:55,880 --> 01:00:58,189 Endlich allein. 221 01:01:01,160 --> 01:01:13,960 Lassen Sie die Kerzen nicht ausgehen, Es ist absolut dunkel, hier auf dem Dachboden... 222 01:01:15,520 --> 01:01:23,438 Eine bescheidene Berührung oder... eine kleine Kostprobe... 223 01:01:24,000 --> 01:01:34,148 Wie toll man von hier alles sehen kann. 224 01:17:31,320 --> 01:17:45,599 Wir sind hier in der Apotheke. Die Dame hier war so nett uns telefonierenzu lassen. 225 01:17:55,760 --> 01:18:05,635 Hier ist eine, die hat eine unglaubliche Figur. EinArsch sag ich dir... das ist pure Architektur. 226 01:18:06,280 --> 01:18:16,428 Gib mal her. Vittorio. Hör mal. Halt die Ohren steifund bis bald. 226 01:18:17,305 --> 01:19:17,257 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von OpenSubtitles.org entfernt wird 24802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.