All language subtitles for atomic-apocalypse-2019-720p-800mb-x264-galaxyrg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,230 --> 00:02:23,563 Oh, my God. 2 00:03:02,537 --> 00:03:05,605 - They went this way. - -I'm on it. 3 00:03:22,290 --> 00:03:24,991 I can smell their fear. This way. 4 00:03:31,399 --> 00:03:33,266 They're right behind us. Come on. 5 00:03:33,268 --> 00:03:36,502 Weapons ready. Weapons ready! 6 00:03:38,273 --> 00:03:40,006 Honey, over here. 7 00:03:50,452 --> 00:03:53,019 - Prepare to fire! 8 00:03:54,322 --> 00:03:56,289 What are you doing? 9 00:03:56,291 --> 00:03:57,323 Get down. 10 00:04:02,897 --> 00:04:05,932 - I'm so sorry. - -It's OK. It's OK. 11 00:04:05,934 --> 00:04:07,433 I'll live. 12 00:04:07,435 --> 00:04:09,636 Here. 13 00:04:09,638 --> 00:04:13,973 - Get down. - -Here! Get down. Shh. 14 00:04:22,951 --> 00:04:24,584 Fan out! 15 00:04:38,066 --> 00:04:42,468 I can smell you. 16 00:04:58,019 --> 00:05:00,486 Let's go. We lost 'em. 17 00:05:00,488 --> 00:05:03,456 I can't believe they were hiding right under my nose. 18 00:05:03,458 --> 00:05:05,725 Don't worry, we'll get 'em in the end. 19 00:05:47,702 --> 00:05:49,035 Shoo. 20 00:05:50,105 --> 00:05:51,971 Psst. Scat. 21 00:06:00,548 --> 00:06:06,119 Sam? Are you OK? 22 00:06:06,121 --> 00:06:08,888 I'm fine. Just don't fuss. 23 00:06:08,890 --> 00:06:11,491 Hey. Don't be ridiculous, Sam. We can wait here a while. 24 00:06:11,493 --> 00:06:13,593 No. We can't afford to stay here any longer. 25 00:06:13,595 --> 00:06:15,962 No, Dad, listen to Mom. You're hurt. 26 00:06:15,964 --> 00:06:19,465 What, this chicken scratch? Yeah? Watch me. 27 00:06:19,467 --> 00:06:22,468 This is how good I am. 28 00:06:22,470 --> 00:06:23,936 You're a beast. 29 00:06:30,111 --> 00:06:32,412 - Here, give me the bag. - Katie? 30 00:06:32,414 --> 00:06:35,448 Katie, you're in charge now. 31 00:06:36,551 --> 00:06:38,751 Which basically means nothing's changed. 32 00:06:42,891 --> 00:06:45,024 Let's go. 33 00:06:45,026 --> 00:06:48,461 People mean danger. No good will come of 'em. 34 00:06:48,463 --> 00:06:50,430 We gotta head deeper into the forest. 35 00:06:50,432 --> 00:06:52,665 Nature will provide. You'll see. 36 00:06:59,474 --> 00:07:03,576 What the hell was that? A mutant? 37 00:07:05,580 --> 00:07:07,480 It's an elk. 38 00:07:20,028 --> 00:07:21,627 Over there. 39 00:07:25,133 --> 00:07:26,599 Be careful. 40 00:07:30,104 --> 00:07:32,538 - You shot me. - Are you OK? 41 00:07:32,540 --> 00:07:35,775 - Am I OK? What the fuck? - I didn't mean to shoot you. 42 00:07:35,777 --> 00:07:37,610 I don't really care! 43 00:07:37,612 --> 00:07:40,646 - Does it hurt? - Does it hurt? What the fuck? 44 00:07:40,648 --> 00:07:42,615 Want me to take a look at it? 45 00:07:44,652 --> 00:07:47,119 It's not so bad. It's just a flesh wound. 46 00:07:47,121 --> 00:07:50,790 - What are you doing here? - Practicing my golf swing. 47 00:07:50,792 --> 00:07:52,525 Are you stupid? 48 00:07:52,527 --> 00:07:54,594 Buddy, I suggest you answer the lady. 49 00:07:54,596 --> 00:07:56,780 Just passing through and... 50 00:07:56,781 --> 00:07:58,965 - With that bunch of scavengers? - No, no, I'm on my own. 51 00:07:58,967 --> 00:08:01,834 Hunting that goddamn elk. A man's gotta eat. 52 00:08:01,836 --> 00:08:04,036 All the other animals have been acting strange, 53 00:08:04,038 --> 00:08:05,905 like they're... mad or something. 54 00:08:05,907 --> 00:08:07,607 It's all that radiation crap. 55 00:08:07,609 --> 00:08:09,141 Where you passing through to? 56 00:08:09,143 --> 00:08:11,544 What business is it of yours? 57 00:08:14,582 --> 00:08:16,716 We're looking for a safe place to live. 58 00:08:16,718 --> 00:08:19,185 Our last place just got raided. We lost all our stuff. 59 00:08:19,187 --> 00:08:21,587 My husband needs medical attention. 60 00:08:21,589 --> 00:08:23,289 He got shot. 61 00:08:23,291 --> 00:08:26,259 I was heading north-east to an old nuclear bunker 62 00:08:26,261 --> 00:08:27,693 that was built for 63 00:08:27,695 --> 00:08:30,630 an end-of-times apocalypse church cult. 64 00:08:30,632 --> 00:08:31,964 Named Salvation. 65 00:08:31,966 --> 00:08:38,104 It's safe, full of food, booze, medical supplies. 66 00:08:38,106 --> 00:08:40,306 And nobody knows about it. 67 00:08:40,308 --> 00:08:42,542 Booze? How come you're not there already? 68 00:08:42,544 --> 00:08:45,044 I was in California when the apocalypse happened. 69 00:08:45,046 --> 00:08:48,614 It's taken me months to walk here, staying out of sight, 70 00:08:48,616 --> 00:08:50,316 hunting, living off the land. 71 00:08:50,318 --> 00:08:51,684 Till you shot me. 72 00:08:51,686 --> 00:08:53,719 Hey, I feel bad about that, OK? 73 00:08:53,721 --> 00:08:55,655 Not as bad as I do. 74 00:09:00,328 --> 00:09:04,297 - Texas Guitar Massacre fan? - Saw them six times. 75 00:09:05,600 --> 00:09:07,733 Roadied with them on four tours. 76 00:09:09,070 --> 00:09:12,104 Did Europe, Brazil, even Russia. 77 00:09:12,106 --> 00:09:14,740 - Wow. - Oh, no. Not you, too? 78 00:09:26,321 --> 00:09:28,721 In my bag, there's a map. 79 00:09:35,063 --> 00:09:36,929 It's a pretty awful map. 80 00:09:36,931 --> 00:09:39,966 What do you expect? I'm not frickin' Google Maps. 81 00:09:39,968 --> 00:09:41,601 All right, all right. Sorry. 82 00:09:41,603 --> 00:09:44,737 You wanna come with me? Help me find it? 83 00:09:44,739 --> 00:09:46,872 Share the loot? 84 00:09:46,874 --> 00:09:50,610 - Get the medical supplies? - Yes! Sound like a plan? 85 00:09:50,612 --> 00:09:53,613 What do you think, honey? It's up to you. 86 00:09:54,616 --> 00:09:56,215 You got any bullets you can spare? 87 00:09:56,217 --> 00:09:58,150 Two rounds of .38. 88 00:09:58,152 --> 00:10:01,621 Ammo's scarcer than clean water. 89 00:10:01,623 --> 00:10:02,822 Or clean underwear. 90 00:10:04,692 --> 00:10:08,894 OK. We'll go with you to this Salvation bunker. 91 00:10:09,864 --> 00:10:12,031 - What's your name? - Joe. 92 00:10:12,033 --> 00:10:16,736 I'm Kate, this is Sam, and you've already met Suzi. 93 00:10:16,738 --> 00:10:18,037 Hi. 94 00:10:18,039 --> 00:10:19,338 Charmed. 95 00:10:19,340 --> 00:10:22,742 North-east. We're going north-east. 96 00:10:22,744 --> 00:10:24,977 - Cool. Can I try? - We head to the mountain 97 00:10:24,979 --> 00:10:28,781 and look for the blue bridge, then find Salvation. 98 00:10:28,783 --> 00:10:31,951 What do you call a deer with no eyes? 99 00:10:31,953 --> 00:10:33,786 - No Eye Deer. 100 00:10:33,788 --> 00:10:35,788 Come on, that was good. You guys are crazy. 101 00:10:35,790 --> 00:10:37,423 You're very funny, you know that? 102 00:10:37,425 --> 00:10:39,659 - Leave the joke telling to me. - -Come on. 103 00:10:39,661 --> 00:10:41,794 You're the leader. You got the gun, I got the jokes. 104 00:10:41,796 --> 00:10:44,163 That's good material. I'm sorry, but that's gold. 105 00:10:44,165 --> 00:10:45,681 It's comedy gold. 106 00:10:45,682 --> 00:10:47,198 I bought some shoes once from a drug dealer. 107 00:10:47,201 --> 00:10:48,901 I don't know what he laced them with, 108 00:10:48,903 --> 00:10:50,836 but I was trippin' all day. 109 00:10:50,838 --> 00:10:54,740 My ears hurt more than my feet right now. 110 00:11:08,356 --> 00:11:09,855 What is this place? 111 00:11:13,194 --> 00:11:14,927 Give me the binoculars. 112 00:11:21,903 --> 00:11:24,937 What do you think? Does it look empty? 113 00:11:24,939 --> 00:11:27,473 We need supplies. 114 00:11:30,211 --> 00:11:33,312 I'm good. Good luck. 115 00:11:33,314 --> 00:11:36,248 - Be careful. - -Joe, keep a look out. 116 00:13:08,976 --> 00:13:10,442 One... 117 00:13:12,313 --> 00:13:13,846 two... 118 00:13:17,919 --> 00:13:19,018 three. 119 00:13:23,991 --> 00:13:25,291 Four. 120 00:13:29,864 --> 00:13:32,298 It's all dead. 121 00:13:38,873 --> 00:13:41,941 Solar charger! Mom, look at this! 122 00:13:45,379 --> 00:13:46,912 It's got a USB. 123 00:13:49,383 --> 00:13:51,217 This is my stuff. 124 00:13:51,219 --> 00:13:52,618 We don't want any trouble. 125 00:13:52,620 --> 00:13:54,353 Just scavenging. 126 00:13:54,355 --> 00:13:57,423 You taste as sweet as you look, girlie? 127 00:14:02,864 --> 00:14:06,899 - Delicious. Nice. - Do not mess with my kid! 128 00:14:14,942 --> 00:14:16,308 You OK, Mom? 129 00:14:16,310 --> 00:14:21,046 It's OK, it's a different world now. We just... do what... 130 00:14:21,048 --> 00:14:22,915 needs to be done. 131 00:14:22,917 --> 00:14:25,951 - Let's go. 132 00:14:32,360 --> 00:14:35,261 - Jesus, Joe! - What? 133 00:14:35,263 --> 00:14:36,996 There was a man in there. He could have killed us. 134 00:14:36,998 --> 00:14:39,164 - I didn't see nothing. - "I didn't see nothing." 