All language subtitles for ivansxtc.2000.dc.bdrip.x264-gazer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,891 --> 00:00:47,644 Weet je... 2 00:00:47,811 --> 00:00:49,970 gisteravond... 3 00:00:50,812 --> 00:00:53,979 had ik zo'n pijn. 4 00:01:02,866 --> 00:01:05,108 Die pijn was zo erg... 5 00:01:06,077 --> 00:01:09,162 dat ik elke pil in huis heb geslikt. 6 00:01:10,957 --> 00:01:13,627 Maar die pillen hielpen geen zak. 7 00:01:14,711 --> 00:01:16,620 De pijn ging niet weg. 8 00:01:17,589 --> 00:01:19,712 Ik zocht iets... 9 00:01:20,467 --> 00:01:23,136 een image. Iets wat het waard was... 10 00:01:24,179 --> 00:01:26,385 om me hier doorheen te helpen. 11 00:01:27,724 --> 00:01:30,096 Ik kon helemaal niets vinden. 12 00:01:34,231 --> 00:01:38,275 Ik kon helemaal geen ene moer vinden. 13 00:04:52,804 --> 00:04:58,474 Gebaseerd op De dood van Ivan Iljitsj door Leo Tolstoi. 14 00:08:06,956 --> 00:08:10,209 Ik wil iemand van Ivan Beckmans kantoor spreken. 15 00:08:10,376 --> 00:08:15,381 Dit is het kantoor van Ivan Beckman. Druk op hekje als je dit wilt overslaan. 16 00:08:15,548 --> 00:08:20,928 Je kunt na de piep een bericht voor Ivan Beckman of Lucy Lawrence achterlaten. 17 00:08:21,095 --> 00:08:25,508 Je spreekt met Rosemary Kramer. Ik bel over Ivan Beckman. 18 00:09:05,556 --> 00:09:10,645 Ik ben Lloyd Hall. Ik heb enkele keren gebeld en ben niet teruggebeld. 19 00:09:10,812 --> 00:09:13,267 Zeg dat Ivan me nu meteen belt. 20 00:09:30,957 --> 00:09:32,520 Wat is er? 21 00:09:33,710 --> 00:09:37,463 Naomi, Ivan maakt er een puinhoop van. Lloyd zet hem aan de kant. 22 00:09:37,630 --> 00:09:41,959 Heeft hij acht keer gebeld? - Ik kan Ivan niet bereiken. 23 00:09:44,429 --> 00:09:46,220 Wacht even. - Wat is er? 24 00:09:46,764 --> 00:09:48,804 Is dat Lloyd weer? 25 00:09:57,656 --> 00:09:59,091 Heb je een excuus? - Ja. 26 00:09:59,258 --> 00:10:02,756 Ik zou niet naar binnen gaan. - Het is een noodgeval. 27 00:10:11,664 --> 00:10:15,668 Wat wil je? Is het belangrijk? - We moeten overeenstemming... 28 00:10:15,835 --> 00:10:19,130 Dat zeg ik ook. - Onze eerste keus... 29 00:10:19,297 --> 00:10:23,709 Ze faxen ons een lijst. - Is iedereen het daarmee eens? 30 00:10:28,973 --> 00:10:30,576 Wat is er, baas? 31 00:10:34,061 --> 00:10:36,219 Hier staat dat Ivan is gestorven. 32 00:10:36,386 --> 00:10:40,550 Wat zeg je nou? - Judy, ik controleer het even. 33 00:10:43,029 --> 00:10:45,728 Wat staat er? - Dat hij in het ziekenhuis lag. 34 00:10:45,895 --> 00:10:48,766 Ik zag hem onlangs. Toen lag ie daar niet. 35 00:10:50,411 --> 00:10:53,080 Hoe is hij gestorven? Een overdosis? 36 00:10:54,457 --> 00:10:57,043 Hij gebruikte veel drugs. 37 00:10:57,210 --> 00:11:01,172 Wacht eens even. We gaan niet speculeren. 38 00:11:01,339 --> 00:11:04,542 Hij reed z'n wagen vorige week in de prak. 39 00:11:06,761 --> 00:11:10,306 Luister eens even. Heeft iemand hem onlangs gezien? 40 00:11:10,473 --> 00:11:15,478 Hij gebruikte drugs op een feest. - Joe, dat wil ik niet meer horen. 41 00:11:15,645 --> 00:11:18,895 We wachten het even af. Barry? 42 00:11:21,484 --> 00:11:24,362 Z'n lijk ligt in het ziekenhuis. - Wat? 43 00:11:24,529 --> 00:11:27,657 Wat erg. - Zelfs z'n ouders wisten het niet. 44 00:11:27,824 --> 00:11:31,952 Noch z'n vader of vrienden. - Wat was de oorzaak? 45 00:11:32,119 --> 00:11:37,249 Hij is aan kanker overleden. Dat zeiden ze. Het kan van alles zijn geweest. 46 00:11:37,416 --> 00:11:39,043 Wat bedoel je daarmee? 47 00:11:39,210 --> 00:11:43,798 Het kan drugs zijn geweest. Als hij ziek was, had iemand het wel geweten. 48 00:11:43,965 --> 00:11:46,253 We houden even een moment stilte. 49 00:11:54,308 --> 00:11:58,354 Ik heb z'n telefoonlijst bekeken. Hij heeft dagen niet teruggebeld. 50 00:11:58,521 --> 00:12:00,690 Dat wordt een probleem met de klanten. 51 00:12:00,857 --> 00:12:03,067 Wie dan? - Don West. 52 00:12:03,234 --> 00:12:06,487 Dan kijken we nu meteen wat de schade is. 53 00:12:06,654 --> 00:12:09,740 Ik zag Don West gisteren lunchen met de concurrentie. 54 00:12:09,907 --> 00:12:12,493 Wie gaat met Don... - Dat doe ik wel. 55 00:12:12,660 --> 00:12:16,574 Nee, jij handelt de familie af. - Ik ken Don. Dat is makkelijker. 56 00:12:33,723 --> 00:12:36,726 Hallo, Brad. - Hallo, Barry. Hoe gaat ie? 57 00:12:36,893 --> 00:12:38,519 Goed je te zien. Kom binnen. 58 00:12:38,686 --> 00:12:42,518 Ik zal Brutus even wegwerken. Naar beneden, jij. 59 00:12:48,654 --> 00:12:50,156 Hoe gaat het? - Aardig goed. 60 00:12:50,323 --> 00:12:53,325 Wat erg van Ivan. - Ja, dat is heel jammer. 61 00:12:53,492 --> 00:12:58,289 Het is hier fantastisch. - Ja, Don weet wat genieten is. 62 00:12:58,456 --> 00:13:04,795 Ik hoorde dat hij aan drugs is overleden. - Nee, hij is aan longkanker gestorven. 63 00:13:04,962 --> 00:13:08,132 Dat denkt Don niet. - Dat is jammer. 64 00:13:08,299 --> 00:13:13,596 Hij kon er wat van. Ik vroeg me altijd af waar hij de energie vandaan haalde. 65 00:13:13,763 --> 00:13:18,058 Ivan was een goede vriend van ons. Hij had veel goede vrienden. 66 00:13:18,225 --> 00:13:21,103 Z'n dood is tragisch en helemaal niet grappig. 67 00:13:21,270 --> 00:13:25,649 Goed dan. Wil je iets drinken? - Nee, dank je. 68 00:13:25,816 --> 00:13:28,189 Don komt zo. - Dank je. 69 00:13:59,392 --> 00:14:02,096 Handen omhoog of ik schiet je neer. 70 00:14:08,609 --> 00:14:11,862 Deur dicht. M'n sleutels liggen nog in de wagen. 71 00:14:12,029 --> 00:14:15,366 Yolanda, die reclameblaadjes waren toch geregeld? 72 00:14:15,533 --> 00:14:18,160 Je had toch verteld... Yolanda. 73 00:14:18,327 --> 00:14:22,704 Wie is dat daar? Ik ga dat wapen pakken. 74 00:14:23,499 --> 00:14:25,207 Ik pak het wapen. 75 00:14:26,836 --> 00:14:28,671 Ik zal 'm pakken. 76 00:14:28,838 --> 00:14:33,926 Hallo, Don. Hoe gaat het? - Ik heb betere dagen gekend. 77 00:14:34,093 --> 00:14:36,345 Het is een ramp. - Het is zielig. 78 00:14:36,512 --> 00:14:38,347 Het is vreselijk. - Hij is dood. 79 00:14:38,514 --> 00:14:41,976 Het is vreselijk. - Heeft hij z'n gezicht weg gesnoven? 80 00:14:42,143 --> 00:14:46,397 Ivan rent op straat, z'n hoofd in brand, een script in de hand... 81 00:14:46,564 --> 00:14:49,859 'Help me, help me.' Niemand helpt een impresario. 82 00:14:50,026 --> 00:14:52,403 Dank je. - Zo bedoel ik het niet. 83 00:14:52,570 --> 00:14:57,116 Dat begrijp ik. Hij is aan een grote longtumor overleden. 84 00:14:57,283 --> 00:15:00,200 Hij had kanker. - Dus kanker is de doofpot. 85 00:15:03,039 --> 00:15:06,000 Ik ken je al heel lang. Dat zeggen ze. 86 00:15:06,167 --> 00:15:10,713 Hij was verslaafd en een vrouwengek. En hij is aan kanker overleden? 87 00:15:10,880 --> 00:15:14,425 Hij was een vriend, een goede gozer. Wat moet ik zeggen? 88 00:15:14,592 --> 00:15:18,554 Wie is dat? Wie rent daar de trap af? 89 00:15:18,721 --> 00:15:23,142 Brad, ik word overlopen door kinderen. Doe er iets aan. 90 00:15:23,309 --> 00:15:29,064 Ik wil Danny McTeague er niet bij. Het is een goeie knul, maar niet als regisseur. 91 00:15:29,231 --> 00:15:31,650 Danny heeft een goed script geschreven. 92 00:15:31,817 --> 00:15:37,156 Precies. Hij is schrijver. Ik wil dat Constanza Vero het doet. 93 00:15:37,323 --> 00:15:40,659 Ik wil haar. - Ze is een goede regisseur. 