All language subtitles for en huoz vokkkk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,491 --> 00:02:30,336 Ei, Linda. 2 00:02:30,636 --> 00:02:31,899 Venha aqui. 3 00:02:33,955 --> 00:02:34,989 Aqui fora. 4 00:02:40,636 --> 00:02:42,477 Fico imaginando como � ver T�quio ali de cima. 5 00:02:43,502 --> 00:02:44,701 Eu n�o. 6 00:02:45,515 --> 00:02:46,668 Por qu�? 7 00:02:48,165 --> 00:02:49,518 Eu teria medo. 8 00:02:50,791 --> 00:02:52,351 Medo do qu�? 9 00:02:53,492 --> 00:02:55,155 De morrer, eu acho. 10 00:02:57,260 --> 00:02:58,622 De cair no vazio. 11 00:03:03,274 --> 00:03:05,858 Dizem que, quando morremos, voamos por a�. 12 00:03:10,691 --> 00:03:13,391 Est� frio pra cacete. 13 00:03:18,314 --> 00:03:20,473 Ei, olha este livro que Alex me deu. 14 00:03:20,692 --> 00:03:22,850 � tipo a b�blia dos Tibetanos. 15 00:03:23,069 --> 00:03:24,528 Alex,o junkie? (drogado) 16 00:03:24,737 --> 00:03:27,822 � sobre vida ap�s a morte. 17 00:03:27,822 --> 00:03:29,126 Veja. 18 00:03:33,455 --> 00:03:36,029 E agora,voc� vai virar budista? 19 00:03:36,499 --> 00:03:37,328 N�o. 20 00:03:38,252 --> 00:03:39,996 � tudo a mesma coisa, 21 00:03:40,212 --> 00:03:42,419 porra de cat�licos, judeus... 22 00:03:44,342 --> 00:03:46,548 Bando de aproveitadores 23 00:03:46,761 --> 00:03:48,303 afim de roubar toda a sua grana. 24 00:03:49,889 --> 00:03:52,215 Alex vai te transformar em um junkie. 25 00:03:52,434 --> 00:03:54,841 E agora,vai te transformar em um budista. 26 00:03:55,061 --> 00:03:56,556 N�o, ele � apenas um amigo. 27 00:03:56,772 --> 00:03:58,729 Ele n�o vai me tornar em um budista. 28 00:03:58,940 --> 00:04:00,933 Alex � um junkie. 29 00:04:01,151 --> 00:04:02,729 Ele n�o � seu amigo. 30 00:04:02,945 --> 00:04:04,522 Ele n�o � seu amigo. 31 00:04:07,449 --> 00:04:08,824 Tenho que ir. 32 00:04:14,706 --> 00:04:16,415 Te vejo depois? 33 00:04:18,586 --> 00:04:19,665 At�. 34 00:04:21,798 --> 00:04:23,078 Feche a porta. 35 00:04:23,675 --> 00:04:25,133 Apenas feche a porta. 36 00:04:27,888 --> 00:04:29,002 Tudo bem. 37 00:04:33,644 --> 00:04:35,932 Porque ela acha que eu sou um junkie? 38 00:04:36,855 --> 00:04:38,931 Eu n�o sou um junkie. 39 00:04:39,482 --> 00:04:41,191 Eu sei quem eu sou. 40 00:04:43,612 --> 00:04:45,569 Eu n�o sou um junkie. 41 00:04:46,783 --> 00:04:48,063 Ela � minha irm�, 42 00:04:48,284 --> 00:04:50,609 mas as vezes n�o sabe quem eu sou. 43 00:05:10,349 --> 00:05:11,547 Vamos l�... 44 00:05:13,352 --> 00:05:15,178 Esse � do bom. 45 00:05:21,527 --> 00:05:23,983 E porque Bruno me deu isto? 46 00:05:24,864 --> 00:05:27,106 Talvez ele queira um boquete. 47 00:05:27,325 --> 00:05:28,653 Que nojo! 48 00:05:29,953 --> 00:05:31,744 O que voc� acha que eu sou? 49 00:05:32,997 --> 00:05:35,204 N�o sou um junkie. 50 00:06:12,247 --> 00:06:13,706 Suavemente. 51 00:06:35,563 --> 00:06:37,805 Essas coisas n�o tem gosto bom. 52 00:06:42,028 --> 00:06:44,354 Tem gosto de merda. 53 00:06:56,085 --> 00:06:57,876 Nossa, est� come�ando... 54 00:07:00,381 --> 00:07:02,872 Isso a�,come�ou. 55 00:07:05,094 --> 00:07:06,125 Deus.. 56 00:07:07,347 --> 00:07:09,055 Esse � do melhor. 57 00:07:09,891 --> 00:07:12,560 E se eu desmaiar? Eu n�o vou desmaiar. 58 00:07:13,937 --> 00:07:15,597 Eu apenas sei que n�o irei. 59 00:07:15,814 --> 00:07:18,269 N�o � minha primeira vez. 60 00:11:46,599 --> 00:11:48,757 - Al�? - Oscar, � o Victor. 61 00:11:50,311 --> 00:11:52,019 Estava te procurando. 62 00:11:52,647 --> 00:11:54,935 Voc� vai pode me trazer? 63 00:11:55,232 --> 00:11:57,190 Voc� n�o pode vir aqui buscar? 64 00:11:58,903 --> 00:12:00,730 N�o, preciso que traga at� aqui. 65 00:12:01,531 --> 00:12:04,236 - Ok.Onde voc� est�? - No "Void". 66 00:12:04,951 --> 00:12:07,821 Sabe, sinto muito por ontem. 67 00:12:08,956 --> 00:12:10,154 Estarei te esperando. 68 00:12:10,374 --> 00:12:12,200 Na verdade, eu preferiria... 69 00:12:12,417 --> 00:12:13,615 N�o demore. 70 00:12:14,545 --> 00:12:15,375 Al�? 71 00:12:18,132 --> 00:12:19,330 Porra... 72 00:12:21,226 --> 00:12:22,023 Caralho... 73 00:12:33,565 --> 00:12:34,763 Acorde. 74 00:12:38,821 --> 00:12:40,445 Esperar um pouco... 75 00:12:43,366 --> 00:12:44,611 Putz... 76 00:12:45,286 --> 00:12:46,661 De novo. 77 00:12:50,082 --> 00:12:51,197 Acorde. 78 00:12:57,298 --> 00:12:58,958 Voltar a si... 79 00:13:02,219 --> 00:13:03,383 A varanda... 80 00:13:04,681 --> 00:13:06,554 Fique longe dali. 81 00:13:08,643 --> 00:13:10,304 Mantenha os olhos abertos. 82 00:13:12,856 --> 00:13:14,932 Minha cabe�a est� latejando. 83 00:13:33,127 --> 00:13:34,373 �gua. 84 00:13:35,714 --> 00:13:39,082 �gua. Jogue �gua no rosto, 85 00:13:39,383 --> 00:13:41,840 refrescante �gua. 86 00:13:42,095 --> 00:13:45,262 Limpa �gua da torneira. 87 00:13:52,773 --> 00:13:54,054 Perfeito. 88 00:14:02,783 --> 00:14:04,277 Voltando ao normal. 89 00:14:05,578 --> 00:14:07,156 Olhe para seu rosto. 90 00:14:07,372 --> 00:14:08,830 Olhe seus olhos 91 00:14:09,248 --> 00:14:10,659 Est�o diferentes. 92 00:14:11,766 --> 00:14:12,465 Merda... 93 00:14:15,463 --> 00:14:17,042 Ser�o os vizinhos? 94 00:14:18,217 --> 00:14:20,542 Eles me ouviram? Eu gritei? 95 00:14:20,761 --> 00:14:22,219 O que ser� que eu fiz? 96 00:14:22,929 --> 00:14:24,424 Apenas fique calmo. 97 00:14:31,273 --> 00:14:32,071 Alex... 98 00:14:32,940 --> 00:14:34,019 Espere. 99 00:14:37,570 --> 00:14:39,148 Oi,Oscar.Tudo bem? 100 00:14:39,363 --> 00:14:41,320 Quais as novas? Como voc� est�? 101 00:14:41,533 --> 00:14:43,775 Nada demais. Estou bem. 102 00:14:45,578 --> 00:14:47,405 Talvez,s� precise de um banho. 103 00:14:51,334 --> 00:14:53,410 N�o v� a varanda. 104 00:14:54,004 --> 00:14:55,831 Fique longe da varanda. 105 00:14:57,883 --> 00:15:00,457 - Voc� leu o livro? - O livro? 106 00:15:00,803 --> 00:15:02,961 - Ah, o "Livro Tibetano dos Mortos"! - Isso. 107 00:15:03,347 --> 00:15:06,183 Sim... na verdade eu n�o li todo, 108 00:15:08,094 --> 00:15:09,685 mas � muito bom, muito bom o livro. 109 00:15:10,789 --> 00:15:12,986 - Que bom que gostou. - Posso ficar com ele at� terminar de ler? 110 00:15:13,557 --> 00:15:14,838 - Sem problemas, cara. - Valeu. 111 00:15:23,660 --> 00:15:24,775 Tudo bem? 112 00:15:25,954 --> 00:15:27,449 Bem... 113 00:15:28,957 --> 00:15:31,365 - Esbarrei com sua irm�. - Ah, �? 114 00:15:32,753 --> 00:15:34,959 Sim, acompanhada com o porra do Mario. 115 00:15:35,172 --> 00:15:36,964 Eu odeio esse cara pra caralho. 116 00:15:37,383 --> 00:15:39,791 Eu n�o posso acreditar que ela est� com ele. 117 00:15:40,886 --> 00:15:43,343 Se ela ficar gr�vida, eu mato o beb�. 118 00:15:43,556 --> 00:15:44,932 Juro por Deus. 119 00:15:45,558 --> 00:15:47,764 Enfim, voc� se importa de irmos v�-la hoje a noite? 120 00:15:47,977 --> 00:15:50,054 - Eu gostaria de v�-la. - Sim,claro. 121 00:15:50,671 --> 00:15:52,182 Mas primeiro, vou passar no "Void". 122 00:15:52,530 --> 00:15:53,927 - Tenho que fazer uma entrega para o Victor. 