All language subtitles for connecting.s01e04.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,345 --> 00:00:12,655 ‐ Charges have not yet 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,157 been brought against the officers 3 00:00:14,181 --> 00:00:15,491 who killed George Floyd. 4 00:00:18,477 --> 00:00:19,829 ‐ The president tweeted today, 5 00:00:19,853 --> 00:00:21,331 "When the looting starts, 6 00:00:21,355 --> 00:00:22,355 the shooting starts." 7 00:00:30,530 --> 00:00:32,634 ‐ Hi, Mark. Yes. 8 00:00:32,658 --> 00:00:34,344 Oh, yeah. 9 00:00:34,368 --> 00:00:36,846 No. I saw the video. 10 00:00:36,870 --> 00:00:38,890 No, it wasn't good. 11 00:00:38,914 --> 00:00:40,391 Well, thank you, I‐‐ 12 00:00:40,415 --> 00:00:41,893 right, on to business. 13 00:00:41,917 --> 00:00:43,853 Yes, the decree needs to be submitted tomorrow 14 00:00:43,877 --> 00:00:45,647 to the FTC and the DOJ. 15 00:00:45,671 --> 00:00:46,831 No, that's fine, I can do it. 16 00:00:55,973 --> 00:00:57,200 We're gonna file it tomorrow. 17 00:00:57,224 --> 00:00:58,660 Exactly. Right. 18 00:00:58,684 --> 00:00:59,827 Oh. 19 00:00:59,851 --> 00:01:01,704 Yes, it has been a crazy week. 20 00:01:01,728 --> 00:01:03,456 Yes, I have seen "Do the Right Thing." 21 00:01:03,480 --> 00:01:05,667 There are some parallels, yes. 22 00:01:05,691 --> 00:01:08,878 Yes, I can get that to you tonight as well. 23 00:01:08,902 --> 00:01:09,963 No, I have the time. 24 00:01:09,987 --> 00:01:12,215 Oh, you've been watching "The Help" on repeat? Great! 25 00:01:12,239 --> 00:01:14,050 I can send you a short PowerPoint presentation 26 00:01:14,074 --> 00:01:15,385 on racial inequality, no problem. 27 00:01:15,409 --> 00:01:18,221 Yeah, it was sad what happened to Ricky in "Boyz n the Hood." 28 00:01:18,245 --> 00:01:19,722 Colin Kaepernick. Yeah, he is a hero. 29 00:01:19,746 --> 00:01:21,432 Michelle Obama's tall, yeah. 30 00:01:21,456 --> 00:01:23,268 Hi, Marie. Yeah, can you hold my work calls? 31 00:01:23,292 --> 00:01:24,894 There is no way I'm gonna get this decree 32 00:01:24,918 --> 00:01:26,854 finished by tonight if I keep having to stop. 33 00:01:26,878 --> 00:01:28,565 I don't want to lose my bonus 'cause I have to hold 34 00:01:28,589 --> 00:01:30,567 everyone else's hand through this. 35 00:01:30,591 --> 00:01:32,569 Okay, thank you so much. You're the best! 36 00:01:32,593 --> 00:01:34,011 What? 37 00:01:34,720 --> 00:01:37,764 Yes, Viola Davis is great in "The Help." 38 00:01:45,272 --> 00:01:46,582 ‐ Damn! ‐ Damn! 39 00:01:46,606 --> 00:01:48,751 Damn. 40 00:01:51,945 --> 00:01:53,423 ‐ They go so fast! ‐ 41 00:01:53,447 --> 00:01:54,590 You're rusty, man. 42 00:01:54,614 --> 00:01:55,633 You haven't gamed in a minute. 43 00:01:55,657 --> 00:01:57,927 Pretty sure I've seen dust fly off your controller. 44 00:01:57,951 --> 00:01:59,262 You remember what X does? 45 00:01:59,286 --> 00:02:00,763 ‐ Very funny. 46 00:02:00,787 --> 00:02:02,140 I needed some gaming today. 47 00:02:02,164 --> 00:02:04,225 It's like a weird sort of stress release. 48 00:02:04,249 --> 00:02:06,060 ‐ Man, you gotta put your phone 49 00:02:06,084 --> 00:02:07,520 on "Do Not Disturb." ‐ What's that? 50 00:02:07,544 --> 00:02:09,564 ‐ The calls come through, but it doesn't bother you. 51 00:02:09,588 --> 00:02:11,107 Apple's best invention. 52 00:02:11,131 --> 00:02:12,400 Right after the Shuffle. 53 00:02:12,424 --> 00:02:13,484 That thing was underrated. 54 00:02:13,508 --> 00:02:15,737 ‐ Oh, this one's Michelle. I guess I better take it. 55 00:02:15,761 --> 00:02:17,238 Go for Garret. 56 00:02:17,262 --> 00:02:19,115 ‐ Uh, hey, Garret, where are the mushrooms? 57 00:02:19,139 --> 00:02:21,409 ‐ I have no idea. Why did you call? 58 00:02:21,433 --> 00:02:24,412 ‐ 'Cause I am on a deadline and I gotta save my steps. 59 00:02:24,436 --> 00:02:25,289 Where are the mushrooms, babe? 60 00:02:25,313 --> 00:02:26,456 ‐ I don't know, uh... 61 00:02:26,480 --> 00:02:27,624 maybe check the cabinets? 62 00:02:27,648 --> 00:02:29,417 ‐ Try the cabinets for the mushrooms? 63 00:02:29,441 --> 00:02:30,793 ‐ Yeah. ‐ All right. 64 00:02:30,817 --> 00:02:31,961 Uh, can you maybe find the mushrooms 65 00:02:31,985 --> 00:02:33,046 and wash them for me? 66 00:02:33,070 --> 00:02:35,131 That would be a huge help in prepping for Pradeep's. 67 00:02:35,155 --> 00:02:36,799 ‐ Yeah, sure. ‐ God, I cannot wait 68 00:02:36,823 --> 00:02:38,051 for this dinner tonight. 69 00:02:38,075 --> 00:02:39,636 ‐ Oh, Ben! You shot me! 70 00:02:39,660 --> 00:02:41,596 ‐ You were standing right in front of me, man! 71 00:02:41,620 --> 00:02:43,681 ‐ Are you on two video calls at once? 72 00:02:43,705 --> 00:02:45,350 ‐ Okay. 73 00:02:45,374 --> 00:02:46,601 Love you. 74 00:02:47,834 --> 00:02:49,103 ‐ And they say men can't multitask. 