135 00:14:39,166 --> 00:14:40,900 You're supposed to be the lookout! 136 00:14:40,902 --> 00:14:42,935 I'm sorry. My arm kind of hurts. 137 00:14:42,937 --> 00:14:45,204 - Mom bashed his head in. 138 00:14:45,206 --> 00:14:46,906 Oh, you think that's funny? 139 00:14:46,908 --> 00:14:49,341 If you're gonna stay, you gotta do what I say. 140 00:14:49,343 --> 00:14:52,244 - It's my map. - It's like that, is it? 141 00:14:52,246 --> 00:14:54,246 Guys, calm down. 142 00:14:54,248 --> 00:14:56,916 I'm just saying, you need me. 143 00:14:56,918 --> 00:15:00,686 We'll see. We just almost got killed because of you. 144 00:15:01,989 --> 00:15:04,990 - Oh, you gonna shoot me? - Guys, guys! Mom. Joe. 145 00:15:04,992 --> 00:15:07,693 Calm down. We're a team, remember? 146 00:15:12,033 --> 00:15:13,666 Hey. Hey there. 147 00:15:13,668 --> 00:15:18,404 Don't worry, I'm still with you. 148 00:15:18,406 --> 00:15:21,607 - Better be. - I'm not done yet. 149 00:15:21,609 --> 00:15:23,676 How are you doing, darling? 150 00:15:23,678 --> 00:15:26,946 Except for the hole in my gut, I'm perfect. 151 00:15:26,948 --> 00:15:28,280 Which is why you married me, right? 152 00:15:28,282 --> 00:15:29,982 - Yes, it is. 153 00:15:32,186 --> 00:15:34,486 So, uh, what did you find? 154 00:15:34,488 --> 00:15:36,021 A-ha! 155 00:15:36,958 --> 00:15:40,092 - I got these. 156 00:15:40,094 --> 00:15:44,296 We're going to get you to a doctor, gonna get you to safety, 157 00:15:44,298 --> 00:15:46,031 then we're gonna go swimming, 158 00:15:46,033 --> 00:15:47,366 and it's gonna be just like old times. 159 00:15:47,368 --> 00:15:49,435 - That's perfect. - Yeah. 160 00:15:49,437 --> 00:15:51,270 I'm looking forward to it. 161 00:15:52,606 --> 00:15:53,973 Found this, Dad. 162 00:15:55,076 --> 00:15:57,042 Hey, look at that. 163 00:15:57,044 --> 00:15:59,011 Nicely done. 164 00:15:59,013 --> 00:16:03,148 Let's get that in the sun and get that puppy working, huh? 165 00:16:03,150 --> 00:16:04,683 Why bother? It's been two years. 166 00:16:04,685 --> 00:16:09,188 Well, they always tell you, in times of crisis, 167 00:16:09,190 --> 00:16:12,057 to listen in to emergency frequencies, 168 00:16:12,059 --> 00:16:13,759 but does anyone know how those work, 169 00:16:13,761 --> 00:16:17,129 or how police channels work... or anything? 170 00:16:17,131 --> 00:16:20,466 - No, I do not, Suzi. - Exactly. 171 00:16:20,468 --> 00:16:24,336 So I'm just gonna try calling 911. 172 00:16:24,338 --> 00:16:27,072 That is, if I ever get a signal. 173 00:16:46,694 --> 00:16:48,527 Are you all right, honey? 174 00:16:48,529 --> 00:16:52,297 Ah, don't worry about me. I'm OK till nightfall. 175 00:16:54,068 --> 00:16:56,068 What are those? Black flowers? 176 00:16:56,070 --> 00:16:58,103 It's nothing natural, that's for sure. 177 00:17:00,107 --> 00:17:02,441 Oh, shit. Bad radiation, we gotta go. 178 00:17:02,443 --> 00:17:04,743 Yeah, let's. 179 00:17:06,747 --> 00:17:09,148 Chem clouds! Gas masks! 180 00:17:18,659 --> 00:17:19,825 Let's go. 181 00:17:29,437 --> 00:17:31,703 How'd you guys survive for so long? 182 00:17:31,705 --> 00:17:34,473 Dad kept us hidden. Built a special place. 183 00:17:34,475 --> 00:17:36,442 - What happened? - -I messed up. 184 00:17:36,444 --> 00:17:38,110 Some scavengers followed me home 185 00:17:38,112 --> 00:17:40,512 after I went looking for some batteries. 186 00:17:40,514 --> 00:17:43,649 We got raided, Dad got shot. I got careless. 187 00:17:43,651 --> 00:17:47,820 Hey, don't blame yourself. Just gotta think of the future. 188 00:17:47,822 --> 00:17:49,354 Right. 189 00:17:54,095 --> 00:17:56,161 Why did the tomato blush? 190 00:17:56,163 --> 00:17:58,097 It saw the salad dressing. 191 00:17:58,099 --> 00:18:01,767 Oh, no, why did I laugh? 192 00:18:01,769 --> 00:18:04,503 No, don't make me laugh, it hurts. 193 00:18:14,415 --> 00:18:16,682 We'll camp here. 194 00:18:17,551 --> 00:18:19,718 Suzi, get a fire going. 195 00:18:20,287 --> 00:18:22,154 Joe, check the area. 196 00:18:22,156 --> 00:18:23,755 Who made you king? 197 00:18:25,126 --> 00:18:27,159 Queen, not king. 198 00:18:27,161 --> 00:18:29,528 And no one made me anything. 199 00:18:29,530 --> 00:18:31,430 - I was born in charge. 200 00:18:31,432 --> 00:18:34,266 Oh, my God. It works! 201 00:18:34,268 --> 00:18:36,869 The solar charger works. I've got one percent power. 202 00:18:38,205 --> 00:18:40,305 There won't be any signal, though. 203 00:18:40,307 --> 00:18:42,307 All the phone companies are long dead. 204 00:18:42,309 --> 00:18:44,877 Oh. There's... The satellites are still up. 205 00:18:44,879 --> 00:18:47,246 I mean, maybe some of them are solar powered. 206 00:18:47,248 --> 00:18:50,215 I can't believe all the electricity's just gone. 207 00:18:50,217 --> 00:18:52,417 Well, the nuclear power plants will be churning out 208 00:18:52,419 --> 00:18:53,819 some kind of energy. 209 00:18:53,821 --> 00:18:56,288 I mean, you can't just turn 'em off. 210 00:18:56,290 --> 00:18:57,556 - Right? - But you can blow 'em up. 211 00:18:57,558 --> 00:19:00,259 I've seen three nuclear plants on fire. 212 00:19:00,261 --> 00:19:02,394 They'll just burn for a thousand years, 213 00:19:02,396 --> 00:19:03,529 spreading their cancer. 214 00:19:03,531 --> 00:19:05,764 You're so negative. 215 00:19:05,766 --> 00:19:08,200 You're like a life force vampire. 216 00:19:08,202 --> 00:19:09,468 We got any food? I'm hungry. 217 00:19:09,470 --> 00:19:13,272 Ugh. 218 00:19:13,274 --> 00:19:15,240 What'd you get? Come on. 219 00:19:15,242 --> 00:19:18,810 Anchovies! Why has it always gotta be anchovies? 220 00:19:18,812 --> 00:19:21,480 That's all that's left. Nobody wants 'em. 221 00:19:24,385 --> 00:19:25,851 What month is it? 222 00:19:28,355 --> 00:19:32,724 I think it's October, but... I can't be sure. 223 00:19:32,726 --> 00:19:36,328 Huh. I never realized how much I relied on my cell phone 224 00:19:36,330 --> 00:19:39,364 to tell me what day it is. 225 00:19:39,366 --> 00:19:41,200 Don't worry yourself, Sam. 226 00:19:41,202 --> 00:19:43,502 Now I've just got this watch, 227 00:19:43,504 --> 00:19:46,939 and it just tells me what time it is. 228 00:19:46,941 --> 00:19:50,275 Which is really useful because, heaven knows, 229 00:19:50,277 --> 00:19:52,911 I wouldn't want to be late and miss that... 230 00:19:52,913 --> 00:19:54,880 job interview I got. 231 00:19:57,284 --> 00:19:58,584 It's a nice watch. 232 00:20:01,322 --> 00:20:02,854 Would you like it? 233 00:20:05,226 --> 00:20:06,391 Sure. Thank you. 234 00:20:06,393 --> 00:20:08,393 Joe. No, that's Dad's. 235 00:20:08,395 --> 00:20:10,362 - He's offering. - Yeah, but he's... 236 00:20:10,364 --> 00:20:14,833 Here. Should last you a good long time. 237 00:20:16,270 --> 00:20:19,838 - Probably the only thing here. - Joe! 238 00:20:19,840 --> 00:20:22,307 What? I'm just saying, it's a great watch. 239 00:20:22,309 --> 00:20:24,042 It'll last forever. 240 00:20:24,043 --> 00:20:26,043 If Sam wants it back, you give it back. 241 00:20:26,981 --> 00:20:28,413 Sure. 242 00:20:30,584 --> 00:20:33,285 Will you read to us, Suzi? 243 00:20:35,256 --> 00:20:37,923 It's just a poem. It's not very good. 244 00:20:37,925 --> 00:20:41,593 Oh... that's OK, honey. 245 00:20:41,595 --> 00:20:44,830 I think it's the last bit of culture that we have left. 246 00:20:46,634 --> 00:20:48,300 Honey, please. 247 00:20:52,373 --> 00:20:54,539 "My course is marked by stars." 248 00:20:54,541 --> 00:20:57,809 "When the cycle ends, will it start again?" 249 00:20:57,811 --> 00:21:01,380 "Have I the strength of my memoirs?" 250 00:21:01,382 --> 00:21:04,549 "Will my love for this land abstain?" 251 00:21:04,551 --> 00:21:07,286 "I travel across this dying plain." 252 00:21:07,288 --> 00:21:10,389 "Our destination, I know not where." 253 00:21:10,391 --> 00:21:12,591 "I guide my family by the hand, 254 00:21:12,593 --> 00:21:16,395 but death's shadow I see before me." 255 00:21:16,397 --> 00:21:18,797 "How long before I too sleep underground?" 256 00:21:18,799 --> 00:21:22,334 "Silent as a grave, without a sound." 257 00:21:41,889 --> 00:21:43,922 It's better this way. 258 00:21:59,073 --> 00:22:00,772 Thanks for the watch. 