Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,491 --> 00:02:30,336
Ei, Linda.
2
00:02:30,636 --> 00:02:31,899
Venha aqui.
3
00:02:33,955 --> 00:02:34,989
Aqui fora.
4
00:02:40,636 --> 00:02:42,477
Fico imaginando como � ver T�quio ali de cima.
5
00:02:43,502 --> 00:02:44,701
Eu n�o.
6
00:02:45,515 --> 00:02:46,668
Por qu�?
7
00:02:48,165 --> 00:02:49,518
Eu teria medo.
8
00:02:50,791 --> 00:02:52,351
Medo do qu�?
9
00:02:53,492 --> 00:02:55,155
De morrer, eu acho.
10
00:02:57,260 --> 00:02:58,622
De cair no vazio.
11
00:03:03,274 --> 00:03:05,858
Dizem que, quando morremos, voamos por a�.
12
00:03:10,691 --> 00:03:13,391
Est� frio pra cacete.
13
00:03:18,314 --> 00:03:20,473
Ei, olha este livro que Alex me deu.
14
00:03:20,692 --> 00:03:22,850
� tipo a b�blia dos Tibetanos.
15
00:03:23,069 --> 00:03:24,528
Alex,o junkie? (drogado)
16
00:03:24,737 --> 00:03:27,822
� sobre vida ap�s a morte.
17
00:03:27,822 --> 00:03:29,126
Veja.
18
00:03:33,455 --> 00:03:36,029
E agora,voc� vai virar budista?
19
00:03:36,499 --> 00:03:37,328
N�o.
20
00:03:38,252 --> 00:03:39,996
� tudo a mesma coisa,
21
00:03:40,212 --> 00:03:42,419
porra de cat�licos, judeus...
22
00:03:44,342 --> 00:03:46,548
Bando de aproveitadores
23
00:03:46,761 --> 00:03:48,303
afim de roubar toda a sua grana.
24
00:03:49,889 --> 00:03:52,215
Alex vai te transformar em um junkie.
25
00:03:52,434 --> 00:03:54,841
E agora,vai te transformar em um budista.
26
00:03:55,061 --> 00:03:56,556
N�o, ele � apenas um amigo.
27
00:03:56,772 --> 00:03:58,729
Ele n�o vai me tornar em um budista.
28
00:03:58,940 --> 00:04:00,933
Alex � um junkie.
29
00:04:01,151 --> 00:04:02,729
Ele n�o � seu amigo.
30
00:04:02,945 --> 00:04:04,522
Ele n�o � seu amigo.
31
00:04:07,449 --> 00:04:08,824
Tenho que ir.
32
00:04:14,706 --> 00:04:16,415
Te vejo depois?
33
00:04:18,586 --> 00:04:19,665
At�.
34
00:04:21,798 --> 00:04:23,078
Feche a porta.
35
00:04:23,675 --> 00:04:25,133
Apenas feche a porta.
36
00:04:27,888 --> 00:04:29,002
Tudo bem.
37
00:04:33,644 --> 00:04:35,932
Porque ela acha que eu sou um junkie?
38
00:04:36,855 --> 00:04:38,931
Eu n�o sou um junkie.
39
00:04:39,482 --> 00:04:41,191
Eu sei quem eu sou.
40
00:04:43,612 --> 00:04:45,569
Eu n�o sou um junkie.
41
00:04:46,783 --> 00:04:48,063
Ela � minha irm�,
42
00:04:48,284 --> 00:04:50,609
mas as vezes n�o sabe quem eu sou.
43
00:05:10,349 --> 00:05:11,547
Vamos l�...
44
00:05:13,352 --> 00:05:15,178
Esse � do bom.
45
00:05:21,527 --> 00:05:23,983
E porque Bruno me deu isto?
46
00:05:24,864 --> 00:05:27,106
Talvez ele queira um boquete.
47
00:05:27,325 --> 00:05:28,653
Que nojo!
48
00:05:29,953 --> 00:05:31,744
O que voc� acha que eu sou?
49
00:05:32,997 --> 00:05:35,204
N�o sou um junkie.
50
00:06:12,247 --> 00:06:13,706
Suavemente.
51
00:06:35,563 --> 00:06:37,805
Essas coisas n�o tem gosto bom.
52
00:06:42,028 --> 00:06:44,354
Tem gosto de merda.
53
00:06:56,085 --> 00:06:57,876
Nossa, est� come�ando...
54
00:07:00,381 --> 00:07:02,872
Isso a�,come�ou.
55
00:07:05,094 --> 00:07:06,125
Deus..
56
00:07:07,347 --> 00:07:09,055
Esse � do melhor.
57
00:07:09,891 --> 00:07:12,560
E se eu desmaiar? Eu n�o vou desmaiar.
58
00:07:13,937 --> 00:07:15,597
Eu apenas sei que n�o irei.
59
00:07:15,814 --> 00:07:18,269
N�o � minha primeira vez.
60
00:11:46,599 --> 00:11:48,757
- Al�?
- Oscar, � o Victor.
61
00:11:50,311 --> 00:11:52,019
Estava te procurando.
62
00:11:52,647 --> 00:11:54,935
Voc� vai pode me trazer?
63
00:11:55,232 --> 00:11:57,190
Voc� n�o pode vir aqui buscar?
64
00:11:58,903 --> 00:12:00,730
N�o, preciso que traga at� aqui.
65
00:12:01,531 --> 00:12:04,236
- Ok.Onde voc� est�?
- No "Void".
66
00:12:04,951 --> 00:12:07,821
Sabe, sinto muito por ontem.
67
00:12:08,956 --> 00:12:10,154
Estarei te esperando.
68
00:12:10,374 --> 00:12:12,200
Na verdade, eu preferiria...
69
00:12:12,417 --> 00:12:13,615
N�o demore.
70
00:12:14,545 --> 00:12:15,375
Al�?
71
00:12:18,132 --> 00:12:19,330
Porra...
72
00:12:21,226 --> 00:12:22,023
Caralho...
73
00:12:33,565 --> 00:12:34,763
Acorde.
74
00:12:38,821 --> 00:12:40,445
Esperar um pouco...
75
00:12:43,366 --> 00:12:44,611
Putz...
76
00:12:45,286 --> 00:12:46,661
De novo.
77
00:12:50,082 --> 00:12:51,197
Acorde.
78
00:12:57,298 --> 00:12:58,958
Voltar a si...
79
00:13:02,219 --> 00:13:03,383
A varanda...
80
00:13:04,681 --> 00:13:06,554
Fique longe dali.
81
00:13:08,643 --> 00:13:10,304
Mantenha os olhos abertos.
82
00:13:12,856 --> 00:13:14,932
Minha cabe�a est� latejando.
83
00:13:33,127 --> 00:13:34,373
�gua.
84
00:13:35,714 --> 00:13:39,082
�gua. Jogue �gua no rosto,
85
00:13:39,383 --> 00:13:41,840
refrescante �gua.
86
00:13:42,095 --> 00:13:45,262
Limpa �gua da torneira.
87
00:13:52,773 --> 00:13:54,054
Perfeito.
88
00:14:02,783 --> 00:14:04,277
Voltando ao normal.
89
00:14:05,578 --> 00:14:07,156
Olhe para seu rosto.
90
00:14:07,372 --> 00:14:08,830
Olhe seus olhos
91
00:14:09,248 --> 00:14:10,659
Est�o diferentes.
92
00:14:11,766 --> 00:14:12,465
Merda...
93
00:14:15,463 --> 00:14:17,042
Ser�o os vizinhos?
94
00:14:18,217 --> 00:14:20,542
Eles me ouviram? Eu gritei?
95
00:14:20,761 --> 00:14:22,219
O que ser� que eu fiz?
96
00:14:22,929 --> 00:14:24,424
Apenas fique calmo.
97
00:14:31,273 --> 00:14:32,071
Alex...
98
00:14:32,940 --> 00:14:34,019
Espere.
99
00:14:37,570 --> 00:14:39,148
Oi,Oscar.Tudo bem?
100
00:14:39,363 --> 00:14:41,320
Quais as novas? Como voc� est�?
101
00:14:41,533 --> 00:14:43,775
Nada demais. Estou bem.
102
00:14:45,578 --> 00:14:47,405
Talvez,s� precise de um banho.
103
00:14:51,334 --> 00:14:53,410
N�o v� a varanda.
104
00:14:54,004 --> 00:14:55,831
Fique longe da varanda.
105
00:14:57,883 --> 00:15:00,457
- Voc� leu o livro?
- O livro?
106
00:15:00,803 --> 00:15:02,961
- Ah, o "Livro Tibetano dos Mortos"!
- Isso.
107
00:15:03,347 --> 00:15:06,183
Sim... na verdade eu n�o li todo,
108
00:15:08,094 --> 00:15:09,685
mas � muito bom, muito bom o livro.
109
00:15:10,789 --> 00:15:12,986
- Que bom que gostou.
- Posso ficar com ele at� terminar de ler?
110
00:15:13,557 --> 00:15:14,838
- Sem problemas, cara.
- Valeu.
111
00:15:23,660 --> 00:15:24,775
Tudo bem?
112
00:15:25,954 --> 00:15:27,449
Bem...
113
00:15:28,957 --> 00:15:31,365
- Esbarrei com sua irm�.
- Ah, �?
114
00:15:32,753 --> 00:15:34,959
Sim, acompanhada com o porra do Mario.
115
00:15:35,172 --> 00:15:36,964
Eu odeio esse cara pra caralho.
116
00:15:37,383 --> 00:15:39,791
Eu n�o posso acreditar que ela est� com ele.
117
00:15:40,886 --> 00:15:43,343
Se ela ficar gr�vida, eu mato o beb�.
118
00:15:43,556 --> 00:15:44,932
Juro por Deus.
119
00:15:45,558 --> 00:15:47,764
Enfim, voc� se importa de irmos v�-la hoje a noite?
120
00:15:47,977 --> 00:15:50,054
- Eu gostaria de v�-la.
- Sim,claro.
