All language subtitles for Young Sheldon 4x02 - A Docent, a Little Lady and a Bouncer Named Dalton

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,181 --> 00:00:08,649 Presenting... 2 00:00:08,652 --> 00:00:12,696 "Sledon Cooper's Top Five Sources of News From My Childgood". 3 00:00:12,699 --> 00:00:13,884 Number five: 4 00:00:13,887 --> 00:00:16,326 Star Trek Fan Club Magazine. 5 00:00:16,329 --> 00:00:20,087 Mom, DeForest Kelley's favorite episode is "The Empath." 6 00:00:20,090 --> 00:00:21,437 Good to know. 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,460 Number four: the Weather Cube 8 00:00:23,463 --> 00:00:24,923 from RadioShack. 9 00:00:24,926 --> 00:00:26,926 The humidity is 90% 10 00:00:26,929 --> 00:00:29,678 with a dew point of 79.5 degrees. 11 00:00:29,681 --> 00:00:30,787 Mom! 12 00:00:30,790 --> 00:00:33,584 The dew point is 79.5 degrees. 13 00:00:33,587 --> 00:00:34,902 Okay. 14 00:00:34,905 --> 00:00:36,250 Number three: 15 00:00:36,253 --> 00:00:38,210 The MacNeil/Lehrer NewsHour. 16 00:00:38,212 --> 00:00:40,212 Such a great theme song. 17 00:00:41,389 --> 00:00:43,476 * Buh-buh-bum. * 18 00:00:43,479 --> 00:00:44,650 Number two: 19 00:00:44,653 --> 00:00:46,870 Meemaw after a few beers. 20 00:00:46,872 --> 00:00:49,047 It took a while, but we finally picked a new name 21 00:00:49,049 --> 00:00:51,790 The Ball Busters. 22 00:00:52,617 --> 00:00:53,931 Hey, Mom. 23 00:00:53,934 --> 00:00:56,401 Guess what Meemaw named her bowling team? The Ball... 24 00:00:56,404 --> 00:00:57,751 And the number one source 25 00:00:57,753 --> 00:00:59,579 of news from my childhood: 26 00:00:59,581 --> 00:01:02,438 the bulletin board at the train store. 27 00:01:04,095 --> 00:01:06,951 News about trains in a store full of trains. 28 00:01:06,954 --> 00:01:08,153 Yummy. 29 00:01:08,155 --> 00:01:11,069 How did this not make The MacNeil/Lehrer NewsHour? 30 00:01:13,115 --> 00:01:15,289 The train museum's looking for a docent. 31 00:01:15,292 --> 00:01:16,524 What's a docent? 32 00:01:16,527 --> 00:01:18,076 It's a person in a museum 33 00:01:18,078 --> 00:01:20,080 who gives informationon the exhibits. 34 00:01:21,071 --> 00:01:23,506 Do you think they'd let someone your age do that? 35 00:01:23,509 --> 00:01:25,814 Why not? I have a high school diploma. 36 00:01:25,817 --> 00:01:26,990 True. 37 00:01:26,993 --> 00:01:28,999 I know more about trains than anybody. 38 00:01:29,001 --> 00:01:30,175 True. 39 00:01:30,177 --> 00:01:31,611 And I have the unique ability 40 00:01:31,613 --> 00:01:33,615 to wear people down until I get my way. 41 00:01:34,659 --> 00:01:36,487 So true. 42 00:01:40,535 --> 00:01:44,406 Hello. I understand you're looking for a docent. 43 00:01:44,408 --> 00:01:46,408 I'm 11 years old, but you should know 44 00:01:46,410 --> 00:01:47,727 I have a high school diploma 45 00:01:47,730 --> 00:01:50,369 and I know more about trains than anybody. 46 00:01:50,371 --> 00:01:52,762 You still sound on the fence. 47 00:01:52,764 --> 00:01:55,548 It was time to break out my unique ability. 48 00:01:55,550 --> 00:01:58,072 Let me tell you about every model train I own 49 00:01:58,074 --> 00:01:59,813 and what each of them means to me. 50 00:01:59,815 --> 00:02:01,597 The first locomotive I ever received... 51 00:02:01,599 --> 00:02:04,165 Wouldn't you know it, 47 short minutes later, 52 00:02:04,167 --> 00:02:05,993 I got the job. 54 00:02:24,538 --> 00:02:27,163 - You put your cleats in the truck? - Yep. 55 00:02:27,166 --> 00:02:29,502 We should hit the road soon. It's a long drive. 