123 00:15:54,199 --> 00:15:55,589 Quer vir? - No "Void"? 124 00:15:55,778 --> 00:15:58,268 Eu n�o gosto do lugar, mas irei com voc�. 125 00:15:58,488 --> 00:16:00,730 - E da� vamos ver tua irm�? - Sim. 126 00:16:00,949 --> 00:16:03,405 - Certo. - Posso tomar �gua? 127 00:16:03,619 --> 00:16:04,568 Sim, claro. 128 00:16:08,082 --> 00:16:09,197 �guaaa! 129 00:16:30,564 --> 00:16:32,022 Voc� n�o est� levando tudo,est� ? 130 00:16:32,233 --> 00:16:33,775 N�o, apenas a parte dele. 131 00:16:33,984 --> 00:16:35,811 - Cara,� muita coisa. - �. 132 00:16:36,028 --> 00:16:38,602 Caralho, isso � perigoso,cara! 133 00:16:38,906 --> 00:16:41,231 Ele mesmo deveria vir buscar. 134 00:16:41,450 --> 00:16:44,571 N�o, ele n�o vir� mais depois daquela situa��o com a m�e dele. 135 00:16:44,788 --> 00:16:47,705 Ele descobriu? Como ele descobriu? 136 00:16:47,915 --> 00:16:49,789 Eu n�o quero conversar a respeito. 137 00:16:50,000 --> 00:16:52,575 - Posso levar? - Sim. 138 00:17:03,599 --> 00:17:05,556 As ruas est�o bem vazias. 139 00:17:05,767 --> 00:17:07,427 � feriado hoje? 140 00:17:12,191 --> 00:17:13,768 Ei,qual o seu problema? 141 00:17:21,910 --> 00:17:24,317 - Voc� est� viajando cara - �. 142 00:17:24,913 --> 00:17:26,323 D� para perceber? 143 00:17:26,956 --> 00:17:29,163 Sim, voc� est� zoado pra cacete. 144 00:17:29,543 --> 00:17:32,745 Tomei uns comprimidos hoje de manh�.. 145 00:17:32,962 --> 00:17:36,166 e acabei de inalar DMT antes de voc� chegar. 146 00:17:36,550 --> 00:17:38,756 Caralho,o dia foi bom? 147 00:17:38,969 --> 00:17:41,128 �,nem acabou ainda... 148 00:17:43,849 --> 00:17:46,637 Voc� acha que Bruno tem algo mais forte que DMT? 149 00:17:47,186 --> 00:17:49,428 Voc� vai fritar seu c�rebro,cara! 150 00:17:50,606 --> 00:17:52,398 Apenas acabe de ler o "Livro da Morte." 151 00:17:53,234 --> 00:17:54,812 Ser� bem melhor. 152 00:17:55,570 --> 00:17:57,977 Espere sua morte para ter uma "megatrip". 153 00:17:58,198 --> 00:18:00,274 O livro ainda � confuso para mim. 154 00:18:00,492 --> 00:18:02,034 E como voc� o explica? 155 00:18:04,413 --> 00:18:06,370 O livro � dif�cil de explicar. 156 00:18:06,582 --> 00:18:09,203 Resumindo, quando voc� morre, 157 00:18:09,417 --> 00:18:11,577 o esp�rito deixa o seu corpo. 158 00:18:12,379 --> 00:18:15,000 Na verdade... Primeiro,voc� v� toda sua vida 159 00:18:15,215 --> 00:18:17,789 como se fosse refletido num espelho m�gico. 160 00:18:18,177 --> 00:18:20,750 E da� voc� come�a a voar igual a um fantasma. 161 00:18:21,472 --> 00:18:24,094 Voc� pode ver tudo o que acontece ao seu redor. 162 00:18:24,309 --> 00:18:25,851 Voc� consegue escutar tudo. 163 00:18:26,060 --> 00:18:28,633 Mas n�o conseguir� se comunicar. 164 00:18:28,855 --> 00:18:31,393 E ent�o come�a a ver luzes,luzes diferentes, 165 00:18:31,775 --> 00:18:34,146 luzes de v�rias cores... 166 00:18:34,819 --> 00:18:36,943 E essas luzes s�o portas que te levam 167 00:18:37,155 --> 00:18:39,693 para diferentes n�veis superiores de exist�ncia. 168 00:18:40,075 --> 00:18:41,819 Mas a maioria... 169 00:18:42,828 --> 00:18:43,777 Na verdade... 170 00:18:45,956 --> 00:18:48,033 Na verdade,ama tanto este mundo 171 00:18:48,251 --> 00:18:50,622 que n�o querem serem levadas embora. 172 00:18:51,378 --> 00:18:54,084 Ent�o,tudo se transforma em uma ''bad trip''. 173 00:18:54,465 --> 00:18:57,134 E a �nica sa�da � a reencarna��o. 174 00:18:59,679 --> 00:19:01,138 Fez algum sentido? 175 00:19:01,348 --> 00:19:02,723 Acho que sim... 176 00:19:03,808 --> 00:19:05,136 Eu n�o sei... 177 00:19:05,351 --> 00:19:07,428 - E como � a "bad trip"? - Bem, 178 00:19:07,687 --> 00:19:09,976 a bad trip s�o apenas pesadelos. 179 00:19:10,190 --> 00:19:12,349 � como se voc� ficasse louco. 180 00:19:12,651 --> 00:19:14,940 Todos os seus medos se tornam realidade. 181 00:19:15,487 --> 00:19:18,323 E far� voc� borrar-se de medo. Da mesma forma 182 00:19:18,532 --> 00:19:21,237 quando acontece na sua mente. 183 00:19:23,871 --> 00:19:25,034 E nessa hora, 184 00:19:25,248 --> 00:19:27,039 voc� desejar� que nunca tivesse morrido. 185 00:19:30,420 --> 00:19:33,125 Ent�o novas luzes come�am a aparecer. 186 00:19:34,298 --> 00:19:36,837 Que representam casais fazendo amor. 187 00:19:39,429 --> 00:19:42,002 E uma luz come�a a iluminar suas barrigas. 188 00:19:42,223 --> 00:19:44,015 E,se voc� aproximar, 189 00:19:44,226 --> 00:19:46,717 voc� ter� uma vis�o de sua poss�vel vida futura. 190 00:19:47,104 --> 00:19:49,678 E dai escolhe a vida que achar melhor. 191 00:19:51,191 --> 00:19:53,148 E voc� termina em um ventre. 192 00:19:53,861 --> 00:19:56,648 E voc� reencarna. Fim de hist�ria. 193 00:19:56,989 --> 00:20:00,821 E basicamente voc� faz isto por toda eternidade 194 00:20:01,077 --> 00:20:03,283 At� que consiga romper o ciclo. 195 00:20:05,581 --> 00:20:06,862 Est� compreendendo? 196 00:20:07,709 --> 00:20:09,702 Ent�o voc� fica preso neste mundo 197 00:20:09,919 --> 00:20:11,544 por toda eternidade? 198 00:20:12,046 --> 00:20:14,419 N�o h� nada al�m disto? 199 00:20:17,928 --> 00:20:19,339 Sabe de uma coisa? 200 00:20:19,597 --> 00:20:21,589 N�o vejo a hora de ver sua irm�. 201 00:20:21,807 --> 00:20:23,681 Ela � realmente linda,sabe? 202 00:20:23,892 --> 00:20:26,562 Eu sei. Mas,� "minha" irm�, ok? 203 00:20:26,979 --> 00:20:28,010 Eu sei. 204 00:20:28,230 --> 00:20:30,472 S� estou dizendo... N�o sou cego. 205 00:20:30,691 --> 00:20:32,234 Ela � uma gata! 206 00:20:32,527 --> 00:20:33,807 Vai se foder. 207 00:20:43,329 --> 00:20:44,908 Voc� deveria escut�-la 208 00:20:45,123 --> 00:20:46,783 Do que fala ? 209 00:20:47,083 --> 00:20:48,957 Voc� est� virando um traficante. 210 00:20:49,169 --> 00:20:50,961 Eu n�o estou virando traficante. 211 00:20:51,171 --> 00:20:53,958 Sim,voc� est�.E o que vamos fazer hoje a noite? 212 00:20:54,549 --> 00:20:56,008 Veja o que ela est� fazendo, 213 00:20:56,219 --> 00:20:58,626 est� tentando te impedir de continuar nisto 214 00:20:58,846 --> 00:21:01,134 Ficou esquizofr�nico?Voc� 215 00:21:01,348 --> 00:21:03,840 - que me apresentou o fornecedor. - Ah! Para! 216 00:21:04,102 --> 00:21:06,427 Voc� deveria tentar arrumar um emprego. 217 00:21:08,022 --> 00:21:10,893 - Eu n�o sei... - Voc� � inteligente. 218 00:21:11,109 --> 00:21:12,817 � um bom DJ. 219 00:21:13,027 --> 00:21:15,151 Pedir ao clube que te ofere�am 220 00:21:15,364 --> 00:21:16,822 um emprego de gar�om. 221 00:21:17,032 --> 00:21:19,071 � super f�cil.Eu mesmo j� fui um. 222 00:21:19,284 --> 00:21:21,692 F�cil mesmo, especialmente em T�quio. 223 00:21:22,204 --> 00:21:24,446 Voc� � gringo.Tem boa apar�ncia. 224 00:21:28,836 --> 00:21:31,208 Sabe, h� um grande diferen�a entre 225 00:21:31,422 --> 00:21:33,545 usar e traficar. 226 00:21:33,758 --> 00:21:35,715 - J� disse que n�o sou traficante. - Voc� �. 227 00:21:35,927 --> 00:21:38,133 Voc� � traficante e um filho da puta! 228 00:21:39,096 --> 00:21:41,718 N�o acredito que est� com aquela velha. 