259 00:22:21,595 --> 00:22:22,794 Sam? 260 00:22:31,538 --> 00:22:33,672 Sam? Sam! 261 00:22:36,377 --> 00:22:39,010 Sam? Sam? 262 00:22:40,647 --> 00:22:42,914 - Sam. - Mom, what's going on? 263 00:22:44,551 --> 00:22:47,619 - What's wrong? - No, baby. Don't go yet. 264 00:22:47,621 --> 00:22:49,121 Dad? 265 00:22:52,860 --> 00:22:54,559 No, Dad! 266 00:22:55,662 --> 00:22:57,929 No! No! 267 00:23:24,425 --> 00:23:26,491 Goodbye, sweetie. 268 00:23:34,168 --> 00:23:38,637 I love you. I'll always miss you. 269 00:23:40,908 --> 00:23:46,711 He's in a better place now. He got to salvation first. 270 00:23:48,115 --> 00:23:50,582 - What now? - I don't know. 271 00:23:52,453 --> 00:23:54,519 I just... I don't know. I just... 272 00:23:54,521 --> 00:23:58,557 I'm just... trying to keep you alive. 273 00:23:59,460 --> 00:24:01,560 Dad would want us to keep going. 274 00:24:44,538 --> 00:24:46,505 Stay here. 275 00:25:16,069 --> 00:25:18,803 Keep your eyes open, Joe. 276 00:25:42,296 --> 00:25:43,929 "Flesh eaters"? 277 00:25:44,631 --> 00:25:45,897 Cannibals. 278 00:25:45,899 --> 00:25:47,866 - No. - Suzi. 279 00:25:48,702 --> 00:25:50,101 I'm not going that way. 280 00:25:50,103 --> 00:25:51,836 North-east. We have to go this way. 281 00:25:51,838 --> 00:25:54,806 Radiation that way, Radiation that way. 282 00:25:54,808 --> 00:25:56,641 That way, Salvation. 283 00:27:03,310 --> 00:27:05,744 Didn't you see the sign? It's not safe here. 284 00:27:06,313 --> 00:27:08,013 You should go. 285 00:27:16,723 --> 00:27:17,922 Mom? 286 00:27:30,070 --> 00:27:32,437 Yeah! Run away, cowards! 287 00:27:34,708 --> 00:27:36,408 You did not have to shoot him! 288 00:27:36,410 --> 00:27:39,444 Shoot first. Avoids questions later. 289 00:27:39,446 --> 00:27:43,281 Hello? Are you OK? 290 00:27:45,686 --> 00:27:46,785 - Honey? 291 00:28:10,711 --> 00:28:12,977 - Jesus. - Should we stop her? 292 00:28:14,247 --> 00:28:17,115 I think that's the cannibal. 293 00:28:17,117 --> 00:28:19,317 And we just killed the good guys. 294 00:28:20,353 --> 00:28:23,855 We need to shoot her. She's gone bad. 295 00:28:23,857 --> 00:28:24,923 Let's go. 296 00:28:35,769 --> 00:28:36,769 Lovely. 297 00:28:57,891 --> 00:28:59,758 What's that? 298 00:28:59,760 --> 00:29:01,126 It's a helmet. 299 00:29:01,128 --> 00:29:02,894 It's a hard hat. 300 00:29:02,896 --> 00:29:04,829 I know it's a hard hat. 301 00:29:06,099 --> 00:29:09,033 It won't protect you. It's not bulletproof. 302 00:29:10,237 --> 00:29:11,936 Maybe I just want a helmet. 303 00:29:13,006 --> 00:29:15,907 Why do you want a hard hat that isn't bulletproof? 304 00:29:15,909 --> 00:29:18,343 I just want it, OK? 305 00:29:18,345 --> 00:29:20,545 Might protect me from a tree branch or something. 306 00:29:22,916 --> 00:29:27,418 A tree branch? What the fuck's a tree branch going to do? 307 00:29:30,357 --> 00:29:32,023 Look, I just like it, OK? 308 00:29:33,460 --> 00:29:36,094 It's silver. Everyone can see you. It's not camouflage. 309 00:29:36,096 --> 00:29:39,964 I know. I don't get to wear much silver these days. 310 00:29:39,966 --> 00:29:43,334 And besides, everyone can hear you, and I don't go on about it. 311 00:29:49,309 --> 00:29:50,942 Take it off. 312 00:29:51,945 --> 00:29:54,445 What? No. 313 00:29:56,883 --> 00:29:59,818 Take. It. Off. 314 00:30:00,520 --> 00:30:01,953 No. 315 00:30:02,989 --> 00:30:06,524 - Take it... off. - No. 316 00:30:09,262 --> 00:30:11,329 What the hell?! Are you mental? 317 00:30:12,232 --> 00:30:14,065 You just wasted a bullet. 318 00:30:14,067 --> 00:30:15,366 What's going on? 319 00:30:15,368 --> 00:30:17,902 Joe's a control freak, that's what's going on. 320 00:30:17,904 --> 00:30:20,505 It's not bulletproof. I've just saved your life. 321 00:30:24,144 --> 00:30:25,543 You can't antagonize Joe like that. 322 00:30:25,545 --> 00:30:26,978 It makes things difficult. 323 00:30:26,980 --> 00:30:28,880 He just shot my helmet. 324 00:30:28,882 --> 00:30:30,615 It's a hard hat! 325 00:30:30,616 --> 00:30:32,349 - Don't be a bully, Mom. - -I'm a bully? 326 00:30:52,005 --> 00:30:54,372 You check it out. I'll cover you. 327 00:31:11,958 --> 00:31:12,958 Dang it. 328 00:31:56,036 --> 00:31:58,002 Jesus. Poor guy. 329 00:31:58,972 --> 00:32:00,705 Check him for ammo. 330 00:32:02,108 --> 00:32:03,541 You check him. You shot him. 331 00:32:30,103 --> 00:32:31,736 Dang it. 332 00:32:33,006 --> 00:32:34,405 What? 333 00:32:35,075 --> 00:32:36,541 You go. 334 00:32:37,744 --> 00:32:39,377 I checked the dead guy. 335 00:33:01,001 --> 00:33:02,600 Dang. 336 00:33:02,602 --> 00:33:04,035 What? 337 00:33:06,006 --> 00:33:08,172 Some poor kid. 338 00:33:12,379 --> 00:33:15,113 You think she's the dead dude's girlfriend? 339 00:33:15,115 --> 00:33:16,581 Or daughter. 340 00:33:16,583 --> 00:33:19,484 Wonder why he didn't bury her outside. 341 00:33:19,486 --> 00:33:22,020 Too scared. Too dangerous. 342 00:33:22,789 --> 00:33:25,289 Maybe he just loved her too much. 343 00:33:42,475 --> 00:33:45,777 We should stay here. Sun will set soon. 344 00:33:45,779 --> 00:33:48,079 We all stay in this room tonight. 345 00:33:48,081 --> 00:33:50,248 What's in there? 346 00:33:50,250 --> 00:33:52,216 Just a dead girl. Nothing bad. 347 00:33:52,218 --> 00:33:56,587 - Is life so cheap to you? - Hey! Look at this. 348 00:33:56,589 --> 00:34:01,426 Oh, my God. Clean teeth. You better take that. 349 00:34:03,063 --> 00:34:04,762 Oh, shampoo! 350 00:35:09,195 --> 00:35:12,196 Heave-ho, ho hi, 351 00:35:12,198 --> 00:35:15,266 take the stairs to touch the sky. 352 00:35:15,268 --> 00:35:19,270 Heave-ho, ho hi, 353 00:35:19,272 --> 00:35:22,840 take the stairs to touch the sky. 354 00:35:27,280 --> 00:35:31,149 Stop, stop, stop, my friends. 355 00:35:31,151 --> 00:35:32,650 Hi. Hi there. 356 00:35:32,652 --> 00:35:34,218 Hi. 357 00:35:37,891 --> 00:35:39,257 Hey there. 358 00:35:39,259 --> 00:35:41,392 Hi. Whatcha doing? 359 00:35:41,394 --> 00:35:44,395 We're taking this to the top of that hill. 360 00:35:44,397 --> 00:35:47,231 Huh. That's not a hill, that's a mountain. 361 00:35:47,233 --> 00:35:50,601 - Why? - So we can worship it. 362 00:35:51,371 --> 00:35:54,272 - Why? - Why? Why not? 363 00:35:54,274 --> 00:35:56,674 We haven't got anything better to do. 364 00:35:56,676 --> 00:35:59,944 And it's closer to God up on the top of the hill. 365 00:35:59,946 --> 00:36:03,214 Bonus. A stairway to Heaven. 366 00:36:03,216 --> 00:36:09,787 Remember, there is no ending to this world, only changes. 367 00:36:11,424 --> 00:36:14,358 What about getting food and water? Building a shelter? 368 00:36:14,360 --> 00:36:18,196 Oh, we'll do all of that once we have a place to worship. 369 00:36:18,198 --> 00:36:19,597 I think it's stuck. 370 00:36:19,599 --> 00:36:22,500 Oh, no. We never get a break. 371 00:36:22,502 --> 00:36:25,369 It's like the gods don't even give a shit. 372 00:36:25,371 --> 00:36:27,091 - You wanna help? - Sure. 373 00:36:28,741 --> 00:36:30,708 All right. 374 00:36:30,710 --> 00:36:32,310 One good shove should do it. 375 00:36:32,312 --> 00:36:33,911 Ready? 376 00:36:35,281 --> 00:36:40,251 One, two... and away! 377 00:36:40,253 --> 00:36:43,754 One, two... and away! 378 00:36:43,756 --> 00:36:50,661 One, two... and away! One, two... and away! 379 00:36:51,464 --> 00:36:53,297 Yay! 380 00:36:59,472 --> 00:37:01,539 You wanna come with us? 381 00:37:01,541 --> 00:37:04,709 We're actively seeking more disciples. 382 00:37:08,281 --> 00:37:11,282 Thanks, but I'm traveling with my daughter and her... 383 00:37:11,284 --> 00:37:12,817 her friend. 384 00:37:12,819 --> 00:37:16,254 Are we not all but part of one big family? 385 00:37:16,256 --> 00:37:19,490 You are my daughter, my sister. 386 00:37:20,460 --> 00:37:22,426 They're welcome to join us as well. 387 00:37:22,428 --> 00:37:24,795 Thank you, but... no. 388 00:37:26,266 --> 00:37:27,765 Do you have any spare food? 389 00:37:27,767 --> 00:37:30,635 Sorry, my child, we are without sustenance. 390 00:37:30,637 --> 00:37:33,771 But the gods will provide. 391 00:37:35,875 --> 00:37:40,878 Take this, with my blessings. It will bring you good luck. 392 00:37:42,949 --> 00:37:44,015 Thank you. 393 00:37:44,017 --> 00:37:45,883 Ah-ah-ah. 394 00:37:46,719 --> 00:37:48,419 What is that? 395 00:37:48,421 --> 00:37:51,355 The symbol of the stairs, of course. 396 00:37:51,357 --> 00:37:53,024 Ah-ah-ah. 397 00:37:54,827 --> 00:37:57,295 Oh. Of course. 398 00:37:57,297 --> 00:38:01,032 Good luck. I hope you get to the top of that hill. 399 00:38:01,034 --> 00:38:02,400 We will. 400 00:38:03,436 --> 00:38:04,635 Have faith. 401 00:38:11,311 --> 00:38:12,610 Ready? 402 00:38:21,454 --> 00:38:22,887 See you up there. 