121
00:15:50,671 --> 00:15:52,182
Mas primeiro, vou passar no "Void".
122
00:15:52,530 --> 00:15:53,927
- Tenho que fazer uma entrega para o Victor.
123
00:15:54,199 --> 00:15:55,589
Quer vir?
- No "Void"?
124
00:15:55,778 --> 00:15:58,268
Eu n�o gosto do lugar, mas irei com voc�.
125
00:15:58,488 --> 00:16:00,730
- E da� vamos ver tua irm�?
- Sim.
126
00:16:00,949 --> 00:16:03,405
- Certo.
- Posso tomar �gua?
127
00:16:03,619 --> 00:16:04,568
Sim, claro.
128
00:16:08,082 --> 00:16:09,197
�guaaa!
129
00:16:30,564 --> 00:16:32,022
Voc� n�o est� levando tudo,est� ?
130
00:16:32,233 --> 00:16:33,775
N�o, apenas a parte dele.
131
00:16:33,984 --> 00:16:35,811
- Cara,� muita coisa.
- �.
132
00:16:36,028 --> 00:16:38,602
Caralho, isso � perigoso,cara!
133
00:16:38,906 --> 00:16:41,231
Ele mesmo deveria vir buscar.
134
00:16:41,450 --> 00:16:44,571
N�o, ele n�o vir� mais depois daquela situa��o com a m�e dele.
135
00:16:44,788 --> 00:16:47,705
Ele descobriu? Como ele descobriu?
136
00:16:47,915 --> 00:16:49,789
Eu n�o quero conversar a respeito.
137
00:16:50,000 --> 00:16:52,575
- Posso levar?
- Sim.
138
00:17:03,599 --> 00:17:05,556
As ruas est�o bem vazias.
139
00:17:05,767 --> 00:17:07,427
� feriado hoje?
140
00:17:12,191 --> 00:17:13,768
Ei,qual o seu problema?
141
00:17:21,910 --> 00:17:24,317
- Voc� est� viajando cara
- �.
142
00:17:24,913 --> 00:17:26,323
D� para perceber?
143
00:17:26,956 --> 00:17:29,163
Sim, voc� est� zoado pra cacete.
144
00:17:29,543 --> 00:17:32,745
Tomei uns comprimidos hoje de manh�..
145
00:17:32,962 --> 00:17:36,166
e acabei de inalar DMT antes de voc� chegar.
146
00:17:36,550 --> 00:17:38,756
Caralho,o dia foi bom?
147
00:17:38,969 --> 00:17:41,128
�,nem acabou ainda...
148
00:17:43,849 --> 00:17:46,637
Voc� acha que Bruno tem algo mais forte que DMT?
149
00:17:47,186 --> 00:17:49,428
Voc� vai fritar seu c�rebro,cara!
150
00:17:50,606 --> 00:17:52,398
Apenas acabe de ler o "Livro da Morte."
151
00:17:53,234 --> 00:17:54,812
Ser� bem melhor.
152
00:17:55,570 --> 00:17:57,977
Espere sua morte para ter uma "megatrip".
153
00:17:58,198 --> 00:18:00,274
O livro ainda � confuso para mim.
154
00:18:00,492 --> 00:18:02,034
E como voc� o explica?
155
00:18:04,413 --> 00:18:06,370
O livro � dif�cil de explicar.
156
00:18:06,582 --> 00:18:09,203
Resumindo, quando voc� morre,
157
00:18:09,417 --> 00:18:11,577
o esp�rito deixa o seu corpo.
158
00:18:12,379 --> 00:18:15,000
Na verdade... Primeiro,voc� v� toda sua vida
159
00:18:15,215 --> 00:18:17,789
como se fosse refletido num espelho m�gico.
160
00:18:18,177 --> 00:18:20,750
E da� voc� come�a a voar igual a um fantasma.
161
00:18:21,472 --> 00:18:24,094
Voc� pode ver tudo o que acontece ao seu redor.
162
00:18:24,309 --> 00:18:25,851
Voc� consegue escutar tudo.
163
00:18:26,060 --> 00:18:28,633
Mas n�o conseguir� se comunicar.
164
00:18:28,855 --> 00:18:31,393
E ent�o come�a a ver luzes,luzes diferentes,
165
00:18:31,775 --> 00:18:34,146
luzes de v�rias cores...
166
00:18:34,819 --> 00:18:36,943
E essas luzes s�o portas que te levam
167
00:18:37,155 --> 00:18:39,693
para diferentes n�veis superiores de exist�ncia.
168
00:18:40,075 --> 00:18:41,819
Mas a maioria...
169
00:18:42,828 --> 00:18:43,777
Na verdade...
170
00:18:45,956 --> 00:18:48,033
Na verdade,ama tanto este mundo
171
00:18:48,251 --> 00:18:50,622
que n�o querem serem levadas embora.
172
00:18:51,378 --> 00:18:54,084
Ent�o,tudo se transforma em uma ''bad trip''.
173
00:18:54,465 --> 00:18:57,134
E a �nica sa�da � a reencarna��o.
174
00:18:59,679 --> 00:19:01,138
Fez algum sentido?
175
00:19:01,348 --> 00:19:02,723
Acho que sim...
176
00:19:03,808 --> 00:19:05,136
Eu n�o sei...
177
00:19:05,351 --> 00:19:07,428
- E como � a "bad trip"?
- Bem,
178
00:19:07,687 --> 00:19:09,976
a bad trip s�o apenas pesadelos.
179
00:19:10,190 --> 00:19:12,349
� como se voc� ficasse louco.
180
00:19:12,651 --> 00:19:14,940
Todos os seus medos se tornam realidade.
181
00:19:15,487 --> 00:19:18,323
E far� voc� borrar-se de medo. Da mesma forma
182
00:19:18,532 --> 00:19:21,237
quando acontece na sua mente.
183
00:19:23,871 --> 00:19:25,034
E nessa hora,
184
00:19:25,248 --> 00:19:27,039
voc� desejar� que nunca tivesse morrido.
185
00:19:30,420 --> 00:19:33,125
Ent�o novas luzes come�am a aparecer.
186
00:19:34,298 --> 00:19:36,837
Que representam casais fazendo amor.
187
00:19:39,429 --> 00:19:42,002
E uma luz come�a a iluminar suas barrigas.
188
00:19:42,223 --> 00:19:44,015
E,se voc� aproximar,
189
00:19:44,226 --> 00:19:46,717
voc� ter� uma vis�o de sua poss�vel vida futura.
190
00:19:47,104 --> 00:19:49,678
E dai escolhe a vida que achar melhor.
191
00:19:51,191 --> 00:19:53,148
E voc� termina em um ventre.
192
00:19:53,861 --> 00:19:56,648
E voc� reencarna. Fim de hist�ria.
193
00:19:56,989 --> 00:20:00,821
E basicamente voc� faz isto por toda eternidade
194
00:20:01,077 --> 00:20:03,283
At� que consiga romper o ciclo.
195
00:20:05,581 --> 00:20:06,862
Est� compreendendo?
196
00:20:07,709 --> 00:20:09,702
Ent�o voc� fica preso neste mundo
197
00:20:09,919 --> 00:20:11,544
por toda eternidade?
198
00:20:12,046 --> 00:20:14,419
N�o h� nada al�m disto?
199
00:20:17,928 --> 00:20:19,339
Sabe de uma coisa?
200
00:20:19,597 --> 00:20:21,589
N�o vejo a hora de ver sua irm�.
201
00:20:21,807 --> 00:20:23,681
Ela � realmente linda,sabe?
202
00:20:23,892 --> 00:20:26,562
Eu sei. Mas,� "minha" irm�, ok?
203
00:20:26,979 --> 00:20:28,010
Eu sei.
204
00:20:28,230 --> 00:20:30,472
S� estou dizendo... N�o sou cego.
205
00:20:30,691 --> 00:20:32,234
Ela � uma gata!
206
00:20:32,527 --> 00:20:33,807
Vai se foder.
207
00:20:43,329 --> 00:20:44,908
Voc� deveria escut�-la
208
00:20:45,123 --> 00:20:46,783
Do que fala ?
209
00:20:47,083 --> 00:20:48,957
Voc� est� virando um traficante.
210
00:20:49,169 --> 00:20:50,961
Eu n�o estou virando traficante.
211
00:20:51,171 --> 00:20:53,958
Sim,voc� est�.E o que vamos fazer hoje a noite?
212
00:20:54,549 --> 00:20:56,008
Veja o que ela est� fazendo,
213
00:20:56,219 --> 00:20:58,626
est� tentando te impedir de continuar nisto
214
00:20:58,846 --> 00:21:01,134
Ficou esquizofr�nico?Voc�
215
00:21:01,348 --> 00:21:03,840
- que me apresentou o fornecedor.
- Ah! Para!
216
00:21:04,102 --> 00:21:06,427
Voc� deveria tentar arrumar um emprego.
217
00:21:08,022 --> 00:21:10,893
- Eu n�o sei...
- Voc� � inteligente.
218
00:21:11,109 --> 00:21:12,817
� um bom DJ.
219
00:21:13,027 --> 00:21:15,151
Pedir ao clube que te ofere�am
220
00:21:15,364 --> 00:21:16,822
um emprego de gar�om.
221
00:21:17,032 --> 00:21:19,071
� super f�cil.Eu mesmo j� fui um.
222
00:21:19,284 --> 00:21:21,692
F�cil mesmo, especialmente em T�quio.
223
00:21:22,204 --> 00:21:24,446
Voc� � gringo.Tem boa apar�ncia.
224
00:21:28,836 --> 00:21:31,208
Sabe, h� um grande diferen�a entre
225
00:21:31,422 --> 00:21:33,545
usar e traficar.
226
00:21:33,758 --> 00:21:35,715
- J� disse que n�o sou traficante.
- Voc� �.
227
00:21:35,927 --> 00:21:38,133
Voc� � traficante e um filho da puta!
228
00:21:39,096 --> 00:21:41,718
N�o acredito que est� com aquela velha.