229 00:21:42,490 --> 00:21:44,328 Voc� est� em T�quio, qui n�o falta mulher bonita. 230 00:21:44,588 --> 00:21:46,360 E voc� est� fodendo aquela velha 231 00:21:46,770 --> 00:21:48,263 e ela � estrangeira tamb�m. 232 00:21:48,573 --> 00:21:49,890 Se ela fosse ao menos japonesa... 233 00:21:50,525 --> 00:21:52,359 Ela que deu em cima de mim. 234 00:21:52,986 --> 00:21:55,655 Que seja... Cuidado, pol�cia! 235 00:22:03,246 --> 00:22:05,952 Eu vou jogar minha garrafa.J� volto. 236 00:22:06,792 --> 00:22:09,365 - Voc� conhece o "datura" ? - N�o. 237 00:22:10,046 --> 00:22:12,619 - � bem louco ! - E o que �? 238 00:22:13,216 --> 00:22:15,042 - � um cogumelo ? - �... 239 00:22:15,426 --> 00:22:17,466 � uma planta 240 00:22:17,971 --> 00:22:19,631 que te faz ir para um outro lugar. 241 00:22:19,889 --> 00:22:21,170 Bem louco... 242 00:22:21,724 --> 00:22:23,883 E como �, digo, 243 00:22:24,436 --> 00:22:26,393 como � uma viagem com "datura"? 244 00:22:29,149 --> 00:22:30,264 � como... 245 00:22:31,193 --> 00:22:33,766 Voc� nem sabe que est� viajando, sabe? 246 00:22:33,987 --> 00:22:35,233 Voc� estar� no ch�o, 247 00:22:35,448 --> 00:22:37,939 falando com todo mundo. 248 00:22:38,450 --> 00:22:40,526 Mas,depois de duas semanas voc� se d� conta 249 00:22:40,745 --> 00:22:42,821 que n�o estava falando com ningu�m. 250 00:22:43,039 --> 00:22:45,411 Eu sei.Eu vi uma garota, linda demais 251 00:22:45,624 --> 00:22:46,739 Pare um pouco... 252 00:22:48,003 --> 00:22:50,707 Ela era linda, eu realmente gostei dela. 253 00:22:50,922 --> 00:22:53,496 E eu tentei beij�-la. 254 00:22:53,717 --> 00:22:55,959 Conversamos por meia hora, tentei beij�-la... 255 00:22:56,178 --> 00:22:57,885 Desapareceu! Nem mesmo existia... 256 00:22:59,098 --> 00:23:00,177 Escute,Oscar. 257 00:23:01,683 --> 00:23:04,304 Eu n�o quero ver voc� fazendo essa merda com Victor. 258 00:23:04,519 --> 00:23:07,437 Vou esperar na lanchonete,certo? 259 00:23:08,482 --> 00:23:10,937 - Nos encontramos daqui a pouco. - At� mais. 260 00:23:16,365 --> 00:23:17,564 Linda est� certa. 261 00:23:17,784 --> 00:23:20,239 Alex � mais junkie do que eu. 262 00:23:24,875 --> 00:23:26,950 Espero que Victor j� esteja a�. 263 00:23:27,168 --> 00:23:29,161 N�o estou afim de esperar. 264 00:23:45,271 --> 00:23:46,184 Oi. 265 00:23:48,692 --> 00:23:50,399 Estou com as coisas aqui. 266 00:23:51,903 --> 00:23:53,017 Sinto muito. 267 00:23:54,489 --> 00:23:56,446 -O qu�? - Sinto Muito. 268 00:24:03,749 --> 00:24:05,788 Pol�cia!Abra! 269 00:24:16,303 --> 00:24:18,296 Calma! O que voc� quer? 270 00:24:18,514 --> 00:24:20,222 O que est�o fazendo?Vou chamar a embaixada! 271 00:24:22,143 --> 00:24:24,716 Espere.Espere um segundo! 272 00:24:29,275 --> 00:24:30,686 J� estou saindo! 273 00:24:37,493 --> 00:24:38,489 Abra a porta! 274 00:24:43,123 --> 00:24:44,499 Estou armado! 275 00:24:45,084 --> 00:24:47,041 Estou armado! Vou atirar! 276 00:24:48,545 --> 00:24:50,254 Se n�o sair,eu vou atirar! 277 00:24:51,799 --> 00:24:52,997 O que voc� querem que eu... 278 00:25:01,058 --> 00:25:01,973 O qu�? 279 00:25:04,146 --> 00:25:05,853 Eles atiraram em mim. 280 00:25:07,065 --> 00:25:08,643 Eu n�o posso morrer. 281 00:25:08,859 --> 00:25:11,314 Eles atiraram em mim? Eles me mataram? 282 00:25:12,487 --> 00:25:13,898 Eles atiraram em mim? 283 00:25:18,035 --> 00:25:20,574 Eu n�o quero morrer assim... 284 00:25:22,582 --> 00:25:23,957 Preciso de ajuda... 285 00:25:24,792 --> 00:25:27,331 Minha irm�.Tenho sangue em minhas m�os. 286 00:25:27,545 --> 00:25:29,253 � sangue? 287 00:25:29,464 --> 00:25:31,622 Talvez,eu seja preso. 288 00:25:31,841 --> 00:25:33,881 Eles me pegaram. 289 00:25:34,094 --> 00:25:35,837 � a pol�cia,n�o �? 290 00:25:38,306 --> 00:25:40,015 Eles v�o me estrupar. 291 00:25:41,226 --> 00:25:43,017 N�o fiz nada de errado. 292 00:25:43,228 --> 00:25:45,268 Eu n�o fiz mal a ninguem. 293 00:25:46,232 --> 00:25:47,939 A vida � foda. 294 00:25:53,781 --> 00:25:56,023 Eu n�o sinto meus bra�os. 295 00:25:56,825 --> 00:25:58,285 Isso n�o � real... 296 00:25:58,495 --> 00:26:00,617 Estou apenas viajando... 297 00:26:00,830 --> 00:26:02,075 O que � isso? 298 00:26:04,584 --> 00:26:06,375 � o DMT. 299 00:26:10,424 --> 00:26:12,167 Quem sabe? 300 00:26:12,676 --> 00:26:14,300 Eu estou morrendo. 301 00:26:16,180 --> 00:26:17,722 Eu estou morto? 302 00:26:18,599 --> 00:26:21,172 N�o � real. Estou flutuando. 303 00:26:25,147 --> 00:26:27,768 Linda, minha irm�, o que ser� dela? 304 00:26:30,570 --> 00:26:32,277 Por favor, me ajude. 305 00:26:34,157 --> 00:26:36,150 Leve-me para casa. 306 00:26:39,996 --> 00:26:41,954 Eu n�o quero morrer. 307 00:26:47,046 --> 00:26:48,789 Eu n�o quero morrer desse jeito... 308 00:32:35,620 --> 00:32:37,494 Um acidente... 309 00:32:38,540 --> 00:32:40,248 Que acidente? 310 00:33:07,904 --> 00:33:09,612 O que ocorreu com Oscar? 311 00:33:09,823 --> 00:33:11,365 O mataram. 312 00:33:11,574 --> 00:33:13,366 Eles o mataram. 313 00:33:13,577 --> 00:33:14,988 Deixem-me! 314 00:34:12,263 --> 00:34:13,805 Fique a�! 315 00:34:14,015 --> 00:34:15,640 Aqui � um clube privado. 316 00:37:24,799 --> 00:37:26,543 Preciso atender. 317 00:38:18,897 --> 00:38:21,223 Os policiais atiraram no seu irm�o no "Void". 318 00:38:21,693 --> 00:38:23,484 Ele foi levar aquela merda para o Victor... 319 00:38:23,694 --> 00:38:25,438 N�o sei o que aconteceu. 320 00:38:25,946 --> 00:38:27,655 Eu ouvi um tiro. 321 00:38:27,866 --> 00:38:30,356 E VIctor disse que eles o mataram. Voc� tem que.. 322 00:39:21,421 --> 00:39:23,331 Ent�o, o que foi aquilo? 323 00:39:24,008 --> 00:39:25,799 E realmente importa ? 324 00:44:12,269 --> 00:44:14,594 Os policiais atiraram no seu irm�o no "Void"... 325 00:44:14,813 --> 00:44:16,604 Ele foi levar aquela merda para o Victor... 326 00:44:16,816 --> 00:44:18,939 N�o sei o que aconteceu. 327 00:44:19,151 --> 00:44:20,859 Eu ouvi um tiro. 328 00:44:21,070 --> 00:44:22,814 E Victor disse que eles o mataram. 329 00:44:23,031 --> 00:44:24,573 Voc� tem que ir l� ver. 330 00:44:24,782 --> 00:44:27,404 Eu estava fora. Eu n�o sei mais. 331 00:44:27,827 --> 00:44:30,532 A pol�cia est� atr�s de mim agora. Me ligue depois... 332 00:45:39,319 --> 00:45:40,943 E se voc� morrer? 333 00:45:42,823 --> 00:45:44,899 O que acontecer� conosco? 334 00:45:45,117 --> 00:45:47,358 O que � que acontece? 335 00:45:52,041 --> 00:45:54,911 N�o nos veremos nunca mais? 336 00:47:54,211 --> 00:47:57,544 - Oscar,voc� me ama? - Sim. 337 00:47:57,882 --> 00:48:00,419 - Quanto ? - Muito 338 00:48:01,093 --> 00:48:02,967 Muito quanto? 339 00:48:53,107 --> 00:48:54,435 Mam�e! 340 00:49:04,159 --> 00:49:06,283 Voc� lembra do nosso pacto? 341 00:49:11,835 --> 00:49:13,163 Mais ou menos. 342 00:49:22,387 --> 00:49:24,878 Nos prometemos um nunca deixar o outro. 343 00:49:28,560 --> 00:49:30,055 Nunca, jamais? 