403 00:38:40,005 --> 00:38:41,538 Anybody order an Uber? 404 00:38:45,978 --> 00:38:47,712 How did you find this? 405 00:38:48,448 --> 00:38:49,880 The fuel gauge is bust, 406 00:38:49,882 --> 00:38:51,816 so I guess everyone just thought it was empty. 407 00:38:51,818 --> 00:38:56,020 I just turned the key and... vroom! 408 00:38:56,022 --> 00:38:57,955 This is gonna save us days. 409 00:39:00,393 --> 00:39:01,726 We gotta keep our eyes open. 410 00:39:01,728 --> 00:39:04,895 This is gonna draw attention to us. 411 00:39:05,798 --> 00:39:07,465 What speed we going at? 412 00:39:08,401 --> 00:39:11,402 I don't know. All the gauges are bust. 413 00:39:13,406 --> 00:39:17,908 Can you go a bit faster? We need to be at 60 or more. 414 00:39:18,611 --> 00:39:20,411 Why? 415 00:39:20,413 --> 00:39:23,080 When you hold your hand out the window at 60, 416 00:39:23,082 --> 00:39:25,816 it feels like you're holding a boob. 417 00:39:29,522 --> 00:39:31,021 You're a boob, Joe. 418 00:39:38,498 --> 00:39:40,498 We have to go around. 419 00:39:40,500 --> 00:39:43,901 That water's flowing down from a heavy nuke hit upstream. 420 00:39:43,903 --> 00:39:48,105 About 100 miles away. All those gamma particles are hot as hell. 421 00:39:48,107 --> 00:39:49,740 Nasty radiation. 422 00:40:11,564 --> 00:40:14,532 Well, that was two miles we didn't have to walk. 423 00:40:16,502 --> 00:40:18,803 We need to keep looking for the blue bridge. 424 00:40:18,805 --> 00:40:20,738 Salvation lies beyond. 425 00:40:29,582 --> 00:40:31,549 Suzi, why don't you try your phone? 426 00:40:31,551 --> 00:40:34,084 This is as close to one of your satellites 427 00:40:34,086 --> 00:40:36,587 as we're ever gonna get. 428 00:40:38,458 --> 00:40:42,793 Nothing. Not a single bar. 429 00:40:42,795 --> 00:40:45,629 It's like we've suffered complete technological death. 430 00:40:45,631 --> 00:40:47,598 The whole world has forgotten us. 431 00:41:04,650 --> 00:41:07,485 What do you think we'll find at the bunker? 432 00:41:07,487 --> 00:41:09,653 I hope there's beer. 433 00:41:40,786 --> 00:41:44,288 Meet my new friend, Mr. Peaches. 434 00:41:44,290 --> 00:41:48,225 Hello, Mr. Peaches. Good to meet you. 435 00:41:48,227 --> 00:41:51,662 - Bingo! 436 00:41:51,664 --> 00:41:53,531 I think we should stay here tonight. 437 00:41:53,533 --> 00:41:55,299 Oh, my God. 438 00:41:57,770 --> 00:42:01,605 Oh, we are definitely staying here tonight. 439 00:42:14,587 --> 00:42:18,589 Oh, my God, it is so good. 440 00:42:21,260 --> 00:42:23,294 Well, this is nice. 441 00:42:26,699 --> 00:42:29,700 You're secretly glad there was a nuclear war? 442 00:42:29,702 --> 00:42:32,002 Well, I never saw you before the invasion. 443 00:42:32,004 --> 00:42:33,704 You're glad the invasion happened, 444 00:42:33,706 --> 00:42:36,574 so you could see Suzi more often? 445 00:42:36,576 --> 00:42:38,876 I just meant that this moment is nice. 446 00:42:38,878 --> 00:42:42,680 Yeah. It's been a real career boon for me. 447 00:42:42,682 --> 00:42:44,582 So glad I studied computer engineering 448 00:42:44,584 --> 00:42:47,217 instead of fucking forestry. 449 00:42:47,219 --> 00:42:48,919 I need a pee. 450 00:42:52,191 --> 00:42:53,824 Gimme some peaches. 451 00:42:56,262 --> 00:42:57,795 Uh... 452 00:42:59,298 --> 00:43:01,966 Uh, here. 453 00:43:06,272 --> 00:43:07,671 Anchovies? 454 00:43:07,673 --> 00:43:10,274 Anchovies. Always anchovies. 455 00:43:13,212 --> 00:43:15,980 God. What have we become? 456 00:43:21,954 --> 00:43:23,287 My turn. 457 00:43:32,131 --> 00:43:33,964 Hey. That's mine. 458 00:43:33,966 --> 00:43:37,167 Don't be ridiculous. It belongs to all of us. 459 00:43:37,169 --> 00:43:38,802 I found it. It's mine. 460 00:43:40,039 --> 00:43:42,806 Jesus. Didn't they teach you sharing? 461 00:43:44,343 --> 00:43:46,276 Didn't they teach you not to be a bitch? 462 00:43:46,278 --> 00:43:48,779 Grow up. You'd be dead without us. 463 00:43:49,982 --> 00:43:51,782 You'd be dead without me. 464 00:43:52,718 --> 00:43:58,255 Suzi and I... we'd be better off on our own. 465 00:43:58,257 --> 00:44:00,090 Suzi and you? There's no Suzi and you. 466 00:44:00,092 --> 00:44:04,028 - There's only Suzi and me. 467 00:44:04,030 --> 00:44:07,831 Well... we'll see about that. 468 00:44:11,971 --> 00:44:15,039 - Coffee? - Yes, please. 469 00:44:29,689 --> 00:44:31,855 It's bitter, but good. 470 00:44:38,097 --> 00:44:39,763 Shall I read a poem? 471 00:44:40,199 --> 00:44:41,265 Yes. 472 00:44:41,267 --> 00:44:42,833 Really, Suzi? 473 00:44:42,835 --> 00:44:46,737 The last one killed your father. 474 00:44:48,708 --> 00:44:50,874 Suzi? 475 00:44:50,876 --> 00:44:53,744 I think you might be just a really horrible person. 476 00:44:54,880 --> 00:44:57,881 You women need to lighten up. 477 00:45:00,753 --> 00:45:05,389 Suzi? Suzi, I'm sorry. 478 00:45:16,202 --> 00:45:18,402 How could you say that? 479 00:45:22,475 --> 00:45:25,375 Sorry, that was a bad joke. 480 00:45:29,915 --> 00:45:31,849 It is my fault. 481 00:45:33,486 --> 00:45:35,753 Dad died because of me. 482 00:45:37,490 --> 00:45:39,923 He didn't die because of you. 483 00:45:48,934 --> 00:45:51,034 I feel guilty. 484 00:45:53,038 --> 00:45:55,472 Being happy like this with you. 485 00:46:00,112 --> 00:46:01,912 Well, you shouldn't be. 486 00:46:03,182 --> 00:46:06,850 We should... make the most of what we've got. 487 00:46:55,935 --> 00:46:57,568 Oh, my God. 488 00:47:02,208 --> 00:47:03,907 Suzi? 489 00:47:06,512 --> 00:47:08,579 Suzi! 490 00:47:08,581 --> 00:47:09,980 Suzi! 491 00:47:10,950 --> 00:47:12,583 Oh! 492 00:47:13,953 --> 00:47:15,886 Grimly. 493 00:47:15,888 --> 00:47:17,988 Oh, I never should have trusted him! 494 00:47:20,392 --> 00:47:22,993 If I see him again, he is dead! 495 00:48:22,955 --> 00:48:25,923 Just one piece of luck, universe, come on. 496 00:48:30,930 --> 00:48:32,496 Hey, hey, hey. 497 00:48:32,498 --> 00:48:34,231 Don't be afraid. Don't... Don't shoot, now. 498 00:48:34,233 --> 00:48:37,234 - Then don't creep up on people. - You're in my house, darling. 499 00:48:37,236 --> 00:48:39,269 This is where I live. 500 00:48:39,271 --> 00:48:42,940 If you've come over here for the tower, then you're out of luck, 501 00:48:42,942 --> 00:48:45,275 because this mast is deader than a doornail. 502 00:48:45,277 --> 00:48:47,544 Dang it. Looked like it was in good shape, too. 503 00:48:47,546 --> 00:48:51,248 Well, it did for us, too. That's what brought us over here. 504 00:48:51,250 --> 00:48:53,317 - Us? - My wife and I. 505 00:48:53,319 --> 00:48:57,120 I'm Jefferson and this is Millie. 506 00:49:00,960 --> 00:49:02,659 Kate. 507 00:49:06,598 --> 00:49:09,666 We were wondering if maybe you could do a trade. 508 00:49:11,070 --> 00:49:12,202 What do you want? 509 00:49:12,204 --> 00:49:13,737 It's the end of the road for us, 510 00:49:13,739 --> 00:49:15,639 and we've really, really lost heart. 511 00:49:15,641 --> 00:49:19,309 And we were wondering if maybe you could help us move on. 512 00:49:19,311 --> 00:49:23,080 Move on? Where to? I'm headed north-east. 513 00:49:23,082 --> 00:49:29,486 No. No. I mean move ON, move on. 514 00:49:30,089 --> 00:49:32,489 You want me to kill you? 515 00:49:32,491 --> 00:49:34,257 That's messed up. No way. 516 00:49:34,259 --> 00:49:36,126 Look, you can have all our stuff. 517 00:49:36,128 --> 00:49:37,761 Millie's got a really bad leg 518 00:49:37,763 --> 00:49:39,763 on top of the radiation sickness. 519 00:49:39,765 --> 00:49:43,033 We're just gonna starve. And what's the point? 520 00:49:43,035 --> 00:49:45,702 We've got nowhere to go. 521 00:49:45,704 --> 00:49:49,139 Our kids are dead, our grandchildren are dead. 522 00:49:49,141 --> 00:49:53,143 I watched them all eaten by the nuclear fire. 523 00:49:55,547 --> 00:49:58,015 It's got three bullets left. 524 00:49:58,017 --> 00:49:59,516 Why don't you do it? 525 00:50:00,419 --> 00:50:02,519 I can't shoot Millie. 526 00:50:03,722 --> 00:50:05,122 I can't shoot her. 527 00:50:09,228 --> 00:50:11,595 I just can't. 528 00:50:15,734 --> 00:50:17,734 Have you still got something to fight for? 529 00:50:17,736 --> 00:50:19,503 My daughter. 530 00:50:20,372 --> 00:50:22,305 She's out there somewhere. 531 00:50:22,307 --> 00:50:24,408 It's kill or be killed in this world. 532 00:50:24,410 --> 00:50:27,210 Make your first kill here. 533 00:50:29,782 --> 00:50:33,417 It's OK. We've had a good run of it. 534 00:50:33,419 --> 00:50:37,621 We used to have a house. Beach house up in Eureka. 535 00:50:37,623 --> 00:50:40,157 They were such fun times. 