75 00:02:49,127 --> 00:02:50,313 Um... 76 00:02:50,337 --> 00:02:51,939 all right, I got another call. I gotta go. 77 00:02:51,963 --> 00:02:53,483 ‐ Hi! I'm sorry to bother you. 78 00:02:53,507 --> 00:02:55,109 I'm sure you're crazy busy. ‐ It's all good. 79 00:02:55,133 --> 00:02:56,152 I just have a lot of work stuff. 80 00:02:56,176 --> 00:02:57,654 Why'd you call? ‐ Okay. 81 00:02:57,678 --> 00:02:59,155 Well, you know my cousin who's 40 82 00:02:59,179 --> 00:03:01,157 and still trying to play pro football? 83 00:03:01,181 --> 00:03:03,409 ‐ The one who sells used bouncy castles? 84 00:03:03,433 --> 00:03:04,244 ‐ Surprise! 85 00:03:04,268 --> 00:03:05,828 He made a racist Facebook post again. 86 00:03:05,852 --> 00:03:07,163 ‐ You gotta get off Facebook, Annie. 87 00:03:07,187 --> 00:03:09,415 Facebook is for cute kitten videos 88 00:03:09,439 --> 00:03:11,125 and to see which one of your high school friends 89 00:03:11,149 --> 00:03:12,835 joined a yoga pant pyramid scheme. 90 00:03:12,859 --> 00:03:15,171 ‐ Can I just get your opinion on a comment I want to leave? 91 00:03:15,195 --> 00:03:17,423 You always know what to say. Just blink if you hate it. 92 00:03:17,447 --> 00:03:19,092 ‐ I can do that. 93 00:03:19,116 --> 00:03:21,368 ‐ Okay, this is the first draft. 94 00:03:22,661 --> 00:03:25,056 "Daniel, you're a sexist, racist pig, 95 00:03:25,080 --> 00:03:27,016 but it's not your fault." ‐ Oh, no. 96 00:03:27,040 --> 00:03:28,351 ‐ "The problem is systemic. 97 00:03:28,375 --> 00:03:31,687 "You grew up shrouded in stupidity and ignorance. 98 00:03:31,711 --> 00:03:33,856 "Saying 'all lives matter' is stupid. 99 00:03:33,880 --> 00:03:36,109 "All lives can't matter until Black lives matter. 100 00:03:36,133 --> 00:03:38,027 Can you even spell 'racist, ' racist?" 101 00:03:38,051 --> 00:03:39,362 ‐ Annie! ‐ I'm almost done. 102 00:03:39,386 --> 00:03:42,990 "But I love you and our family, so I'm calling you in online 103 00:03:43,014 --> 00:03:45,660 in front of all your lame‐ass CrossFit friends." 104 00:03:45,684 --> 00:03:46,953 That's it. 105 00:03:46,977 --> 00:03:48,204 ‐ Are you trying to embarrass your cousin 106 00:03:48,228 --> 00:03:49,872 or teach him? ‐ Both. 107 00:03:49,896 --> 00:03:51,874 Maybe embarrass a little more than teach. 108 00:03:51,898 --> 00:03:53,376 ‐ Annie, your cousin's not gonna listen to you 109 00:03:53,400 --> 00:03:55,461 if you try to make him feel stupid and embarrassed! 110 00:03:55,485 --> 00:03:58,214 ‐ Well, maybe he should stop being stupid and embarrassing! 111 00:03:58,238 --> 00:04:01,717 He wore a Big Dog t‐shirt to my aunt's vow renewal. 112 00:04:01,741 --> 00:04:04,220 ‐ Hey. 113 00:04:04,244 --> 00:04:05,221 ‐ Hey. 114 00:04:05,245 --> 00:04:07,765 I'm so glad you could grace me by answering. 115 00:04:07,789 --> 00:04:09,016 What an honor, Prince Benjamin. 116 00:04:09,040 --> 00:04:10,768 ‐ All these white people keep calling me unannounced today. 117 00:04:10,792 --> 00:04:12,061 I had to go 007. 118 00:04:12,085 --> 00:04:13,479 ‐ Uh, you're a little more Austin Powers 119 00:04:13,503 --> 00:04:15,523 than James Bond, homey. ‐ That's cool. 120 00:04:15,547 --> 00:04:17,066 Austin Powers got Beyoncé. 121 00:04:17,090 --> 00:04:19,402 ‐ Well, I saw your girl on Instagram Live recently 122 00:04:19,426 --> 00:04:21,404 doing what she seemed to think was the Electric Slide 123 00:04:21,428 --> 00:04:23,364 to a pop punk cover of "Superstition." 124 00:04:23,388 --> 00:04:25,575 ‐ Okay, but the cover's by Fall Out Boy, 125 00:04:25,599 --> 00:04:27,160 and Pete Wentz is Black. 126 00:04:27,184 --> 00:04:29,495 ‐ Did you film that for her? 127 00:04:30,937 --> 00:04:32,415 ‐ Wow! 128 00:04:33,940 --> 00:04:35,376 Listen, she's a mess! 129 00:04:35,400 --> 00:04:37,253 She started setting out protest outfits 130 00:04:37,277 --> 00:04:39,881 like she's headed to sexy anti‐racism Coachella. 131 00:04:39,905 --> 00:04:41,924 ‐ White people are wild. Wild! 132 00:04:41,948 --> 00:04:44,093 ‐ Wild. And what's even more wild 133 00:04:44,117 --> 00:04:46,763 are these reparations I've been Venmo'd. 134 00:04:46,787 --> 00:04:48,389 ‐ What? Like money? 135 00:04:48,413 --> 00:04:49,766 ‐ Dinero. 136 00:04:49,790 --> 00:04:50,933 ‐ Who are these white friends? 137 00:04:50,957 --> 00:04:52,268 ‐ I got sent $15 from that guy 138 00:04:52,292 --> 00:04:53,269 I used to work with at PetSmart 139 00:04:53,293 --> 00:04:55,021 with that fake Australian accent. 140 00:04:55,045 --> 00:04:57,440 ‐ Oh, yeah. Michael with no M? ‐ Yeah, Ichael. 141 00:04:57,464 --> 00:05:00,693 And then this one white girl sent me $5 for an oat latte, 142 00:05:00,717 --> 00:05:02,195 which is disrespectful. 