344 00:49:32,397 --> 00:49:33,773 Nunca, jamais. 345 00:49:34,232 --> 00:49:36,641 - Voc� jura? - Eu juro. 346 00:49:36,861 --> 00:49:39,814 - E se voc� morrer? - Eu voltarei. 347 00:49:47,204 --> 00:49:49,162 Isto � um pacto de sangue. 348 00:50:05,390 --> 00:50:07,846 Agora sempre estaremos juntos. 349 00:50:31,960 --> 00:50:33,336 Para!Eu n�o vou! 350 00:50:33,545 --> 00:50:35,621 Me solta! 351 00:50:41,386 --> 00:50:44,388 Oscar, n�o deixe eles me levarem! 352 00:50:44,599 --> 00:50:46,556 Voc� prometeu! 353 00:50:46,934 --> 00:50:49,259 Oscar,voc� prometeu! 354 00:51:02,701 --> 00:51:05,026 Ela foi enviada a um orfanato 355 00:51:05,328 --> 00:51:07,237 e eu fui mandado para um outro diferente. 356 00:51:07,747 --> 00:51:10,037 Minha vida se tornou um pesadelo. 357 00:51:10,459 --> 00:51:13,413 - Traga ela para T�quio. - Eu sinto falta dela. 358 00:51:13,628 --> 00:51:16,250 Ela � muito nova e ainda est� na escola. 359 00:51:16,674 --> 00:51:18,500 Deixe eu te apresentar um colega de quarto. 360 00:51:28,937 --> 00:51:30,265 Veja isto. 361 00:51:33,150 --> 00:51:34,478 Nossa! 362 00:51:34,818 --> 00:51:37,273 Puta que o pariu! N�o acredito... 363 00:51:38,821 --> 00:51:40,151 Bem legal,n�o? 364 00:51:40,949 --> 00:51:42,693 � na verdade,bem louco! 365 00:51:42,909 --> 00:51:45,401 Parece T�quio sob LSD. 366 00:51:46,664 --> 00:51:48,621 E esse � o avi�o 367 00:51:49,124 --> 00:51:51,081 que trar� sua irm�. 368 00:51:52,336 --> 00:51:54,874 Acredite em mim, eu quero tamb�m. � apenas 369 00:51:55,089 --> 00:51:57,663 quest�o de grana. Eu n�o tenho. 370 00:51:57,884 --> 00:52:00,042 Grana, grana, grana ! Voc� pode ganhar dinheiro. 371 00:52:00,261 --> 00:52:01,506 Voc� � inteligente. 372 00:52:01,804 --> 00:52:04,213 - Roube um banco. - �... 373 00:52:04,683 --> 00:52:06,971 Eu n�o poderia imaginar algo mais dif�cil. 374 00:52:07,185 --> 00:52:09,261 Eu prefiro ser traficante. 375 00:52:09,520 --> 00:52:11,810 N�o, isso � muito perigoso. 376 00:52:12,399 --> 00:52:14,226 Trabalho de merda. Usar drogas � legal. 377 00:52:14,442 --> 00:52:16,566 Voc� pode ganhar muito mas, 378 00:52:16,779 --> 00:52:19,270 vai cair feio na merda. 379 00:52:19,490 --> 00:52:20,984 E ainda ir preso. 380 00:52:22,869 --> 00:52:25,157 Minhas m�e o mesmo, para ganhar dinheiro 381 00:52:25,371 --> 00:52:26,865 - ela era go-go dancer - Ah � ? 382 00:52:28,416 --> 00:52:30,989 Ela � uma mulher fascinante. Voc� deveria conhec�-la. 383 00:52:31,627 --> 00:52:33,999 Venha para o jantar.Venha conhecer meus pais. 384 00:52:35,507 --> 00:52:38,176 Antes, ela era go-go dancer em T�quio. 385 00:52:38,551 --> 00:52:40,592 Eu fui no clube dela algumas vezes. 386 00:52:40,804 --> 00:52:42,298 Peguei uma doen�a. 387 00:52:42,514 --> 00:52:44,056 Ent�o! 388 00:52:44,266 --> 00:52:46,009 Fale sobre voc�? 389 00:52:49,229 --> 00:52:51,352 Seus pais est�o aqui em T�quio? 390 00:52:51,773 --> 00:52:54,561 N�o, meus pais faleceram h� muito tempo. 391 00:52:55,069 --> 00:52:56,563 O que aconteceu? 392 00:52:59,282 --> 00:53:01,855 Se quiser, posso emprestar-lhe dinheiro. 393 00:53:02,535 --> 00:53:03,993 O que acha? 394 00:53:05,413 --> 00:53:07,987 Voc� n�o tem muitos amigos em T�quio,certo? 395 00:53:13,755 --> 00:53:15,130 E Victor? 396 00:53:17,091 --> 00:53:18,800 O que tem,Victor ? 397 00:53:29,731 --> 00:53:32,435 - Ningu�m sabe que estou aqui,certo? - Ningu�m. 398 00:54:08,938 --> 00:54:10,480 � realmente lindo. 399 00:54:13,985 --> 00:54:16,310 - Sabe o que isto me lembra? - O qu�? 400 00:54:16,529 --> 00:54:17,644 Fumar. 401 00:54:18,489 --> 00:54:21,063 Me faz lembrar quando chupava os mamilos da minha m�e. 402 00:54:22,786 --> 00:54:24,446 O melhor momento da minha vida. 403 00:54:24,662 --> 00:54:25,778 Louco! 404 00:54:26,832 --> 00:54:29,405 E quando o �cido come�ar� a dar efeito? 405 00:54:37,427 --> 00:54:39,799 Voc� sabe o que � bom do LSD? 406 00:54:40,096 --> 00:54:42,669 Te faz estar no controle dos seus medos, 407 00:54:42,890 --> 00:54:45,761 pode te levar a outros lugares, quando quiser. 408 00:55:12,797 --> 00:55:13,745 Diga, Mam�e... 409 00:55:14,216 --> 00:55:16,338 O que aconteceria se voc� morresse? 410 00:55:16,926 --> 00:55:18,883 Estarei com voc� para sempre. 411 00:55:19,512 --> 00:55:21,505 Eu sempre cuidarei de voc�. 412 00:55:21,932 --> 00:55:23,841 Eu vou cuidar de voc� l� do c�u. 413 00:55:24,768 --> 00:55:25,882 Voc� promete? 414 00:55:26,729 --> 00:55:28,057 Eu prometo. 415 00:55:30,065 --> 00:55:32,639 Voc� ama papai mais do que ama a mim? 416 00:55:32,985 --> 00:55:35,227 N�o, eu amo voc�s dois. 417 00:55:35,487 --> 00:55:37,279 Mas � um amor diferente. 418 00:55:37,489 --> 00:55:39,198 Um amor bem diferente. 419 00:55:40,159 --> 00:55:41,238 Por qu�? 420 00:56:26,916 --> 00:56:28,744 Oi,tudo bem? 421 00:56:29,544 --> 00:56:30,707 Tudo bem? 422 00:56:31,171 --> 00:56:32,914 Lembram-se de mim? 423 00:56:34,842 --> 00:56:37,167 Estava aqui na semana passada. 424 00:56:37,886 --> 00:56:39,795 - Espera! - Tchau. 425 00:56:57,115 --> 00:56:59,322 - Voc� usa drogas? - Drogas? 426 00:56:59,534 --> 00:57:01,326 - Sim,j� usou? - N�o. 427 00:57:01,536 --> 00:57:03,944 - Nunca usou drogas? - Nenhuma vez. 428 00:57:04,164 --> 00:57:05,824 - Nenhuma vez? - Nenhuma... 429 00:57:06,208 --> 00:57:07,832 Mas eu gosto de alcool. 430 00:57:08,043 --> 00:57:10,082 Ent�o, se voc� gosta de �lcool, tamb�m gosta de drogas. 431 00:57:10,295 --> 00:57:12,087 E como dar o primeiro passo. 432 00:57:12,298 --> 00:57:13,756 Mais um passo.Sim. 433 00:57:14,341 --> 00:57:17,047 - Voc� � o David ? - O que voc� quer?O qu�? 434 00:57:17,262 --> 00:57:19,633 Alguns amigos disseram que poderia vir aqui 435 00:57:19,847 --> 00:57:21,341 e comprar algo para curtir. 436 00:57:21,557 --> 00:57:23,930 - Quem � seu amigo? - N�o importa. 437 00:57:24,144 --> 00:57:26,551 � sempre importante. Quem � seu amigo ? 438 00:57:27,522 --> 00:57:28,932 - Gaspar. - Ok. 439 00:57:29,650 --> 00:57:32,223 - O que voc� quer? - Coca ou ecstasy? 440 00:57:32,694 --> 00:57:34,152 Quanto custa a coca? 441 00:57:34,362 --> 00:57:35,987 10 gramas por 60. 442 00:57:36,698 --> 00:57:38,442 - Que bom. - Voc� tem certeza? 443 00:57:38,867 --> 00:57:40,444 Aqui, tome.. 444 00:57:41,077 --> 00:57:42,027 Apenas.. Isso! 445 00:58:18,367 --> 00:58:19,447 Muito bom,cara. 446 00:58:19,660 --> 00:58:22,068 Tome cuidado, este � bem forte. 447 00:58:48,523 --> 00:58:51,311 Advinhe? Eu finalmente consegui um apartamento. 448 00:58:51,527 --> 00:58:54,065 - Que �timo! - Eu trabalho agora. 449 00:58:54,279 --> 00:58:56,771 E tenho dinheiro para a sua passagem. 450 00:58:57,533 --> 00:59:00,106 - S�rio? - N�o � legal? 451 00:59:00,744 --> 00:59:01,943 Demais ! 452 00:59:02,747 --> 00:59:05,036 Como conseguiu a grana para a passagem? 453 00:59:05,249 --> 00:59:08,002 - Que loucura! - Como te disse, trabalho agora. 