56 00:02:29,505 --> 00:02:32,497 - Okay. - I got your lunches here. 57 00:02:32,500 --> 00:02:33,851 Extra Fruit Roll-Ups? 58 00:02:33,854 --> 00:02:35,362 - You each got two. - Thank you. 59 00:02:35,365 --> 00:02:36,374 Thank you. 60 00:02:36,377 --> 00:02:38,807 - What time is the game? - 12:30. 61 00:02:38,810 --> 00:02:40,375 Why are we talking about baseball 62 00:02:40,377 --> 00:02:42,249 and not my impending docent-hood? 63 00:02:42,252 --> 00:02:43,859 Who wants to tell him it's stupid? 64 00:02:43,862 --> 00:02:46,067 - Leave it alone. - And why do they make you wear 65 00:02:46,070 --> 00:02:47,513 that goofy costume? 66 00:02:47,515 --> 00:02:50,059 Ha. They don't. This is all me. 67 00:02:50,062 --> 00:02:51,865 What do you got going on today? 68 00:02:51,867 --> 00:02:53,171 Ooh, laundry, 69 00:02:53,173 --> 00:02:55,216 grocery shopping, vacuuming. 70 00:02:55,218 --> 00:02:57,468 I might go nuts and dust the picture frames. 71 00:02:57,471 --> 00:02:59,993 Well, nice. Everybody's doing something they love. 72 00:02:59,996 --> 00:03:03,571 Sheldon, you sure about this? 73 00:03:03,574 --> 00:03:06,227 Yes, leave the crusts on. 74 00:03:06,229 --> 00:03:07,926 I'm a docent now. 75 00:03:09,537 --> 00:03:11,537 Thanks for bringing me. 76 00:03:11,539 --> 00:03:13,016 Hey, it got me out of driving all the way 77 00:03:13,018 --> 00:03:15,499 to Missy's game; I should be thanking you. 78 00:03:19,767 --> 00:03:21,680 My little knuckles might not be cutting it. 79 00:03:21,683 --> 00:03:23,016 Would you give it a go? 80 00:03:23,019 --> 00:03:24,985 Sure. 81 00:03:24,988 --> 00:03:26,074 How's that? 82 00:03:26,077 --> 00:03:27,813 Four knocks. Bold. 83 00:03:29,252 --> 00:03:31,121 Hello, hello. 84 00:03:31,123 --> 00:03:34,690 Volunteer docent Sheldon Cooper reporting for duty. 85 00:03:34,692 --> 00:03:36,388 Welcome aboard. 86 00:03:36,390 --> 00:03:39,567 Train nomenclature right out of the gate. Promising. 87 00:03:42,381 --> 00:03:44,274 I like your conductor's uniform. 88 00:03:44,277 --> 00:03:47,049 You know what they say. Dress for the job you want. 89 00:03:47,052 --> 00:03:49,086 Do I get an "ask me" button, too? 90 00:03:49,089 --> 00:03:51,742 Well, thank you for asking, and yes, you do. 91 00:03:51,745 --> 00:03:53,963 I'll be right back. 92 00:03:53,966 --> 00:03:55,530 Do you see that bell? 93 00:03:55,533 --> 00:03:58,821 That's from Texas and New Orleans locomotive number 701. 94 00:03:58,824 --> 00:04:00,693 I'd tell you more, but you haven't contributed 95 00:04:00,696 --> 00:04:02,117 the suggested donation. 96 00:04:10,250 --> 00:04:14,077 Number 701 was built in 1930by the Baldwin Locomotive Works. 97 00:04:14,079 --> 00:04:17,385 It was a superheated 4-8-4 class GS-1 98 00:04:17,387 --> 00:04:19,387 - with 7... - I want my money back. 99 00:04:19,389 --> 00:04:20,780 Here you go. 100 00:04:20,782 --> 00:04:22,336 Thank you. 101 00:04:22,339 --> 00:04:24,185 I know you're supposed to pick me up at 4:00, 102 00:04:24,188 --> 00:04:25,437 but I may live here now. 103 00:04:25,439 --> 00:04:27,354 Send me a Christmas card. 104 00:04:28,398 --> 00:04:30,703 I'm glad Mom didn't come. 105 00:04:30,706 --> 00:04:31,922 Why's that? 106 00:04:31,925 --> 00:04:33,884 I can spit when I'm on the mound. 107 00:04:34,625 --> 00:04:36,529 You can hock up anything you want today. 108 00:04:37,625 --> 00:04:40,147 - Not here. - Aw. 109 00:04:40,149 --> 00:04:42,219 We need to stop so I can pee. 110 00:04:42,222 --> 00:04:44,483 I told you to pee before we left the house. 