143 00:05:02,219 --> 00:05:04,280 Oat lattes are at least 7. 144 00:05:04,304 --> 00:05:06,073 I just feel like I should give it back? 145 00:05:06,097 --> 00:05:07,617 ‐ Oh, no, it's not worth the back and forth 146 00:05:07,641 --> 00:05:09,118 for 20 bucks. You take that money. 147 00:05:09,142 --> 00:05:11,120 ‐ Garret, where's my cover fire? 148 00:05:11,144 --> 00:05:13,456 ‐ Sorry! I got distracted by the sea. 149 00:05:13,480 --> 00:05:15,291 It looks better than real water! 150 00:05:15,315 --> 00:05:17,043 ‐ Are you still playing video games with my husband? 151 00:05:17,067 --> 00:05:18,169 Maybe you should live together. 152 00:05:18,193 --> 00:05:20,922 ‐ Mm, that's not a bad idea, but where would you go? 153 00:05:20,946 --> 00:05:23,591 ‐ Look, can you please ask my husband 154 00:05:23,615 --> 00:05:24,801 if he washed the mushrooms 155 00:05:24,825 --> 00:05:26,260 for Pradeep's distance dinner tonight? 156 00:05:26,284 --> 00:05:27,970 ‐ Michelle wants to know if you did the mushrooms. 157 00:05:27,994 --> 00:05:29,639 ‐ What? I don't like mushrooms. 158 00:05:29,663 --> 00:05:30,723 ‐ He say he don't like mushrooms. 159 00:05:30,747 --> 00:05:32,850 ‐ They're not for him. ‐ They're not for you, G. 160 00:05:32,874 --> 00:05:34,769 ‐ What did he say? ‐ Listen. 161 00:05:34,793 --> 00:05:36,229 Don't y'all live in the same house, 162 00:05:36,253 --> 00:05:37,647 sleep in the same bed, 163 00:05:37,671 --> 00:05:39,982 drink from the same expired Brita filter? 164 00:05:40,006 --> 00:05:40,943 Why don't y'all talk 165 00:05:40,967 --> 00:05:42,276 to y'all selves? 166 00:05:42,300 --> 00:05:43,820 I'm on a fixed minute plan. 167 00:06:02,654 --> 00:06:04,006 ‐ No, Rufus, you cannot 168 00:06:04,030 --> 00:06:05,633 citizen's arrest people for not wearing masks. 169 00:06:05,657 --> 00:06:08,511 ‐ Did you know that slaves built the White House? 170 00:06:08,535 --> 00:06:10,513 ‐ No, that's what you're calling me about? 171 00:06:10,537 --> 00:06:12,390 I'm dealing with two separate deadlines right now! 172 00:06:12,414 --> 00:06:15,560 ‐ What if we could pay the descendants? 173 00:06:15,584 --> 00:06:16,602 ‐ Are you talking about reparations? 174 00:06:16,626 --> 00:06:18,312 ‐ I'm talking about reparations! 175 00:06:18,336 --> 00:06:19,689 You're familiar with cryptocurrency. 176 00:06:19,713 --> 00:06:21,691 ‐ You mean Silicon Valley Disney dollars? 177 00:06:21,715 --> 00:06:24,485 ‐ Give every Black family in the United States Bitcoin. 178 00:06:24,509 --> 00:06:26,487 All they would need is an external hard drive 179 00:06:26,511 --> 00:06:28,197 and a smartphone. Preferably Android. 180 00:06:28,221 --> 00:06:29,866 ‐ This is‐‐ ‐ I know! 181 00:06:29,890 --> 00:06:31,200 I can't believe I didn't think of it sooner! 182 00:06:31,224 --> 00:06:33,369 ‐ Reparations isn't some new idea you cooked up! 183 00:06:33,393 --> 00:06:34,871 It's been around. ‐ Look. 184 00:06:34,895 --> 00:06:38,165 40 acres and a mule could be 4.5 million bitcoin 185 00:06:38,189 --> 00:06:39,542 and electric Heelys. 186 00:06:39,566 --> 00:06:41,043 ‐ Assuming that Black people need the guidance 187 00:06:41,067 --> 00:06:43,379 of a white man who only just a few days ago 188 00:06:43,403 --> 00:06:44,714 started caring about these issues... 189 00:06:44,738 --> 00:06:45,947 is a little racist. 190 00:06:47,991 --> 00:06:49,385 ‐ What? 191 00:06:49,409 --> 00:06:50,720 No, I‐‐ 192 00:06:50,744 --> 00:06:52,388 I did research! I'm‐‐ 193 00:06:52,412 --> 00:06:54,432 I'm not‐‐I'm not a racist. Michelle‐‐ 194 00:06:54,456 --> 00:06:56,100 ‐ I'm not calling you racist. 195 00:06:56,124 --> 00:06:57,560 I'm saying this notion 196 00:06:57,584 --> 00:07:00,146 that you are somehow better‐equipped‐‐ 197 00:07:00,170 --> 00:07:01,171 look. 198 00:07:02,756 --> 00:07:05,067 You can't just pop in and solve problems 199 00:07:05,091 --> 00:07:06,902 you just recently started learning about. 200 00:07:06,926 --> 00:07:09,971 That is literally colonizer behavior. 201 00:07:22,609 --> 00:07:24,420 Ansel, you didn't do a single thing 202 00:07:24,444 --> 00:07:25,921 I asked you to do! 203 00:07:25,945 --> 00:07:27,006 No. 204 00:07:27,030 --> 00:07:28,257 No, I n... 205 00:07:28,281 --> 00:07:31,177 don't have time for you to do it wrong a second time. 206 00:07:31,201 --> 00:07:33,095 I will just do it myself. 207 00:07:38,583 --> 00:07:40,061 ‐ Rufus called. He's worried he upset you. 208 00:07:40,085 --> 00:07:42,271 ‐ Oh, he didn't upset me. I'm fine. 209 00:07:42,295 --> 00:07:43,522 ‐ Take a break. 210 00:07:43,546 --> 00:07:44,774 Let's take a break! Smoke a clove. 211 00:07:44,798 --> 00:07:46,275 ‐ I wish I could digress 212 00:07:46,299 --> 00:07:48,402 to my college freshman self, smoke a clove, 213 00:07:48,426 --> 00:07:51,113 and nap till "Judge Judy," but I got work to do. 214 00:07:51,137 --> 00:07:53,240 ‐ I have the answer. 