536 00:50:40,159 --> 00:50:42,292 Admittedly, the last couple of years have been 537 00:50:42,294 --> 00:50:44,378 a living nightmare, 538 00:50:44,379 --> 00:50:46,463 watching this hell on Earth take over our Eden, 539 00:50:46,465 --> 00:50:52,469 poisoned it with hate and greed and radiation and... 540 00:51:07,219 --> 00:51:11,254 Did them a favor. Did them a favor. 541 00:51:34,279 --> 00:51:35,745 God. 542 00:51:37,182 --> 00:51:39,149 Oh, hello, God. 543 00:51:39,151 --> 00:51:41,384 Sorry for not calling for 30 years. 544 00:51:41,386 --> 00:51:44,221 There's a few things I'd like to talk to you about. 545 00:51:45,591 --> 00:51:49,726 I've done some things that I think are your fault. 546 00:51:49,728 --> 00:51:54,131 I just want things to go back to the way they used to be. 547 00:51:54,133 --> 00:51:55,665 I just... I miss mail. 548 00:51:55,667 --> 00:51:59,769 I miss hot coffee and... I miss Sundays. 549 00:52:01,240 --> 00:52:02,572 I miss Sam. 550 00:52:05,444 --> 00:52:07,544 I won't complain about anything ever again 551 00:52:07,546 --> 00:52:10,413 if you'll just give me my daughter back. 552 00:52:25,864 --> 00:52:27,831 Gotta find the blue bridge. 553 00:52:27,833 --> 00:52:29,633 I've gotta find Suzi. 554 00:52:57,863 --> 00:53:02,199 Oh, Grimly. 555 00:53:02,201 --> 00:53:03,967 Those crazies. 556 00:53:09,875 --> 00:53:11,241 What are you? 557 00:53:12,311 --> 00:53:13,810 What am I? 558 00:53:16,748 --> 00:53:20,617 I'm lost, that's what I am. I'm lost. 559 00:53:22,888 --> 00:53:26,656 Lost? 560 00:53:26,658 --> 00:53:28,258 We're all lost. 561 00:53:32,731 --> 00:53:34,297 Are you real? 562 00:53:35,834 --> 00:53:37,901 No! 563 00:53:37,903 --> 00:53:39,603 She is real! 564 00:53:39,605 --> 00:53:41,871 Yes, yes, I'm real. 565 00:53:42,975 --> 00:53:46,509 Can I... Can I touch you? 566 00:53:47,379 --> 00:53:48,878 Shut up! 567 00:53:48,880 --> 00:53:54,017 I can't tell if what I'm seeing is real or not anymore. 568 00:53:56,955 --> 00:53:58,788 Oh. 569 00:54:00,259 --> 00:54:02,993 Jesus! 570 00:54:02,995 --> 00:54:04,661 Jesus! 571 00:54:09,401 --> 00:54:10,800 Jesus. 572 00:54:18,343 --> 00:54:21,444 - You are real, aren't you? - I think so. 573 00:54:21,446 --> 00:54:23,013 I'm pretty sure of it. 574 00:54:23,015 --> 00:54:25,915 I'm so glad. 575 00:54:25,917 --> 00:54:29,352 Can you help me? Please. 576 00:54:29,354 --> 00:54:31,755 I've lost my friends. I can't find them. 577 00:54:31,757 --> 00:54:34,424 I've lost mine. 578 00:54:34,426 --> 00:54:37,327 I've lost everything. I've lost my daughter. 579 00:54:38,363 --> 00:54:40,764 I'm lost. 580 00:54:42,401 --> 00:54:43,600 Don't lie down! 581 00:54:44,636 --> 00:54:47,337 You won't wake up. You'll die. 582 00:54:51,376 --> 00:54:54,611 These... These'll kill you. 583 00:54:56,815 --> 00:54:58,782 They'll send you to sleep. 584 00:55:03,388 --> 00:55:05,855 The darkness of the grave. 585 00:55:08,894 --> 00:55:11,494 Cheerful soul, aren't you? 586 00:55:11,496 --> 00:55:16,766 Oh... the darkness isn't bad. I welcome it. 587 00:55:19,738 --> 00:55:22,572 It's where my friends have gone, I think. 588 00:55:29,548 --> 00:55:34,984 I'm looking for the blue bridge. Do you know it? 589 00:55:37,422 --> 00:55:38,922 Oh, yes, I know it. 590 00:55:38,924 --> 00:55:42,058 What kind of a Ranger would I be if I didn't know where it was? 591 00:55:43,929 --> 00:55:48,665 All the maps we've ever read stay inside your head. 592 00:55:53,105 --> 00:55:54,804 Until you're dead. 593 00:56:08,720 --> 00:56:12,021 Keep the sun on this side of your face. 594 00:56:13,158 --> 00:56:17,560 - Just keep going, OK? - OK. 595 00:56:27,506 --> 00:56:28,972 Come with me. 596 00:56:30,075 --> 00:56:32,575 No, I can't. 597 00:56:32,577 --> 00:56:34,778 I've gotta find my friends. 598 00:56:40,552 --> 00:56:43,753 Did Sam send you? 599 00:56:58,670 --> 00:57:00,437 Thank you, Sam. 600 00:59:02,727 --> 00:59:05,628 Dang it, Grimly, these are the scum who raided our home. 601 00:59:09,034 --> 00:59:10,433 That's them. 602 00:59:10,434 --> 00:59:12,674 These are really bad people. We need to get away. 603 00:59:43,134 --> 00:59:46,636 - Last one. Enjoy it. - Cheers. 604 00:59:47,272 --> 00:59:48,605 Listen. 605 00:59:48,607 --> 00:59:51,341 Did you just hear that? 606 00:59:56,147 --> 00:59:59,182 Hey. Hey. Relax. 607 00:59:59,184 --> 01:00:01,818 We won't harm you. 608 01:00:01,820 --> 01:00:03,786 I'm looking for my daughter. She's wearing a red hat. 609 01:00:03,788 --> 01:00:07,323 It's got a white skull on it. Have you seen her? 610 01:00:07,325 --> 01:00:09,192 - No. - Are you alone? 611 01:00:09,194 --> 01:00:10,793 Has anyone seen her? 612 01:00:10,795 --> 01:00:12,395 - Did they follow you? - Who?! 613 01:00:12,397 --> 01:00:14,631 - Anyone! - No, no one. 614 01:00:14,633 --> 01:00:16,966 I haven't seen anyone for miles. 615 01:00:16,968 --> 01:00:19,902 Has anybody seen her? 616 01:00:23,675 --> 01:00:27,777 - Are you hiding here? - Hiding, waiting to die. 617 01:00:27,779 --> 01:00:30,346 - Just trying to survive. - We're just sheep! 618 01:00:30,348 --> 01:00:33,383 We gotta be wolves! Wolves survive. 619 01:00:33,385 --> 01:00:36,285 You know what always survives? The cockroach. 620 01:00:36,287 --> 01:00:39,355 We've got to be the cockroach. 621 01:00:46,164 --> 01:00:47,864 Come on. 622 01:00:50,368 --> 01:00:52,435 We're unarmed! 623 01:00:54,706 --> 01:00:56,706 Stop! 624 01:00:59,377 --> 01:01:01,978 Be the cockroach, go. Go! 625 01:01:03,248 --> 01:01:04,881 Got you. 626 01:01:13,825 --> 01:01:15,458 Think we got 'em all? 627 01:01:15,460 --> 01:01:17,827 My mask keeps fogging up. It's difficult to tell. 628 01:01:17,829 --> 01:01:21,064 - Did you spit in it? - Shut up! Idiot. 629 01:01:21,066 --> 01:01:22,765 Let's go. It's dinnertime. 630 01:01:22,767 --> 01:01:25,768 These scum, all they're good for is fertilizer. 631 01:01:25,770 --> 01:01:27,870 Come on. I'm starving. 632 01:01:35,780 --> 01:01:37,246 What was that?! 633 01:02:01,740 --> 01:02:03,740 Oh, what a bitch. 634 01:02:30,935 --> 01:02:33,069 I'm fine. I'm fine. 635 01:02:33,071 --> 01:02:35,304 I don't need anyone. I'm fine. 636 01:02:35,306 --> 01:02:39,342 I'm... fine. I'll be OK on my own. 637 01:02:46,851 --> 01:02:48,384 Son of a gun. 638 01:02:49,487 --> 01:02:55,358 Yes! 639 01:03:08,072 --> 01:03:11,874 - Music? I don't believe it. 640 01:03:14,078 --> 01:03:16,579 Grimly, do you hear that? 641 01:03:22,954 --> 01:03:26,189 Music means people. People mean danger. 642 01:03:26,191 --> 01:03:28,024 No good'll come of it. 643 01:03:30,495 --> 01:03:32,595 They may have seen Suzi. 644 01:04:05,897 --> 01:04:08,898 Welcome! Welcome, welcome. 645 01:04:10,401 --> 01:04:12,635 What are you doing? 646 01:04:14,038 --> 01:04:15,571 Haven't you heard? 647 01:04:15,573 --> 01:04:17,373 It's the end of the world. 648 01:04:18,142 --> 01:04:19,242 We're having a party! 649 01:04:25,617 --> 01:04:27,550 Have some. 650 01:04:34,959 --> 01:04:37,026 That's my girl. 651 01:04:37,028 --> 01:04:38,895 Follow me. 652 01:04:40,265 --> 01:04:41,564 Where you from? 653 01:04:41,566 --> 01:04:43,633 We'd spent about a year traveling. 654 01:04:43,635 --> 01:04:49,572 No direction, really. Then we stumbled on this place. 655 01:04:49,574 --> 01:04:52,341 Seemed as good as any other to wait for the end of the world. 656 01:04:52,343 --> 01:04:54,243 What's so special about this place? 657 01:04:54,245 --> 01:04:57,446 We reckon we have five years of supplies. 658 01:04:59,984 --> 01:05:02,084 Four tons of white rice. 659 01:05:02,086 --> 01:05:04,287 About 3,000 cans of beans. 660 01:05:04,289 --> 01:05:07,957 Regular and BBQ. 661 01:05:07,959 --> 01:05:11,394 Got enough booze to keep us drunk for the next few years. 662 01:05:11,396 --> 01:05:13,663 After that, who gives a shit? 663 01:05:14,999 --> 01:05:17,667 Oh, my God! 664 01:05:17,669 --> 01:05:19,936 The best place you're gonna find. 665 01:05:19,938 --> 01:05:23,339 Everybody's dying. Might as well die happy. 666 01:05:23,341 --> 01:05:27,009 I am DJ Apocalypso. 667 01:05:28,146 --> 01:05:30,246 That's not my real name. 668 01:05:30,248 --> 01:05:33,115 - I'm the leader here. - I'm Kate. 669 01:05:33,117 --> 01:05:34,951 That is my real name. 670 01:05:36,220 --> 01:05:39,021 - Got any painkillers? - Terri, pharma? 671 01:05:39,023 --> 01:05:40,990 Incoming. 672 01:05:40,992 --> 01:05:42,992 Most people here are high as a kite. 673 01:05:42,994 --> 01:05:45,261 - That'll fuck you up real good. - -You're welcome. 