454 00:59:08,837 --> 00:59:11,838 - Oscar,eu te amo! - Arrume as malas,ok? 455 00:59:30,192 --> 00:59:31,106 O que foi? 456 00:59:32,320 --> 00:59:33,150 Nada. 457 00:59:36,782 --> 00:59:38,823 Ent�o o que vamos comprar? 458 00:59:40,495 --> 00:59:42,238 Ecstasy e �cido 459 00:59:42,622 --> 00:59:45,410 - E tamb�m um pouco de DMT. - Legal. 460 00:59:46,210 --> 00:59:48,665 - Eu posso ir com voc�? - De jeito nenhum. 461 00:59:48,879 --> 00:59:50,587 O cara � muito paran�ico. 462 00:59:51,173 --> 00:59:52,715 Voc� est� com a grana? 463 00:59:59,015 --> 01:00:00,177 O cara que vende drogas... 464 01:00:00,391 --> 01:00:02,217 Ele � foda... 465 01:00:02,852 --> 01:00:05,260 - Ele curte garotos. - Quem? 466 01:00:07,315 --> 01:00:09,225 Bruno, o cara que me vende drogas. 467 01:00:09,443 --> 01:00:11,067 N�o aceite nem mesmo um drink 468 01:00:11,277 --> 01:00:13,851 ou voc� poder� acordar 469 01:00:14,072 --> 01:00:16,646 dois dias depois com a merda na boca. 470 01:00:19,160 --> 01:00:21,154 Ou com sua pr�pria merda. 471 01:00:22,957 --> 01:00:24,949 Hoje a noite vou com voc� mas poderei voltar contigo na pr�xima, tenha cuidado... 472 01:00:25,167 --> 01:00:27,705 eu n�o vou com voc�, ent�o tem que tomar cuidado 473 01:00:28,963 --> 01:00:31,039 Voc� sabe qual � o �ltimo truque dele? 474 01:00:31,382 --> 01:00:33,340 Ele nem tem mais tes�o em transar, 475 01:00:33,551 --> 01:00:35,211 Ent�o ele... 476 01:00:36,512 --> 01:00:39,514 Eu n�o vou ter que pular daqui,vou? 477 01:00:40,684 --> 01:00:43,221 Uma vez,um dos seus caras fez um boquete nele. 478 01:00:43,436 --> 01:00:46,010 E ele curte enfiar o dedo no pr�prio cu. 479 01:00:46,440 --> 01:00:47,471 e,depois, 480 01:00:47,691 --> 01:00:50,264 ele limpa o dedo atr�s da cabe�a deles. 481 01:00:50,527 --> 01:00:53,232 Ent�o eles saem por a� com merda no cabelo. 482 01:00:55,115 --> 01:00:56,609 Este � o cara que tinha falado para voc�. 483 01:00:56,825 --> 01:00:58,569 Voc� � igualzinho a mim. 484 01:00:59,370 --> 01:01:01,576 - Qual o seu nome? - Oscar. 485 01:01:03,332 --> 01:01:06,250 - Ent�o, o que vai querer? - Voc� tem LSD? 486 01:01:07,503 --> 01:01:08,618 Vou dar uma olhada... 487 01:01:17,014 --> 01:01:18,424 Oscar, olha isso. 488 01:01:22,936 --> 01:01:24,680 O que aconteceu com ele? 489 01:01:24,897 --> 01:01:26,307 Pobre beb�. 490 01:01:26,523 --> 01:01:29,015 Chora pela m�e dele a noite toda. 491 01:01:29,860 --> 01:01:31,734 � isso o que eu estava procurando. 492 01:01:34,531 --> 01:01:35,528 Valeu,cara. 493 01:01:40,412 --> 01:01:42,038 �timo! 494 01:01:44,292 --> 01:01:45,916 Voc� tem DMT? 495 01:01:46,127 --> 01:01:48,618 DMT ? Vou ver o que sobrou. 496 01:01:52,258 --> 01:01:54,133 Voc� j� usou GHB? 497 01:01:56,847 --> 01:01:59,932 Estranho,o efeito do DMT dura de fato 6 minutos. 498 01:02:00,476 --> 01:02:02,931 Mas,realmente parece uma eternidade. 499 01:02:04,271 --> 01:02:06,763 � a mesma subst�ncia que o c�rebro 500 01:02:06,983 --> 01:02:09,556 libera quando morremos. � como se 501 01:02:09,777 --> 01:02:12,269 morrer fosse uma �ltima viagem. 502 01:02:15,783 --> 01:02:17,111 Vamos usar agora. 503 01:02:21,998 --> 01:02:23,160 Tenha cuidado. 504 01:02:24,585 --> 01:02:26,162 Voc� v� este t�nel? 505 01:02:26,795 --> 01:02:29,250 Ele leva a um enorme esgoto. 506 01:02:30,466 --> 01:02:33,039 Esses vagabundos, eles se escondem a�. 507 01:02:34,219 --> 01:02:36,627 Pessoas entram l� a noite. 508 01:02:38,849 --> 01:02:40,308 O que achou? 509 01:02:41,018 --> 01:02:42,810 � muito foda! 510 01:02:45,481 --> 01:02:48,054 Imagine se estas paredes fossem transparentes 511 01:02:48,275 --> 01:02:50,849 e todos os seus amigos estivessem trepando 512 01:02:51,070 --> 01:02:53,822 - como se fosse uma gigantesca orgia. - Oscar? 513 01:02:55,325 --> 01:02:57,898 Venha aqui. Eu tenho algo para voc�. 514 01:03:00,622 --> 01:03:02,745 - Leia isto antes de usar o DMT. - O "livro Tibetano dos mortos"? 515 01:03:02,958 --> 01:03:05,283 Presumo que seja sobre a morte. 516 01:03:05,502 --> 01:03:07,294 Ela conta como seu esp�rito 517 01:03:07,505 --> 01:03:09,296 sai do seu corpo ap�s a morte. 518 01:03:09,757 --> 01:03:12,164 Voc� j� teve experi�ncia fora corpo? 519 01:03:12,426 --> 01:03:14,170 - E voc�? - Sim. 520 01:03:14,720 --> 01:03:16,629 - Uma vez. - E como � ? 521 01:03:17,306 --> 01:03:19,632 Leva um tempo para chegar l�. 522 01:03:19,851 --> 01:03:21,345 Tem que praticar. 523 01:03:21,561 --> 01:03:23,637 Respirando lentamente... 524 01:03:23,980 --> 01:03:26,139 Ent�o, � como se minha mente estivesse fora 525 01:03:26,358 --> 01:03:28,765 e eu pudesse me ver 526 01:03:28,985 --> 01:03:30,978 flutuando acima de mim mesmo. 527 01:03:31,905 --> 01:03:34,479 Eu me apavorei porque achei que n�o voltaria mais 528 01:03:34,700 --> 01:03:38,034 para o meu corpo. Pura loucura. 529 01:03:38,245 --> 01:03:39,953 � legal,mas... 530 01:03:40,164 --> 01:03:41,706 Ei, sou eu de novo... 531 01:03:41,915 --> 01:03:43,374 Escute essa. 532 01:03:43,710 --> 01:03:46,081 Sou eu,de novo. Sou eu,Linda. 533 01:03:46,295 --> 01:03:47,410 � ela mesma? 534 01:03:47,630 --> 01:03:51,165 N�o esque�a!Eu chegarei no aeroporto �s 18 horas da segunda-feira. 535 01:03:51,593 --> 01:03:53,252 Voc� estar� l�,n�? 536 01:04:03,730 --> 01:04:05,806 Senti tanta a sua falta. 537 01:04:39,435 --> 01:04:40,549 Olhe! 538 01:06:03,898 --> 01:06:06,603 E quando voc� e o vov� morrer, 539 01:06:06,985 --> 01:06:09,226 o que acontecer� conosco? 540 01:06:10,071 --> 01:06:12,360 Algu�m vai cuidar de voc�, querida. 541 01:06:12,574 --> 01:06:14,531 Eu prometo. 542 01:06:32,845 --> 01:06:34,090 Sabe... 543 01:06:34,472 --> 01:06:36,631 Eu sonhei novamente com o acidente. 544 01:06:36,891 --> 01:06:38,054 Ah,�? 545 01:06:44,065 --> 01:06:45,476 Bem, n�o importa. 546 01:06:46,067 --> 01:06:48,820 A partir de agora seremos uma fam�lia. 547 01:06:52,199 --> 01:06:53,574 Apenas voc� 548 01:06:54,535 --> 01:06:55,566 e eu. 549 01:06:57,329 --> 01:06:58,871 Voc� quer mais ? 550 01:07:06,798 --> 01:07:08,173 Estava bom ? 551 01:07:13,972 --> 01:07:16,130 � de uma boate. Quer ir? 552 01:07:30,155 --> 01:07:32,362 - Toma essa p�lula. - O que �? 553 01:07:32,992 --> 01:07:35,150 - Ecstasy!. - Eu nunca usei! 554 01:07:35,369 --> 01:07:37,029 - Apenas use. - � perigoso ? 555 01:07:37,247 --> 01:07:40,034 N�o � diferente de vitaminas. 556 01:07:40,416 --> 01:07:41,910 Voc� vai adorar. 557 01:07:52,679 --> 01:07:54,837 Estou me sentindo t�o bem. 558 01:08:09,864 --> 01:08:11,027 Oscar. 559 01:08:11,240 --> 01:08:13,696 Essa sua irm� � muito boa. 560 01:08:15,954 --> 01:08:17,614 Voc� precisa cuidar dela. 561 01:08:21,710 --> 01:08:23,038 O cara deste clube... 562 01:08:24,587 --> 01:08:26,877 Vem dan�ar! 563 01:08:27,466 --> 01:08:28,545 Vem! 564 01:08:34,682 --> 01:08:36,425 Ela gostou de mim. 565 01:09:09,134 --> 01:09:11,341 O neg�cio � o seguinte: voc� cuida da grana 566 01:09:11,554 --> 01:09:13,842 do ecstasys. Voc� traz o dinheiro do acordo 567 01:09:14,056 --> 01:09:16,263 e eu me arrisco nas vendas.Dividimos meio-a-meio. 568 01:09:16,476 --> 01:09:18,184 Dividimos todo o lucro. 