94 00:15:40,826 --> 00:15:44,455 Ze weet hoe de camera werkt. Ik zal je... 95 00:15:44,622 --> 00:15:48,584 Ik zal je vertellen waarom ik Danny niet wil. 96 00:15:48,751 --> 00:15:53,130 Ik heb het gehad met die jonge gasten van de filmacademie. 97 00:15:53,297 --> 00:15:59,428 Het is geen soapserie. Ik wil duidelijkheid, filmen en doorgaan. 98 00:15:59,595 --> 00:16:03,766 Ik wil alleen horen: Ja, nee, doorgaan. - Ik begrijp het. 99 00:16:03,933 --> 00:16:07,811 Constanza Vero weet van wanten. - Geef je het zwart op wit? 100 00:16:07,978 --> 00:16:13,943 Zit ik soms het volkslied te winden? Ik wil die film met Constanza maken. 101 00:16:14,110 --> 00:16:19,740 Weet je waarom? Ze weet van wanten, ze is lesbisch, en die lui zitten me nu dwars. 102 00:16:19,907 --> 00:16:24,787 Ik heb het gelezen. - Je zou mijn post moeten doorlezen. 103 00:16:24,954 --> 00:16:28,239 Hier. Ik zal je iets laten zien. 104 00:16:29,041 --> 00:16:35,130 Kom mee, dan zal ik je iets laten zien. Bradsky, zoek die fax eens op. 105 00:16:35,297 --> 00:16:39,426 Fernando, als hier iemand binnenkomt... 106 00:16:39,593 --> 00:16:45,516 Brad, laat het hem maar zien. Yolanda, hou de kinderen uit de slaapkamer. 107 00:16:45,683 --> 00:16:48,352 Bradsky, laat het hem maar zien. 108 00:16:48,519 --> 00:16:54,525 Ik heb helemaal geen problemen, maar een kont is om te poepen, een uitgang. 109 00:16:54,692 --> 00:16:56,318 Vind ik ook. - Luister je? 110 00:16:56,485 --> 00:17:00,781 Als er iemand hier binnenkomt, of als er ook maar iets gebeurt... 111 00:17:00,948 --> 00:17:04,660 dan zal ik ze een warm welkom geven. - Hier zal niemand komen. 112 00:17:04,827 --> 00:17:08,330 Het zal geen vrolijk etentje worden, Fernando. 113 00:17:08,497 --> 00:17:10,157 Ik heet Barry. 114 00:17:12,918 --> 00:17:16,252 Ik wil dat Constanza Vero die film regisseert. 115 00:17:18,716 --> 00:17:22,428 Brad, bedankt voor alle hulp. Leuk je gesproken te hebben. 116 00:17:22,595 --> 00:17:27,516 Als je een goed woordje voor ons kunt doen, we doen ons uiterste best voor hem. 117 00:17:27,683 --> 00:17:32,021 Ik sta achter jullie. - We stellen je hulp zeer op prijs. 118 00:17:32,188 --> 00:17:36,900 Je weet hoe die filmsterren zijn. - Ja, maar niemand kan het beter. 119 00:17:37,067 --> 00:17:39,309 Bedankt en tot ziens. 120 00:17:45,826 --> 00:17:50,706 Met wie spreek ik? - Met Danny. Ik bel je al de hele dag. 121 00:17:50,873 --> 00:17:58,213 Ik weet dat ik je gsm bel. Ja, het is erg van Ivan. Ik vind het vreselijk. 122 00:17:58,380 --> 00:18:04,386 Lloyd heeft me de zak gegeven bij Weeds. Is dat waar? 123 00:18:04,553 --> 00:18:09,796 Ik heb nog nooit de zak gekregen. Het is nota bene mijn script. 124 00:18:10,559 --> 00:18:14,021 Je bent mijn impresario... - Heb je me gehoord? 125 00:18:14,188 --> 00:18:16,857 Hoor je me nog? - Ik hoor je... 126 00:18:17,024 --> 00:18:19,063 Danny, ben je er nog? 127 00:18:21,946 --> 00:18:26,738 Verdomme. Bel m'n impresario alsjeblieft even op. 128 00:18:28,911 --> 00:18:33,040 De mens is een zucht. Z'n dagen zijn een voorbijgaande schaduw. 129 00:18:33,207 --> 00:18:39,079 In de morgen groeit hij als gras, in de avond is hij geknakt en verwelkt. 130 00:18:39,797 --> 00:18:45,218 Leer ons onze dagen te tellen, een hart van wijsheid te verkrijgen. 131 00:18:46,220 --> 00:18:49,723 Teken de integere mens en zie de rechtschapenen... 132 00:18:49,890 --> 00:18:53,425 want er is een toekomst voor de mens van vrede. 133 00:18:54,853 --> 00:19:00,734 Wie kan er beter de afscheidsrede houden dan de geliefde zuster... 134 00:19:00,901 --> 00:19:05,195 van de overledene: Marcia Beckman. 135 00:19:06,156 --> 00:19:08,398 Marcia, wil je naar voren komen? 136 00:19:14,748 --> 00:19:19,169 Dank u voor uw komst. Het betekent veel voor mij en m'n familie. 137 00:19:19,336 --> 00:19:24,758 Ivan zou het zeer waarderen om te zien hoe geliefd hij was. 138 00:19:24,925 --> 00:19:30,514 Het gaat niet goed. Don is er nog niet. - Weet ik. Hij zei dat hij zou komen. 139 00:19:30,681 --> 00:19:34,393 Heb je Charlotte gezien? - Je ziet niet aan haar dat ze rouwt. 140 00:19:34,560 --> 00:19:37,604 Ze heeft mooie tieten. - Viespeuk. 141 00:19:37,771 --> 00:19:40,149 Hij was voorbestemd voor succes. 142 00:19:40,316 --> 00:19:45,440 Hij was een goede vriend, een goed familielid die altijd voor me klaarstond. 143 00:19:46,739 --> 00:19:49,449 Ik weet nog toen ik klein was... - Verdomme. 144 00:19:49,616 --> 00:19:53,537 Danny kijkt niet zo vrolijk. - Hij zal ook niet blij zijn. 145 00:19:53,704 --> 00:19:55,946 Doe net of je hem niet ziet. 146 00:20:00,961 --> 00:20:04,548 Geniet je van de begrafenis? - Hou je kop. 147 00:20:04,715 --> 00:20:09,011 Dit is niet het moment. - Ik heb je door. Je hebt me verraden. 148 00:20:09,178 --> 00:20:13,182 Ik help je met je script. - Dank je wel. Dat waardeer ik. 149 00:20:13,349 --> 00:20:15,922 Hou je kop. Het is een begrafenis. 150 00:20:23,150 --> 00:20:24,893 Don komt net binnen. 151 00:20:41,126 --> 00:20:43,083 Fijn dat je er bent. 152 00:20:44,588 --> 00:20:50,302 Don West, de grote acteur. De grote meneer. 153 00:20:50,469 --> 00:20:54,264 Hou je kop dicht. - De grote acteur. 154 00:20:54,431 --> 00:20:58,060 Hou je kop. - Het is tussen mij en hem. 155 00:20:58,227 --> 00:21:01,772 Dit is een begrafenis. - Kan me geen reet schelen. 156 00:21:01,939 --> 00:21:05,692 Ik zweer je dat ik... - Sta op, lamstraal. Oprotten. 157 00:21:05,859 --> 00:21:09,442 Die grote acteur jat mijn film. 158 00:22:07,129 --> 00:22:11,883 Het kantoor van Ivan Beckman. Hij is net... 159 00:22:12,050 --> 00:22:14,506 Momentje. Ik kijk wat ik kan doen. 160 00:22:16,930 --> 00:22:21,727 Ivan, met Lucy. Danny McTeague. 161 00:22:21,894 --> 00:22:24,896 Danny jongen. Hoe gaat het? 162 00:22:25,063 --> 00:22:30,027 Heel mooi. Het succes zal je overal toelachen. 163 00:22:30,194 --> 00:22:36,408 Ik zie je naam al in neonletters staan. Weeds is een te gekke film. 164 00:22:36,575 --> 00:22:38,449 Vind ik ook goed. Ik schreef het. 165 00:22:39,450 --> 00:22:40,954 Uw bloeddruk is normaal. 166 00:22:41,121 --> 00:22:44,207 Danny, je script is heel diepzinnig. 167 00:22:44,374 --> 00:22:49,713 Ik vind dat jij deze film moet maken in plaats van zo'n klote sequel. 168 00:22:50,547 --> 00:22:53,717 Momentje. - U bent afgevallen. 169 00:22:53,884 --> 00:22:55,886 Ik train. - Goed zo. 170 00:22:56,053 --> 00:22:59,219 Zie ik er goed uit? - U bent mij te mager. 171 00:22:59,473 --> 00:23:05,062 Doe me lol en hou dit tussen ons. Ik wil niet dat Bonnie het weet. 172 00:23:05,229 --> 00:23:06,731 Zeg dus niets. 173 00:23:06,898 --> 00:23:12,194 Maak je niet druk om Bonnie. Ik zal haar er niets over zeggen. 174 00:23:12,361 --> 00:23:15,697 Dit is tussen ons. We regelen het. - Neem afscheid. 175 00:23:15,864 --> 00:23:22,162 Ik moet ophangen. Dikke pakkerd. Ik vind het te gek voor je. Echt waar. 176 00:23:22,329 --> 00:23:26,077 Hang op, Ivan. Geef hier. - Lucy? 177 00:23:26,667 --> 00:23:29,454 Zet m'n telefoontjes even in de wacht. 