111 00:04:44,486 --> 00:04:46,544 That was an hour and a half ago. 112 00:04:46,547 --> 00:04:48,508 Can't you hold it? 113 00:04:48,511 --> 00:04:50,145 I may spit like a man, 114 00:04:50,148 --> 00:04:52,086 but I have the bladder of a little girl. 115 00:04:57,009 --> 00:04:58,312 I'm going to work. 116 00:04:58,315 --> 00:05:00,402 Okay, have fun. 117 00:05:00,405 --> 00:05:02,753 What-what time do you think you'll be back? 118 00:05:02,756 --> 00:05:03,973 Before dinner. 119 00:05:03,976 --> 00:05:05,630 See you then. 120 00:05:12,950 --> 00:05:15,680 And my day off begins. 121 00:05:15,683 --> 00:05:17,977 Just let me know if you have any questions. 122 00:05:20,058 --> 00:05:22,039 This is a very nice builder's plate. 123 00:05:22,042 --> 00:05:23,868 How can you be sure it's not a replica? 124 00:05:23,871 --> 00:05:25,782 Now, that is a great question. 125 00:05:25,785 --> 00:05:28,760 Thank you. I also know the answer. Do you? 126 00:05:28,763 --> 00:05:32,336 Well, there's, uh, rust and soot on the back of it 127 00:05:32,339 --> 00:05:35,506 from when it was mounted to the engine's smokebox. 128 00:05:35,509 --> 00:05:37,900 Very good. 129 00:05:37,902 --> 00:05:39,797 Ah, the 1937 130 00:05:39,800 --> 00:05:41,626 Santa Fe diesel. 131 00:05:41,629 --> 00:05:43,324 I've always loved that paint scheme. 132 00:05:43,327 --> 00:05:45,603 I wonder if they had a name for it. 133 00:05:45,606 --> 00:05:47,258 Cat's Whiskers. 134 00:05:47,261 --> 00:05:48,289 Correct. 135 00:05:48,292 --> 00:05:49,711 Ha! Two for two. 136 00:05:49,714 --> 00:05:51,217 Did you know that the word "train" 137 00:05:51,220 --> 00:05:53,046 comes from the French verb tra�ner, 138 00:05:53,048 --> 00:05:54,750 which means to draw or drag? 139 00:05:54,753 --> 00:05:57,057 Well, I just learned something. 140 00:05:57,060 --> 00:05:58,719 Well, if you enjoy learning things, 141 00:05:58,722 --> 00:06:01,883 then you and I are on the fast track to friendship. 142 00:06:01,886 --> 00:06:03,110 Speaking of fast tracks, 143 00:06:03,113 --> 00:06:05,563 the Japanese bullet train, or Shinkansen... 144 00:06:20,684 --> 00:06:22,162 Ready to roll? 145 00:06:22,165 --> 00:06:24,123 Not really. 146 00:06:25,198 --> 00:06:26,677 What's wrong? 147 00:06:27,628 --> 00:06:29,456 It happened. 148 00:06:30,313 --> 00:06:32,400 What happened? 149 00:06:32,403 --> 00:06:37,532 That thing that happens to girls 150 00:06:37,535 --> 00:06:40,235 when they're becoming young ladies. 151 00:06:41,874 --> 00:06:44,136 What? Now? 152 00:06:44,139 --> 00:06:46,271 I'm not happy about it, either. 153 00:06:47,597 --> 00:06:49,119 Should we go home? 154 00:06:49,122 --> 00:06:50,735 I'm pitching in an hour. 155 00:06:50,738 --> 00:06:52,453 I... you think that's a good idea? 156 00:06:52,456 --> 00:06:53,629 Maybe you need to lie down. 157 00:06:53,632 --> 00:06:54,805 I don't need to lie down. 158 00:06:54,808 --> 00:06:56,978 Okay, well, maybe I need to lie down. 159 00:07:03,684 --> 00:07:06,032 Okay, we're gonna find a pay phone and call your mother. 160 00:07:06,034 --> 00:07:07,821 She's not here right now. What can she do? 161 00:07:07,824 --> 00:07:09,860 Well, I don't know what to do. 162 00:07:09,863 --> 00:07:12,472 We're gonna go to a drugstore and get what I need. 163 00:07:12,475 --> 00:07:14,475 Go to a drug store. 