674 01:05:45,263 --> 01:05:47,997 We got plenty more where that came from. 675 01:05:47,999 --> 01:05:50,183 We got so many 676 01:05:50,184 --> 01:05:52,368 that we can't possibly take 'em all before we all die. 677 01:05:52,370 --> 01:05:55,004 Sounds like you've abandoned hope. 678 01:05:57,041 --> 01:05:59,108 No, no, no, no. 679 01:05:59,110 --> 01:06:02,011 We've abandoned hatred and greed. 680 01:06:04,749 --> 01:06:06,282 Drink? 681 01:06:07,118 --> 01:06:08,517 Enjoy. 682 01:06:09,721 --> 01:06:11,620 This is paradise. 683 01:06:16,027 --> 01:06:17,027 Come on. 684 01:06:35,213 --> 01:06:36,645 You seem sad. 685 01:06:38,082 --> 01:06:40,016 It's been an awful few days. 686 01:06:40,018 --> 01:06:42,284 I just wish we had found this place sooner. 687 01:06:42,286 --> 01:06:45,187 The world is full of sadness. 688 01:06:46,157 --> 01:06:48,624 But it is also full of beauty. 689 01:06:50,128 --> 01:06:55,131 That's why we must party, drink and laugh... 690 01:06:56,067 --> 01:06:57,566 while the rest of the world slowly dies. 691 01:06:57,568 --> 01:07:01,137 - It's not the world. - What? 692 01:07:01,139 --> 01:07:04,673 The world is just a huge lump of rock 693 01:07:04,675 --> 01:07:06,342 held together by bizarre physics, 694 01:07:06,344 --> 01:07:09,145 hurtling through cold, heartless space. 695 01:07:09,147 --> 01:07:13,082 She's right, bizarre physics. 696 01:07:13,084 --> 01:07:16,318 The world doesn't give a shit what's going on on top of it. 697 01:07:16,320 --> 01:07:18,154 We're like a small patch of psoriasis. 698 01:07:18,156 --> 01:07:22,324 Or like an STD that just will not go away. 699 01:07:22,326 --> 01:07:25,161 That is a heavy downer. 700 01:07:25,163 --> 01:07:27,563 - Want a drink? - Yeah. 701 01:07:37,775 --> 01:07:40,109 Two questions for you. 702 01:07:41,245 --> 01:07:43,345 Are you happy here? 703 01:07:43,347 --> 01:07:46,115 And do you think it's safe to stay here? 704 01:07:46,717 --> 01:07:48,117 Yes. 705 01:07:48,119 --> 01:07:50,619 "Yes." Yes to which? 706 01:07:53,191 --> 01:07:55,224 Whichever one makes you happy. 707 01:07:55,226 --> 01:07:57,493 - Can we stay? - Oh, my God. 708 01:07:57,495 --> 01:08:01,630 Oh, my God! Suzi! Oh, my God. 709 01:08:03,334 --> 01:08:06,535 Oh, uh... Hello. 710 01:08:08,106 --> 01:08:11,307 - I thought I'd never find you. - Welcome, friend. 711 01:08:11,309 --> 01:08:14,477 Oh. God. 712 01:08:14,479 --> 01:08:18,247 How are you? What happened to you? Where's Joe? 713 01:08:18,249 --> 01:08:19,582 Well, uh, when I woke up 714 01:08:19,584 --> 01:08:21,383 and found out he'd taken me away from you, 715 01:08:21,385 --> 01:08:24,487 we had a big fight and, um, I ran away. 716 01:08:24,489 --> 01:08:26,589 How'd you find me? 717 01:08:28,159 --> 01:08:30,459 I stole this. 718 01:08:30,461 --> 01:08:33,162 - You stole Joe's map? 719 01:08:33,164 --> 01:08:36,198 I just followed the compass and then heard the music 720 01:08:36,200 --> 01:08:38,767 and here we are. 721 01:08:38,769 --> 01:08:42,138 I was only ever a few hours behind you. 722 01:08:42,140 --> 01:08:44,373 - Drink? - Oh, my God, beer! 723 01:08:44,375 --> 01:08:48,310 It's cold! 724 01:08:48,312 --> 01:08:50,479 We have a solar-powered ice maker. 725 01:08:50,481 --> 01:08:54,183 Found it in an abandoned motel about 20 miles down the road. 726 01:08:54,185 --> 01:08:56,185 Spent a month dragging it here. 727 01:08:57,722 --> 01:09:00,789 You ladies can have the spare room over there. 728 01:09:00,791 --> 01:09:04,326 What can we say in the face of such luxury? 729 01:09:04,328 --> 01:09:06,008 - Thank you? - Thank you! 730 01:09:19,410 --> 01:09:22,211 What are you doing? 731 01:09:22,213 --> 01:09:24,246 Trying to get this thing to work. 732 01:09:24,248 --> 01:09:26,215 - Get in contact with... - With who? 733 01:09:26,217 --> 01:09:28,884 Whoever's out there. 734 01:09:28,886 --> 01:09:32,555 This phone is an obsession. 735 01:09:32,557 --> 01:09:35,591 A disease of the old world. 736 01:09:35,593 --> 01:09:38,394 Only by letting it go can you move on. 737 01:09:41,332 --> 01:09:44,333 Embrace this world, not the lost one. 738 01:09:46,304 --> 01:09:48,470 Yeah, not ready yet. Thanks. 739 01:09:59,717 --> 01:10:01,650 Want to dance? 740 01:10:01,652 --> 01:10:05,487 You do not want to see her dance. It's so embarrassing. 741 01:10:05,489 --> 01:10:08,591 It is not. Hold my beer. 742 01:10:18,236 --> 01:10:19,236 Give me some mud. 743 01:10:24,792 --> 01:10:26,242 Mud fight! 744 01:10:32,416 --> 01:10:35,417 Oh! I am so sorry. 745 01:10:50,768 --> 01:10:53,535 - You girls finished? - -Mm-hmm. 746 01:10:53,537 --> 01:10:55,638 - Feel better? - -Yeah. 747 01:12:16,053 --> 01:12:18,354 Can't sleep, huh? 748 01:12:18,356 --> 01:12:20,522 Just taking a moment. 749 01:12:20,524 --> 01:12:24,660 Nice place. Very peaceful. 750 01:12:25,730 --> 01:12:26,929 Drink? 751 01:12:28,499 --> 01:12:30,833 No. No, thank you. 752 01:12:30,835 --> 01:12:32,534 No. No more. 753 01:12:34,739 --> 01:12:38,707 Is that all you do? Drink and get stoned? 754 01:12:43,381 --> 01:12:45,080 Yeah. 755 01:12:45,082 --> 01:12:49,485 Not preparing for winter? 756 01:12:51,889 --> 01:12:53,756 No. 757 01:12:53,758 --> 01:12:57,626 So you're just going to sit here and wait for the world to end? 758 01:12:57,628 --> 01:12:59,461 Yeah. 759 01:12:59,463 --> 01:13:02,064 And you're welcome to join us. 760 01:13:02,066 --> 01:13:03,532 Dang it. 761 01:13:05,569 --> 01:13:07,836 I knew this was too good to be true. 762 01:13:15,613 --> 01:13:18,013 So, nothing special on the agenda for today? 763 01:13:18,015 --> 01:13:20,449 Every day is special, darling. 764 01:13:20,451 --> 01:13:22,684 Drinking, partying. 765 01:13:25,523 --> 01:13:27,689 What are those black flowers doing here? 766 01:13:27,691 --> 01:13:32,494 Oh, those. Damn, they have a... hell of a kick. 767 01:13:34,131 --> 01:13:35,697 You take one of these, 768 01:13:35,699 --> 01:13:38,033 you'll be knocked out for a week. 769 01:13:39,603 --> 01:13:40,469 Aah! 770 01:13:40,471 --> 01:13:43,572 - Mm. Want one? - No. 771 01:13:43,574 --> 01:13:44,973 I tell you, you can only do one, though. 772 01:13:44,975 --> 01:13:47,576 You do more than that, it will literally kill you. 773 01:13:48,546 --> 01:13:51,046 Found out that the hard way. 774 01:13:51,048 --> 01:13:54,783 Tommy was a good kid. Anyway, we call it over-podding. 775 01:13:54,785 --> 01:13:57,186 Are you goddamn crazy?! 776 01:13:57,188 --> 01:13:58,487 - What the fuck, man? 777 01:13:58,489 --> 01:13:59,922 What's the haps here? 778 01:13:59,924 --> 01:14:03,091 The haps is that you're all completely screwed. 779 01:14:03,093 --> 01:14:09,631 And if we stay, we're screwed. 780 01:14:14,472 --> 01:14:15,671 Ow. 781 01:14:18,709 --> 01:14:21,210 There are worse ways to go, darling. 782 01:14:21,212 --> 01:14:23,946 No, I'm not gonna give up on the world, so... 783 01:14:25,583 --> 01:14:28,617 Yeah, staying here is just a slow death. 784 01:14:28,619 --> 01:14:32,588 Have fun with your slow death. Not gonna do it. 785 01:14:34,492 --> 01:14:36,558 What a way to die. 786 01:14:36,560 --> 01:14:38,560 God, you're pathetic! 787 01:14:38,562 --> 01:14:41,630 Where are you gonna go, anyway, huh? 788 01:14:41,632 --> 01:14:45,100 We spent a year, a year, traveling this country. 789 01:14:45,102 --> 01:14:46,835 Know what we found out there? 790 01:14:46,837 --> 01:14:51,540 Radiation, tribes of killers, mutants, death. 791 01:14:51,542 --> 01:14:55,644 Here is safe, here is good. 792 01:14:55,646 --> 01:14:58,580 With all this booze and all those drugs. 793 01:14:58,582 --> 01:14:59,815 Why not party till the end? 794 01:14:59,817 --> 01:15:01,950 Because I need a better world for Suzi, OK? 795 01:15:01,952 --> 01:15:05,654 I'm not gonna let her drown it in a bottle, 796 01:15:05,656 --> 01:15:08,624 or some belladonnic haze like yours truly! 797 01:15:09,960 --> 01:15:15,163 It's gonna be OK. Just relax. 798 01:15:15,165 --> 01:15:16,999 Just have a bite. 799 01:15:17,001 --> 01:15:19,868 Goddamn it, I'll shoot your goddamn head off right now! 800 01:15:19,870 --> 01:15:23,906 Just chill out. Darling, just chill out. Chill out. 801 01:15:23,908 --> 01:15:27,209 Look, all right, I was just trying to help. You can go. 802 01:15:27,211 --> 01:15:28,877 - Yeah. - I won't stop you. 803 01:15:28,879 --> 01:15:30,279 OK! 804 01:15:32,583 --> 01:15:34,716 Look at what you're walking away from. 805 01:15:34,718 --> 01:15:37,719 - This is paradise, baby. 806 01:15:38,923 --> 01:15:40,556 Don't call me "baby"! 