215 00:07:53,264 --> 00:07:54,950 "Animal Crossing." 216 00:07:54,974 --> 00:07:57,119 ‐ Ellis, you know I can't play video games 217 00:07:57,143 --> 00:07:58,954 since I burnt that clown to death in "The Sims." 218 00:07:58,978 --> 00:08:00,956 ‐ This is different! You sell goods, 219 00:08:00,980 --> 00:08:03,292 hunt, fish, build, work, garden, 220 00:08:03,316 --> 00:08:04,627 pay off your house. It's great! 221 00:08:04,651 --> 00:08:07,213 ‐ Yes, because what I need is another mortgage. 222 00:08:07,237 --> 00:08:08,464 ‐ But you pay it to a raccoon! 223 00:08:08,488 --> 00:08:09,632 I'm lending you my Switch. 224 00:08:09,656 --> 00:08:10,633 I'll drop it off on your doorstep later. 225 00:08:10,657 --> 00:08:12,468 ‐ You don't have to do that. ‐ Quick question. 226 00:08:12,492 --> 00:08:13,719 Have you masturbated today? 227 00:08:13,743 --> 00:08:14,762 ‐ I have to go! 228 00:08:14,786 --> 00:08:16,222 ‐ I'm serious! It's important. 229 00:08:16,246 --> 00:08:18,474 Also, let me send you a cake. ‐ No! 230 00:08:18,498 --> 00:08:20,309 ‐ Fine! Let me send you three cakes. 231 00:08:20,333 --> 00:08:22,645 ‐ I'm hanging up! ‐ I'm sending the cake. 232 00:08:22,669 --> 00:08:24,438 Promise me you'll masturbate after this call. 233 00:08:25,630 --> 00:08:26,816 ‐ Damn. 234 00:08:26,840 --> 00:08:28,150 These micro‐reparations are weird, 235 00:08:28,174 --> 00:08:29,819 but I guess they can be used for good. 236 00:08:29,843 --> 00:08:32,321 ‐ I can't believe that people just gave you money. 237 00:08:32,345 --> 00:08:34,156 Thanks for having food delivered here, by the way. 238 00:08:34,180 --> 00:08:35,991 ‐ Oh, of course. The cake was all Ellis. 239 00:08:36,015 --> 00:08:37,493 I wouldn't have asked for a cake, but... 240 00:08:37,517 --> 00:08:39,662 a cake is what I wanted. 241 00:08:39,686 --> 00:08:42,957 ‐ I could eat this meal for the rest of my life. 242 00:08:42,981 --> 00:08:44,792 ‐ I wasn't gonna say anything, 243 00:08:44,816 --> 00:08:48,004 but vanilla and pickles, that's a bold‐ass combo. 244 00:08:48,028 --> 00:08:51,340 ‐ Says the man who drinks mezcal with Tums chasers. 245 00:08:51,364 --> 00:08:52,675 ‐ They cancel each other out! 246 00:08:52,699 --> 00:08:54,576 That's just science, bruh. 247 00:08:56,369 --> 00:08:58,180 You talk to my sister today? 248 00:08:58,204 --> 00:08:59,557 ‐ Not really. 249 00:08:59,581 --> 00:09:01,225 ‐ You might want to check on her. 250 00:09:01,249 --> 00:09:02,643 ‐ I will. 251 00:09:02,667 --> 00:09:04,020 ‐ Oh! ‐ Oh! Whoa! Whoa! Whoa! 252 00:09:04,044 --> 00:09:04,938 ‐ Oh! ‐ Coming around the back! 253 00:09:04,962 --> 00:09:06,105 ‐ Hey! ‐ Coming around the ba‐‐ 254 00:09:06,129 --> 00:09:07,440 and boom! ‐ Yes! 255 00:09:07,464 --> 00:09:08,691 We did it! ‐ Yes! 256 00:09:08,715 --> 00:09:10,359 ‐ Oh, God. 257 00:09:10,383 --> 00:09:11,694 Please, don't be from work. 258 00:09:11,718 --> 00:09:13,487 ‐ African‐American CNN reporter 259 00:09:13,511 --> 00:09:16,699 Omar Jimenez was arrested live on television. 260 00:09:16,723 --> 00:09:18,034 ‐ Breonna Taylor did not receive 261 00:09:18,058 --> 00:09:19,869 medical attention until 20 minutes 262 00:09:19,893 --> 00:09:22,204 after she'd been shot five times by officers. 263 00:09:22,228 --> 00:09:23,706 ‐ Look at the way they treated Kap! 264 00:09:23,730 --> 00:09:24,999 They don't want change. 265 00:09:25,023 --> 00:09:26,333 ‐ No justice! No peace! 266 00:09:29,569 --> 00:09:31,213 ‐ 267 00:09:31,237 --> 00:09:33,841 ‐ Oh! Wine! 268 00:09:33,865 --> 00:09:36,552 Hey, you excited for our socially distanced 269 00:09:36,576 --> 00:09:38,054 double date dinner? ‐ Excited? 270 00:09:38,078 --> 00:09:39,889 It has been the highlight of my week. 271 00:09:39,913 --> 00:09:41,766 I am living for this dinner. 272 00:09:41,790 --> 00:09:43,100 ‐ Ooh. Is Chef Garret 273 00:09:43,124 --> 00:09:45,561 caramelizing some shallots while we chat? 274 00:09:45,585 --> 00:09:46,812 ‐ I am the caramelizer today. 275 00:09:46,836 --> 00:09:48,731 He is busy. 276 00:09:48,755 --> 00:09:51,025 But I've seen him do it a million times. 277 00:09:51,049 --> 00:09:52,568 What are they making in the "Bon Eateri" 278 00:09:52,592 --> 00:09:54,153 test kitchen today? 279 00:09:54,177 --> 00:09:55,404 ‐ Right. Um... 280 00:09:55,428 --> 00:09:56,739 we can't watch that anymore. 281 00:09:56,763 --> 00:09:58,074 ‐ Why? Did they go on hiatus? 282 00:09:58,098 --> 00:10:01,077 ‐ No, they had some bad practices. 283 00:10:01,101 --> 00:10:02,703 ‐ What do you mean? Like mold or rats? 284 00:10:02,727 --> 00:10:03,913 Ooh, tax evasion? 