569 01:09:18,394 --> 01:09:20,470 Mal posso esperar! Quem � o seu fornecedor? 570 01:09:21,314 --> 01:09:23,022 N�o � da sua conta. 571 01:09:24,150 --> 01:09:26,606 Ok! De quanto voc� precisa? 572 01:09:29,364 --> 01:09:30,989 Aonde voc� estava? 573 01:09:34,245 --> 01:09:36,202 Estava te procurando. 574 01:09:36,538 --> 01:09:38,745 Aquele cara te deixou muito b�bada... 575 01:09:38,957 --> 01:09:40,369 Onde voc� estava? 576 01:09:45,881 --> 01:09:47,756 Ol�,garotas. 577 01:09:49,635 --> 01:09:51,592 S�rio,vamos embora! 578 01:09:52,054 --> 01:09:53,466 Vem! 579 01:09:58,395 --> 01:09:59,937 Olhe o degrau. 580 01:10:05,361 --> 01:10:06,938 Me deixe. 581 01:10:14,578 --> 01:10:16,904 Voc� sabe que amanh� � o anivers�io 582 01:10:17,123 --> 01:10:19,162 da morte dos nossos pais? 583 01:10:31,721 --> 01:10:33,928 Estou curtindo. 584 01:10:46,487 --> 01:10:48,527 Parece o para�so. 585 01:10:51,075 --> 01:10:53,151 T�o lindo! 586 01:11:02,587 --> 01:11:04,414 Estou realmente muito feliz 587 01:11:04,631 --> 01:11:06,042 de estar com voc�. 588 01:11:06,842 --> 01:11:08,550 Me sinto livre... 589 01:11:10,303 --> 01:11:12,973 Me sinto muito, muito livre! 590 01:11:15,517 --> 01:11:18,554 - Promete nunca me deixar? - Claro. 591 01:11:20,314 --> 01:11:22,887 - Morreremos juntos? - Nunca morreremos. 592 01:11:23,484 --> 01:11:25,228 - Nunca morreremos? - Nunca. 593 01:11:25,445 --> 01:11:27,271 - Somos imortais? - Sim. 594 01:11:28,072 --> 01:11:30,611 - Nunca morreremos. - Perfeito. 595 01:11:36,874 --> 01:11:37,953 O que foi? 596 01:11:39,960 --> 01:11:41,667 Sentia sua falta. 597 01:11:42,295 --> 01:11:44,502 Sentia muito sua falta, 598 01:11:45,591 --> 01:11:46,836 muito. 599 01:12:00,648 --> 01:12:03,353 - Eu cresci? - Sim, claro. 600 01:12:04,986 --> 01:12:07,442 Eu pare�o uma mulher agora? 601 01:12:17,666 --> 01:12:19,908 Voc� acredita em reencarna��o? 602 01:12:25,591 --> 01:12:28,628 N�o tenho mais 5 anos. 603 01:12:38,814 --> 01:12:41,351 Voc� nunca vai conseguir um emprego de verdade? 604 01:12:41,650 --> 01:12:43,060 Nem fodendo! 605 01:12:43,776 --> 01:12:46,529 Todo mundo que tem emprego � apenas escravo. 606 01:12:49,866 --> 01:12:51,860 A �nica coisa que importa, 607 01:12:52,077 --> 01:12:54,615 � ter um objetivo. 608 01:12:55,038 --> 01:12:56,747 Voc� tem algum objetivo? 609 01:12:59,794 --> 01:13:01,122 Eu n�o sei... 610 01:13:01,337 --> 01:13:03,045 Voc� deveria ter um. 611 01:13:03,339 --> 01:13:04,502 Talvez... 612 01:13:04,716 --> 01:13:06,957 ter uma grande hist�ria de amor? 613 01:13:10,222 --> 01:13:12,712 O que aquele cara da boate queria com voc�? 614 01:13:15,811 --> 01:13:17,720 Ele me ofereceu um emprego. 615 01:13:18,188 --> 01:13:19,350 Para fazer o qu�? 616 01:13:39,376 --> 01:13:41,749 - Voc� � o M�rio,certo? - Sim. 617 01:13:42,755 --> 01:13:44,415 Aquela � minha irm�. 618 01:13:45,884 --> 01:13:47,592 N�o toque nela,ok ? 619 01:13:50,388 --> 01:13:52,547 N�o seja um irm�o ruim. 620 01:13:57,062 --> 01:13:58,557 Ent�o, quanto voc� deve a ele? 621 01:14:00,816 --> 01:14:03,307 50 p�lulas. � para mim e para o meu amigo. 622 01:14:03,527 --> 01:14:05,236 Eu n�o quero saber do seu amigo! 623 01:14:05,446 --> 01:14:07,237 E n�o quero que ele saiba nada de mim,ok? 624 01:14:16,123 --> 01:14:18,746 Oi,beb�.Voc� gosta de cobras? 625 01:14:31,849 --> 01:14:33,806 N�o fique tenso. 626 01:14:34,017 --> 01:14:35,643 Somos todos amigos aqui. 627 01:14:37,396 --> 01:14:38,938 Ele quer coca 628 01:14:39,148 --> 01:14:40,690 ou crystal meth? 629 01:14:44,112 --> 01:14:46,602 - Voc� tem DMT? - N�o. 630 01:14:48,116 --> 01:14:49,147 Venha aqui. 631 01:14:58,335 --> 01:15:00,411 O que voc� est� olhando? 632 01:15:12,934 --> 01:15:15,140 - Quer algum? - Sim. 633 01:15:17,229 --> 01:15:18,974 Se aprontem garotas. 634 01:15:24,363 --> 01:15:26,236 Que porra voc� est� fazendo aqui? 635 01:15:26,448 --> 01:15:28,986 Te interessa ? N�o estou machucando ningu�m. 636 01:15:29,826 --> 01:15:32,234 - N�o mexe nas minhas coisas ! - Seu filho.., vendendo drogas para as meninas ! 637 01:15:32,454 --> 01:15:34,363 Foda-se ! Me devolve ! 638 01:15:36,166 --> 01:15:38,788 Se eu te ver novamente aqui, 639 01:15:39,295 --> 01:15:41,999 vou te matar.Fora! 640 01:17:16,188 --> 01:17:18,810 - Voc� sabe o que mam�e e papai disseram? - O qu�? 641 01:17:19,024 --> 01:17:21,646 Que iremos para o Jap�o algum dia. 642 01:17:22,445 --> 01:17:25,529 - E Doggy tamb�m ir�? - Sim. 643 01:18:11,455 --> 01:18:12,830 O que foi? 644 01:18:15,709 --> 01:18:17,619 Por onde voc� andava ? 645 01:18:18,837 --> 01:18:21,209 N�o veio para casa ontem a noite,nem me ligou! 646 01:18:22,258 --> 01:18:25,093 Me avisa quando for trepar com aquele boqueteiro! 647 01:18:26,303 --> 01:18:29,222 Se quis dizer "Mario", eu n�o estava com ele. 648 01:18:47,535 --> 01:18:48,566 O qu�? 649 01:18:51,413 --> 01:18:53,122 Est� com ci�mes? 650 01:19:13,395 --> 01:19:16,016 Oscar,quem � esse cara? 651 01:19:16,690 --> 01:19:19,098 - Sou amigo dele. - Ele,na verdade, 652 01:19:19,318 --> 01:19:22,069 est� querendo foder comigo. 653 01:19:53,770 --> 01:19:55,894 - Bruno. - Ol�,cara ! - Como est�? 654 01:19:56,107 --> 01:19:58,680 Que bom que veio.Venha. 655 01:20:06,910 --> 01:20:09,116 Voc� gosta de MDMA, n�o? 656 01:20:10,496 --> 01:20:12,822 - Sim. - Quer um pouco? 657 01:20:13,834 --> 01:20:16,159 - Posso pegar? - Sim, claro. 658 01:20:16,628 --> 01:20:19,120 Se preocupe depois com o pre�o. 659 01:20:19,381 --> 01:20:21,457 Esse veio direto de Amsterdam. 660 01:20:21,675 --> 01:20:24,213 - Essa merda � da boa. - Legal. 661 01:20:24,803 --> 01:20:27,377 - Obrigado. - J� achei o que voc� estava procurando. 662 01:20:29,266 --> 01:20:31,176 Tenho um pouco de DMT. 663 01:20:33,145 --> 01:20:34,889 Apenas acenda. 664 01:20:35,898 --> 01:20:38,472 Um pouco mais. Pode ir, sem medo. 665 01:20:38,776 --> 01:20:40,152 Isso. 666 01:20:40,611 --> 01:20:42,770 Voc� tem que tomar cuidado, pode cair 667 01:20:42,989 --> 01:20:44,899 e voc� ir� se queimar. 668 01:20:45,242 --> 01:20:46,570 Se voc� quiser, 669 01:20:47,577 --> 01:20:50,151 te ajudo na pr�xima.Eu seguro para voc�. 670 01:21:08,475 --> 01:21:10,182 O que voc� est� fazendo aqui? 671 01:21:11,644 --> 01:21:13,352 Eu vim aqui para ver voc�. 672 01:21:13,813 --> 01:21:16,351 Voc� est� louco.Pare. 673 01:21:20,279 --> 01:21:22,734 - Oi,Oscar.Como vai? - Estou bem. 674 01:21:23,115 --> 01:21:25,688 - Querido,vamos ver TV? - Vamos. 675 01:21:30,080 --> 01:21:32,369 Ei,eu trouxe suas coisas. 676 01:21:34,668 --> 01:21:36,127 Vamos para sua casa. 677 01:21:49,225 --> 01:21:51,432 Eu n�o sei porque estou pagando por esta merda. 678 01:22:02,531 --> 01:22:04,524 Voc� dormiu com minha m�e? 679 01:22:09,706 --> 01:22:11,413 Do que voc� est� falando? 