229
00:21:42,490 --> 00:21:44,328
Voc� est� em T�quio, qui n�o falta mulher bonita.
230
00:21:44,588 --> 00:21:46,360
E voc� est� fodendo aquela velha
231
00:21:46,770 --> 00:21:48,263
e ela � estrangeira tamb�m.
232
00:21:48,573 --> 00:21:49,890
Se ela fosse ao menos japonesa...
233
00:21:50,525 --> 00:21:52,359
Ela que deu em cima de mim.
234
00:21:52,986 --> 00:21:55,655
Que seja... Cuidado, pol�cia!
235
00:22:03,246 --> 00:22:05,952
Eu vou jogar minha garrafa.J� volto.
236
00:22:06,792 --> 00:22:09,365
- Voc� conhece o "datura" ?
- N�o.
237
00:22:10,046 --> 00:22:12,619
- � bem louco !
- E o que �?
238
00:22:13,216 --> 00:22:15,042
- � um cogumelo ?
- �...
239
00:22:15,426 --> 00:22:17,466
� uma planta
240
00:22:17,971 --> 00:22:19,631
que te faz ir para um outro lugar.
241
00:22:19,889 --> 00:22:21,170
Bem louco...
242
00:22:21,724 --> 00:22:23,883
E como �, digo,
243
00:22:24,436 --> 00:22:26,393
como � uma viagem com "datura"?
244
00:22:29,149 --> 00:22:30,264
� como...
245
00:22:31,193 --> 00:22:33,766
Voc� nem sabe que est� viajando, sabe?
246
00:22:33,987 --> 00:22:35,233
Voc� estar� no ch�o,
247
00:22:35,448 --> 00:22:37,939
falando com todo mundo.
248
00:22:38,450 --> 00:22:40,526
Mas,depois de duas semanas voc� se d� conta
249
00:22:40,745 --> 00:22:42,821
que n�o estava falando com ningu�m.
250
00:22:43,039 --> 00:22:45,411
Eu sei.Eu vi uma garota,
linda demais
251
00:22:45,624 --> 00:22:46,739
Pare um pouco...
252
00:22:48,003 --> 00:22:50,707
Ela era linda, eu realmente gostei dela.
253
00:22:50,922 --> 00:22:53,496
E eu tentei beij�-la.
254
00:22:53,717 --> 00:22:55,959
Conversamos por meia hora, tentei beij�-la...
255
00:22:56,178 --> 00:22:57,885
Desapareceu! Nem mesmo existia...
256
00:22:59,098 --> 00:23:00,177
Escute,Oscar.
257
00:23:01,683 --> 00:23:04,304
Eu n�o quero ver voc� fazendo essa merda com Victor.
258
00:23:04,519 --> 00:23:07,437
Vou esperar na lanchonete,certo?
259
00:23:08,482 --> 00:23:10,937
- Nos encontramos daqui a pouco.
- At� mais.
260
00:23:16,365 --> 00:23:17,564
Linda est� certa.
261
00:23:17,784 --> 00:23:20,239
Alex � mais junkie do que eu.
262
00:23:24,875 --> 00:23:26,950
Espero que Victor j� esteja a�.
263
00:23:27,168 --> 00:23:29,161
N�o estou afim de esperar.
264
00:23:45,271 --> 00:23:46,184
Oi.
265
00:23:48,692 --> 00:23:50,399
Estou com as coisas aqui.
266
00:23:51,903 --> 00:23:53,017
Sinto muito.
267
00:23:54,489 --> 00:23:56,446
-O qu�?
- Sinto Muito.
268
00:24:03,749 --> 00:24:05,788
Pol�cia!Abra!
269
00:24:16,303 --> 00:24:18,296
Calma! O que voc� quer?
270
00:24:18,514 --> 00:24:20,222
O que est�o fazendo?Vou chamar a embaixada!
271
00:24:22,143 --> 00:24:24,716
Espere.Espere um segundo!
272
00:24:29,275 --> 00:24:30,686
J� estou saindo!
273
00:24:37,493 --> 00:24:38,489
Abra a porta!
274
00:24:43,123 --> 00:24:44,499
Estou armado!
275
00:24:45,084 --> 00:24:47,041
Estou armado! Vou atirar!
276
00:24:48,545 --> 00:24:50,254
Se n�o sair,eu vou atirar!
277
00:24:51,799 --> 00:24:52,997
O que voc� querem que eu...
278
00:25:01,058 --> 00:25:01,973
O qu�?
279
00:25:04,146 --> 00:25:05,853
Eles atiraram em mim.
280
00:25:07,065 --> 00:25:08,643
Eu n�o posso morrer.
281
00:25:08,859 --> 00:25:11,314
Eles atiraram em mim? Eles me mataram?
282
00:25:12,487 --> 00:25:13,898
Eles atiraram em mim?
283
00:25:18,035 --> 00:25:20,574
Eu n�o quero morrer assim...
284
00:25:22,582 --> 00:25:23,957
Preciso de ajuda...
285
00:25:24,792 --> 00:25:27,331
Minha irm�.Tenho sangue em minhas m�os.
286
00:25:27,545 --> 00:25:29,253
� sangue?
287
00:25:29,464 --> 00:25:31,622
Talvez,eu seja preso.
288
00:25:31,841 --> 00:25:33,881
Eles me pegaram.
289
00:25:34,094 --> 00:25:35,837
� a pol�cia,n�o �?
290
00:25:38,306 --> 00:25:40,015
Eles v�o me estrupar.
291
00:25:41,226 --> 00:25:43,017
N�o fiz nada de errado.
292
00:25:43,228 --> 00:25:45,268
Eu n�o fiz mal a ninguem.
293
00:25:46,232 --> 00:25:47,939
A vida � foda.
294
00:25:53,781 --> 00:25:56,023
Eu n�o sinto meus bra�os.
295
00:25:56,825 --> 00:25:58,285
Isso n�o � real...
296
00:25:58,495 --> 00:26:00,617
Estou apenas viajando...
297
00:26:00,830 --> 00:26:02,075
O que � isso?
298
00:26:04,584 --> 00:26:06,375
� o DMT.
299
00:26:10,424 --> 00:26:12,167
Quem sabe?
300
00:26:12,676 --> 00:26:14,300
Eu estou morrendo.
301
00:26:16,180 --> 00:26:17,722
Eu estou morto?
302
00:26:18,599 --> 00:26:21,172
N�o � real. Estou flutuando.
303
00:26:25,147 --> 00:26:27,768
Linda, minha irm�, o que ser� dela?
304
00:26:30,570 --> 00:26:32,277
Por favor, me ajude.
305
00:26:34,157 --> 00:26:36,150
Leve-me para casa.
306
00:26:39,996 --> 00:26:41,954
Eu n�o quero morrer.
307
00:26:47,046 --> 00:26:48,789
Eu n�o quero morrer desse jeito...
308
00:32:35,620 --> 00:32:37,494
Um acidente...
309
00:32:38,540 --> 00:32:40,248
Que acidente?
310
00:33:07,904 --> 00:33:09,612
O que ocorreu com Oscar?
311
00:33:09,823 --> 00:33:11,365
O mataram.
312
00:33:11,574 --> 00:33:13,366
Eles o mataram.
313
00:33:13,577 --> 00:33:14,988
Deixem-me!
314
00:34:12,263 --> 00:34:13,805
Fique a�!
315
00:34:14,015 --> 00:34:15,640
Aqui � um clube privado.
316
00:37:24,799 --> 00:37:26,543
Preciso atender.
317
00:38:18,897 --> 00:38:21,223
Os policiais atiraram no seu irm�o no "Void".
318
00:38:21,693 --> 00:38:23,484
Ele foi levar aquela merda para o Victor...
319
00:38:23,694 --> 00:38:25,438
N�o sei o que aconteceu.
320
00:38:25,946 --> 00:38:27,655
Eu ouvi um tiro.
321
00:38:27,866 --> 00:38:30,356
E VIctor disse que eles o mataram. Voc� tem que..
322
00:39:21,421 --> 00:39:23,331
Ent�o, o que foi aquilo?
323
00:39:24,008 --> 00:39:25,799
E realmente importa ?
324
00:44:12,269 --> 00:44:14,594
Os policiais atiraram no seu irm�o no "Void"...
325
00:44:14,813 --> 00:44:16,604
Ele foi levar aquela merda para o Victor...
326
00:44:16,816 --> 00:44:18,939
N�o sei o que aconteceu.
327
00:44:19,151 --> 00:44:20,859
Eu ouvi um tiro.
328
00:44:21,070 --> 00:44:22,814
E Victor disse que eles o mataram.
329
00:44:23,031 --> 00:44:24,573
Voc� tem que ir l� ver.
330
00:44:24,782 --> 00:44:27,404
Eu estava fora. Eu n�o sei mais.
331
00:44:27,827 --> 00:44:30,532
A pol�cia est� atr�s de mim agora. Me ligue depois...
332
00:45:39,319 --> 00:45:40,943
E se voc� morrer?
333
00:45:42,823 --> 00:45:44,899
O que acontecer� conosco?
334
00:45:45,117 --> 00:45:47,358
O que � que acontece?
335
00:45:52,041 --> 00:45:54,911
N�o nos veremos nunca mais?
336
00:47:54,211 --> 00:47:57,544
- Oscar,voc� me ama?
- Sim.
337
00:47:57,882 --> 00:48:00,419
- Quanto ?
- Muito
338
00:48:01,093 --> 00:48:02,967
Muito quanto?
339
00:48:53,107 --> 00:48:54,435
Mam�e!
340
00:49:04,159 --> 00:49:06,283
Voc� lembra do nosso pacto?
341
00:49:11,835 --> 00:49:13,163
Mais ou menos.
342
00:49:22,387 --> 00:49:24,878
Nos prometemos um nunca deixar o outro.
343
00:49:28,560 --> 00:49:30,055
Nunca, jamais?
344
00:49:32,397 --> 00:49:33,773
Nunca, jamais.
345
00:49:34,232 --> 00:49:36,641
- Voc� jura?