178 00:23:30,170 --> 00:23:32,412 Geef 'm aan mij. 179 00:23:33,840 --> 00:23:39,546 Ik speel niet met je. Vier, drie... Ik sla je plat. 180 00:23:39,846 --> 00:23:41,376 Geef hier. 181 00:23:42,599 --> 00:23:46,019 Je temperatuur is normaal. We maken een thorax-foto. 182 00:23:46,186 --> 00:23:48,855 Welke foto? - Eentje voor de verzekering. 183 00:23:49,022 --> 00:23:52,317 Ik moet weg. - Die foto staat op het formulier. 184 00:23:52,484 --> 00:23:56,113 Waarom? - Dat moet. Heb je nooit gerookt? 185 00:23:56,280 --> 00:23:58,865 Ja, maar nu niet meer. - Dan moet je wel. 186 00:23:59,032 --> 00:24:00,941 Daar gaan we. 187 00:24:11,336 --> 00:24:12,415 We zitten. 188 00:24:24,141 --> 00:24:28,103 Laat die blaffer maar zien. - Die is niet mis. 189 00:24:28,270 --> 00:24:30,013 Lieve hemel. 190 00:24:49,958 --> 00:24:54,880 Ik begrijp dat niet zo goed. Ik wil geen snor of kale kop zoenen. 191 00:24:55,047 --> 00:24:59,634 Ik wil tieten. M'n vrouw is een prachtige Italiaanse vrouw... 192 00:24:59,801 --> 00:25:02,345 en ze heeft een stel tieten. 193 00:25:02,512 --> 00:25:06,141 Je houdt van de tropische smaak. - Waar is ze eigenlijk? 194 00:25:06,308 --> 00:25:10,103 Yolanda gaat al 10 jaar niet meer met me naar een première. 195 00:25:10,270 --> 00:25:15,192 Ze is zo slim om thuis te blijven en voor de kinderen te zorgen. 196 00:25:15,359 --> 00:25:19,112 Ik mag bij de jongens en meisjes blijven. - En ze vertrouwt je. 197 00:25:19,279 --> 00:25:21,485 Ja, omdat Bradsky bij me is. 198 00:25:22,199 --> 00:25:28,371 Ben je wel eens ontrouw geweest? - Niet aan Yolanda. 199 00:25:28,538 --> 00:25:31,833 Ik heb iets anders gehoord. - Dat ken ik. 200 00:25:32,000 --> 00:25:35,587 Ik hoorde dat jij hoorde dat ik pervers was. 201 00:25:35,754 --> 00:25:41,343 Is het pervers als ik coke snuif vlakbij je doos? 202 00:25:41,510 --> 00:25:43,549 Dat is niet pervers. 203 00:25:45,263 --> 00:25:46,841 Heerlijk. 204 00:25:47,683 --> 00:25:49,390 Helemaal geweldig. 205 00:25:51,812 --> 00:25:55,975 Ik wil het niet op je jurk morsen. - Dan doen we dat toch niet. 206 00:26:00,487 --> 00:26:02,230 Dat is heerlijk. 207 00:26:04,366 --> 00:26:06,358 Brad, kijk niet zo. 208 00:26:26,221 --> 00:26:27,430 Fijn u te zien. 209 00:26:27,597 --> 00:26:28,848 Hoe gaat het? - Prima. 210 00:26:29,015 --> 00:26:32,349 Heb je 'm gezien? - Ja, een geweldige film. 211 00:26:37,524 --> 00:26:42,821 Het kan me niet schelen of je hem pijpt, maar wat doe je in zijn limo? 212 00:26:42,988 --> 00:26:46,902 Ik word hiervoor betaald, jongen. - Fijne avond nog. Bedankt. 213 00:26:55,709 --> 00:26:59,588 Dus je gaat... - Wat heeft hij? Ongelooflijk. 214 00:26:59,755 --> 00:27:04,749 Het lijkt wel of hij een week niet heeft geneukt. Zie je ze al wippen? 215 00:27:05,635 --> 00:27:11,349 Die vuile klootzak probeert mijn cliënt op mijn première te pikken. 216 00:27:11,516 --> 00:27:15,854 Ik word altijd van achteren gepakt. - Ja, maar jij vindt het niet lekker. 217 00:27:16,021 --> 00:27:19,022 Dat zeg jij. - Wat? 218 00:27:38,543 --> 00:27:43,205 Ik voel dat je naar me staat te staren en in m'n hoofd kijkt. 219 00:27:46,551 --> 00:27:48,295 Je lijkt zo stil. 220 00:27:50,639 --> 00:27:52,216 Wat is er? 221 00:27:53,016 --> 00:27:55,685 Je bent een moordenaar, Madelyn. 222 00:27:57,062 --> 00:27:58,639 Het spijt me. 223 00:27:59,856 --> 00:28:02,857 Het is allemaal mij schuld. 224 00:28:18,708 --> 00:28:21,252 Je was geweldig. - Echt waar? 225 00:28:21,419 --> 00:28:23,079 Zeker weten. 226 00:28:23,839 --> 00:28:27,008 Kan ik je volgende week spreken? - Tuurlijk. 227 00:28:27,175 --> 00:28:31,304 Ik bel je wel. - Tot ziens. Hou je haaks. 228 00:28:31,471 --> 00:28:33,464 Dag, heren. 229 00:28:41,731 --> 00:28:43,566 Dag, Ivan. - Hoe gaat het? 230 00:28:43,733 --> 00:28:47,612 Wat heb je daar uitgevreten? - Nieuwsgierig? 231 00:28:47,779 --> 00:28:51,866 Ken je Margaret al? - Hallo, Margaret. 232 00:28:52,033 --> 00:28:56,705 Ken je Ivan al? Margaret is met Joe. 233 00:28:56,872 --> 00:28:59,874 Hoe gaat het, Ivan? - En Jeff. 234 00:29:00,041 --> 00:29:02,794 Verdien je geld voor ons? - Dat probeer ik. 235 00:29:02,961 --> 00:29:05,630 Fijne avond, allemaal. 236 00:29:10,844 --> 00:29:16,391 Ivan. Ontloop je me? - Tuurlijk niet. Leuk je te zien. 237 00:29:16,558 --> 00:29:19,561 Wat vond je van de film? - Echt goed. 238 00:29:19,728 --> 00:29:23,481 Vind je dat echt? Ik vond het een klote-film. 239 00:29:23,648 --> 00:29:27,694 Je zou trots moeten zijn. - Als producent ben ik dat niet. 240 00:29:27,861 --> 00:29:31,781 Ik ken een goede regisseur. Danny McTeague. 241 00:29:31,948 --> 00:29:35,285 Wie is dat? - Hij regisseerde Angelic Convulsions. 242 00:29:35,452 --> 00:29:39,122 O, ja die ken ik wel. - Hij werd genomineerd. 243 00:29:39,289 --> 00:29:46,504 Als schrijver en regisseur. Hij heeft een script geschreven: Weeds. 244 00:29:46,671 --> 00:29:50,800 Het is wat schimmig en op het randje. - Dat zou goed zijn voor Don. 245 00:29:50,967 --> 00:29:55,972 Misschien wel. - Stuur het script, dan kijken we ernaar. 246 00:29:56,139 --> 00:29:59,726 Dat kan ik niet doen. - Waarom niet? 247 00:29:59,893 --> 00:30:03,563 Bonnie is z'n agent en ik wil haar niet opnaaien. 248 00:30:03,730 --> 00:30:06,983 Dat kun je wel. Stuur het script op. 249 00:30:07,150 --> 00:30:12,061 Vraag het haar zelf maar. Dat is beter. - Goed. Tot ziens. 250 00:30:14,574 --> 00:30:16,337 Bonnie. 251 00:30:19,913 --> 00:30:23,458 Ga je me nog bedanken? - Waarvoor dan? 252 00:30:23,625 --> 00:30:27,754 Don wil Weeds gaan doen. - Ivan, het is een varken. 253 00:30:27,921 --> 00:30:33,259 Nee, hij is perfect. - Vertrouw me nou maar. 254 00:30:33,426 --> 00:30:38,302 Waar heb je het over? Doe me een lol. - Ik ben zo terug. 255 00:30:40,350 --> 00:30:45,563 Ik begrijp het niet. - Maak je niet druk. 256 00:30:45,730 --> 00:30:50,819 Maak je niet druk. Het belangrijkste is dat Don Weeds wil doen. 257 00:30:50,986 --> 00:30:54,197 Is het niet te schimmig? - Wil je hem spreken? 258 00:30:54,364 --> 00:30:58,493 Moet ik dan slijmen? Ik weet het niet, ik ben... 259 00:30:58,660 --> 00:31:03,452 Je kunt het wel. Kom mee. Het gaat perfect. 260 00:31:04,249 --> 00:31:07,126 Ben je er klaar voor? Kom mee. 261 00:31:07,293 --> 00:31:10,876 Weet je het wel zeker? Vond hij het wel goed? 262 00:31:22,100 --> 00:31:28,898 Mag ik Danny McTeague voorstellen? - Toch niet dé Danny McTeague? 263 00:31:29,065 --> 00:31:33,561 Ik ben een grote fan van u. - Broek naar beneden en laten zien. 264 00:31:34,904 --> 00:31:37,782 Wat is regel 1? - Regel 1 van wat? 265 00:31:37,949 --> 00:31:42,328 Wat is regel 1? - Geen gore flikkers. 266 00:31:42,495 --> 00:31:44,998 Ik wist het. Vraag me regel 2. 267 00:31:45,165 --> 00:31:47,834 Wat is regel 2? - Geen flikkers. 268 00:31:48,001 --> 00:31:49,878 Geen gore fikkers. 269 00:31:50,045 --> 00:31:52,422 Wat is regel 3? - Die is er niet. 270 00:31:52,589 --> 00:31:55,508 Ga zitten. - Goed gedaan. 271 00:31:55,675 --> 00:32:00,096 Ga zitten. Hij heeft een mooi script geschreven: Weeds. 272 00:32:00,263 --> 00:32:03,725 Ik zou er maar eens over praten. - Dag, Ivan. 273 00:32:03,892 --> 00:32:06,762 Hou je haaks. - Ivan. 274 00:32:08,772 --> 00:32:11,345 Zijn er problemen, Charlotte? 275 00:32:13,943 --> 00:32:17,280 Het script is vreselijk. Moet je horen. 