680 01:22:15,085 --> 01:22:16,960 Voc� fodeu com minha m�e? 681 01:22:26,638 --> 01:22:27,480 Sim. 682 01:22:32,854 --> 01:22:35,097 Pega a merda das suas p�lulas,seu merda! 683 01:22:35,316 --> 01:22:36,430 Seu merda! 684 01:22:36,650 --> 01:22:39,437 Seu filho da puta! 685 01:23:22,239 --> 01:23:23,948 Victor, ligue-me de volta. 686 01:23:31,666 --> 01:23:33,160 Oscar,� a Suzy. 687 01:23:33,626 --> 01:23:36,165 Victor n�o veio ontem a noite. Sabe onde ele est�? 688 01:23:36,380 --> 01:23:38,953 - N�o. - Liga-me de volta se o vir? 689 01:23:53,647 --> 01:23:55,937 O que voc� est� pensando,Oscar? 690 01:23:56,734 --> 01:23:58,940 Lembra daquele pacto que fizemos? 691 01:24:02,282 --> 01:24:03,741 Mais ou menos. 692 01:24:11,625 --> 01:24:14,116 Quando prometemos um nunca deixar o outro. 693 01:24:16,588 --> 01:24:18,166 N�o importa o que aconte�a. 694 01:24:21,135 --> 01:24:22,677 Nunca, jamais? 695 01:24:25,640 --> 01:24:27,134 Nunca, jamais. 696 01:24:41,781 --> 01:24:44,356 Eu briguei com o Victor ontem. 697 01:24:51,375 --> 01:24:52,869 Quer viajar um pouco? 698 01:24:55,380 --> 01:24:56,874 Voce est� doente? 699 01:25:29,457 --> 01:25:32,031 Fico imaginando como � ver T�quio ali de cima. 700 01:25:36,881 --> 01:25:38,126 Eu n�o. 701 01:25:40,886 --> 01:25:42,048 Por qu�? 702 01:25:43,721 --> 01:25:45,216 Ficaria com medo. 703 01:25:47,684 --> 01:25:49,095 Com medo do qu�? 704 01:25:52,064 --> 01:25:53,344 De morrer. 705 01:26:41,116 --> 01:26:42,740 Oscar,� o Victor. 706 01:26:52,586 --> 01:26:55,457 Tenho que levar essa merda para o Victor.Quer vir? 707 01:26:56,923 --> 01:26:57,919 Claro. 708 01:27:02,137 --> 01:27:03,003 Falando nisso... 709 01:27:03,347 --> 01:27:05,506 Voc� j� leu o "livro dos mortos"? 710 01:27:27,956 --> 01:27:29,285 Sinto muito. 711 01:35:36,554 --> 01:35:39,127 N�o se preocupe, estou queimando tudo agora. 712 01:35:40,933 --> 01:35:42,096 Sim, tudo. 713 01:35:43,144 --> 01:35:44,389 J� era. 714 01:35:48,358 --> 01:35:50,315 Aqueles cuz�es! 715 01:35:50,693 --> 01:35:53,232 Primeiro eles dizem que ele estava armado. 716 01:35:53,447 --> 01:35:55,902 E agora nem mesmo querem fazer uma aut�psia. 717 01:35:58,619 --> 01:36:00,991 N�o acredito que tudo isso � real. 718 01:36:42,415 --> 01:36:44,158 A pol�cia ainda est� aqui. 719 01:36:44,375 --> 01:36:46,367 Est�o procurando por Alex. 720 01:37:37,306 --> 01:37:40,342 Voc� � amigo de Alex. Fale sobre ele 721 01:37:41,268 --> 01:37:43,060 Estou te perguntando, diga algo!. 722 01:37:43,270 --> 01:37:45,808 - Eu n�o sei de nada. - Sabe sim, n�o minta! 723 01:37:46,815 --> 01:37:48,891 Posso sentir o cheiro de mentira. 724 01:37:50,695 --> 01:37:53,185 E se voc� nos ajudar,te ajudaremos em troca. 725 01:37:53,405 --> 01:37:55,731 Te ajudaremos a sair desta situa��o. 726 01:37:56,451 --> 01:37:59,286 Caso contr�rio, ir� preso. E voc� n�o quer 727 01:37:59,495 --> 01:38:02,283 ser preso, quer ? Conte-nos sobre seu amigo Alex. 728 01:38:02,499 --> 01:38:04,990 N�s sabemos que ele conhece o principal fornecedor. 729 01:38:07,378 --> 01:38:08,624 Fala! 730 01:39:33,553 --> 01:39:35,095 O que ele disse? 731 01:39:35,763 --> 01:39:38,384 Ele disse que o irm�o da Linda tinha um amigo perigoso 732 01:39:38,599 --> 01:39:41,435 que agrediu um policial e 733 01:39:42,187 --> 01:39:44,891 e eles querem que n�s deixem qualquer informa��o a respeito. 734 01:40:53,303 --> 01:40:55,794 Est� em japon�s, e n�o consigo ler. 735 01:40:57,474 --> 01:40:59,882 Venha aqui, eu leio para voc�. 736 01:41:57,537 --> 01:41:59,411 Deu positivo,n�o? 737 01:42:23,147 --> 01:42:24,974 Sim, deu positivo. 738 01:45:20,626 --> 01:45:23,117 - Tudo bem? - Oh, cara. 739 01:45:23,337 --> 01:45:25,247 Voc� esta suando muito. 740 01:45:28,217 --> 01:45:30,922 Ent�o,quer dizer que n�o posso pegar 741 01:45:31,137 --> 01:45:33,889 - mais coca com voc�? - N�o. 742 01:45:34,307 --> 01:45:36,347 Eu me livrei de tudo. 743 01:45:36,560 --> 01:45:38,635 Como vou saber se Oscar n�o deu 744 01:45:38,853 --> 01:45:40,762 meu nome para aquele bosta do Victor? 745 01:46:03,754 --> 01:46:06,328 - A culpa � sua! - Quem fez a liga��o? 746 01:46:06,549 --> 01:46:09,716 Foi voc� quem chamou a pol�cia! 747 01:46:09,928 --> 01:46:11,754 Me solte! 748 01:46:12,180 --> 01:46:15,051 - Somos uma fam�lia aqui! - Acalme-se! 749 01:46:15,559 --> 01:46:17,717 Essa puta n�o � minha m�e! 750 01:46:17,936 --> 01:46:20,510 - N�o fale com sua m�e assim! - Idiota. 751 01:46:20,731 --> 01:46:22,807 Ela fodeu com meu melhor amigo. 752 01:46:23,025 --> 01:46:25,148 - E voc� acha que � o homem da casa? - Eu sou o homem desta casa ! 753 01:46:25,361 --> 01:46:26,938 N�o,voc� n�o �! 754 01:46:28,030 --> 01:46:29,738 Levante-se e caia fora ! 755 01:46:31,951 --> 01:46:34,406 - Cai fora! - Foda-se! 756 01:46:34,620 --> 01:46:36,079 Vai se foder! 757 01:46:37,624 --> 01:46:40,459 - Eu te desprezo. - Sua doente! 758 01:46:40,835 --> 01:46:42,911 Eu te odeio! 759 01:46:44,131 --> 01:46:46,004 Eu te odeio! 760 01:49:19,836 --> 01:49:22,670 Voc� n�o v� que ela s� est� usando voc�? 761 01:49:27,468 --> 01:49:29,295 Esse n�o � o ponto. 762 01:49:30,097 --> 01:49:32,634 � que gosto da Linda. 763 01:49:38,439 --> 01:49:41,012 Ela ainda quer ter um filho comigo. 764 01:53:35,905 --> 01:53:38,520 Tudo bem com voc�? 765 01:53:43,743 --> 01:53:45,109 N�o, estou me setindo um merda. 766 01:53:46,087 --> 01:53:47,289 Olhe,voc� poderia me fazer um grande favor. 767 01:53:49,050 --> 01:53:50,712 Poderia ir a minha casa e falar com meu colega de quarto? 768 01:53:53,455 --> 01:53:54,511 Sim, preciso de grana. 769 01:53:57,196 --> 01:53:58,414 Sim, ele sabe onde est�. 770 01:54:01,068 --> 01:54:02,339 E preciso de uma jaqueta, 771 01:54:03,963 --> 01:54:05,459 estou congelando. 772 01:54:16,182 --> 01:54:17,839 N�o telefone para ele! 773 01:54:18,163 --> 01:54:19,677 V� at� minha casa. 774 01:54:20,751 --> 01:54:22,526 Os telefones devem estar grampeados. 775 01:54:30,120 --> 01:54:33,245 Ok,ligarei depois e irei te falar onde nos encontramos. 776 01:54:37,280 --> 01:54:40,222 Certo.Tchau. 777 01:55:55,524 --> 01:55:57,842 Mario � apenas uma transa. 778 01:56:01,931 --> 01:56:03,492 Eu deveria ter escutado meu irm�o... 779 01:56:07,901 --> 01:56:09,482 Eu deveria ter ficado com Alex... 780 01:56:14,001 --> 01:56:15,565 Ele realmente gostava dele. 781 01:56:19,693 --> 01:56:21,258 O que ele te disse? 782 01:56:25,145 --> 01:56:26,514 O que ele te disse? 783 01:56:26,883 --> 01:56:29,194 Ele est� bem. � tudo o que podemos dizer. 784 02:00:08,647 --> 02:00:10,258 Porque me trouxe at� aqui ? 785 02:00:14,421 --> 02:00:16,030 O patr�o n�o est� satisfeito com sua dan�a. 786 02:00:22,414 --> 02:00:23,706 N�o podemos mais ficar com voc�. 787 02:00:27,092 --> 02:00:28,394 Mas,o que vou fazer? 788 02:00:32,131 --> 02:00:33,644 Eu n�o sou seu pai 789 02:00:34,248 --> 02:00:36,866 mas posso tomar conta de voc�. 