285 00:10:03,937 --> 00:10:06,648 ‐ No! They had race... ism. 286 00:10:07,398 --> 00:10:09,418 ‐ No! 287 00:10:09,442 --> 00:10:11,921 What? Another one? Come on! 288 00:10:11,945 --> 00:10:14,590 ‐ They didn't hire any Black people. 289 00:10:14,614 --> 00:10:17,718 ‐ But "Sex and the City" didn't have any Black people on it, 290 00:10:17,742 --> 00:10:20,096 and we're on rewatch, what, like, number eight? 291 00:10:20,120 --> 00:10:22,056 ‐ Yeah, but this is fresh off the press 292 00:10:22,080 --> 00:10:23,600 and not, like, "Oops! It was the '90s!" 293 00:10:24,999 --> 00:10:27,019 Oh, I take it work is nuts today, huh? 294 00:10:27,043 --> 00:10:28,896 ‐ Yeah, I have to finish this decree by end of day, 295 00:10:28,920 --> 00:10:31,273 but this is actually a comment for Annie to post 296 00:10:31,297 --> 00:10:33,275 on her racist cousin's Facebook page. 297 00:10:33,299 --> 00:10:35,778 Damn it, Annie, what? 36 gigabytes? 298 00:10:35,802 --> 00:10:37,446 Why'd you send this to my work computer? 299 00:10:37,470 --> 00:10:40,449 I do not need a PDF of your cousin's Facebook page! 300 00:10:41,641 --> 00:10:43,786 Damn it, another revision? Why? 301 00:10:43,810 --> 00:10:45,788 Do not die. 302 00:10:45,812 --> 00:10:47,706 Do not die. 303 00:10:47,730 --> 00:10:49,917 No! Do not crash! 304 00:10:49,941 --> 00:10:52,253 Do not‐‐save! Save! 305 00:10:54,487 --> 00:10:55,780 It crashed. 306 00:11:01,995 --> 00:11:03,195 ‐ Now press Shift, Control, X, 307 00:11:03,246 --> 00:11:05,182 and everything should be back in place. 308 00:11:05,206 --> 00:11:06,684 ‐ Yes! Oh, it's back! 309 00:11:06,708 --> 00:11:08,769 Oh, my Go‐‐oh, wait, let me check. 310 00:11:08,793 --> 00:11:10,479 Oh... I lost three pages. 311 00:11:10,503 --> 00:11:12,314 Okay, I guess I'm redoing three pages. 312 00:11:12,338 --> 00:11:15,151 Rufus, thank you. I will talk to you soon. 313 00:11:15,175 --> 00:11:16,986 ‐ Wait, Michelle, uh, I just... 314 00:11:17,010 --> 00:11:18,487 wanted to apologize for earlier 315 00:11:18,511 --> 00:11:20,656 when I was racist. I'm sorry. 316 00:11:20,680 --> 00:11:21,491 For racism. 317 00:11:21,515 --> 00:11:22,783 ‐ Rufus, it's okay. 318 00:11:22,807 --> 00:11:23,993 I know your heart's in the right place. 319 00:11:24,017 --> 00:11:25,327 You just gotta do the work now. 320 00:11:25,351 --> 00:11:26,412 ‐ Totally! Yeah, actually, 321 00:11:26,436 --> 00:11:30,166 I found a list of books to read on being anti‐racist 322 00:11:30,190 --> 00:11:31,500 in my bathtub brew subreddit‐‐ 323 00:11:31,524 --> 00:11:32,793 ‐ Is "White Fragility" on that list? 324 00:11:32,817 --> 00:11:34,503 ‐ First on the list. ‐ Delete that list. 325 00:11:34,527 --> 00:11:35,987 I will send you a new list. 326 00:11:37,030 --> 00:11:38,465 ‐ Thank you so much. 327 00:11:38,489 --> 00:11:40,676 I am so sorry, again, 328 00:11:40,700 --> 00:11:42,511 and thank you, again, and I'm sorry. 329 00:11:42,535 --> 00:11:43,804 I'm sorry for apologizing so much‐‐ 330 00:11:43,828 --> 00:11:45,389 ‐ I'm hanging up now! ‐ Ah! Thank you. 331 00:11:47,040 --> 00:11:48,559 ‐ I dropped the Switch on your porch. 332 00:11:48,583 --> 00:11:50,019 "Animal Crossing" is waiting! 333 00:11:50,043 --> 00:11:51,520 ‐ Well, it's gonna have to. 334 00:11:51,544 --> 00:11:53,189 ‐ You need to call your boss and tell him to eff off 335 00:11:53,213 --> 00:11:54,440 and give you a week's paid vacation. 336 00:11:54,464 --> 00:11:55,816 ‐ Oh, my God, I wish. 337 00:11:55,840 --> 00:11:57,818 ‐ Didn't he fly to his private island to escape? 338 00:11:57,842 --> 00:11:59,528 Anyone who needs the self‐governance 339 00:11:59,552 --> 00:12:01,363 of their own island needs to be put on a watchlist. 340 00:12:01,387 --> 00:12:02,823 ‐ Oh, it's not one of the good islands. 341 00:12:02,847 --> 00:12:03,866 It's in Canada. 342 00:12:03,890 --> 00:12:05,701 ‐ Why are you cooking a mushroom feast alone? 343 00:12:05,725 --> 00:12:07,494 ‐ Garret is dealing with stuff. 344 00:12:07,518 --> 00:12:09,830 ‐ Aren't you dealing with stuff? 345 00:12:09,854 --> 00:12:12,833 ‐ I can handle it. I always handle it. 346 00:12:14,067 --> 00:12:15,502 Oh, okay, I gotta go. 347 00:12:15,526 --> 00:12:17,171 I gotta rewrite these pages and finish this dish 348 00:12:17,195 --> 00:12:20,049 so I can get wine drunk in Pradeep's yard tonight 349 00:12:20,073 --> 00:12:21,717 and forget about everything else 350 00:12:21,741 --> 00:12:22,885 for a couple of hours. 351 00:12:22,909 --> 00:12:25,012 ‐ Well, let me know when you log in to "Animal Crossing." 352 00:12:25,036 --> 00:12:26,222 I left you a little gift. 353 00:12:26,246 --> 00:12:27,348 In the game! 354 00:12:29,624 --> 00:12:31,727 ‐ Remember my boy Jaguar from my pottery class? 355 00:12:31,751 --> 00:12:33,312 That white hippie dude with the goatee? 