164 00:07:14,477 --> 00:07:16,521 Okay, I can do that. 165 00:07:16,523 --> 00:07:19,219 Breathe. We're gonna get through this. 166 00:07:22,485 --> 00:07:24,006 It's almost opening time. 167 00:07:24,008 --> 00:07:25,355 Can I flip the sign? 168 00:07:25,357 --> 00:07:26,446 Have at it. 169 00:07:30,537 --> 00:07:33,059 Five, four, 170 00:07:33,061 --> 00:07:36,541 three, two, one. 171 00:07:36,543 --> 00:07:38,821 We're officially open for business. 172 00:07:45,900 --> 00:07:48,248 Anticlimactic. 173 00:07:54,804 --> 00:07:57,154 Get him, Dalton. Get him. 174 00:07:58,565 --> 00:07:59,794 Mary Cooper, 175 00:07:59,797 --> 00:08:01,522 what are you doing? 176 00:08:01,524 --> 00:08:02,567 Nothing. 177 00:08:02,569 --> 00:08:04,264 Why are you watching Road House? 178 00:08:04,266 --> 00:08:06,032 Why aren't you at work? 179 00:08:06,035 --> 00:08:07,614 I asked you first, and my question 180 00:08:07,617 --> 00:08:08,966 is way more interesting. 181 00:08:10,054 --> 00:08:11,619 It was just on. 182 00:08:11,621 --> 00:08:13,142 I don't even know what that is. 183 00:08:13,144 --> 00:08:15,582 Then how'd you know his name's Dalton? 184 00:08:17,148 --> 00:08:19,497 I don't have to explain myself to you. 185 00:08:19,499 --> 00:08:21,107 This is a pretty dirty movie. 186 00:08:21,109 --> 00:08:24,240 How do you know? It is rated R. 187 00:08:24,242 --> 00:08:26,416 For violence, language and sexual content. 188 00:08:26,418 --> 00:08:29,073 You should be ashamed of yourself. 189 00:08:33,313 --> 00:08:35,349 Nothing to be embarrassed about. 190 00:08:35,352 --> 00:08:37,321 It's perfectly natural. Perfectly normal. 191 00:08:37,324 --> 00:08:38,820 Dad, I know. 192 00:08:38,822 --> 00:08:40,430 I'm telling myself. 193 00:08:40,432 --> 00:08:42,607 Uh... 194 00:08:42,609 --> 00:08:44,696 How much money you need? 195 00:08:44,698 --> 00:08:46,698 I'm not going in there. You are. 196 00:08:46,700 --> 00:08:49,117 Why can't you go? It's embarrassing. 197 00:08:49,120 --> 00:08:51,414 You just said it wasn't embarrassing. 198 00:08:51,417 --> 00:08:52,938 Well, it is and I lied. 199 00:08:54,359 --> 00:08:56,272 Excuse me. 200 00:08:56,274 --> 00:08:59,406 Hello. Welcome to the Lone Star Train Museum. 201 00:08:59,408 --> 00:09:00,929 I'm Docent Sheldon Cooper. 202 00:09:00,931 --> 00:09:02,943 If you have any questions... 203 00:09:02,946 --> 00:09:04,513 You know where the bathroom is? 204 00:09:04,516 --> 00:09:06,935 Indeed I do. You'll want to chug along 205 00:09:06,938 --> 00:09:08,935 past our authentic 1928 206 00:09:08,938 --> 00:09:11,232 Southern Pacific Sunset limited whistle, 207 00:09:11,235 --> 00:09:13,278 then keep going past our conductor's uniform, 208 00:09:13,281 --> 00:09:15,421 which was worn on the Texas and Pacific Railway. 209 00:09:15,424 --> 00:09:16,466 Then you'll come upon... 210 00:09:16,469 --> 00:09:18,424 Son, I have to take a leak. 211 00:09:18,427 --> 00:09:20,607 - It's in the back. - Thank you. 212 00:09:20,610 --> 00:09:22,865 And our toilets flush, unlike the ones on trains 213 00:09:22,868 --> 00:09:24,911 before 1889. 214 00:09:26,870 --> 00:09:28,609 This is a genuinelocomotive bell 215 00:09:28,611 --> 00:09:31,388 from Texas and New Orleans number 701. 216 00:09:31,391 --> 00:09:33,961 Now there's a proper technique to make the purest sound. 217 00:09:33,964 --> 00:09:35,485 Most people don't know how to do that. 218 00:09:35,487 --> 00:09:37,052 But you're in luck, because I do. 219 00:09:45,297 --> 00:09:47,148 You want to know more about the Cotton Belt, 220 00:09:47,151 --> 00:09:48,716 there's plenty in here. 221 00:09:48,718 --> 00:09:51,501 Although the facts in that brochure are suspect. 