276 00:32:17,447 --> 00:32:22,785 Hoor nou eens. Ik kan het tien keer beter. Waarom doe je dit? 277 00:32:22,952 --> 00:32:28,373 'Haar onschuld maakt haar onbevreesd. Ze bukt en pakt de bal.' 278 00:32:29,375 --> 00:32:32,293 De man: 'Eruit, zei ik.' 279 00:32:32,837 --> 00:32:37,467 'Ze geeft geen krimp. Haar ogen onderzoeken z'n gescheurde kleren... 280 00:32:37,634 --> 00:32:43,008 en rustten op de enkele spleet waar z'n ene oog zit. 281 00:32:43,807 --> 00:32:46,476 Bang, kwaad en vol tranen.' 282 00:32:47,435 --> 00:32:50,306 Dat is behoorlijk slecht. 283 00:32:51,856 --> 00:32:58,191 Dat is vreselijk slecht geschreven. Waar gaat die rotzooi over? 284 00:32:59,489 --> 00:33:03,783 Waarom wil je deze troep zo graag? - Wat vind je dan niet goed? 285 00:33:04,702 --> 00:33:07,656 Heb je het gelezen? - Jij mag eerst. 286 00:33:08,540 --> 00:33:10,532 Je hebt het niet gelezen. 287 00:33:11,918 --> 00:33:17,006 Je weet het niet. Waar gaat het over? - Het gaat over onkruid. 288 00:33:17,173 --> 00:33:21,719 Je kletst uit je nek. - Het groeit op een rank en is dodelijk. 289 00:33:21,886 --> 00:33:26,595 Net als Sjaak en de bonenstaak. - Ik kan wel 10 keer beter schrijven. 290 00:33:29,352 --> 00:33:31,060 Dat maakt me pissig. 291 00:33:35,483 --> 00:33:37,440 Ik meen het echt. 292 00:33:46,411 --> 00:33:48,403 Maak je geen zorgen, schat. 293 00:33:52,041 --> 00:33:55,211 Het maakt me kwaad als je zoiets loopt te promoten. 294 00:33:55,378 --> 00:33:58,673 Als het niet met schrijven is, dan is het met acteren. 295 00:33:58,840 --> 00:34:02,423 Danny McTeague weet hoe hij veel geld moet verdienen. 296 00:34:03,761 --> 00:34:05,339 Geloof me. 297 00:34:07,557 --> 00:34:11,519 Omdat ik knap en jong ben, betekent dat niet dat ik dom ben. 298 00:34:11,686 --> 00:34:18,359 Wie heeft dat gezegd? - Ik moet een script voor Don printen. 299 00:34:18,526 --> 00:34:22,655 Ik vroeg het hem en hij is geïnteresseerd in Me, myself and I. 300 00:34:22,822 --> 00:34:27,365 Dat zal hij zeker zijn. Absoluut. 301 00:34:30,705 --> 00:34:34,703 Blijf nou. - Nee, ik moet nog veel doen. 302 00:34:44,385 --> 00:34:47,885 Lieverd. Toe nou, schat. 303 00:34:48,973 --> 00:34:52,176 Blijf nou. Alsjeblieft. - Ik ben niet in een sexy bui. 304 00:34:53,686 --> 00:34:58,274 Denk je nu aan Don? - Hou toch op. 305 00:34:58,441 --> 00:35:04,729 Je bent zo paranoïde. Als ik aan Don dacht, zou ik gewoon met je neuken. 306 00:35:05,323 --> 00:35:08,659 Ik ben niet eens boos. Ik heb het druk. 307 00:35:08,826 --> 00:35:12,694 Het is verpletterend. Je begrijpt het wel. 308 00:35:15,208 --> 00:35:16,999 Je gelooft me niet, hè? 309 00:35:29,389 --> 00:35:30,918 Dag, lieverd. 310 00:35:50,285 --> 00:35:53,784 Dag, hondje. Hoe gaat het? 311 00:36:26,321 --> 00:36:29,986 Morgen, Lucy. Neem de bladen mee. 312 00:36:30,533 --> 00:36:34,780 Ivan, ze bleven maar bellen. - Wie is er ontslagen? 313 00:36:35,580 --> 00:36:37,786 Iedereen is kwaad op je. 314 00:36:43,629 --> 00:36:45,337 Heeft Verité gebeld? - Nee. 315 00:36:45,798 --> 00:36:50,303 Lloyd Hall op drie. - Over dat script dat je stuurde. 316 00:36:50,470 --> 00:36:53,848 Dat kreeg vreselijk slechte reviews. - Ik heb goede hier. 317 00:36:54,015 --> 00:36:58,352 Ook van verschillende studio's. - Stuur maar op. 318 00:36:58,519 --> 00:37:00,227 Danny McTeague is op twee. 319 00:37:01,522 --> 00:37:04,938 Ivan, ik wil je iets uitleggen. 320 00:37:06,944 --> 00:37:11,574 Zo denk ik over Don West. Het is een eikel en ik moet hem niet. 321 00:37:11,741 --> 00:37:17,580 Door Don West kun jij je film maken. - Larry Barton doet het gratis. 322 00:37:17,747 --> 00:37:21,209 Meer is hij ook niet waard. Het is een grote nul. 323 00:37:21,376 --> 00:37:24,670 Breek met Don West. Zo moeilijk is dat niet. 324 00:37:24,837 --> 00:37:28,591 Hij is toch niet mee te werken. Zeg maar dat die lesbienne... 325 00:37:28,758 --> 00:37:32,595 Hoe heet ze? Constanza met die Italiaanse naam. 326 00:37:32,762 --> 00:37:36,724 Zeg maar dat zij het doet. Die homofreak werkt toch niet met een lesbo. 327 00:37:36,891 --> 00:37:39,845 Constanza Vero. - Precies. 328 00:37:41,396 --> 00:37:44,562 Weet je, dat was briljant. - Dank je. 329 00:37:45,274 --> 00:37:47,563 Ze vinden het allemaal niets. 330 00:37:49,195 --> 00:37:52,949 Jij schreef toch reviews? - Maar ik heb Weeds niet gelezen. 331 00:37:53,116 --> 00:37:58,746 Ja, maar je hoeft alleen te zeggen dat je het goed vindt en Danny het regisseert. 332 00:37:58,913 --> 00:38:04,334 Je beveelt het aan voor het topsegment. Ik ga even met Barry praten. 333 00:38:08,297 --> 00:38:13,219 Hallo, Phil. Waar is Barry? - Hij is aan het bellen. 334 00:38:13,386 --> 00:38:15,675 Ik kijk even bij hem. 335 00:38:16,139 --> 00:38:20,393 Ik heb vanmiddag met de studio gesproken. 336 00:38:20,560 --> 00:38:25,222 Precies, dat heb ik gezegd. Dat hoort de rente te zijn van wat je krijgt. 337 00:38:28,860 --> 00:38:32,530 Hoe gaat het? - Het is een van die dagen. 338 00:38:32,697 --> 00:38:35,950 Je hebt goede klanten. - Constanza is m'n grootste klant. 339 00:38:36,117 --> 00:38:40,454 Ze heeft een Oscar gewonnen, maar ze is te oud of te lesbisch. 340 00:38:40,621 --> 00:38:42,823 Nu wil ze regisseren. - Is ze beschikbaar? 341 00:38:42,990 --> 00:38:48,212 Ik heb enkele opties. - Danny McTeague wil haar voor Weeds. 342 00:38:48,379 --> 00:38:51,997 Weeds. Welke rol? - Beth. Tegenspeelster van Don West. 343 00:38:53,426 --> 00:38:56,429 Meen je het? Je weet het toch van die twee. 344 00:38:56,596 --> 00:38:58,505 Ja, het kan raar lopen. 345 00:39:03,436 --> 00:39:06,769 Constanza, hoe gaat het met je? 346 00:39:07,523 --> 00:39:13,404 Kun je even kijken of je het juiste script hebt van Weeds? 347 00:39:13,571 --> 00:39:18,862 Amanda, kun je even het script van Weeds nakijken? Het ligt binnen. 348 00:39:20,900 --> 00:39:26,736 Speelt het in Alabama? - Nee, de versie die ik heb is in... 349 00:39:27,668 --> 00:39:29,283 LA, meen ik. 350 00:39:29,450 --> 00:39:32,798 Dan heb je het verkeerde script. 351 00:39:32,965 --> 00:39:35,587 Don West is je tegenspeler. 352 00:39:36,844 --> 00:39:41,340 Je zit dan een tijdje in Alabama met Don West. 353 00:39:43,017 --> 00:39:47,855 Weet je wat, ik zal het nog eens doorlezen... 354 00:39:48,022 --> 00:39:52,186 en hou dat in gedachten en dan bel ik je meteen terug. 355 00:39:56,197 --> 00:40:00,534 Het is voor de bakker. - Maak het. Ze zou je terugbellen. 356 00:40:00,701 --> 00:40:03,323 Lucy, schakel alles door naar Tarzana. 357 00:40:05,831 --> 00:40:09,247 Wat krijgen we nou? - Sorry voor het storen. 358 00:40:13,172 --> 00:40:16,133 Het is voor jou. - Zet maar op de luidspreker. 359 00:40:16,300 --> 00:40:21,097 Ivan, m'n beste vriend, hoe is het? - Hoe gaat het met jou, Don? 360 00:40:21,264 --> 00:40:24,929 Gefeliciteerd, het is je gelukt. Je mag je laten pijpen. 361 00:40:26,477 --> 00:40:28,396 Dus je doet Weeds? - Ja. 362 00:40:28,563 --> 00:40:32,566 Ik ga aan de slag met Constanza Vero voor vier maanden. 363 00:40:32,733 --> 00:40:39,573 Vertel eens wat we met Ted doen? - Waarom zou ik Ted moeten bellen? 