- Eu juro.
346
00:49:36,861 --> 00:49:39,814
- E se voc� morrer?
- Eu voltarei.
347
00:49:47,204 --> 00:49:49,162
Isto � um pacto de sangue.
348
00:50:05,390 --> 00:50:07,846
Agora sempre estaremos juntos.
349
00:50:31,960 --> 00:50:33,336
Para!Eu n�o vou!
350
00:50:33,545 --> 00:50:35,621
Me solta!
351
00:50:41,386 --> 00:50:44,388
Oscar, n�o deixe eles me levarem!
352
00:50:44,599 --> 00:50:46,556
Voc� prometeu!
353
00:50:46,934 --> 00:50:49,259
Oscar,voc� prometeu!
354
00:51:02,701 --> 00:51:05,026
Ela foi enviada a um orfanato
355
00:51:05,328 --> 00:51:07,237
e eu fui mandado para um outro diferente.
356
00:51:07,747 --> 00:51:10,037
Minha vida se tornou um pesadelo.
357
00:51:10,459 --> 00:51:13,413
- Traga ela para T�quio.
- Eu sinto falta dela.
358
00:51:13,628 --> 00:51:16,250
Ela � muito nova e ainda est� na escola.
359
00:51:16,674 --> 00:51:18,500
Deixe eu te apresentar um colega de quarto.
360
00:51:28,937 --> 00:51:30,265
Veja isto.
361
00:51:33,150 --> 00:51:34,478
Nossa!
362
00:51:34,818 --> 00:51:37,273
Puta que o pariu! N�o acredito...
363
00:51:38,821 --> 00:51:40,151
Bem legal,n�o?
364
00:51:40,949 --> 00:51:42,693
� na verdade,bem louco!
365
00:51:42,909 --> 00:51:45,401
Parece T�quio sob LSD.
366
00:51:46,664 --> 00:51:48,621
E esse � o avi�o
367
00:51:49,124 --> 00:51:51,081
que trar� sua irm�.
368
00:51:52,336 --> 00:51:54,874
Acredite em mim, eu quero tamb�m. � apenas
369
00:51:55,089 --> 00:51:57,663
quest�o de grana. Eu n�o tenho.
370
00:51:57,884 --> 00:52:00,042
Grana, grana, grana ! Voc� pode ganhar dinheiro.
371
00:52:00,261 --> 00:52:01,506
Voc� � inteligente.
372
00:52:01,804 --> 00:52:04,213
- Roube um banco.
- �...
373
00:52:04,683 --> 00:52:06,971
Eu n�o poderia imaginar algo mais dif�cil.
374
00:52:07,185 --> 00:52:09,261
Eu prefiro ser traficante.
375
00:52:09,520 --> 00:52:11,810
N�o, isso � muito perigoso.
376
00:52:12,399 --> 00:52:14,226
Trabalho de merda. Usar drogas � legal.
377
00:52:14,442 --> 00:52:16,566
Voc� pode ganhar muito mas,
378
00:52:16,779 --> 00:52:19,270
vai cair feio na merda.
379
00:52:19,490 --> 00:52:20,984
E ainda ir preso.
380
00:52:22,869 --> 00:52:25,157
Minhas m�e o mesmo, para ganhar dinheiro
381
00:52:25,371 --> 00:52:26,865
- ela era go-go dancer
- Ah � ?
382
00:52:28,416 --> 00:52:30,989
Ela � uma mulher fascinante. Voc� deveria conhec�-la.
383
00:52:31,627 --> 00:52:33,999
Venha para o jantar.Venha conhecer meus pais.
384
00:52:35,507 --> 00:52:38,176
Antes, ela era go-go dancer em T�quio.
385
00:52:38,551 --> 00:52:40,592
Eu fui no clube dela algumas vezes.
386
00:52:40,804 --> 00:52:42,298
Peguei uma doen�a.
387
00:52:42,514 --> 00:52:44,056
Ent�o!
388
00:52:44,266 --> 00:52:46,009
Fale sobre voc�?
389
00:52:49,229 --> 00:52:51,352
Seus pais est�o aqui em T�quio?
390
00:52:51,773 --> 00:52:54,561
N�o, meus pais faleceram h� muito tempo.
391
00:52:55,069 --> 00:52:56,563
O que aconteceu?
392
00:52:59,282 --> 00:53:01,855
Se quiser, posso emprestar-lhe dinheiro.
393
00:53:02,535 --> 00:53:03,993
O que acha?
394
00:53:05,413 --> 00:53:07,987
Voc� n�o tem muitos amigos em T�quio,certo?
395
00:53:13,755 --> 00:53:15,130
E Victor?
396
00:53:17,091 --> 00:53:18,800
O que tem,Victor ?
397
00:53:29,731 --> 00:53:32,435
- Ningu�m sabe que estou aqui,certo?
- Ningu�m.
398
00:54:08,938 --> 00:54:10,480
� realmente lindo.
399
00:54:13,985 --> 00:54:16,310
- Sabe o que isto me lembra?
- O qu�?
400
00:54:16,529 --> 00:54:17,644
Fumar.
401
00:54:18,489 --> 00:54:21,063
Me faz lembrar quando
chupava os mamilos da minha m�e.
402
00:54:22,786 --> 00:54:24,446
O melhor momento da minha vida.
403
00:54:24,662 --> 00:54:25,778
Louco!
404
00:54:26,832 --> 00:54:29,405
E quando o �cido come�ar� a dar efeito?
405
00:54:37,427 --> 00:54:39,799
Voc� sabe o que � bom do LSD?
406
00:54:40,096 --> 00:54:42,669
Te faz estar no controle dos seus medos,
407
00:54:42,890 --> 00:54:45,761
pode te levar a outros lugares, quando quiser.
408
00:55:12,797 --> 00:55:13,745
Diga, Mam�e...
409
00:55:14,216 --> 00:55:16,338
O que aconteceria se voc� morresse?
410
00:55:16,926 --> 00:55:18,883
Estarei com voc� para sempre.
411
00:55:19,512 --> 00:55:21,505
Eu sempre cuidarei de voc�.
412
00:55:21,932 --> 00:55:23,841
Eu vou cuidar de voc� l� do c�u.
413
00:55:24,768 --> 00:55:25,882
Voc� promete?
414
00:55:26,729 --> 00:55:28,057
Eu prometo.
415
00:55:30,065 --> 00:55:32,639
Voc� ama papai mais do que ama a mim?
416
00:55:32,985 --> 00:55:35,227
N�o, eu amo voc�s dois.
417
00:55:35,487 --> 00:55:37,279
Mas � um amor diferente.
418
00:55:37,489 --> 00:55:39,198
Um amor bem diferente.
419
00:55:40,159 --> 00:55:41,238
Por qu�?
420
00:56:26,916 --> 00:56:28,744
Oi,tudo bem?
421
00:56:29,544 --> 00:56:30,707
Tudo bem?
422
00:56:31,171 --> 00:56:32,914
Lembram-se de mim?
423
00:56:34,842 --> 00:56:37,167
Estava aqui na semana passada.
424
00:56:37,886 --> 00:56:39,795
- Espera!
- Tchau.
425
00:56:57,115 --> 00:56:59,322
- Voc� usa drogas?
- Drogas?
426
00:56:59,534 --> 00:57:01,326
- Sim,j� usou?
- N�o.
427
00:57:01,536 --> 00:57:03,944
- Nunca usou drogas?
- Nenhuma vez.
428
00:57:04,164 --> 00:57:05,824
- Nenhuma vez?
- Nenhuma...
429
00:57:06,208 --> 00:57:07,832
Mas eu gosto de alcool.
430
00:57:08,043 --> 00:57:10,082
Ent�o, se voc� gosta de �lcool,
tamb�m gosta de drogas.
431
00:57:10,295 --> 00:57:12,087
E como dar o primeiro passo.
432
00:57:12,298 --> 00:57:13,756
Mais um passo.Sim.
433
00:57:14,341 --> 00:57:17,047
- Voc� � o David ?
- O que voc� quer?O qu�?
434
00:57:17,262 --> 00:57:19,633
Alguns amigos disseram que poderia vir
aqui
435
00:57:19,847 --> 00:57:21,341
e comprar algo para curtir.
436
00:57:21,557 --> 00:57:23,930
- Quem � seu amigo?
- N�o importa.
437
00:57:24,144 --> 00:57:26,551
� sempre importante. Quem � seu amigo ?
438
00:57:27,522 --> 00:57:28,932
- Gaspar.
- Ok.
439
00:57:29,650 --> 00:57:32,223
- O que voc� quer?
- Coca ou ecstasy?
440
00:57:32,694 --> 00:57:34,152
Quanto custa a coca?
441
00:57:34,362 --> 00:57:35,987
10 gramas por 60.
442
00:57:36,698 --> 00:57:38,442
- Que bom.
- Voc� tem certeza?
443
00:57:38,867 --> 00:57:40,444
Aqui, tome..
444
00:57:41,077 --> 00:57:42,027
Apenas.. Isso!
445
00:58:18,367 --> 00:58:19,447
Muito bom,cara.
446
00:58:19,660 --> 00:58:22,068
Tome cuidado, este � bem forte.
447
00:58:48,523 --> 00:58:51,311
Advinhe? Eu finalmente consegui um apartamento.
448
00:58:51,527 --> 00:58:54,065
- Que �timo!
- Eu trabalho agora.
449
00:58:54,279 --> 00:58:56,771
E tenho dinheiro para a sua passagem.
450
00:58:57,533 --> 00:59:00,106
- S�rio?
- N�o � legal?
451
00:59:00,744 --> 00:59:01,943
Demais !
452
00:59:02,747 --> 00:59:05,036
Como conseguiu a grana para a passagem?
453
00:59:05,249 --> 00:59:08,002
- Que loucura!
- Como te disse, trabalho agora.
454
00:59:08,837 --> 00:59:11,838
- Oscar,eu te amo!
- Arrume as malas,ok?
455
00:59:30,192 --> 00:59:31,106
O que foi?