807 01:15:47,197 --> 01:15:49,665 Suzi? Get up. We gotta go. 808 01:15:49,667 --> 01:15:53,201 We gotta go. Get up. We need to go now! 809 01:15:53,203 --> 01:15:55,837 - What's going on? - Suzi, pack! 810 01:15:58,576 --> 01:16:00,008 Hurry up! Go! 811 01:16:00,744 --> 01:16:01,977 Do it! 812 01:16:06,216 --> 01:16:08,317 - What's going on? - Now! 813 01:16:13,991 --> 01:16:16,692 Can't I convince you to stay? 814 01:16:21,932 --> 01:16:23,165 Jesus, Mom! 815 01:16:23,167 --> 01:16:25,334 Look me up when you wisen up. 816 01:16:26,136 --> 01:16:28,604 Mom, what are you doing?! 817 01:16:28,606 --> 01:16:29,805 Shame. 818 01:16:30,941 --> 01:16:32,774 I really liked her. 819 01:16:34,278 --> 01:16:35,711 What a knockout. 820 01:16:52,997 --> 01:16:56,765 What's going on? Where are we gonna go? 821 01:16:58,769 --> 01:17:01,103 I don't know. 822 01:17:01,105 --> 01:17:02,704 Why did we have to go? 823 01:17:02,706 --> 01:17:07,175 - They had cold beer! - It's a bad place. 824 01:17:07,177 --> 01:17:09,945 Did DJ Apocalypso come on to you? 825 01:17:09,947 --> 01:17:11,680 That place is a death sentence. 826 01:17:11,682 --> 01:17:13,682 If we stayed there, we'd be dead within a year. 827 01:17:13,684 --> 01:17:15,183 Or worse. 828 01:17:15,185 --> 01:17:18,387 - What's the problem? - They've given up. 829 01:17:18,389 --> 01:17:21,323 Suzi, they've given up. They're dying. 830 01:17:21,325 --> 01:17:24,393 Stupid, stupid, stupid. Dang it. 831 01:17:24,395 --> 01:17:28,830 You promise me you will never give up, OK? 832 01:17:29,767 --> 01:17:31,733 - Wait, hold on, I have to stop. - No, no, no. 833 01:17:31,735 --> 01:17:34,670 - Not here. It's too exposed. - I have to pee. 834 01:17:41,111 --> 01:17:43,745 Hey! Look. 835 01:17:47,785 --> 01:17:50,852 Huh. It's the bunker. 836 01:18:07,838 --> 01:18:09,171 No one around. 837 01:18:09,173 --> 01:18:11,740 You stay here, OK? 838 01:18:11,742 --> 01:18:13,775 If I'm not back in ten... 839 01:20:04,988 --> 01:20:07,088 Welcome to Sanctuary. 840 01:20:10,828 --> 01:20:13,361 Should have taken better care of your gun. 841 01:20:18,569 --> 01:20:21,570 Oh, dang! This is lucky. 842 01:20:24,374 --> 01:20:27,275 - Fucking mansplainer. 843 01:20:28,412 --> 01:20:30,045 What kind of a goddamn welcome is that? 844 01:20:30,047 --> 01:20:32,848 That was rude. 845 01:20:41,992 --> 01:20:43,358 Shit. 846 01:20:45,429 --> 01:20:47,963 Shit, shit, shit, shit, fuck. 847 01:21:17,294 --> 01:21:19,494 Gonna get to you to a doctor. 848 01:21:19,496 --> 01:21:21,630 Gonna get you to safety. 849 01:22:21,959 --> 01:22:24,492 Mm. The good stuff. 850 01:22:38,976 --> 01:22:40,241 Gimme a break. 851 01:22:42,245 --> 01:22:44,079 Hey. Hello? 852 01:22:48,018 --> 01:22:49,217 Hey. You guys wanna be friends? 853 01:22:49,219 --> 01:22:51,286 Does it look like we want to be friends? 854 01:22:51,288 --> 01:22:54,255 - Got any food you can share? 855 01:22:55,759 --> 01:22:57,058 She shot Tina! 856 01:22:57,060 --> 01:22:58,460 We don't want to fight you. 857 01:22:58,462 --> 01:23:00,695 It's our bunker. We found it first. 858 01:23:00,697 --> 01:23:03,164 We don't want any trouble. No one else has to die. 859 01:23:03,166 --> 01:23:04,466 How many of you are there? 860 01:23:04,468 --> 01:23:09,471 Six. Twelve more on the way. You? 861 01:23:09,473 --> 01:23:13,208 - Shit, there's loads of them. - No, she's bluffing. 862 01:23:13,210 --> 01:23:14,342 Loads of us! 863 01:23:14,344 --> 01:23:16,177 A whole platoon on its way. 864 01:23:16,179 --> 01:23:18,513 - Shit, we even got a tank! - You idiot. 865 01:23:18,515 --> 01:23:21,483 - They won't believe that. - Sorry. I got carried away. 866 01:23:21,485 --> 01:23:23,752 Idiot. A big tank! 867 01:23:23,754 --> 01:23:26,554 Look, just let us go. We don't want any more trouble. 868 01:23:26,556 --> 01:23:29,557 Should we let 'em go? 869 01:23:30,427 --> 01:23:31,726 No, you idiot. 870 01:23:31,728 --> 01:23:34,496 They've got valuables, I can smell it. 871 01:23:35,165 --> 01:23:37,699 We'll let you go. 872 01:23:38,702 --> 01:23:42,037 - Promise not to shoot? - Promise. 873 01:23:42,039 --> 01:23:45,640 Drop your gun, then you can go. OK? 874 01:23:46,143 --> 01:23:48,176 OK. 875 01:24:09,266 --> 01:24:12,467 - Let her go. - Drop your gun. I'll kill her. 876 01:24:12,469 --> 01:24:14,702 Do not fuck with my kid. 877 01:24:20,510 --> 01:24:23,211 Aw, shit. 878 01:24:23,213 --> 01:24:24,312 You didn't have to do that. 879 01:24:24,314 --> 01:24:26,114 Darling? Darling? 880 01:24:26,116 --> 01:24:27,649 Saved you again, huh? 881 01:24:27,651 --> 01:24:31,286 - Oh, Joe. Huh. Look who it is. - -Like a bad penny. 882 01:24:31,288 --> 01:24:33,288 Hey, that's my pistol, you thieving pig. 883 01:24:33,290 --> 01:24:35,123 - You know him? - Yeah, he was running with us 884 01:24:35,125 --> 01:24:37,325 till he disappeared about a week ago. 885 01:24:39,129 --> 01:24:41,196 You're a lying scumbag. 886 01:24:41,198 --> 01:24:42,764 Joe? 887 01:24:43,834 --> 01:24:46,234 Catch, traitor. 888 01:24:47,237 --> 01:24:49,204 Shit! Grenade! 889 01:24:49,206 --> 01:24:51,673 - Run. - -Oh, my God! 890 01:24:51,675 --> 01:24:54,109 Run! 891 01:24:54,111 --> 01:24:55,643 Go, go, go, go. 892 01:25:20,504 --> 01:25:22,203 Dang it. 893 01:25:25,675 --> 01:25:27,408 Shut up. 894 01:25:28,879 --> 01:25:31,246 I don't think this is gonna be our new home. 895 01:25:31,248 --> 01:25:33,214 No, I think not. 896 01:25:34,618 --> 01:25:37,285 - You lied to us. - I did it for you. 897 01:25:37,287 --> 01:25:39,754 - Really? - Don't believe him. 898 01:25:39,756 --> 01:25:41,389 I saw you and I knew I had to be with you. 899 01:25:41,391 --> 01:25:43,391 - Oh, please. - Vomit! 900 01:25:43,393 --> 01:25:45,460 Shut up. 901 01:25:48,398 --> 01:25:50,198 That should do it. 902 01:25:50,200 --> 01:25:52,167 Once the rope burns through, you'll be free to go. 903 01:25:52,169 --> 01:25:53,434 I reckon 30 minutes. 904 01:25:53,436 --> 01:25:55,904 Aw, come on. Let me go? 905 01:25:55,906 --> 01:25:59,174 - I won't do nothing. - "I won't do nothing." 906 01:25:59,176 --> 01:26:02,310 What is it with people saying they "won't do nothing"? 907 01:26:02,312 --> 01:26:05,480 Let me break it down for you. We don't trust you, so no, 908 01:26:05,482 --> 01:26:07,248 we're not gonna let you go, simple as that. 909 01:26:07,250 --> 01:26:09,851 - Oh, but you trust this one? - No, absolutely not. 910 01:26:09,853 --> 01:26:12,754 He proved his loyalty. He came back for me. 911 01:26:12,756 --> 01:26:15,423 Yeah, of course he did. He'd much rather be in a bunker 912 01:26:15,425 --> 01:26:17,759 with a pretty girl than by himself. 913 01:26:17,761 --> 01:26:21,296 Come on, Suzi, we don't need this. 914 01:26:21,298 --> 01:26:22,864 Goodbye. 915 01:26:22,866 --> 01:26:24,566 You're really gonna let your daughter 916 01:26:24,568 --> 01:26:27,302 run off with a guy like that? 917 01:26:27,304 --> 01:26:28,369 No. 918 01:26:28,371 --> 01:26:30,271 What kind of mother are you? 919 01:26:33,577 --> 01:26:35,243 You know, in another lifetime, 920 01:26:35,245 --> 01:26:37,445 I think you and I could have been friends. 921 01:26:38,315 --> 01:26:40,481 Oh, come on! 922 01:26:40,483 --> 01:26:42,283 Don't leave me out here, guys! 923 01:26:42,285 --> 01:26:45,486 There's bears in the forest! And mutants! And worse! 924 01:26:45,488 --> 01:26:50,491 I'm gonna kill you! You're dead! 925 01:26:50,994 --> 01:26:53,561 Mommy? 926 01:26:57,267 --> 01:26:59,400 Thank you for your help back there. 927 01:26:59,402 --> 01:27:01,169 You're welcome. 928 01:27:01,170 --> 01:27:02,937 But if you try to take my daughter Suzi again, 929 01:27:02,939 --> 01:27:04,272 I'll kill you. 930 01:27:04,274 --> 01:27:05,773 Mom... 931 01:27:05,775 --> 01:27:08,009 Joe and I are gonna stand right over there, 932 01:27:08,011 --> 01:27:11,913 and you can keep an eye on things from over here. 933 01:27:11,915 --> 01:27:13,581 OK? 934 01:27:14,384 --> 01:27:15,650 It's fine. 935 01:27:26,896 --> 01:27:28,630 Goddamn it. 936 01:27:32,269 --> 01:27:36,304 Oh, Joe, you're so funny. 937 01:28:05,302 --> 01:28:06,801 He's really sorry. 938 01:28:07,604 --> 01:28:09,404 He didn't mean to hurt us. 939 01:28:09,406 --> 01:28:11,706 He's had time to think. 940 01:28:13,910 --> 01:28:16,577 Please. Oh, please. 941 01:28:16,579 --> 01:28:20,481 No, really. He was just afraid. 942 01:28:22,018 --> 01:28:23,785 He's dangerous. 943 01:28:24,354 --> 01:28:26,454 No, he's fine. 944 01:28:26,456 --> 01:28:28,389 He just made a mistake. 