364 00:40:39,740 --> 00:40:41,951 Ted ligt eruit, jij bent het nu. 365 00:40:42,118 --> 00:40:47,195 We vertegenwoordigen Don West. - Gefeliciteerd. 366 00:40:59,635 --> 00:41:02,138 Wat zei Don? - We hebben hem binnen. 367 00:41:02,305 --> 00:41:04,723 Wat goed. Geweldig. 368 00:41:04,890 --> 00:41:07,768 Hier zijn je telefoontjes. Ongelooflijk. 369 00:41:07,935 --> 00:41:10,229 Wie is Jackie? 370 00:41:10,396 --> 00:41:14,773 Het had haast. Het ging over de verzekering. 371 00:41:16,819 --> 00:41:19,440 Dank je wel. - Gefeliciteerd. 372 00:41:24,744 --> 00:41:32,376 Jackie, je spreekt met Ivan Beckman. - Eindelijk. Je dokter wil je spreken. 373 00:41:32,543 --> 00:41:37,548 Wat is er? - Hij wil je over de tests spreken. 374 00:41:37,715 --> 00:41:42,756 Iets bijzonders? - Ik moest je bellen voor een afspraak. 375 00:41:43,220 --> 00:41:49,093 Ik heb het druk en weet niet wanneer. - Je moet vandaag langskomen. 376 00:41:51,771 --> 00:41:56,400 Weet je helemaal niets te vertellen? - Nee, ik heb alleen dit briefje. 377 00:41:56,567 --> 00:42:02,736 Hij weet dat je druk bent, dus hij wacht op je. Hoe laat kun je? 378 00:42:03,824 --> 00:42:05,454 Ik heb geen idee. 379 00:42:06,285 --> 00:42:11,077 Kun je iemand meenemen? Een vriend of zo. 380 00:42:11,749 --> 00:42:13,334 Ik zal eens kijken. 381 00:42:13,501 --> 00:42:16,786 Als het kan, neem dan iemand mee. 382 00:42:17,838 --> 00:42:20,756 Goed. Dank je. - Tot straks. 383 00:42:28,766 --> 00:42:33,677 Beckman, jij bent groots. 384 00:42:36,691 --> 00:42:40,402 Iedereen is onder de indruk. - Ik ben niet meer bereikbaar. 385 00:42:40,569 --> 00:42:44,448 Ga je feesten? Geniet ervan. - Hoe krijg je het voor elkaar? 386 00:42:44,615 --> 00:42:46,784 Dank je. - Goed gedaan. 387 00:42:46,951 --> 00:42:52,574 Heb jij iets? - Ik kan niet mee. Ik heb het te druk. 388 00:42:54,375 --> 00:42:58,003 Geniet ervan. - Je bent erg lief voor me geweest. 389 00:42:58,170 --> 00:43:01,423 Schiet op. Ga en geniet. - Heeft Charlotte nog gebeld? 390 00:43:01,590 --> 00:43:06,387 Ja, ze heeft gebeld en verontschuldigde zich voor gisteravond. 391 00:43:06,554 --> 00:43:09,439 Ze moest ongesteld worden. - Waarom zeg je het nu pas? 392 00:43:09,606 --> 00:43:12,809 Ik was het vergeten door het goede nieuws. 393 00:43:13,811 --> 00:43:16,136 Veel plezier. Ik ben hier indien nodig. 394 00:43:30,786 --> 00:43:33,914 Met Charlotte. Spreek in en dan bel ik terug. 395 00:43:34,081 --> 00:43:38,919 Charlotte, met Ivan. Het is belangrijk, ik moet je spreken. 396 00:43:39,086 --> 00:43:40,609 Ik ben in de auto. 397 00:43:42,298 --> 00:43:43,840 Ivan, kom binnen. 398 00:43:52,016 --> 00:43:54,803 U hoeft zich geen zorgen te maken. 399 00:43:55,436 --> 00:44:00,561 Maar op de linkerlong zien we hier een verdacht stukje. 400 00:44:05,571 --> 00:44:07,279 Is het kanker? 401 00:44:07,948 --> 00:44:13,619 Moet u weleens naar adem happen? 402 00:44:15,456 --> 00:44:17,863 Ja, dat heb ik wel eens. 403 00:44:19,794 --> 00:44:24,840 Hebt u pijn in de borst of boven in de rug? 404 00:44:25,007 --> 00:44:29,386 Als ik in een rare houding heb geslapen, heb ik pijn in m'n borst. 405 00:44:29,553 --> 00:44:33,682 Hoest u veel? - 's Ochtends, maar wie niet? 406 00:44:33,849 --> 00:44:37,847 Ja, wie niet. Hoest u wel eens bloed op? 407 00:45:57,016 --> 00:45:59,560 Ivan. - Hallo, Bobby. 408 00:45:59,727 --> 00:46:01,770 Hoe gaat het? - Prima, en met jou? 409 00:46:01,937 --> 00:46:04,481 Je hebt de hoofdprijs vanavond. - Dit is Bobby. 410 00:46:04,648 --> 00:46:06,734 Melanie. Aangenaam. - Insgelijks. 411 00:46:06,901 --> 00:46:11,864 Jessie. Leuk je te ontmoeten. - Francesca. We kennen elkaar. 412 00:46:12,031 --> 00:46:15,576 Heb je ook... - Je kent het hier. 413 00:46:15,743 --> 00:46:20,372 Dacht het wel. Sorry, maar ik moet eventjes weg. 414 00:46:20,539 --> 00:46:25,331 Eventjes dan, je weet hoe leuk het is als je met drie meiden gaat. 415 00:46:25,920 --> 00:46:30,424 Je bent een goed mens, Bobby. - Het is altijd fijn je te zien. 416 00:46:30,591 --> 00:46:33,051 Je bent een redder in nood. 417 00:46:33,218 --> 00:46:37,050 Ik zorg graag voor mensen die ik mag. - Dank je. 418 00:46:46,065 --> 00:46:47,974 Dat is het zo'n beetje. 419 00:46:50,027 --> 00:46:51,984 Ga je gang. Snuif maar op. 420 00:46:58,744 --> 00:47:01,497 Waar zijn ze nou gebleven? - Vervelend. 421 00:47:01,664 --> 00:47:03,703 Mag ik je telefoon even? 422 00:47:08,337 --> 00:47:10,080 Stelletje teven. 423 00:47:12,383 --> 00:47:14,718 Hallo, Francesca. - Ivan. 424 00:47:14,885 --> 00:47:18,550 Dag, schatje. Waar zit je? - Kijk naar boven. 425 00:47:20,015 --> 00:47:22,589 Je zit in het penthouse. - Kom maar zoeken. 426 00:47:24,728 --> 00:47:27,272 Over genieten gesproken. 427 00:47:27,439 --> 00:47:30,359 Ivan. Ivan. - Danny. 428 00:47:30,526 --> 00:47:34,446 Danny, jongen. - Hoe heb je me gevonden? 429 00:47:34,613 --> 00:47:37,899 Hoe gaat het met je? - Je zou acteur moeten worden. 430 00:47:38,951 --> 00:47:41,829 Zie je die man achter je? 431 00:47:41,996 --> 00:47:44,915 Die man is niets vergeleken met jou. 432 00:47:45,082 --> 00:47:48,794 Weet je waarom ik wil dat jij me vertegenwoordigt? 433 00:47:48,961 --> 00:47:52,422 Weeds gaat met West mee. - Weeds wordt verfilmd. 434 00:47:52,589 --> 00:47:55,460 Mijn hele carrière, die... 435 00:47:57,052 --> 00:48:01,132 We brengen je weg. - Ik kan iedereen maken. 436 00:48:02,349 --> 00:48:05,978 Mag ik een taxi voor hem? - Je zegt gewoon dat je me kent. 437 00:48:06,145 --> 00:48:09,690 Ja, ik weet het. Weeds. - Ja, met Don West. 438 00:48:09,857 --> 00:48:13,273 Gedraag je. - Hij zal voor hem zorgen. 439 00:48:23,829 --> 00:48:26,865 Blijf niet in de deur hangen. - Gebeurt me altijd. 440 00:48:30,419 --> 00:48:33,171 Kom hier, Bobby. Niet zo verlegen. 441 00:48:33,338 --> 00:48:35,841 Dat is zo zwak. 442 00:48:36,008 --> 00:48:38,131 Zal ik opendoen of niet? 443 00:48:38,635 --> 00:48:41,597 Wie is daar? - Ivan Beckman. 444 00:48:41,764 --> 00:48:49,062 Bedoel je die klootzak van een impresario? Die grote flikker. 445 00:48:49,229 --> 00:48:52,190 Bedoel je die zakkenwasser... 446 00:48:52,357 --> 00:48:57,279 Zo denk ik over Ivan Beckman. - Dat was geweldig. 447 00:48:57,446 --> 00:49:00,240 Prachtig. - M'n moeder was Iers. 448 00:49:00,407 --> 00:49:04,953 Misschien gebruik ik het nog eens. - Ik trapte erin. 449 00:49:05,120 --> 00:49:08,624 Dit is Bobby. - Hoe maak je het? 450 00:49:08,791 --> 00:49:11,043 Hij is een prima leverancier. - Waarvan? 451 00:49:11,210 --> 00:49:15,339 Die heb ik niet nodig. Ik heb geen leveranties nodig. 452 00:49:15,506 --> 00:49:19,092 Danny McTeague is net weg. - Ik zag hem in de lift. 453 00:49:19,259 --> 00:49:22,512 Was hij in goede doen? - Dat leek wel zo. 454 00:49:22,679 --> 00:49:26,428 Hij zal morgen een flinke kater hebben. 455 00:49:29,353 --> 00:49:33,815 En toen ik haar tepel wilde pakken... - Wil je haar tepel pakken? 456 00:49:33,982 --> 00:49:35,609 Wil je dat doen? 457 00:49:35,776 --> 00:49:39,192 Kijk. Dit was ze aan het doen. - Pak maar. 458 00:49:43,283 --> 00:49:47,037 Ik krijg hier nog een hartaanval van. 459 00:49:47,204 --> 00:49:50,332 Hoe kan ik nu naar m'n vrouw en kinderen gaan? 460 00:49:50,499 --> 00:49:53,752 Ze zijn prachtig. Waar heb je die gekregen? 