456
00:59:32,320 --> 00:59:33,150
Nada.
457
00:59:36,782 --> 00:59:38,823
Ent�o o que vamos comprar?
458
00:59:40,495 --> 00:59:42,238
Ecstasy e �cido
459
00:59:42,622 --> 00:59:45,410
- E tamb�m um pouco de DMT.
- Legal.
460
00:59:46,210 --> 00:59:48,665
- Eu posso ir com voc�?
- De jeito nenhum.
461
00:59:48,879 --> 00:59:50,587
O cara � muito paran�ico.
462
00:59:51,173 --> 00:59:52,715
Voc� est� com a grana?
463
00:59:59,015 --> 01:00:00,177
O cara que vende drogas...
464
01:00:00,391 --> 01:00:02,217
Ele � foda...
465
01:00:02,852 --> 01:00:05,260
- Ele curte garotos.
- Quem?
466
01:00:07,315 --> 01:00:09,225
Bruno, o cara que me vende
drogas.
467
01:00:09,443 --> 01:00:11,067
N�o aceite nem mesmo um drink
468
01:00:11,277 --> 01:00:13,851
ou voc� poder� acordar
469
01:00:14,072 --> 01:00:16,646
dois dias depois com a merda na boca.
470
01:00:19,160 --> 01:00:21,154
Ou com sua pr�pria merda.
471
01:00:22,957 --> 01:00:24,949
Hoje a noite vou com voc� mas poderei voltar contigo na pr�xima, tenha cuidado...
472
01:00:25,167 --> 01:00:27,705
eu n�o vou com voc�, ent�o tem que tomar cuidado
473
01:00:28,963 --> 01:00:31,039
Voc� sabe qual � o �ltimo truque dele?
474
01:00:31,382 --> 01:00:33,340
Ele nem tem mais tes�o em transar,
475
01:00:33,551 --> 01:00:35,211
Ent�o ele...
476
01:00:36,512 --> 01:00:39,514
Eu n�o vou ter que pular daqui,vou?
477
01:00:40,684 --> 01:00:43,221
Uma vez,um dos seus caras fez um boquete nele.
478
01:00:43,436 --> 01:00:46,010
E ele curte enfiar o dedo no pr�prio cu.
479
01:00:46,440 --> 01:00:47,471
e,depois,
480
01:00:47,691 --> 01:00:50,264
ele limpa o dedo atr�s da cabe�a deles.
481
01:00:50,527 --> 01:00:53,232
Ent�o eles saem por a� com merda no cabelo.
482
01:00:55,115 --> 01:00:56,609
Este � o cara que tinha falado para voc�.
483
01:00:56,825 --> 01:00:58,569
Voc� � igualzinho a mim.
484
01:00:59,370 --> 01:01:01,576
- Qual o seu nome?
- Oscar.
485
01:01:03,332 --> 01:01:06,250
- Ent�o, o que vai querer?
- Voc� tem LSD?
486
01:01:07,503 --> 01:01:08,618
Vou dar uma olhada...
487
01:01:17,014 --> 01:01:18,424
Oscar, olha isso.
488
01:01:22,936 --> 01:01:24,680
O que aconteceu com ele?
489
01:01:24,897 --> 01:01:26,307
Pobre beb�.
490
01:01:26,523 --> 01:01:29,015
Chora pela m�e dele a noite toda.
491
01:01:29,860 --> 01:01:31,734
� isso o que eu estava procurando.
492
01:01:34,531 --> 01:01:35,528
Valeu,cara.
493
01:01:40,412 --> 01:01:42,038
�timo!
494
01:01:44,292 --> 01:01:45,916
Voc� tem DMT?
495
01:01:46,127 --> 01:01:48,618
DMT ? Vou ver o que sobrou.
496
01:01:52,258 --> 01:01:54,133
Voc� j� usou GHB?
497
01:01:56,847 --> 01:01:59,932
Estranho,o efeito do DMT dura de fato 6 minutos.
498
01:02:00,476 --> 01:02:02,931
Mas,realmente parece uma eternidade.
499
01:02:04,271 --> 01:02:06,763
� a mesma subst�ncia que o c�rebro
500
01:02:06,983 --> 01:02:09,556
libera quando morremos. � como se
501
01:02:09,777 --> 01:02:12,269
morrer fosse uma �ltima viagem.
502
01:02:15,783 --> 01:02:17,111
Vamos usar agora.
503
01:02:21,998 --> 01:02:23,160
Tenha cuidado.
504
01:02:24,585 --> 01:02:26,162
Voc� v� este t�nel?
505
01:02:26,795 --> 01:02:29,250
Ele leva a um enorme esgoto.
506
01:02:30,466 --> 01:02:33,039
Esses vagabundos, eles se escondem a�.
507
01:02:34,219 --> 01:02:36,627
Pessoas entram l� a noite.
508
01:02:38,849 --> 01:02:40,308
O que achou?
509
01:02:41,018 --> 01:02:42,810
� muito foda!
510
01:02:45,481 --> 01:02:48,054
Imagine se estas paredes fossem transparentes
511
01:02:48,275 --> 01:02:50,849
e todos os seus amigos estivessem trepando
512
01:02:51,070 --> 01:02:53,822
- como se fosse uma gigantesca orgia.
- Oscar?
513
01:02:55,325 --> 01:02:57,898
Venha aqui. Eu tenho algo para voc�.
514
01:03:00,622 --> 01:03:02,745
- Leia isto antes de usar o DMT.
- O "livro Tibetano dos mortos"?
515
01:03:02,958 --> 01:03:05,283
Presumo que seja sobre a morte.
516
01:03:05,502 --> 01:03:07,294
Ela conta como seu esp�rito
517
01:03:07,505 --> 01:03:09,296
sai do seu corpo ap�s a morte.
518
01:03:09,757 --> 01:03:12,164
Voc� j� teve experi�ncia fora corpo?
519
01:03:12,426 --> 01:03:14,170
- E voc�?
- Sim.
520
01:03:14,720 --> 01:03:16,629
- Uma vez.
- E como � ?
521
01:03:17,306 --> 01:03:19,632
Leva um tempo para chegar l�.
522
01:03:19,851 --> 01:03:21,345
Tem que praticar.
523
01:03:21,561 --> 01:03:23,637
Respirando lentamente...
524
01:03:23,980 --> 01:03:26,139
Ent�o, � como se minha mente estivesse fora
525
01:03:26,358 --> 01:03:28,765
e eu pudesse me ver
526
01:03:28,985 --> 01:03:30,978
flutuando acima de mim mesmo.
527
01:03:31,905 --> 01:03:34,479
Eu me apavorei porque achei que
n�o voltaria mais
528
01:03:34,700 --> 01:03:38,034
para o meu corpo. Pura loucura.
529
01:03:38,245 --> 01:03:39,953
� legal,mas...
530
01:03:40,164 --> 01:03:41,706
Ei, sou eu de novo...
531
01:03:41,915 --> 01:03:43,374
Escute essa.
532
01:03:43,710 --> 01:03:46,081
Sou eu,de novo. Sou eu,Linda.
533
01:03:46,295 --> 01:03:47,410
� ela mesma?
534
01:03:47,630 --> 01:03:51,165
N�o esque�a!Eu chegarei
no aeroporto �s 18 horas da segunda-feira.
535
01:03:51,593 --> 01:03:53,252
Voc� estar� l�,n�?
536
01:04:03,730 --> 01:04:05,806
Senti tanta a sua falta.
537
01:04:39,435 --> 01:04:40,549
Olhe!
538
01:06:03,898 --> 01:06:06,603
E quando voc� e o vov� morrer,
539
01:06:06,985 --> 01:06:09,226
o que acontecer� conosco?
540
01:06:10,071 --> 01:06:12,360
Algu�m vai cuidar de voc�, querida.
541
01:06:12,574 --> 01:06:14,531
Eu prometo.
542
01:06:32,845 --> 01:06:34,090
Sabe...
543
01:06:34,472 --> 01:06:36,631
Eu sonhei novamente com o acidente.
544
01:06:36,891 --> 01:06:38,054
Ah,�?
545
01:06:44,065 --> 01:06:45,476
Bem, n�o importa.
546
01:06:46,067 --> 01:06:48,820
A partir de agora seremos uma fam�lia.
547
01:06:52,199 --> 01:06:53,574
Apenas voc�
548
01:06:54,535 --> 01:06:55,566
e eu.
549
01:06:57,329 --> 01:06:58,871
Voc� quer mais ?
550
01:07:06,798 --> 01:07:08,173
Estava bom ?
551
01:07:13,972 --> 01:07:16,130
� de uma boate. Quer ir?
552
01:07:30,155 --> 01:07:32,362
- Toma essa p�lula.
- O que �?
553
01:07:32,992 --> 01:07:35,150
- Ecstasy!.
- Eu nunca usei!
554
01:07:35,369 --> 01:07:37,029
- Apenas use.
- � perigoso ?
555
01:07:37,247 --> 01:07:40,034
N�o � diferente de vitaminas.
556
01:07:40,416 --> 01:07:41,910
Voc� vai adorar.
557
01:07:52,679 --> 01:07:54,837
Estou me sentindo t�o bem.
558
01:08:09,864 --> 01:08:11,027
Oscar.
559
01:08:11,240 --> 01:08:13,696
Essa sua irm� � muito boa.
560
01:08:15,954 --> 01:08:17,614
Voc� precisa cuidar dela.
561
01:08:21,710 --> 01:08:23,038
O cara deste clube...
562
01:08:24,587 --> 01:08:26,877
Vem dan�ar!
563
01:08:27,466 --> 01:08:28,545
Vem!
564
01:08:34,682 --> 01:08:36,425
Ela gostou de mim.
565
01:09:09,134 --> 01:09:11,341
O neg�cio � o seguinte: voc� cuida da grana
566
01:09:11,554 --> 01:09:13,842
do ecstasys. Voc� traz o dinheiro do acordo
567
01:09:14,056 --> 01:09:16,263
e eu me arrisco nas vendas.Dividimos meio-a-meio.