356 00:12:33,336 --> 00:12:35,564 ‐ The crusty guy that ate cottage cheese with his hands? 357 00:12:35,588 --> 00:12:38,525 ‐ Yeah. He, uh... sent me a TV. 358 00:12:38,549 --> 00:12:40,361 ‐ He sent you a TV? 359 00:12:40,385 --> 00:12:41,737 ‐ Yeah, but not just, like, any TV. 360 00:12:41,761 --> 00:12:44,406 A 70‐inch smart TV with a Wi‐Fi hotspot. 361 00:12:44,430 --> 00:12:45,532 ‐ You have to give that back. 362 00:12:45,556 --> 00:12:46,825 ‐ Do I, though? 363 00:12:46,849 --> 00:12:48,202 I mean, you're the one who told me 364 00:12:48,226 --> 00:12:49,370 to keep the money earlier today. 365 00:12:49,394 --> 00:12:51,080 ‐ Send it back. ‐ How? 366 00:12:51,104 --> 00:12:52,873 Now I gotta do more work than he did 367 00:12:52,897 --> 00:12:55,042 just to click and buy it? That don't even make any sense. 368 00:12:55,066 --> 00:12:56,585 ‐ He's gonna think that he's now absolved 369 00:12:56,609 --> 00:12:58,754 of all of his racism, and he's not. 370 00:12:58,778 --> 00:13:00,089 ‐ If I have to go out every day, 371 00:13:00,113 --> 00:13:01,757 afraid that people might kill me... 372 00:13:01,781 --> 00:13:03,866 I'm keeping that TV. 373 00:13:05,451 --> 00:13:07,596 ‐ Oh, they redlined my entire document? 374 00:13:07,620 --> 00:13:09,807 I have to revise it in, like, 30 minutes! 375 00:13:09,831 --> 00:13:12,643 And‐‐okay, I have to finish the post for Annie 376 00:13:12,667 --> 00:13:14,770 and send the list to Rufus and get the Switch off the porch 377 00:13:14,794 --> 00:13:17,273 and finish the mushrooms and change for Pradeep's. 378 00:13:17,297 --> 00:13:18,577 ‐ How are you swinging all that? 379 00:13:19,924 --> 00:13:21,443 ‐ Oh, no, no! 380 00:13:21,467 --> 00:13:23,928 How do I burn shallots I was staring at? 381 00:13:26,306 --> 00:13:28,409 Garret! Garret! 382 00:13:28,433 --> 00:13:31,686 Garret, can you please take my mushrooms out of the oven? 383 00:13:33,313 --> 00:13:35,124 Mm! 384 00:13:35,148 --> 00:13:37,876 Mm! Mm! Mm! 385 00:13:41,446 --> 00:13:42,715 ‐ Hi! What's up? 386 00:13:42,739 --> 00:13:44,466 ‐ I've been thinking a lot about our talk earlier 387 00:13:44,490 --> 00:13:45,801 about your cousin's Facebook post. 388 00:13:45,825 --> 00:13:48,470 ‐ Oh, it's fine. I shouldn't have even... 389 00:13:48,494 --> 00:13:49,555 don't worry about it. ‐ Check your email. 390 00:13:49,579 --> 00:13:50,997 I wrote your response. 391 00:13:54,709 --> 00:13:56,270 ‐ Michelle, this is perfect! 392 00:13:56,294 --> 00:13:57,813 Oh, my God, I'm so smart. 393 00:13:57,837 --> 00:13:59,648 Oh, could I add to this a little? 394 00:13:59,672 --> 00:14:01,108 I just wanna toss in a couple four‐letter words. 395 00:14:01,132 --> 00:14:02,651 ‐ Annie! ‐ What? 396 00:14:02,675 --> 00:14:04,486 I meant "ugly" and "mean." ‐ No! 397 00:14:04,510 --> 00:14:07,322 No additions, no substitutions, no subtractions. 398 00:14:07,346 --> 00:14:08,824 If you change anything, I will charge you 399 00:14:08,848 --> 00:14:10,659 my full hourly rate. ‐ I will not add a thing. 400 00:14:10,683 --> 00:14:11,744 I love not adding things. 401 00:14:11,768 --> 00:14:14,830 This is perfect, and I will not change perfection. 402 00:14:14,854 --> 00:14:15,854 Thank you. 403 00:14:19,859 --> 00:14:21,503 ‐ No, no, hey! 404 00:14:21,527 --> 00:14:23,422 Don't leave me out here in the rain, man! 405 00:14:23,446 --> 00:14:25,632 ‐ I think I'm done. ‐ What? 406 00:14:25,656 --> 00:14:27,342 We got this loudmouth nine‐year‐old 407 00:14:27,366 --> 00:14:28,802 from New Mexico on the ropes! 408 00:14:28,826 --> 00:14:30,846 All we gotta do is take the rusty hand grenade 409 00:14:30,870 --> 00:14:32,556 and throw it down the abandoned coal mineshaft. 410 00:14:32,580 --> 00:14:33,891 ‐ We're never gonna beat him. 411 00:14:33,915 --> 00:14:36,018 He was audibly sucking on a juice box 412 00:14:36,042 --> 00:14:37,519 while calling us nerds. 413 00:14:37,543 --> 00:14:39,980 He does this all day, every day. 414 00:14:40,004 --> 00:14:41,631 We can't win. 415 00:14:42,673 --> 00:14:43,859 And I've thrown all the hand grenades 416 00:14:43,883 --> 00:14:45,051 that I can throw. 417 00:14:46,177 --> 00:14:47,177 ‐ All right. 418 00:14:49,722 --> 00:14:51,140 Can I ask you something? 419 00:14:52,475 --> 00:14:53,768 Should I keep that TV? 420 00:14:56,020 --> 00:14:58,874 ‐ When you walk past that thing... 421 00:14:58,898 --> 00:15:01,210 is it going to make you feel better... 422 00:15:01,234 --> 00:15:02,234 or worse? 423 00:15:05,071 --> 00:15:06,072 ‐ I don't know. 424 00:15:08,241 --> 00:15:09,551 ‐ I'll talk to you later. 425 00:15:11,160 --> 00:15:13,222 ‐ Hi, lovey. Where are you? 426 00:15:13,246 --> 00:15:15,724 ‐ Walking. ‐ Walking? 