461 00:49:53,919 --> 00:49:56,254 We gaan door. 462 00:49:56,421 --> 00:50:00,425 We vervelen ons. We waren naakt en hebben ons weer aangekleed. 463 00:50:00,592 --> 00:50:05,138 Je spreekt nu voor jezelf. - We hebben bestialiteiten uitgehaald. 464 00:50:05,305 --> 00:50:09,006 Ja, en ik heb een kip geneukt toen ik klein was. 465 00:50:11,854 --> 00:50:15,602 Zeg eens, Don. Heb je het gedaan? 466 00:50:17,234 --> 00:50:18,894 Of doe je het nog steeds? 467 00:50:20,195 --> 00:50:22,069 Neuk je m'n vriendin Charlotte? 468 00:50:25,033 --> 00:50:27,904 Ik kan het niet geloven. 469 00:50:33,625 --> 00:50:37,170 Geef antwoord, Don. - Dat zal ik doen. 470 00:50:37,337 --> 00:50:42,498 Je duwt haar poes in m'n gezicht. Wil ik haar of heb ik haar geneukt? 471 00:50:43,886 --> 00:50:50,090 Weet je wat het is? Charlotte wil gewoon de baas spelen. 472 00:50:50,893 --> 00:50:54,438 Hemingway zei het al. Ambitie. Ze is niet voor jou. 473 00:50:54,605 --> 00:50:59,192 Ze verraadt je. Je duwt haar poes in m'n gezicht en dan wil ik haar wel neuken. 474 00:50:59,359 --> 00:51:02,738 Heb ik haar al geneukt? - Nou? 475 00:51:02,905 --> 00:51:07,159 Heb ik het gedaan? Wat maakt dat jou nou uit? 476 00:51:07,326 --> 00:51:10,912 Hoezo? - Die slet draagt geen ondergoed... 477 00:51:11,079 --> 00:51:15,709 en laat toe dat ik coke van haar poes kan snuiven. Wat wil je nou? 478 00:51:15,876 --> 00:51:19,838 Jij bent dé man. Ze doet het alleen voor zichzelf. 479 00:51:20,005 --> 00:51:25,093 Net als al die anderen hier in de stad. Als ik de kans had om haar te pakken... 480 00:51:25,260 --> 00:51:30,348 zou ik haar in alle gaten pakken en dan de stad uitjagen. 481 00:51:30,515 --> 00:51:36,563 Ik zou al die vrouwen hier neuken. - Sorry, ik werd een beetje paranoïde. 482 00:51:36,730 --> 00:51:41,777 Bobby bleef maar vragen stellen over z'n vriendin en zo. 483 00:51:41,944 --> 00:51:45,443 Hij blijft erover kletsen. - Goed, pijp hem. 484 00:51:46,240 --> 00:51:48,362 Wat? - Pijp hem. 485 00:51:49,952 --> 00:51:53,371 Je doet het of je moet weg. Zo zijn de regels. 486 00:51:53,538 --> 00:51:57,459 Nou en. - Stel je niet zo aan. 487 00:51:57,626 --> 00:52:02,255 Verpest het nou niet. Je doet het of je vertrekt. 488 00:52:02,422 --> 00:52:06,176 Ga je niet of pijp je hem niet? - Ik ga niet. 489 00:52:06,343 --> 00:52:10,720 Je gaat niet. Je moet de wodka niet op de bank zetten. 490 00:52:11,306 --> 00:52:15,727 Kunnen we het een beetje rustig houden? Ik ben degene die hier betaalt. 491 00:52:15,894 --> 00:52:19,689 Wacht, wacht. - Goed dan. 492 00:52:19,856 --> 00:52:23,485 Je doet het? Prima. - Ze is sportief. 493 00:52:23,652 --> 00:52:26,225 Ik kan het wel. Ik ben een grote meid. 494 00:52:27,322 --> 00:52:29,730 Goed dan. 495 00:52:33,036 --> 00:52:37,666 Alleen werken en geen plezier... - We zijn volwassen. 496 00:52:37,833 --> 00:52:40,158 Over pijpen gesproken... 497 00:52:43,213 --> 00:52:47,542 Je mag niet kijken. Dat is niet eerlijk. - Luister maar naar het slurpen. 498 00:52:52,472 --> 00:52:54,346 Je hoeft niets te doen. 499 00:55:43,559 --> 00:55:45,394 Dag, hondje. 500 00:55:45,561 --> 00:55:47,601 Dag, lieverd. 501 00:56:03,829 --> 00:56:06,207 Hallo. - Ivan, met Lucy. 502 00:56:06,374 --> 00:56:10,419 Het is kwart over 11. De vergadering is begonnen. Waar blijf je? 503 00:56:10,586 --> 00:56:15,216 Maak je geen zorgen, ik ben er zo. 504 00:56:15,383 --> 00:56:20,930 Bel even de wegenwacht voor me. - Heb je een ongeluk gehad? 505 00:56:21,097 --> 00:56:27,598 Nee, ik heb een lekke band. - Ik bel hem wel. Tot zo. 506 00:56:45,329 --> 00:56:48,916 Bent u Ivan Beckman? - Ja. 507 00:56:49,083 --> 00:56:51,836 Ik zie dat u een lekke band hebt. 508 00:56:52,003 --> 00:56:56,415 Ik heb dat zo voor u gemaakt. Mag ik uw lidmaatschapskaart? 509 00:58:06,035 --> 00:58:09,534 Hallo. Wat doe jij hier? Kom mee. - Wacht. Kijk eens. 510 00:58:26,389 --> 00:58:29,141 Je had zeker iets te vieren. - Sorry. 511 00:58:29,308 --> 00:58:32,895 Heb je de kranten gelezen? - Nee. 512 00:58:33,062 --> 00:58:36,982 West gaat naar oost, van Zimblest naar Beckman. 513 00:58:37,149 --> 00:58:39,984 En dat schrijft Verité. 514 00:59:05,344 --> 00:59:08,138 Hallo, ik ben Ira Reuter. - Ivan Beckman. 515 00:59:08,305 --> 00:59:11,223 Zeg maar Ira. Mag ik Ivan zeggen? - Uiteraard. 516 00:59:12,977 --> 00:59:15,847 Wil je daar gaan zitten? 517 00:59:19,150 --> 00:59:23,988 Ik ga achter m'n bureau zitten en stel vragen over je lichamelijke conditie. 518 00:59:24,155 --> 00:59:29,493 Hoe slaap je de laatste maanden? - Gaat wel. Niet slechter dan anders. 519 00:59:29,660 --> 00:59:34,999 Over je seksuele functioneren, met jezelf of een ander. Doet ie het? 520 00:59:35,166 --> 00:59:37,538 Ja, hij doet het. 521 00:59:39,336 --> 00:59:44,216 Ik schrijf dit niet op. Mag ik roken? Ik ben verslaafd. 522 00:59:44,383 --> 00:59:46,292 Ga je gang. - Dank je. 523 00:59:48,345 --> 00:59:53,850 Over verslaving gesproken. Welke drugs gebruik je? 524 00:59:55,895 --> 00:59:58,812 Niet meer dan de anderen. 525 00:59:59,482 --> 01:00:01,807 Hoeveel is dat in jouw geval? 526 01:00:03,402 --> 01:00:09,658 Ik leef het snelle leven... - Welke drugs gebruik je dan? 527 01:00:09,825 --> 01:00:15,497 En wordt een bepaalde hoeveelheid cocaïne gebruikt. 528 01:00:15,664 --> 01:00:18,292 En af en toe een pil. 529 01:00:18,459 --> 01:00:22,338 Gebruik je cocaïne één keer per dag, per maand of per jaar? 530 01:00:22,505 --> 01:00:27,301 Dat hangt ervan af wat er die maand of dat jaar gebeurt. 531 01:00:27,468 --> 01:00:33,140 Als er veel gebeurt en de klanten willen feesten, doe ik gewoon mee. 532 01:00:33,307 --> 01:00:38,187 En alcohol? - Af en toe een zuippartij. 533 01:00:38,354 --> 01:00:42,900 Wat houdt dat in? Eén keer per dag, per week, per jaar? 534 01:00:43,067 --> 01:00:47,812 Eens per week. Ik ben een weekend alcoholist. 535 01:00:49,448 --> 01:00:52,153 Dank je. Waarom kom je hier? 536 01:00:52,952 --> 01:00:58,373 M'n dokter stelde voor dat ik met iemand zou praten. 537 01:01:00,834 --> 01:01:02,577 Weet je ook waarover? 538 01:01:10,052 --> 01:01:11,961 Er is onlangs... 539 01:01:14,765 --> 01:01:21,188 kanker bij me vastgesteld. Ik had een vlek op m'n longen. 540 01:01:21,355 --> 01:01:25,056 Ik moest een oncoloog bellen. 541 01:01:28,404 --> 01:01:30,859 Dan kan ik deze beter uitmaken. 542 01:01:36,203 --> 01:01:38,789 Heb je de oncoloog gebeld? - Nee. 543 01:01:38,956 --> 01:01:43,377 Dat is behoorlijk beangstigend, nietwaar? - Zeg dat wel. 544 01:01:43,544 --> 01:01:46,960 Maak je je daar zorgen over? - Ja. 545 01:01:48,632 --> 01:01:55,222 Ik zag op je intakeformulier dat je moeder is overleden. Waaraan? 546 01:01:55,389 --> 01:01:58,306 Ze is aan kanker overleden. 547 01:02:06,025 --> 01:02:09,809 Ivan, heb je het nummer van de oncoloog bij je? 548 01:02:11,071 --> 01:02:12,714 Ik geloof van wel. 549 01:02:13,657 --> 01:02:15,451 Moeten we hem bellen? 550 01:02:15,618 --> 01:02:20,445 Wil je dat ik hem voor je bel? - Misschien is dat beter. 551 01:02:24,376 --> 01:02:25,932 Excuseer me. 552 01:03:05,584 --> 01:03:08,455 Hoe gaat het met jou? - Prima, en met u? 553 01:03:09,922 --> 01:03:11,665 Prima. Het kon niet beter. 