568
01:09:16,476 --> 01:09:18,184
Dividimos todo o lucro.
569
01:09:18,394 --> 01:09:20,470
Mal posso esperar! Quem � o seu fornecedor?
570
01:09:21,314 --> 01:09:23,022
N�o � da sua conta.
571
01:09:24,150 --> 01:09:26,606
Ok! De quanto voc� precisa?
572
01:09:29,364 --> 01:09:30,989
Aonde voc� estava?
573
01:09:34,245 --> 01:09:36,202
Estava te procurando.
574
01:09:36,538 --> 01:09:38,745
Aquele cara te deixou muito b�bada...
575
01:09:38,957 --> 01:09:40,369
Onde voc� estava?
576
01:09:45,881 --> 01:09:47,756
Ol�,garotas.
577
01:09:49,635 --> 01:09:51,592
S�rio,vamos embora!
578
01:09:52,054 --> 01:09:53,466
Vem!
579
01:09:58,395 --> 01:09:59,937
Olhe o degrau.
580
01:10:05,361 --> 01:10:06,938
Me deixe.
581
01:10:14,578 --> 01:10:16,904
Voc� sabe que amanh� � o anivers�io
582
01:10:17,123 --> 01:10:19,162
da morte dos nossos pais?
583
01:10:31,721 --> 01:10:33,928
Estou curtindo.
584
01:10:46,487 --> 01:10:48,527
Parece o para�so.
585
01:10:51,075 --> 01:10:53,151
T�o lindo!
586
01:11:02,587 --> 01:11:04,414
Estou realmente muito feliz
587
01:11:04,631 --> 01:11:06,042
de estar com voc�.
588
01:11:06,842 --> 01:11:08,550
Me sinto livre...
589
01:11:10,303 --> 01:11:12,973
Me sinto muito, muito livre!
590
01:11:15,517 --> 01:11:18,554
- Promete nunca me deixar?
- Claro.
591
01:11:20,314 --> 01:11:22,887
- Morreremos juntos?
- Nunca morreremos.
592
01:11:23,484 --> 01:11:25,228
- Nunca morreremos?
- Nunca.
593
01:11:25,445 --> 01:11:27,271
- Somos imortais?
- Sim.
594
01:11:28,072 --> 01:11:30,611
- Nunca morreremos.
- Perfeito.
595
01:11:36,874 --> 01:11:37,953
O que foi?
596
01:11:39,960 --> 01:11:41,667
Sentia sua falta.
597
01:11:42,295 --> 01:11:44,502
Sentia muito sua falta,
598
01:11:45,591 --> 01:11:46,836
muito.
599
01:12:00,648 --> 01:12:03,353
- Eu cresci?
- Sim, claro.
600
01:12:04,986 --> 01:12:07,442
Eu pare�o uma mulher agora?
601
01:12:17,666 --> 01:12:19,908
Voc� acredita em reencarna��o?
602
01:12:25,591 --> 01:12:28,628
N�o tenho mais 5 anos.
603
01:12:38,814 --> 01:12:41,351
Voc� nunca vai conseguir um emprego de verdade?
604
01:12:41,650 --> 01:12:43,060
Nem fodendo!
605
01:12:43,776 --> 01:12:46,529
Todo mundo que tem emprego � apenas escravo.
606
01:12:49,866 --> 01:12:51,860
A �nica coisa que importa,
607
01:12:52,077 --> 01:12:54,615
� ter um objetivo.
608
01:12:55,038 --> 01:12:56,747
Voc� tem algum objetivo?
609
01:12:59,794 --> 01:13:01,122
Eu n�o sei...
610
01:13:01,337 --> 01:13:03,045
Voc� deveria ter um.
611
01:13:03,339 --> 01:13:04,502
Talvez...
612
01:13:04,716 --> 01:13:06,957
ter uma grande hist�ria de amor?
613
01:13:10,222 --> 01:13:12,712
O que aquele cara da boate queria com voc�?
614
01:13:15,811 --> 01:13:17,720
Ele me ofereceu um emprego.
615
01:13:18,188 --> 01:13:19,350
Para fazer o qu�?
616
01:13:39,376 --> 01:13:41,749
- Voc� � o M�rio,certo?
- Sim.
617
01:13:42,755 --> 01:13:44,415
Aquela � minha irm�.
618
01:13:45,884 --> 01:13:47,592
N�o toque nela,ok ?
619
01:13:50,388 --> 01:13:52,547
N�o seja um irm�o ruim.
620
01:13:57,062 --> 01:13:58,557
Ent�o, quanto voc� deve a ele?
621
01:14:00,816 --> 01:14:03,307
50 p�lulas. � para mim e para o meu amigo.
622
01:14:03,527 --> 01:14:05,236
Eu n�o quero saber do seu amigo!
623
01:14:05,446 --> 01:14:07,237
E n�o quero que ele saiba nada de mim,ok?
624
01:14:16,123 --> 01:14:18,746
Oi,beb�.Voc� gosta de cobras?
625
01:14:31,849 --> 01:14:33,806
N�o fique tenso.
626
01:14:34,017 --> 01:14:35,643
Somos todos amigos aqui.
627
01:14:37,396 --> 01:14:38,938
Ele quer coca
628
01:14:39,148 --> 01:14:40,690
ou crystal meth?
629
01:14:44,112 --> 01:14:46,602
- Voc� tem DMT?
- N�o.
630
01:14:48,116 --> 01:14:49,147
Venha aqui.
631
01:14:58,335 --> 01:15:00,411
O que voc� est� olhando?
632
01:15:12,934 --> 01:15:15,140
- Quer algum?
- Sim.
633
01:15:17,229 --> 01:15:18,974
Se aprontem garotas.
634
01:15:24,363 --> 01:15:26,236
Que porra voc� est� fazendo aqui?
635
01:15:26,448 --> 01:15:28,986
Te interessa ? N�o estou machucando ningu�m.
636
01:15:29,826 --> 01:15:32,234
- N�o mexe nas minhas coisas !
- Seu filho.., vendendo drogas para as meninas !
637
01:15:32,454 --> 01:15:34,363
Foda-se ! Me devolve !
638
01:15:36,166 --> 01:15:38,788
Se eu te ver novamente aqui,
639
01:15:39,295 --> 01:15:41,999
vou te matar.Fora!
640
01:17:16,188 --> 01:17:18,810
- Voc� sabe o que mam�e e papai disseram?
- O qu�?
641
01:17:19,024 --> 01:17:21,646
Que iremos para o Jap�o algum dia.
642
01:17:22,445 --> 01:17:25,529
- E Doggy tamb�m ir�?
- Sim.
643
01:18:11,455 --> 01:18:12,830
O que foi?
644
01:18:15,709 --> 01:18:17,619
Por onde voc� andava ?
645
01:18:18,837 --> 01:18:21,209
N�o veio para casa ontem a noite,nem me ligou!
646
01:18:22,258 --> 01:18:25,093
Me avisa quando for trepar com aquele boqueteiro!
647
01:18:26,303 --> 01:18:29,222
Se quis dizer "Mario", eu n�o estava com ele.
648
01:18:47,535 --> 01:18:48,566
O qu�?
649
01:18:51,413 --> 01:18:53,122
Est� com ci�mes?
650
01:19:13,395 --> 01:19:16,016
Oscar,quem � esse cara?
651
01:19:16,690 --> 01:19:19,098
- Sou amigo dele.
- Ele,na verdade,
652
01:19:19,318 --> 01:19:22,069
est� querendo foder comigo.
653
01:19:53,770 --> 01:19:55,894
- Bruno.
- Ol�,cara ! - Como est�?
654
01:19:56,107 --> 01:19:58,680
Que bom que veio.Venha.
655
01:20:06,910 --> 01:20:09,116
Voc� gosta de MDMA, n�o?
656
01:20:10,496 --> 01:20:12,822
- Sim.
- Quer um pouco?
657
01:20:13,834 --> 01:20:16,159
- Posso pegar?
- Sim, claro.
658
01:20:16,628 --> 01:20:19,120
Se preocupe depois com o pre�o.
659
01:20:19,381 --> 01:20:21,457
Esse veio direto de Amsterdam.
660
01:20:21,675 --> 01:20:24,213
- Essa merda � da boa.
- Legal.
661
01:20:24,803 --> 01:20:27,377
- Obrigado.
- J� achei o que voc� estava procurando.
662
01:20:29,266 --> 01:20:31,176
Tenho um pouco de DMT.
663
01:20:33,145 --> 01:20:34,889
Apenas acenda.
664
01:20:35,898 --> 01:20:38,472
Um pouco mais. Pode ir, sem medo.
665
01:20:38,776 --> 01:20:40,152
Isso.
666
01:20:40,611 --> 01:20:42,770
Voc� tem que tomar cuidado, pode cair
667
01:20:42,989 --> 01:20:44,899
e voc� ir� se queimar.
668
01:20:45,242 --> 01:20:46,570
Se voc� quiser,
669
01:20:47,577 --> 01:20:50,151
te ajudo na pr�xima.Eu seguro para voc�.
670
01:21:08,475 --> 01:21:10,182
O que voc� est� fazendo aqui?
671
01:21:11,644 --> 01:21:13,352
Eu vim aqui para ver voc�.
672
01:21:13,813 --> 01:21:16,351
Voc� est� louco.Pare.
673
01:21:20,279 --> 01:21:22,734
- Oi,Oscar.Como vai?
- Estou bem.
674
01:21:23,115 --> 01:21:25,688
- Querido,vamos ver TV?
- Vamos.
675
01:21:30,080 --> 01:21:32,369
Ei,eu trouxe suas coisas.
676
01:21:34,668 --> 01:21:36,127
Vamos para sua casa.
677
01:21:49,225 --> 01:21:51,432
Eu n�o sei porque estou pagando por esta merda.
678
01:22:02,531 --> 01:22:04,524
Voc� dormiu com minha m�e?
679
01:22:09,706 --> 01:22:11,413
Do que voc� est� falando?