945 01:28:28,391 --> 01:28:30,091 You don't throw away a relationship 946 01:28:30,093 --> 01:28:32,994 because of one bad decision. 947 01:28:32,996 --> 01:28:34,929 A relationship? 948 01:28:36,399 --> 01:28:38,399 One bad decision? 949 01:28:38,401 --> 01:28:39,967 He drugged us. 950 01:28:40,770 --> 01:28:42,437 He tried to kill me. 951 01:28:42,439 --> 01:28:44,772 I didn't try to kill you. 952 01:28:44,774 --> 01:28:47,875 I was just scared you would stop me. 953 01:28:47,877 --> 01:28:49,777 Oh, well, that's OK, then. 954 01:28:52,916 --> 01:28:59,487 So, you gonna stay, or are you gonna try to take Suzi again? 955 01:28:59,489 --> 01:29:01,522 Whatever Suzi wants. 956 01:29:01,524 --> 01:29:05,493 Joe, we're better as a family. You, me... 957 01:29:05,495 --> 01:29:08,096 - Grimly. 958 01:29:08,098 --> 01:29:10,565 Stop. You're so bad. 959 01:29:11,735 --> 01:29:16,604 Come on, Mom, let's go inside. It's cold. 960 01:29:16,606 --> 01:29:18,773 I'm gonna stay out here, honey. 961 01:29:25,782 --> 01:29:27,515 Be careful. 962 01:30:18,501 --> 01:30:19,934 You gonna run away again? 963 01:30:21,638 --> 01:30:23,704 No, just stretching my legs. 964 01:30:23,706 --> 01:30:26,441 Doing a little late-night shopping at the same time? 965 01:30:26,443 --> 01:30:27,842 It doesn't have to be like this. 966 01:30:27,844 --> 01:30:29,544 - Like what? - Difficult. 967 01:30:29,546 --> 01:30:33,681 - We just want you gone. - Suzi doesn't. 968 01:30:34,517 --> 01:30:36,584 Suzi wants me not gone. 969 01:30:37,487 --> 01:30:39,921 Go to hell, Joe. 970 01:30:39,923 --> 01:30:41,489 Yeah, I could do that. 971 01:30:41,491 --> 01:30:44,459 Take Suzi and tell her you fell off a cliff. 972 01:30:44,461 --> 01:30:48,029 I don't think so. No. 973 01:30:48,031 --> 01:30:50,531 You don't have to die today. 974 01:30:52,602 --> 01:30:55,903 You gonna tell Suzi you killed her mother? 975 01:30:55,905 --> 01:30:59,040 I'll figure something out. 976 01:31:15,692 --> 01:31:18,493 Aah! 977 01:31:24,534 --> 01:31:25,766 Shit! 978 01:31:30,874 --> 01:31:32,273 Looking for these? 979 01:31:33,843 --> 01:31:35,543 Son of a bitch! 980 01:31:51,528 --> 01:31:53,528 Don't need bullets. 981 01:32:02,539 --> 01:32:07,241 Ooh? Joe? Stupid idiot. 982 01:32:14,684 --> 01:32:16,751 Try and break up my family, will you? 983 01:32:16,753 --> 01:32:19,220 Who's the daddy now? 984 01:32:26,963 --> 01:32:28,696 What's so funny? 985 01:32:35,338 --> 01:32:37,338 I killed Sam. 986 01:32:39,576 --> 01:32:44,312 Stuck my knife right in him. 987 01:33:01,764 --> 01:33:03,264 These are for you. 988 01:33:03,266 --> 01:33:05,633 You killed my husband, you touched my daughter. 989 01:33:05,635 --> 01:33:08,636 - I am going to kill you! 990 01:33:11,708 --> 01:33:16,344 Die! Breathe in those black flowers! Breathe 'em in! 991 01:33:17,313 --> 01:33:19,013 You are gonna die! 992 01:33:19,682 --> 01:33:21,782 You scumbag! 993 01:33:54,283 --> 01:33:55,850 Oh, God. 994 01:34:40,763 --> 01:34:41,763 Joe? 995 01:34:42,865 --> 01:34:44,699 Joe?! 996 01:34:45,134 --> 01:34:48,736 Joe? Joe! 997 01:34:48,738 --> 01:34:51,739 Mom?! Mom? 998 01:34:55,011 --> 01:34:58,946 Mom? Mom? Are you OK? 999 01:34:58,948 --> 01:35:01,882 Oh, Suzi... 1000 01:35:01,884 --> 01:35:04,785 - What happened? - I don't know. 1001 01:35:06,823 --> 01:35:08,355 My head. 1002 01:35:09,826 --> 01:35:11,759 Mom, where's Joe? 1003 01:35:11,761 --> 01:35:14,862 - He attacked me. - What? 1004 01:35:14,864 --> 01:35:16,897 He's gone. 1005 01:35:16,899 --> 01:35:20,034 Why? We have to go after him! 1006 01:35:20,036 --> 01:35:23,804 - We won't ever find him. - We have to try! Come on. 1007 01:35:24,841 --> 01:35:27,908 Suzi, you have to trust me and accept it. 1008 01:35:27,910 --> 01:35:31,512 - He's not coming back. - What are you talking about? 1009 01:35:31,514 --> 01:35:35,516 I just... I'm sorry. 1010 01:35:38,154 --> 01:35:39,854 What did you do? 1011 01:35:39,856 --> 01:35:41,288 It's not what I did, it's what he did! 1012 01:35:41,290 --> 01:35:42,990 What?! 1013 01:35:42,992 --> 01:35:46,827 He killed Dad. 1014 01:35:47,897 --> 01:35:50,431 He killed your father. He killed my Sam. 1015 01:35:50,433 --> 01:35:52,166 - No, Dad got shot! - No. 1016 01:35:52,168 --> 01:35:53,768 No! 1017 01:35:53,770 --> 01:35:56,504 Joe would never do something like that! He saved us! 1018 01:35:56,506 --> 01:35:58,339 He told me he stabbed him while we slept! 1019 01:35:58,341 --> 01:36:01,208 - You're lying! - No! It was him or me! 1020 01:36:01,210 --> 01:36:04,278 He told me he loved me! 1021 01:36:05,248 --> 01:36:07,815 You never trust me with anything! 1022 01:36:07,817 --> 01:36:10,818 I am your mother and I need to protect you, Suzi! 1023 01:36:10,820 --> 01:36:12,453 So you murdered him? 1024 01:36:12,455 --> 01:36:16,323 Who would you rather have survived, him or me?! 1025 01:36:20,897 --> 01:36:22,930 Where's your dozen friends now, huh? 1026 01:36:26,936 --> 01:36:29,937 You killed my men! 1027 01:36:29,939 --> 01:36:32,439 And now you'll die. 1028 01:36:35,211 --> 01:36:37,478 - Damn it. - My turn! 1029 01:36:37,480 --> 01:36:38,913 Dang it, Suzi, give me the gun. 1030 01:36:38,915 --> 01:36:41,849 - No. 1031 01:36:51,294 --> 01:36:52,426 I don't wanna die. 1032 01:36:52,428 --> 01:36:54,829 Should have thought about that. 1033 01:36:54,831 --> 01:36:56,096 You don't have to kill me. 1034 01:36:56,098 --> 01:36:57,431 You're right. 1035 01:36:57,433 --> 01:37:00,000 I don't have to. I want to. 1036 01:37:13,082 --> 01:37:15,549 - Ah! - I'm going, I'm going. 1037 01:37:17,453 --> 01:37:21,155 - Let go. 1038 01:37:21,157 --> 01:37:22,489 Breathe. 1039 01:37:25,494 --> 01:37:27,628 Ah! 1040 01:37:28,965 --> 01:37:31,465 What are we gonna do, Suzi? 1041 01:37:31,467 --> 01:37:33,000 We gotta get off this hill. 1042 01:37:47,216 --> 01:37:49,283 You see anything? 1043 01:37:49,986 --> 01:37:51,452 Yeah. 1044 01:37:52,922 --> 01:37:54,455 Yes. 1045 01:37:54,457 --> 01:37:58,559 There's a lake... some boat people. 1046 01:37:58,561 --> 01:38:02,162 They waved. They seem nice. 1047 01:38:02,164 --> 01:38:04,465 - DJ told me about them. - Really? 1048 01:38:04,467 --> 01:38:07,301 We should be there by sundown. 1049 01:38:07,303 --> 01:38:10,037 - We're due for a bit of luck. - Yeah, we sure are. 1050 01:40:06,522 --> 01:40:07,755 Hey. 1051 01:40:09,191 --> 01:40:12,359 Hey, cheer up. 1052 01:40:12,361 --> 01:40:14,695 There's no time for grumpy Gusses. 1053 01:40:20,636 --> 01:40:23,604 Put these on. You'll feel better in the water. 1054 01:40:23,606 --> 01:40:25,739 It'll take all the pain away. 1055 01:40:25,741 --> 01:40:27,307 Suzi? 1056 01:40:41,257 --> 01:40:43,390 Are the boat people coming? 1057 01:40:44,093 --> 01:40:45,592 Yes, yes. 1058 01:40:47,096 --> 01:40:52,766 Look, they're signaling to us. It won't be long now. 1059 01:40:52,768 --> 01:40:56,703 They're coming in big, colorful painted boats. 1060 01:40:59,108 --> 01:41:00,507 It'll get dark soon. 1061 01:41:00,509 --> 01:41:03,143 Better get going, come on. 1062 01:41:07,516 --> 01:41:11,151 We're going to swim and swim and swim, 1063 01:41:11,153 --> 01:41:13,153 and never stop swimming. 1064 01:41:13,154 --> 01:41:15,154 Till we get to the edge of the world. 1065 01:41:46,255 --> 01:41:48,155 Heavenly! 1066 01:41:48,157 --> 01:41:50,691 You'll feel better before you know it! 1067 01:41:53,529 --> 01:41:57,231 Hey, remember how you used to sing to me? 1068 01:42:14,750 --> 01:42:18,652 - I love you, Suzi. - I love you too, Mom. 1069 01:43:27,256 --> 01:43:28,355 What? 1070 01:43:28,357 --> 01:43:31,225 I thought about what you said. 1071 01:43:31,227 --> 01:43:35,829 We've woken up. This party ain't over. 1072 01:43:35,831 --> 01:43:38,298 So, where are we gonna go? 1073 01:43:38,300 --> 01:43:42,836 Somewhere good. Don't worry, I know people. 1074 01:43:47,576 --> 01:43:50,510 Hey, I have some black flowers for you. 1075 01:43:50,512 --> 01:43:51,712 No. 1076 01:43:51,714 --> 01:43:53,680 Don't worry, this stuff is the best. 1077 01:43:53,682 --> 01:43:56,883 It's a natural anesthetic. They're gonna heal you 1078 01:43:56,885 --> 01:43:59,653 and they're gonna make you feel so much better. 1079 01:43:59,655 --> 01:44:03,657 - Believe me. 1080 01:44:06,362 --> 01:44:08,528 So, does this make you queen? 1081 01:44:08,530 --> 01:44:11,365 No, not queen. Just a cockroach. 1082 01:44:11,367 --> 01:44:14,334 The cockroach always survives. 1083 01:47:16,819 --> 01:47:20,787 - And we're having a party! 74260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.