427 00:15:15,748 --> 00:15:17,226 ‐ Well, can you walk back now? 428 00:15:17,250 --> 00:15:19,561 We gotta head to Pradeep's in, like, 15 minutes. 429 00:15:19,585 --> 00:15:21,480 The stuffed mushrooms I made are so good, 430 00:15:21,504 --> 00:15:23,649 there's not gonna be mushroom for dessert. 431 00:15:23,673 --> 00:15:26,235 ‐ Hello! How are you? ‐ Hi. Yeah, Hi. 432 00:15:26,259 --> 00:15:27,402 ‐ Who was that? 433 00:15:27,426 --> 00:15:29,404 ‐ I have no idea. 434 00:15:29,428 --> 00:15:31,406 All of these random‐ass white people 435 00:15:31,430 --> 00:15:33,575 keep waving and smiling at me. 436 00:15:33,599 --> 00:15:35,410 Should we move? 437 00:15:35,434 --> 00:15:36,870 Are we in a "Get Out" situation? 438 00:15:36,894 --> 00:15:38,914 ‐ No one is moving! 439 00:15:38,938 --> 00:15:42,251 Let's just shake off the day and have fun tonight 440 00:15:42,275 --> 00:15:43,585 drinking wine with our friends 441 00:15:43,609 --> 00:15:46,588 in the deep, deep, deep, background. 442 00:15:46,612 --> 00:15:48,048 Baby, can you start heading home? 443 00:15:48,072 --> 00:15:49,258 We're gonna be late. 444 00:15:49,282 --> 00:15:52,219 ‐ Huh? Oh, yeah. No. 445 00:15:52,243 --> 00:15:53,846 I'm not going to that. 446 00:16:04,046 --> 00:16:05,732 ‐ All right. 447 00:16:05,756 --> 00:16:07,568 We don't have to go to Pradeep's and Richie's, 448 00:16:07,592 --> 00:16:09,611 but can you at least please head home? 449 00:16:09,635 --> 00:16:10,946 ‐ Sure. 450 00:16:12,388 --> 00:16:14,116 ‐ I gotta go. 451 00:16:14,140 --> 00:16:15,450 ‐ Hey, sweet girl! 452 00:16:15,474 --> 00:16:17,452 I see I still have a daughter. 453 00:16:17,476 --> 00:16:19,621 ‐ Hi, Mama. 454 00:16:19,645 --> 00:16:23,292 Do you wanna pull back a bit so I can see both of your eyes? 455 00:16:23,316 --> 00:16:25,627 ‐ Ah! 456 00:16:25,651 --> 00:16:27,296 ‐ How are you? 457 00:16:27,320 --> 00:16:29,381 Do you want 33 stuffed mushrooms 458 00:16:29,405 --> 00:16:31,466 with a semisweet white wine drizzle? 459 00:16:31,490 --> 00:16:33,302 ‐ No, baby. 460 00:16:33,326 --> 00:16:35,804 How is Ms. Food Network doing? 461 00:16:35,828 --> 00:16:37,097 ‐ I'm okay. 462 00:16:37,121 --> 00:16:39,016 Uh, Ben seems a bit off, though. 463 00:16:39,040 --> 00:16:40,184 You might want to call him. 464 00:16:40,208 --> 00:16:41,977 ‐ I called you. 465 00:16:42,001 --> 00:16:43,502 How are you doing? 466 00:16:44,462 --> 00:16:46,464 You can't hide anything from me. 467 00:16:48,507 --> 00:16:49,634 ‐ Um... 468 00:16:51,344 --> 00:16:52,321 You know, today 469 00:16:52,345 --> 00:16:53,679 was pretty damn hard. 470 00:16:55,181 --> 00:16:57,326 Everyone needed me. I‐‐ 471 00:16:57,350 --> 00:16:59,494 I had to turn in a document for my job, 472 00:16:59,518 --> 00:17:02,164 I had to revise it twice, take calls with all my friends, 473 00:17:02,188 --> 00:17:03,832 I had to help all my work colleagues. 474 00:17:03,856 --> 00:17:05,650 I had to explain reparations! 475 00:17:07,693 --> 00:17:10,422 I know they all mean well, but um... 476 00:17:10,446 --> 00:17:13,008 I just can't help everyone all the time, you know? 477 00:17:13,032 --> 00:17:15,844 And, uh, Garret's going through it too, 478 00:17:15,868 --> 00:17:17,346 um, but he's shutting me out, 479 00:17:17,370 --> 00:17:21,249 and I get it, um, but it's hard. 480 00:17:22,583 --> 00:17:25,187 It's hard doing everything for everyone 481 00:17:25,211 --> 00:17:27,463 literally all by myself. 482 00:17:29,048 --> 00:17:30,359 And the videos online 483 00:17:30,383 --> 00:17:33,219 and the articles and the tweets... 484 00:17:34,387 --> 00:17:38,033 It's just bad news after bad news after bad news. 485 00:17:38,057 --> 00:17:39,850 And, um... 486 00:17:42,562 --> 00:17:46,190 It's just, um, really hard to be Black right now. 487 00:17:47,233 --> 00:17:49,878 ‐ You need to take care of yourself. 488 00:17:49,902 --> 00:17:52,297 You're so important. 489 00:17:52,321 --> 00:17:55,133 Remember your puppy dog friends from growing up. 490 00:17:55,157 --> 00:17:57,386 ‐ What? What are my puppy dog friends? 491 00:17:57,410 --> 00:18:00,389 ‐ All of your little friends that you had that needed help, 492 00:18:00,413 --> 00:18:03,100 and you were always there to help them no matter what. 493 00:18:03,124 --> 00:18:05,727 You could have a test or a recital, 494 00:18:05,751 --> 00:18:08,230 but if one of your little puppy dog friends 495 00:18:08,254 --> 00:18:11,733 went to whining, off you'd run! 496 00:18:11,757 --> 00:18:13,235 Shelly! 497 00:18:13,259 --> 00:18:15,862 You can't save everybody. 498 00:18:15,886 --> 00:18:19,241 Taking care of yourself is just as important, 499 00:18:19,265 --> 00:18:21,076 maybe even more important, 500 00:18:21,100 --> 00:18:23,603 than being there for other people. 