680
01:22:15,085 --> 01:22:16,960
Voc� fodeu com minha m�e?
681
01:22:26,638 --> 01:22:27,480
Sim.
682
01:22:32,854 --> 01:22:35,097
Pega a merda das suas p�lulas,seu merda!
683
01:22:35,316 --> 01:22:36,430
Seu merda!
684
01:22:36,650 --> 01:22:39,437
Seu filho da puta!
685
01:23:22,239 --> 01:23:23,948
Victor, ligue-me de volta.
686
01:23:31,666 --> 01:23:33,160
Oscar,� a Suzy.
687
01:23:33,626 --> 01:23:36,165
Victor n�o veio ontem a noite.
Sabe onde ele est�?
688
01:23:36,380 --> 01:23:38,953
- N�o.
- Liga-me de volta se o vir?
689
01:23:53,647 --> 01:23:55,937
O que voc� est� pensando,Oscar?
690
01:23:56,734 --> 01:23:58,940
Lembra daquele pacto que fizemos?
691
01:24:02,282 --> 01:24:03,741
Mais ou menos.
692
01:24:11,625 --> 01:24:14,116
Quando prometemos um nunca deixar
o outro.
693
01:24:16,588 --> 01:24:18,166
N�o importa o que aconte�a.
694
01:24:21,135 --> 01:24:22,677
Nunca, jamais?
695
01:24:25,640 --> 01:24:27,134
Nunca, jamais.
696
01:24:41,781 --> 01:24:44,356
Eu briguei com o Victor ontem.
697
01:24:51,375 --> 01:24:52,869
Quer viajar um pouco?
698
01:24:55,380 --> 01:24:56,874
Voce est� doente?
699
01:25:29,457 --> 01:25:32,031
Fico imaginando como � ver T�quio ali de cima.
700
01:25:36,881 --> 01:25:38,126
Eu n�o.
701
01:25:40,886 --> 01:25:42,048
Por qu�?
702
01:25:43,721 --> 01:25:45,216
Ficaria com medo.
703
01:25:47,684 --> 01:25:49,095
Com medo do qu�?
704
01:25:52,064 --> 01:25:53,344
De morrer.
705
01:26:41,116 --> 01:26:42,740
Oscar,� o Victor.
706
01:26:52,586 --> 01:26:55,457
Tenho que levar essa merda para o Victor.Quer vir?
707
01:26:56,923 --> 01:26:57,919
Claro.
708
01:27:02,137 --> 01:27:03,003
Falando nisso...
709
01:27:03,347 --> 01:27:05,506
Voc� j� leu o "livro dos mortos"?
710
01:27:27,956 --> 01:27:29,285
Sinto muito.
711
01:35:36,554 --> 01:35:39,127
N�o se preocupe, estou queimando tudo agora.
712
01:35:40,933 --> 01:35:42,096
Sim, tudo.
713
01:35:43,144 --> 01:35:44,389
J� era.
714
01:35:48,358 --> 01:35:50,315
Aqueles cuz�es!
715
01:35:50,693 --> 01:35:53,232
Primeiro eles dizem que ele estava armado.
716
01:35:53,447 --> 01:35:55,902
E agora nem mesmo querem
fazer uma aut�psia.
717
01:35:58,619 --> 01:36:00,991
N�o acredito que tudo isso � real.
718
01:36:42,415 --> 01:36:44,158
A pol�cia ainda est� aqui.
719
01:36:44,375 --> 01:36:46,367
Est�o procurando por Alex.
720
01:37:37,306 --> 01:37:40,342
Voc� � amigo de Alex. Fale sobre ele
721
01:37:41,268 --> 01:37:43,060
Estou te perguntando, diga algo!.
722
01:37:43,270 --> 01:37:45,808
- Eu n�o sei de nada.
- Sabe sim, n�o minta!
723
01:37:46,815 --> 01:37:48,891
Posso sentir o cheiro de mentira.
724
01:37:50,695 --> 01:37:53,185
E se voc� nos ajudar,te ajudaremos em troca.
725
01:37:53,405 --> 01:37:55,731
Te ajudaremos a sair desta situa��o.
726
01:37:56,451 --> 01:37:59,286
Caso contr�rio, ir� preso. E voc� n�o quer
727
01:37:59,495 --> 01:38:02,283
ser preso, quer ? Conte-nos sobre seu amigo Alex.
728
01:38:02,499 --> 01:38:04,990
N�s sabemos que ele conhece o principal fornecedor.
729
01:38:07,378 --> 01:38:08,624
Fala!
730
01:39:33,553 --> 01:39:35,095
O que ele disse?
731
01:39:35,763 --> 01:39:38,384
Ele disse que o irm�o da Linda
tinha um amigo perigoso
732
01:39:38,599 --> 01:39:41,435
que agrediu um policial e
733
01:39:42,187 --> 01:39:44,891
e eles querem que n�s deixem qualquer informa��o
a respeito.
734
01:40:53,303 --> 01:40:55,794
Est� em japon�s, e n�o consigo ler.
735
01:40:57,474 --> 01:40:59,882
Venha aqui, eu leio para voc�.
736
01:41:57,537 --> 01:41:59,411
Deu positivo,n�o?
737
01:42:23,147 --> 01:42:24,974
Sim, deu positivo.
738
01:45:20,626 --> 01:45:23,117
- Tudo bem?
- Oh, cara.
739
01:45:23,337 --> 01:45:25,247
Voc� esta suando muito.
740
01:45:28,217 --> 01:45:30,922
Ent�o,quer dizer que n�o posso pegar
741
01:45:31,137 --> 01:45:33,889
- mais coca com voc�?
- N�o.
742
01:45:34,307 --> 01:45:36,347
Eu me livrei de tudo.
743
01:45:36,560 --> 01:45:38,635
Como vou saber se Oscar n�o deu
744
01:45:38,853 --> 01:45:40,762
meu nome para aquele bosta do Victor?
745
01:46:03,754 --> 01:46:06,328
- A culpa � sua!
- Quem fez a liga��o?
746
01:46:06,549 --> 01:46:09,716
Foi voc� quem chamou a pol�cia!
747
01:46:09,928 --> 01:46:11,754
Me solte!
748
01:46:12,180 --> 01:46:15,051
- Somos uma fam�lia aqui!
- Acalme-se!
749
01:46:15,559 --> 01:46:17,717
Essa puta n�o � minha m�e!
750
01:46:17,936 --> 01:46:20,510
- N�o fale com sua m�e assim!
- Idiota.
751
01:46:20,731 --> 01:46:22,807
Ela fodeu com meu melhor amigo.
752
01:46:23,025 --> 01:46:25,148
- E voc� acha que � o homem da casa?
- Eu sou o homem desta casa !
753
01:46:25,361 --> 01:46:26,938
N�o,voc� n�o �!
754
01:46:28,030 --> 01:46:29,738
Levante-se e caia fora !
755
01:46:31,951 --> 01:46:34,406
- Cai fora!
- Foda-se!
756
01:46:34,620 --> 01:46:36,079
Vai se foder!
757
01:46:37,624 --> 01:46:40,459
- Eu te desprezo.
- Sua doente!
758
01:46:40,835 --> 01:46:42,911
Eu te odeio!
759
01:46:44,131 --> 01:46:46,004
Eu te odeio!
760
01:49:19,836 --> 01:49:22,670
Voc� n�o v� que ela s� est� usando voc�?
761
01:49:27,468 --> 01:49:29,295
Esse n�o � o ponto.
762
01:49:30,097 --> 01:49:32,634
� que gosto da Linda.
763
01:49:38,439 --> 01:49:41,012
Ela ainda quer ter um filho comigo.
764
01:53:35,905 --> 01:53:38,520
Tudo bem com voc�?
765
01:53:43,743 --> 01:53:45,109
N�o, estou me setindo um merda.
766
01:53:46,087 --> 01:53:47,289
Olhe,voc� poderia me fazer
um grande favor.
767
01:53:49,050 --> 01:53:50,712
Poderia ir a minha casa e falar
com meu colega de quarto?
768
01:53:53,455 --> 01:53:54,511
Sim, preciso de grana.
769
01:53:57,196 --> 01:53:58,414
Sim, ele sabe onde est�.
770
01:54:01,068 --> 01:54:02,339
E preciso de uma jaqueta,
771
01:54:03,963 --> 01:54:05,459
estou congelando.
772
01:54:16,182 --> 01:54:17,839
N�o telefone para ele!
773
01:54:18,163 --> 01:54:19,677
V� at� minha casa.
774
01:54:20,751 --> 01:54:22,526
Os telefones devem estar grampeados.
775
01:54:30,120 --> 01:54:33,245
Ok,ligarei depois e irei te falar
onde nos encontramos.
776
01:54:37,280 --> 01:54:40,222
Certo.Tchau.
777
01:55:55,524 --> 01:55:57,842
Mario � apenas uma transa.
778
01:56:01,931 --> 01:56:03,492
Eu deveria ter escutado meu irm�o...
779
01:56:07,901 --> 01:56:09,482
Eu deveria ter ficado com Alex...
780
01:56:14,001 --> 01:56:15,565
Ele realmente gostava dele.
781
01:56:19,693 --> 01:56:21,258
O que ele te disse?
782
01:56:25,145 --> 01:56:26,514
O que ele te disse?
783
01:56:26,883 --> 01:56:29,194
Ele est� bem. � tudo o que podemos dizer.
784
02:00:08,647 --> 02:00:10,258
Porque me trouxe at� aqui ?
785
02:00:14,421 --> 02:00:16,030
O patr�o n�o est� satisfeito
com sua dan�a.
786
02:00:22,414 --> 02:00:23,706
N�o podemos mais ficar
com voc�.
787
02:00:27,092 --> 02:00:28,394
Mas,o que vou fazer?
788
02:00:32,131 --> 02:00:33,644
Eu n�o sou seu pai
789
02:00:34,248 --> 02:00:36,866
mas posso tomar conta de voc�.
790
02:00:43,096 --> 02:00:44,660
Est� com sono?