554 01:03:27,022 --> 01:03:29,809 Heb je het gelezen? - Wat? 555 01:03:30,776 --> 01:03:35,239 M'n script dat ik je stuurde. - Jouw script? Sorry. 556 01:03:35,406 --> 01:03:39,701 Ben je nog steeds boos op me? - Nee, natuurlijk niet. 557 01:03:39,868 --> 01:03:42,371 Heb je het daarom niet gelezen? 558 01:03:42,538 --> 01:03:47,376 Nee, ik heb een zware week achter de rug. 559 01:03:47,543 --> 01:03:49,920 Wat doe je vanavond? 560 01:03:50,087 --> 01:03:54,250 Ik ga eten bij m'n vader. Ga je mee? 561 01:04:12,484 --> 01:04:14,144 Dag, schatje. 562 01:04:14,987 --> 01:04:17,110 Dat was snel. 563 01:04:21,994 --> 01:04:27,207 Waarom was je niet op dat feestje? - Ik heb een zware week gehad. 564 01:04:27,374 --> 01:04:29,699 Is dat zo? - Ja. 565 01:04:31,378 --> 01:04:34,996 Daar heb ik iets voor. Martin is langs geweest. 566 01:04:35,716 --> 01:04:39,927 Was Martin er? - Ja, onze oude vriend Martin. 567 01:04:41,555 --> 01:04:43,631 Dit zal je opkikkeren. 568 01:04:44,808 --> 01:04:48,557 Het ligt klaar. Hoe is het gegaan? 569 01:04:49,688 --> 01:04:53,525 Ik heb een zware week gehad. - Zware week. Rot op. 570 01:04:53,692 --> 01:05:00,062 Je bent de impresario van Don West. Daar had iedereen het over. 571 01:05:05,454 --> 01:05:08,490 Alsof ik nog een lijntje nodig heb. Maar goed. 572 01:05:11,502 --> 01:05:16,163 Dat helpt ons wel door het etentje bij papa heen. 573 01:05:16,965 --> 01:05:18,495 Fijn dat je meegaat. 574 01:05:20,427 --> 01:05:24,923 Je ziet erg goed uit. - Ik ben nog wat pondjes kwijtgeraakt. 575 01:05:26,391 --> 01:05:28,467 Je hoeft niet af te vallen. 576 01:05:29,478 --> 01:05:31,850 Ga nou niet slijmen. 577 01:05:36,568 --> 01:05:38,727 Kom eens hier. 578 01:05:39,613 --> 01:05:42,614 Ik heb je gemist. - Ik jou ook. 579 01:05:47,913 --> 01:05:50,665 Nu ik eraan denk... 580 01:06:02,261 --> 01:06:04,971 Heb jij deze gemaakt, Sid? 581 01:06:05,138 --> 01:06:07,974 Die is wel cool. Veel schilderijen. 582 01:06:12,563 --> 01:06:14,804 Heb je ook eigen werk hangen? 583 01:06:15,607 --> 01:06:19,027 Zus. - Hallo Ivan. Hoe gaat het? 584 01:06:19,194 --> 01:06:22,314 Goed. En jij? - Prima. 585 01:06:22,906 --> 01:06:26,159 Dit is m'n vriendin Charlotte. - Hoe maak je het? 586 01:06:26,326 --> 01:06:30,080 Marcia uit New York. Aangenaam. 587 01:06:30,247 --> 01:06:31,873 Is er genoeg? 588 01:06:32,040 --> 01:06:34,835 Wat doe jij? - Hoe bedoel je dat? 589 01:06:35,002 --> 01:06:38,130 Ze is kunstenaar. - Waarin? 590 01:06:38,297 --> 01:06:44,302 Momenteel bestudeer ik het menselijk lichaam. Naaktmodellen. 591 01:06:44,469 --> 01:06:48,181 Marcia wilde net wat tekeningen laten zien. Wil je ze zien? 592 01:06:48,348 --> 01:06:50,590 Heel graag. 593 01:06:52,477 --> 01:06:56,231 Dit is wat ik doe. Wat vind jij ervan, pa? 594 01:06:56,398 --> 01:06:58,189 Dat deed je toch al? 595 01:06:59,318 --> 01:07:04,608 Nee, het is allemaal nieuw. - Laat die andere nog eens zien. 596 01:07:06,074 --> 01:07:09,494 Je begint het te leren. - Vind je echt? 597 01:07:09,661 --> 01:07:13,279 Ivan, ik wil je iets laten zien. - Dit is cool. 598 01:07:13,874 --> 01:07:17,741 Is ze niet prachtig? - Ja, ze was iets bijzonders. 599 01:07:20,547 --> 01:07:23,548 Fijn dat je me die foto's hebt laten zien. 600 01:07:24,718 --> 01:07:29,012 Je hebt 'n grote vis gevangen, zei Manny. - Ja, dat klopt. 601 01:07:30,015 --> 01:07:33,101 Ik ben er erg blij mee. - Tarzana zal tevreden zijn. 602 01:07:33,268 --> 01:07:36,855 Ja, ze is goed voor me. - Ze wil alleen geld. 603 01:07:37,022 --> 01:07:40,609 Ze is alleen geïnteresseerd in artiesten die geld opleveren. 604 01:07:40,776 --> 01:07:44,488 Ze is impresario. - Het is moeilijk... 605 01:07:44,655 --> 01:07:47,940 om je fatsoen te bewaren in dat leven. 606 01:07:48,659 --> 01:07:52,996 Het is ook mijn leven, pa. - Het eten is klaar. 607 01:07:53,163 --> 01:07:56,249 Het is mijn omgeving, daar leef ik, daar werk ik. 608 01:07:56,416 --> 01:08:00,034 Mijn zoon de getalenteerde verkoper. 609 01:08:02,172 --> 01:08:05,458 Ik weet niet waar je vriendin is. - Charlotte. 610 01:08:19,022 --> 01:08:20,931 Ik heb me even opgefrist. 611 01:08:23,110 --> 01:08:26,194 Waar hadden jullie het daar over? 612 01:08:27,656 --> 01:08:32,947 Over het werk neem ik aan. - Ja, onder meer. 613 01:08:34,788 --> 01:08:36,957 Grappig. - Wat is er grappig? 614 01:08:37,124 --> 01:08:41,121 Het is zo grappig dat je het zo serieus neemt. 615 01:08:42,170 --> 01:08:43,997 Sorry. - Is dat curry? 616 01:08:49,428 --> 01:08:52,305 Jullie hebben nauwelijks opgeschept. 617 01:08:52,472 --> 01:08:55,892 Ik heb sowieso niet zo'n honger en ik heb flink geluncht. 618 01:08:56,059 --> 01:08:59,428 Flink geluncht. Het is bijna half tien. 619 01:09:00,480 --> 01:09:04,693 Ik ben nog naar een happy hour-feestje geweest. 620 01:09:04,860 --> 01:09:10,980 Daar heb ik al iets gegeten. Ik wilde eigenlijk niet eten, ik ging gewoon mee. 621 01:09:14,327 --> 01:09:15,954 Ik weet al wat er is. 622 01:09:16,121 --> 01:09:20,041 Ivan heeft weer een coke-verslaafd vriendinnetje. 623 01:09:20,208 --> 01:09:21,918 Hou toch je kop, Marcia. 624 01:09:22,085 --> 01:09:26,877 Nee, dat doe ik niet. Ze loopt aan een stuk door te snuiven. 625 01:09:29,551 --> 01:09:32,587 Sorry. - Ik slik antidepressiva. 626 01:09:33,388 --> 01:09:36,555 Ik weet dat ik daardoor een beetje... 627 01:09:38,101 --> 01:09:40,972 Wat is er? - Niets. Het is grappig. 628 01:09:42,939 --> 01:09:46,109 Het is niet grappig. Het is om je slap te lachen. 629 01:09:46,276 --> 01:09:51,234 Ik gebruik antidepressiva, daarom ben ik een beetje nerveus. 630 01:09:52,866 --> 01:09:56,077 We begrijpen het. Je hoeft het niet uit te leggen. 631 01:09:56,244 --> 01:09:58,616 Ze zegt dat ik aan de coke ben. 632 01:10:00,999 --> 01:10:04,294 Het zal zeker niet... - Wat? 633 01:10:04,461 --> 01:10:07,380 Zo is het genoeg. - Nee, dat is het niet. 634 01:10:07,547 --> 01:10:11,379 Jullie zitten gewoon weer te bekvechten zoals altijd. 635 01:10:12,135 --> 01:10:17,592 Kunnen we niet gewoon samen eten? - Ik vind dit gewoon samen eten. 636 01:10:19,684 --> 01:10:22,472 Dat vind jij echt, hè? 637 01:10:23,480 --> 01:10:28,526 Als ik niet eerlijk tegen je mag zijn, wie dan wel? 638 01:10:28,693 --> 01:10:32,656 Eerlijk over wat? - Is Charlotte eerlijk tegen je? 639 01:10:32,823 --> 01:10:35,574 Wees eerlijk. - Doe ik. 640 01:10:35,992 --> 01:10:41,122 Bij welke familieruzie word ik nu weer betrokken? 641 01:10:41,289 --> 01:10:45,502 Ik betrek jou nergens bij. Van jou heb ik genoeg gehoord. 642 01:10:45,669 --> 01:10:50,081 Zo is het genoeg. Ivan, we houden allemaal van je. 643 01:10:51,174 --> 01:10:52,926 Nu heb ik geen trek meer. 644 01:10:53,093 --> 01:10:57,221 Je houdt van me, maar je vindt m'n werk stom. 645 01:10:58,807 --> 01:11:02,057 Dat vind je toch? - Dat klopt. Inderdaad. 646 01:11:04,729 --> 01:11:09,359 Ivan, je zult verdrinken in de vrouwen. - Zo is het genoeg. 647 01:11:09,526 --> 01:11:15,778 Was ma maar hier. - Ze is er niet. Ze is dood. 648 01:11:29,171 --> 01:11:30,713 Wat is er? 649 01:11:31,715 --> 01:11:35,962 Wat is er? Besef je wel hoe vernederend dat voor me was? 650 01:11:49,608 --> 01:11:51,185 Alsjeblieft. 