501 00:18:24,604 --> 00:18:27,916 You are so incredible. So worthy. 502 00:18:27,940 --> 00:18:29,918 You deserve joy. 503 00:18:29,942 --> 00:18:32,421 But as a Black woman, the world expects you 504 00:18:32,445 --> 00:18:35,424 to be parent, teacher, preacher, 505 00:18:35,448 --> 00:18:39,428 fearless, fearful, strong, resilient, 506 00:18:39,452 --> 00:18:43,640 gorgeous, humble, smart, simple, kind, 507 00:18:43,664 --> 00:18:45,309 all at once! 508 00:18:45,333 --> 00:18:46,935 But this is the thing. 509 00:18:46,959 --> 00:18:49,021 Black women are not superhuman. 510 00:18:49,045 --> 00:18:51,607 Black women cannot save everybody. 511 00:18:51,631 --> 00:18:53,942 And you don't have to be a strong woman. 512 00:18:53,966 --> 00:18:55,277 You just have to be a woman. 513 00:18:55,301 --> 00:18:57,112 You can even be a weak woman! 514 00:18:57,136 --> 00:18:59,072 You can be crying, flopping around, 515 00:18:59,096 --> 00:19:00,866 saying no to everything. 516 00:19:00,890 --> 00:19:04,911 But that does not make you any less of who you are. 517 00:19:04,935 --> 00:19:07,956 Oh, I could remember when I was out there in the world, honey. 518 00:19:07,980 --> 00:19:11,460 I was spreading myself so thin, you could see right through me. 519 00:19:11,484 --> 00:19:14,046 I had to stop and say to myself, 520 00:19:14,070 --> 00:19:16,465 "Dayleen, what are you doing? 521 00:19:16,489 --> 00:19:18,300 "You can't fill somebody else's cup 522 00:19:18,324 --> 00:19:19,968 if yours is already empty!" 523 00:19:19,992 --> 00:19:20,969 Do you hear me? 524 00:19:20,993 --> 00:19:22,220 ‐ I hear you, Mama. 525 00:19:22,244 --> 00:19:24,014 ‐ I love you, baby. 526 00:19:24,038 --> 00:19:25,515 ‐ Thanks, Mama. 527 00:19:25,539 --> 00:19:27,976 Oh, I needed this. 528 00:19:28,000 --> 00:19:29,645 I really needed this. 529 00:19:29,669 --> 00:19:31,980 ‐ Now, you tell that brother of yours 530 00:19:32,004 --> 00:19:33,649 to pick up his phone. 531 00:19:33,673 --> 00:19:36,068 I can see him over there reading my texts 532 00:19:36,092 --> 00:19:37,569 and not responding. 533 00:19:37,593 --> 00:19:39,655 He ain't slick! 534 00:19:39,679 --> 00:19:41,490 ‐ 535 00:19:44,016 --> 00:19:46,328 ‐ Hey, love. I'm almost home. 536 00:19:46,352 --> 00:19:47,996 ‐ Garret... 537 00:19:48,020 --> 00:19:49,831 I love you, but... 538 00:19:49,855 --> 00:19:52,834 today was tough, and I really needed you. 539 00:19:52,858 --> 00:19:53,877 This is a hard week. 540 00:19:53,901 --> 00:19:56,654 It's hard for me too, but we can't do this alone. 541 00:19:57,697 --> 00:19:58,697 ‐ I know. 542 00:19:59,490 --> 00:20:02,678 I feel like that's all I know, but... 543 00:20:02,702 --> 00:20:05,347 I know. I'm sorry. I'll do better. 544 00:20:05,371 --> 00:20:07,307 ‐ Well, you can start by calling Pradeep 545 00:20:07,331 --> 00:20:09,726 and telling him we're not coming. 546 00:20:09,750 --> 00:20:11,269 And while you do that, I am gonna look 547 00:20:11,293 --> 00:20:13,188 for the bottom of this bottle of red. 548 00:20:13,212 --> 00:20:14,690 ‐ 549 00:20:14,714 --> 00:20:17,526 Hey, did you know that you can put your phone 550 00:20:17,550 --> 00:20:19,927 on "Do Not Disturb" so you can't get any calls? 551 00:20:20,970 --> 00:20:23,281 ‐ What? 552 00:20:23,305 --> 00:20:25,534 Go‐‐can I rewind this whole day? 553 00:20:25,558 --> 00:20:27,953 ‐ I know! I mean, like... 554 00:20:27,977 --> 00:20:29,371 how did we not know this? 555 00:20:29,395 --> 00:20:31,123 It's a total game‐changer. 556 00:20:31,147 --> 00:20:32,958 ‐ Speaking of games, I have a Switch now, 557 00:20:32,982 --> 00:20:34,543 so I'm kind of a gamer. 558 00:20:34,567 --> 00:20:36,169 ‐ You have a Switch? 559 00:20:36,193 --> 00:20:37,546 Pfft‐‐ 560 00:20:37,570 --> 00:20:40,215 You can't game! You're not a gamer! 561 00:20:40,239 --> 00:20:41,550 Oh, uh, by the way, 562 00:20:41,574 --> 00:20:43,176 I think I see you're getting a delivery. 563 00:20:43,200 --> 00:20:45,137 ‐ I am? Oh, God! 564 00:20:45,161 --> 00:20:47,288 Please tell me it's not from work! 565 00:20:49,415 --> 00:20:51,101 ‐ It's not from work. 566 00:20:51,125 --> 00:20:52,394 I'm not here. 567 00:20:52,418 --> 00:20:54,563 Um... I know that you need your space. 568 00:20:54,587 --> 00:20:56,231 I just want to make sure 569 00:20:56,255 --> 00:20:58,191 that you have everything that you need. 570 00:20:58,215 --> 00:20:59,735 ‐ No, no, no. 571 00:20:59,759 --> 00:21:01,319 Come help me finish this bottle. 572 00:21:01,343 --> 00:21:03,405 ‐ Okay. 573 00:21:03,429 --> 00:21:05,365 Twist my arm. 574 00:21:05,389 --> 00:21:07,075 ‐ Boop! 575 00:21:07,099 --> 00:21:08,201 Boop! 576 00:21:11,228 --> 00:21:18,360 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 41874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.