790 02:00:43,096 --> 02:00:44,660 Est� com sono? 791 02:00:47,473 --> 02:00:49,541 Eu tentei me matar 792 02:00:50,352 --> 02:00:52,760 Mas se eu n�o consegui porque tive essa sensa��o 793 02:00:54,444 --> 02:00:55,997 de que Oscar, 794 02:00:56,257 --> 02:00:59,155 est� de alguma forma pr�ximo de mim. 795 02:01:00,084 --> 02:01:02,992 Queria que ele voltasse. 796 02:01:08,638 --> 02:01:10,915 Para de se torturar. 797 02:01:13,875 --> 02:01:14,918 Eu sei que � dif�cil. 798 02:01:16,707 --> 02:01:18,121 Mas, 799 02:01:18,497 --> 02:01:19,312 morte, 800 02:01:19,813 --> 02:01:21,796 � morte. 801 02:03:02,855 --> 02:03:04,964 Por favor nos avise se ele voltar a falar. 802 02:03:34,751 --> 02:03:36,296 Essa coisa n�o � do meu irm�o. 803 02:03:41,192 --> 02:03:42,628 Obviamente n�o � como ele era. 804 02:03:45,259 --> 02:03:48,465 - Aquela coisa � t�o repulsiva... - Cale a boca! 805 02:03:50,437 --> 02:03:53,669 Voc�s dois j� decidiram para onde vamos? 806 02:04:00,015 --> 02:04:02,439 J� decidiram para onde vamos? 807 02:04:07,268 --> 02:04:09,497 N�o h� como eu voltar a falar com ele. 808 02:04:20,168 --> 02:04:22,024 N�o me toque! 809 02:04:32,453 --> 02:04:34,648 Vamos embora dessa porra. 810 02:04:45,367 --> 02:04:46,879 Ei,acorde! 811 02:04:47,546 --> 02:04:49,858 Acorde! 812 02:06:29,293 --> 02:06:31,618 EU QUERO VIVER 813 02:06:49,658 --> 02:06:50,730 Eles te queimaram,n�? 814 02:06:53,675 --> 02:06:54,783 Eles te queimaram,n�? 815 02:06:59,074 --> 02:07:00,541 Te queimaram. 816 02:07:07,290 --> 02:07:10,753 Te queimaram.Pense a respeito. 817 02:07:10,982 --> 02:07:12,352 Feche os olhos e pense. 818 02:07:12,691 --> 02:07:14,204 Se tiver sorte ainda poder� encontrar as cinzas. 819 02:07:15,260 --> 02:07:16,366 Vamos, seu porra! 820 02:07:17,702 --> 02:07:18,516 Vamos ! 821 02:07:19,198 --> 02:07:20,422 Feche os olhos. Pense. 822 02:07:21,542 --> 02:07:22,793 Vamos! 823 02:08:02,769 --> 02:08:03,789 O que foi? 824 02:08:06,070 --> 02:08:07,546 Eu tive outro sonho.Meu irm�o 825 02:08:07,806 --> 02:08:10,098 ressuscitava no necrot�rio. 826 02:08:21,537 --> 02:08:22,303 N�o � m�rbido 827 02:08:22,303 --> 02:08:24,691 guardar as cinzas dele naquela caixa? 828 02:08:28,563 --> 02:08:29,798 O que voc� ir� fazer? 829 02:08:31,278 --> 02:08:32,506 � a porra do seu irm�o. 830 02:08:48,148 --> 02:08:49,726 Essas cinzas n�o s�o do meu irm�o. 831 02:08:54,786 --> 02:08:56,981 Fa�a o que quiser. 832 02:09:19,544 --> 02:09:21,075 Adeus. 833 02:11:16,006 --> 02:11:17,743 - A� est� voc�. - Obrigado ! 834 02:11:18,604 --> 02:11:19,743 - Tudo bem? - Oh... 835 02:11:20,235 --> 02:11:22,216 Voc� tem cigarros? 836 02:11:40,457 --> 02:11:41,925 - Vou precisar de dinheiro. - Ok. 837 02:11:43,240 --> 02:11:44,752 Pedirei para Linda te trazer, ela quer te ver 838 02:11:47,437 --> 02:11:49,052 Ela ainda est� com Mario ? 839 02:11:51,652 --> 02:11:53,685 - Sim, eu acho. - Merda ! 840 02:12:52,210 --> 02:12:53,186 O que voc� quer? 841 02:12:59,518 --> 02:13:01,158 Eu vim pedir desculpas. 842 02:13:05,811 --> 02:13:07,680 Eu vim pedir desculpas. 843 02:13:08,689 --> 02:13:09,567 Sinto muito. 844 02:13:09,862 --> 02:13:11,926 � para isso que veio? 845 02:13:12,479 --> 02:13:14,531 Dizer que voc� sente muito? 846 02:13:15,002 --> 02:13:17,425 - S�rio ? - Sim. 847 02:13:23,544 --> 02:13:25,348 Porque n�o tenta fazer algo de �til? 848 02:13:26,973 --> 02:13:29,072 V� se matar! 849 02:13:33,547 --> 02:13:35,058 Fa�a algo �til. 850 02:13:36,621 --> 02:13:38,572 Se mate. 851 02:13:39,385 --> 02:13:42,037 - Linda, voc� n�o quer realmente isto... - Sim, eu quero. 852 02:13:42,542 --> 02:13:45,960 Voc� n�o compreende. 853 02:13:46,348 --> 02:13:47,374 O que quero dizer... 854 02:13:47,681 --> 02:13:49,342 Em parte,� minha culpa. 855 02:13:48,652 --> 02:13:49,761 Por mim e pelo Oscar, 856 02:13:50,544 --> 02:13:53,029 se mate! 857 02:13:54,688 --> 02:13:56,901 - Voc� tem que entender... - Seu merda! 858 02:13:57,744 --> 02:13:58,872 Oscar virou traficante porqu� 859 02:13:58,872 --> 02:14:02,072 voc� � cheio de amigos suspeitos... 860 02:14:02,346 --> 02:14:04,935 Por causa de mim?! Porque a culpa � minha? 861 02:14:05,210 --> 02:14:07,916 Seu merda! Cai fora! 862 02:14:08,467 --> 02:14:09,814 Eu te odeio! 863 02:14:10,399 --> 02:14:11,443 Eu te odeio! 864 02:14:14,680 --> 02:14:15,593 Vai se foder! 865 02:14:16,389 --> 02:14:17,172 Vai se foder! 866 02:14:23,077 --> 02:14:25,807 Seu merda!Minha culpa? 867 02:14:26,071 --> 02:14:27,809 Cai fora da minha casa! 868 02:14:28,753 --> 02:14:30,005 Vai se foder! 869 02:14:30,884 --> 02:14:32,054 Vai se foder! 870 02:14:37,867 --> 02:14:38,890 Peda�o de merda! 871 02:14:39,195 --> 02:14:40,251 Minha culpa? 872 02:14:40,552 --> 02:14:42,205 Minha culpa? Vai se foder! 873 02:14:42,467 --> 02:14:44,337 Cai fora da minha casa! 874 02:14:45,000 --> 02:14:47,069 Cai fora da minha casa! 875 02:14:56,703 --> 02:14:58,634 Eu quero morrer! 876 02:15:05,293 --> 02:15:06,393 Foda-se meu irm�o, 877 02:15:07,125 --> 02:15:09,127 fodam-se seus amigos! 878 02:15:10,316 --> 02:15:11,926 Minha vida est� fodida! 879 02:15:13,422 --> 02:15:14,446 Minha vida est� fodida! 880 02:15:16,126 --> 02:15:17,570 Minha vida est� fodida! 881 02:15:18,789 --> 02:15:21,181 Calma. 882 02:15:33,615 --> 02:15:34,860 Calma. 883 02:15:36,744 --> 02:15:39,365 Eu n�o quero ficar aqui. 884 02:15:40,872 --> 02:15:43,080 Eu n�o quero ficar aqui 885 02:15:43,292 --> 02:15:45,249 com essas pessoas, 886 02:15:45,461 --> 02:15:48,249 essas pessoas ruins. 887 02:15:49,007 --> 02:15:51,960 Elas s�o m�s. 888 02:15:58,391 --> 02:16:00,431 Elas s�o m�s. 889 02:16:03,021 --> 02:16:05,891 Elas s�o m�s. 890 02:16:11,738 --> 02:16:13,897 Quero ficar sozinha. 891 02:16:15,076 --> 02:16:17,068 Quero ficar sozinha. 892 02:16:23,542 --> 02:16:25,951 Quero ficar sozinha. 893 02:16:26,035 --> 02:16:27,092 Voc� s�o todos ruins. 894 02:16:27,791 --> 02:16:28,703 Vai se foder! 895 02:16:29,923 --> 02:16:30,901 Vai se foder! 896 02:16:36,191 --> 02:16:38,025 Eu quero apenas morrer. 897 02:20:01,564 --> 02:20:02,892 Fique calma. 898 02:20:59,849 --> 02:21:01,673 - Estou feliz em te ver. - Eu tamb�m. 899 02:21:08,341 --> 02:21:09,447 Como voc� tem passado? 900 02:21:10,588 --> 02:21:11,534 J� estive melhor. 901 02:21:15,940 --> 02:21:17,002 Eu tamb�m. 902 02:21:23,992 --> 02:21:25,160 Sinto muito pelo seu irm�o. 903 02:21:26,446 --> 02:21:27,246 Tudo bem. 904 02:21:40,793 --> 02:21:42,680 Cuidado! 905 02:22:04,023 --> 02:22:05,049 N�o,mam�e! 906 02:22:06,240 --> 02:22:07,457 Papai,mam�e! 907 02:22:08,286 --> 02:22:09,849 N�o! 908 02:22:20,958 --> 02:22:21,284 Mam�e! 909 02:22:25,106 --> 02:22:26,194 Mam�e! 910 02:33:43,328 --> 02:33:43,702 Goze. 911 02:35:57,318 --> 02:35:58,696 Goze. 912 02:36:00,991 --> 02:36:03,030 Em mim. 62164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.