791
02:00:47,473 --> 02:00:49,541
Eu tentei me matar
792
02:00:50,352 --> 02:00:52,760
Mas se eu n�o consegui porque tive essa sensa��o
793
02:00:54,444 --> 02:00:55,997
de que Oscar,
794
02:00:56,257 --> 02:00:59,155
est� de alguma forma
pr�ximo de mim.
795
02:01:00,084 --> 02:01:02,992
Queria que ele voltasse.
796
02:01:08,638 --> 02:01:10,915
Para de se torturar.
797
02:01:13,875 --> 02:01:14,918
Eu sei que � dif�cil.
798
02:01:16,707 --> 02:01:18,121
Mas,
799
02:01:18,497 --> 02:01:19,312
morte,
800
02:01:19,813 --> 02:01:21,796
� morte.
801
02:03:02,855 --> 02:03:04,964
Por favor nos avise se ele voltar
a falar.
802
02:03:34,751 --> 02:03:36,296
Essa coisa n�o � do meu irm�o.
803
02:03:41,192 --> 02:03:42,628
Obviamente n�o � como ele era.
804
02:03:45,259 --> 02:03:48,465
- Aquela coisa � t�o repulsiva...
- Cale a boca!
805
02:03:50,437 --> 02:03:53,669
Voc�s dois j� decidiram para onde vamos?
806
02:04:00,015 --> 02:04:02,439
J� decidiram para onde vamos?
807
02:04:07,268 --> 02:04:09,497
N�o h� como eu voltar a falar com ele.
808
02:04:20,168 --> 02:04:22,024
N�o me toque!
809
02:04:32,453 --> 02:04:34,648
Vamos embora dessa porra.
810
02:04:45,367 --> 02:04:46,879
Ei,acorde!
811
02:04:47,546 --> 02:04:49,858
Acorde!
812
02:06:29,293 --> 02:06:31,618
EU QUERO VIVER
813
02:06:49,658 --> 02:06:50,730
Eles te queimaram,n�?
814
02:06:53,675 --> 02:06:54,783
Eles te queimaram,n�?
815
02:06:59,074 --> 02:07:00,541
Te queimaram.
816
02:07:07,290 --> 02:07:10,753
Te queimaram.Pense a respeito.
817
02:07:10,982 --> 02:07:12,352
Feche os olhos e pense.
818
02:07:12,691 --> 02:07:14,204
Se tiver sorte ainda poder� encontrar
as cinzas.
819
02:07:15,260 --> 02:07:16,366
Vamos, seu porra!
820
02:07:17,702 --> 02:07:18,516
Vamos !
821
02:07:19,198 --> 02:07:20,422
Feche os olhos. Pense.
822
02:07:21,542 --> 02:07:22,793
Vamos!
823
02:08:02,769 --> 02:08:03,789
O que foi?
824
02:08:06,070 --> 02:08:07,546
Eu tive outro sonho.Meu irm�o
825
02:08:07,806 --> 02:08:10,098
ressuscitava no necrot�rio.
826
02:08:21,537 --> 02:08:22,303
N�o � m�rbido
827
02:08:22,303 --> 02:08:24,691
guardar as cinzas dele naquela
caixa?
828
02:08:28,563 --> 02:08:29,798
O que voc� ir� fazer?
829
02:08:31,278 --> 02:08:32,506
� a porra do
seu irm�o.
830
02:08:48,148 --> 02:08:49,726
Essas cinzas n�o s�o do meu irm�o.
831
02:08:54,786 --> 02:08:56,981
Fa�a o que quiser.
832
02:09:19,544 --> 02:09:21,075
Adeus.
833
02:11:16,006 --> 02:11:17,743
- A� est� voc�.
- Obrigado !
834
02:11:18,604 --> 02:11:19,743
- Tudo bem?
- Oh...
835
02:11:20,235 --> 02:11:22,216
Voc� tem cigarros?
836
02:11:40,457 --> 02:11:41,925
- Vou precisar de dinheiro.
- Ok.
837
02:11:43,240 --> 02:11:44,752
Pedirei para Linda te trazer,
ela quer te ver
838
02:11:47,437 --> 02:11:49,052
Ela ainda est� com Mario ?
839
02:11:51,652 --> 02:11:53,685
- Sim, eu acho.
- Merda !
840
02:12:52,210 --> 02:12:53,186
O que voc� quer?
841
02:12:59,518 --> 02:13:01,158
Eu vim pedir desculpas.
842
02:13:05,811 --> 02:13:07,680
Eu vim pedir desculpas.
843
02:13:08,689 --> 02:13:09,567
Sinto muito.
844
02:13:09,862 --> 02:13:11,926
� para isso que veio?
845
02:13:12,479 --> 02:13:14,531
Dizer que voc� sente muito?
846
02:13:15,002 --> 02:13:17,425
- S�rio ?
- Sim.
847
02:13:23,544 --> 02:13:25,348
Porque n�o tenta fazer algo de �til?
848
02:13:26,973 --> 02:13:29,072
V� se matar!
849
02:13:33,547 --> 02:13:35,058
Fa�a algo �til.
850
02:13:36,621 --> 02:13:38,572
Se mate.
851
02:13:39,385 --> 02:13:42,037
- Linda, voc� n�o quer realmente isto...
- Sim, eu quero.
852
02:13:42,542 --> 02:13:45,960
Voc� n�o compreende.
853
02:13:46,348 --> 02:13:47,374
O que quero dizer...
854
02:13:47,681 --> 02:13:49,342
Em parte,� minha culpa.
855
02:13:48,652 --> 02:13:49,761
Por mim e pelo Oscar,
856
02:13:50,544 --> 02:13:53,029
se mate!
857
02:13:54,688 --> 02:13:56,901
- Voc� tem que entender...
- Seu merda!
858
02:13:57,744 --> 02:13:58,872
Oscar virou traficante porqu�
859
02:13:58,872 --> 02:14:02,072
voc� � cheio de amigos suspeitos...
860
02:14:02,346 --> 02:14:04,935
Por causa de mim?! Porque a culpa � minha?
861
02:14:05,210 --> 02:14:07,916
Seu merda! Cai fora!
862
02:14:08,467 --> 02:14:09,814
Eu te odeio!
863
02:14:10,399 --> 02:14:11,443
Eu te odeio!
864
02:14:14,680 --> 02:14:15,593
Vai se foder!
865
02:14:16,389 --> 02:14:17,172
Vai se foder!
866
02:14:23,077 --> 02:14:25,807
Seu merda!Minha culpa?
867
02:14:26,071 --> 02:14:27,809
Cai fora da minha casa!
868
02:14:28,753 --> 02:14:30,005
Vai se foder!
869
02:14:30,884 --> 02:14:32,054
Vai se foder!
870
02:14:37,867 --> 02:14:38,890
Peda�o de merda!
871
02:14:39,195 --> 02:14:40,251
Minha culpa?
872
02:14:40,552 --> 02:14:42,205
Minha culpa? Vai se foder!
873
02:14:42,467 --> 02:14:44,337
Cai fora da minha casa!
874
02:14:45,000 --> 02:14:47,069
Cai fora da minha casa!
875
02:14:56,703 --> 02:14:58,634
Eu quero morrer!
876
02:15:05,293 --> 02:15:06,393
Foda-se meu irm�o,
877
02:15:07,125 --> 02:15:09,127
fodam-se seus amigos!
878
02:15:10,316 --> 02:15:11,926
Minha vida est� fodida!
879
02:15:13,422 --> 02:15:14,446
Minha vida est� fodida!
880
02:15:16,126 --> 02:15:17,570
Minha vida est� fodida!
881
02:15:18,789 --> 02:15:21,181
Calma.
882
02:15:33,615 --> 02:15:34,860
Calma.
883
02:15:36,744 --> 02:15:39,365
Eu n�o quero ficar aqui.
884
02:15:40,872 --> 02:15:43,080
Eu n�o quero ficar aqui
885
02:15:43,292 --> 02:15:45,249
com essas pessoas,
886
02:15:45,461 --> 02:15:48,249
essas pessoas ruins.
887
02:15:49,007 --> 02:15:51,960
Elas s�o m�s.
888
02:15:58,391 --> 02:16:00,431
Elas s�o m�s.
889
02:16:03,021 --> 02:16:05,891
Elas s�o m�s.
890
02:16:11,738 --> 02:16:13,897
Quero ficar sozinha.
891
02:16:15,076 --> 02:16:17,068
Quero ficar sozinha.
892
02:16:23,542 --> 02:16:25,951
Quero ficar sozinha.
893
02:16:26,035 --> 02:16:27,092
Voc� s�o todos ruins.
894
02:16:27,791 --> 02:16:28,703
Vai se foder!
895
02:16:29,923 --> 02:16:30,901
Vai se foder!
896
02:16:36,191 --> 02:16:38,025
Eu quero apenas morrer.
897
02:20:01,564 --> 02:20:02,892
Fique calma.
898
02:20:59,849 --> 02:21:01,673
- Estou feliz em te ver.
- Eu tamb�m.
899
02:21:08,341 --> 02:21:09,447
Como voc� tem passado?
900
02:21:10,588 --> 02:21:11,534
J� estive melhor.
901
02:21:15,940 --> 02:21:17,002
Eu tamb�m.
902
02:21:23,992 --> 02:21:25,160
Sinto muito pelo seu irm�o.
903
02:21:26,446 --> 02:21:27,246
Tudo bem.
904
02:21:40,793 --> 02:21:42,680
Cuidado!
905
02:22:04,023 --> 02:22:05,049
N�o,mam�e!
906
02:22:06,240 --> 02:22:07,457
Papai,mam�e!
907
02:22:08,286 --> 02:22:09,849
N�o!
908
02:22:20,958 --> 02:22:21,284
Mam�e!
909
02:22:25,106 --> 02:22:26,194
Mam�e!
910
02:33:43,328 --> 02:33:43,702
Goze.
911
02:35:57,318 --> 02:35:58,696
Goze.
912
02:36:00,991 --> 02:36:03,030
Em mim.
62164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.