651 01:12:10,045 --> 01:12:13,461 Met Charlotte. Spreek wat in dan bel ik terug. 652 01:12:16,635 --> 01:12:21,389 Charlotte, met Ivan. Wil je me terugbellen? 653 01:12:21,556 --> 01:12:25,340 Ik moet je iets belangrijks vertellen wat ik niet heb verteld. 654 01:12:34,486 --> 01:12:37,238 Het spijt me, hondje. 655 01:12:37,405 --> 01:12:39,481 Heb ik je verwaarloosd? 656 01:13:04,015 --> 01:13:07,301 Met Charlotte. Spreek wat in dan bel ik terug. 657 01:13:13,066 --> 01:13:18,530 Ivan, hier is iemand die je wil spreken. - Francesca, hoe gaat het? 658 01:13:18,697 --> 01:13:20,490 Hoe gaat het? - Prima, en met jou? 659 01:13:20,657 --> 01:13:24,452 Het gaat prima met me. - Waarom kom je niet hierheen? 660 01:13:24,619 --> 01:13:29,207 Geldt dezelfde afspraak nog? - Waarom niet? Lijkt me leuk. 661 01:13:29,374 --> 01:13:31,663 Zal ik Jessie meenemen? - Doe maar. 662 01:14:04,159 --> 01:14:07,777 Waarom ben je zo buiten adem? - Ik luister naar muziek. 663 01:14:09,331 --> 01:14:13,375 Ik ben zo blij dat je belt. - Je zette me toch niet voor schut? 664 01:14:16,629 --> 01:14:22,594 Wat wilde je me vertellen? Het was een vreselijke rit naar huis. 665 01:14:22,761 --> 01:14:27,056 Het spijt me. - Ik had niet zo moeten schreeuwen. 666 01:14:27,223 --> 01:14:31,636 Ik deed ook een beetje raar. - Een beetje te veel coke. 667 01:14:33,521 --> 01:14:35,893 Wat wil je zeggen? 668 01:14:37,650 --> 01:14:42,572 Kunnen we morgen verder praten? Ik wil naar bed. 669 01:14:42,739 --> 01:14:46,784 Ik weet niet wat het is. - Het is je deurbel. 670 01:14:46,951 --> 01:14:50,163 Wie is dat? - Geen idee. Ik verwacht niemand. 671 01:14:50,330 --> 01:14:53,208 Kijk dan even wie het is en zeg het tegen me. 672 01:14:53,375 --> 01:14:57,378 Ik bel je liever morgen even. Ik ben zo moe. 673 01:14:57,545 --> 01:15:01,299 Zal ik bij je langskomen? - Dat is beter van niet. 674 01:15:01,466 --> 01:15:05,298 Zullen we samen ontbijten? Vind je dat leuk? 675 01:15:07,389 --> 01:15:10,389 Charlotte. - Je kunt verdomme beter opendoen. 676 01:15:56,771 --> 01:15:58,274 Prima. 677 01:16:01,484 --> 01:16:04,236 Ivan, waarheid of uitdaging? 678 01:16:07,240 --> 01:16:09,114 Waarheid. Ik doe saai. 679 01:16:12,745 --> 01:16:17,704 Hoeveel verschillende drugs neem je nu? - Hoeveel? Zeg het maar. 680 01:16:20,344 --> 01:16:22,787 Een half pond cocaïne. - Minstens. 681 01:16:24,048 --> 01:16:25,673 Echt. 682 01:16:26,870 --> 01:16:28,420 XTC. 683 01:16:29,553 --> 01:16:31,080 Dat heb ik gezien. 684 01:16:32,474 --> 01:16:34,217 Er is nog iets. 685 01:16:35,185 --> 01:16:37,854 Smack. Heroïne. - Wat? 686 01:16:40,148 --> 01:16:42,639 Nee, dat zou ik nooit doen. 687 01:16:43,693 --> 01:16:45,361 Echt? - Dat doe ik niet. 688 01:16:45,528 --> 01:16:47,780 Ik hou niet van het idee van smack. 689 01:16:47,947 --> 01:16:51,743 Misschien moet ik het toch proberen. Ik denk dat ik het doe. 690 01:16:51,910 --> 01:16:56,331 De volgende stap. - Wat hebben mensen tegen smack? 691 01:16:56,498 --> 01:16:59,035 Smack is geweldig heb ik besloten. 692 01:17:00,835 --> 01:17:06,466 Ik weet dat er nog iets is. Je bent nog niet zo ver heen als ik. 693 01:17:06,633 --> 01:17:11,012 Je hebt niet gezegd... - Maar natuurlijk. 694 01:17:11,179 --> 01:17:14,879 Er is nog iets. - Wat hou je voor ons verborgen? 695 01:17:20,939 --> 01:17:23,816 Een recept? - Deze dingen zijn geweldig. 696 01:17:23,983 --> 01:17:27,732 Laat eens zien. - Het is van m'n hond. 697 01:17:32,200 --> 01:17:35,117 M'n moeder nam die dingen. - Echt? 698 01:17:36,412 --> 01:17:37,942 Meen je dat? 699 01:17:39,457 --> 01:17:42,078 Dat is leuk. - Ze is aan kanker gestorven. 700 01:18:33,511 --> 01:18:35,254 Ik heb kanker. 701 01:18:38,891 --> 01:18:41,180 Een longtumor. 702 01:18:42,645 --> 01:18:44,472 Ik ga eraan kapot. 703 01:19:08,921 --> 01:19:10,444 Weet je... 704 01:19:10,882 --> 01:19:12,524 gisteravond... 705 01:19:13,801 --> 01:19:16,886 had ik zo'n pijn. 706 01:19:18,890 --> 01:19:21,262 Die pijn was zo erg... 707 01:19:21,976 --> 01:19:25,226 dat ik elke pil in huis heb geslikt. 708 01:19:26,981 --> 01:19:29,852 Maar die pillen hielpen geen zak. 709 01:19:30,735 --> 01:19:32,774 De pijn ging niet weg. 710 01:19:33,696 --> 01:19:35,736 Ik zocht iets... 711 01:19:36,616 --> 01:19:39,866 een image. Iets wat het waard was... 712 01:19:40,370 --> 01:19:42,576 om me hier doorheen te helpen. 713 01:19:44,999 --> 01:19:47,573 Ik kon helemaal niets vinden. 714 01:19:51,297 --> 01:19:55,165 Ik kon helemaal geen ene moer vinden. 715 01:19:59,972 --> 01:20:01,680 Ik heb een... 716 01:20:03,851 --> 01:20:07,855 herinnering van toen ik een jaar of vier was... 717 01:20:08,022 --> 01:20:10,311 en m'n moeder me vasthield. 718 01:20:12,944 --> 01:20:17,238 In haar wollen trui met m'n wang tegen haar borst. 719 01:20:19,033 --> 01:20:22,283 Ze rook zo lekker. 720 01:20:45,226 --> 01:20:47,847 Wat gebeurt er met m'n hond? 721 01:20:52,817 --> 01:20:55,569 Zal de kennel hem misschien nemen... 722 01:20:56,571 --> 01:20:58,444 en hem laten inslapen? 723 01:21:00,992 --> 01:21:03,115 Heb geen medelijden met me. 724 01:21:05,413 --> 01:21:06,955 Waarom zouden jullie? 725 01:21:12,754 --> 01:21:14,461 Op een dag... 726 01:21:18,551 --> 01:21:21,124 kan het jullie ook gebeuren. 727 01:21:22,638 --> 01:21:24,714 Jullie tijd komt nog. 728 01:22:18,361 --> 01:22:19,945 112 alarmcentrale. 729 01:22:20,112 --> 01:22:25,617 Het gaat over herrie in de straat. Lawaai... 730 01:22:37,672 --> 01:22:41,634 Rustig maar. Rustig maar. 731 01:22:41,801 --> 01:22:44,173 Ontspan je maar. 732 01:22:47,682 --> 01:22:49,183 Alles komt in orde. 733 01:22:49,350 --> 01:22:51,722 Ontspan je maar. Ontspannen. 734 01:22:53,688 --> 01:22:56,938 Hou je in. Ontspan je maar. 735 01:22:59,485 --> 01:23:03,364 Hoeveel coke heb je genomen? Geef antwoord. 736 01:23:03,531 --> 01:23:05,440 Oproep voor de ambulance. 737 01:23:35,813 --> 01:23:37,604 Goedemorgen, allemaal. 738 01:23:39,734 --> 01:23:43,821 We vonden hem op de grond. Hij werkt niet mee. 739 01:23:43,988 --> 01:23:46,240 Controleer op overdosis. 740 01:23:46,407 --> 01:23:50,286 Er lag alcohol, coke, pillen, maar geen naald. 741 01:23:50,453 --> 01:23:52,329 Is hij geen bekende? - Nee. 742 01:23:52,496 --> 01:23:56,125 Familie? - Hij krijgt geen lucht. 743 01:23:56,292 --> 01:23:58,699 Rustig maar. Hoe heet je? 744 01:23:59,253 --> 01:24:01,412 Afzuigen. 745 01:24:06,594 --> 01:24:09,722 Een handdoek. - Ik moet een luchtpijpsnede maken. 746 01:24:09,889 --> 01:24:13,851 Zorg voor beademing. - Afzuigen. 747 01:24:14,018 --> 01:24:16,604 Zit je helemaal goed? 748 01:24:16,771 --> 01:24:18,929 Geef me de spullen aan. 749 01:24:22,401 --> 01:24:24,524 Is beademing er al? 750 01:24:25,655 --> 01:24:28,157 Waar komt dat bloed vandaan? Afzuiging. 751 01:24:28,324 --> 01:24:29,844 Heb je de spullen? 752 01:24:30,785 --> 01:24:32,304 Scalpel. 753 01:24:32,828 --> 01:24:34,377 Daar gaat ie. 754 01:26:55,054 --> 01:26:56,963 Wil je me iets vertellen? 755 01:27:03,257 --> 01:27:04,766 God kan de kolere krijgen. 756 01:32:18,104 --> 01:32:22,931 ter nagedachtenis aan Joan I. Enos 62277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.