222 00:09:51,503 --> 00:09:53,591 Sheldon, I, uh, 223 00:09:53,593 --> 00:09:55,479 I wrote this brochure. 224 00:09:55,482 --> 00:09:57,525 While the origins of the Southern Pacific go back 225 00:09:57,528 --> 00:10:01,576 to 1848, the company wasn't formally started until 1865. 226 00:10:02,961 --> 00:10:05,875 And before you reprint these, we should talk fonts. 227 00:10:07,998 --> 00:10:10,172 See? It's all in the wrist. 228 00:10:13,302 --> 00:10:15,524 And early trains used the drop chute toilet, 229 00:10:15,527 --> 00:10:18,441 also called the hopper toilet, which was really just a hole... 230 00:10:18,443 --> 00:10:21,488 Couldn't you just listen to this all day? 231 00:10:29,041 --> 00:10:31,716 So how many times have you seen Road House? 232 00:10:31,718 --> 00:10:34,198 Sorry, can't hear you. 233 00:10:34,201 --> 00:10:35,721 More or less than five? 234 00:10:35,724 --> 00:10:37,289 'Cause that'show many times I've seen it. 235 00:10:37,291 --> 00:10:39,283 That's how many years you're gonna be grounded 236 00:10:39,286 --> 00:10:41,155 if you don't drop it right now. 237 00:10:41,158 --> 00:10:42,984 Does Dad know you like this movie? 238 00:10:44,120 --> 00:10:46,816 No, and it is gonna stay that way. 239 00:10:46,819 --> 00:10:49,341 - Why? - Because it is not 240 00:10:49,344 --> 00:10:51,083 something I should be watching. 241 00:10:51,086 --> 00:10:52,695 Then why are you watching it? 242 00:10:54,610 --> 00:10:58,133 It is a guilty pleasure, so will you drop it now? 243 00:10:58,135 --> 00:11:00,266 Relax. 244 00:11:00,268 --> 00:11:02,313 I ain't gonna tell nobody. 245 00:11:04,751 --> 00:11:05,967 Thank you. 246 00:11:05,969 --> 00:11:08,363 I think it's awesome you like it. 247 00:11:11,714 --> 00:11:13,448 It is pretty cool how Dalton 248 00:11:13,451 --> 00:11:14,972 doesn't drive his Mercedes to the bar 249 00:11:14,975 --> 00:11:17,064 'cause he knows they're gonna trash it. 250 00:11:17,067 --> 00:11:18,327 Dalton's no dummy. 251 00:11:18,329 --> 00:11:19,830 No, sir. 252 00:11:19,833 --> 00:11:21,618 It's right over there in aisle two. 253 00:11:24,771 --> 00:11:26,455 Find everything you need today? 254 00:11:26,458 --> 00:11:27,981 Yeah, think so. 255 00:11:41,091 --> 00:11:43,613 You don't know what you're doing, do you? 256 00:11:43,615 --> 00:11:45,441 No, ma'am. 257 00:11:45,443 --> 00:11:46,838 Would you like some help? 258 00:11:46,841 --> 00:11:48,182 Yes, ma'am, thank you, ma'am. 259 00:11:48,185 --> 00:11:50,144 Okay. 260 00:11:55,105 --> 00:11:56,931 Uh... 261 00:11:56,933 --> 00:11:58,127 we need to talk. 262 00:11:58,130 --> 00:12:00,020 About this bell? You got it. 263 00:12:00,023 --> 00:12:02,850 Did you know different engineers would often... 264 00:12:02,852 --> 00:12:04,809 Son? 265 00:12:04,811 --> 00:12:07,028 You're a sweet kid, but... 266 00:12:07,030 --> 00:12:08,900 I don't think this is working out. 267 00:12:08,902 --> 00:12:10,487 What? Why? 268 00:12:10,490 --> 00:12:12,604 I-I know everything there is to know about trains. 269 00:12:12,607 --> 00:12:14,992 Well, you see now, that there is the problem. 270 00:12:14,995 --> 00:12:17,948 People, when they come here, they want to enjoy it. 271 00:12:17,951 --> 00:12:20,168 They don't want to get lectured in the bathroom. 272 00:12:20,171 --> 00:12:22,026 And you have been correcting me 273 00:12:22,029 --> 00:12:24,221 in front of the visitors all morning long. 274 00:12:24,224 --> 00:12:25,737 Would you prefer I send you a memo 275 00:12:25,740 --> 00:12:27,222 of your mistakes at the end of the day? 276 00:12:27,224 --> 00:12:28,354 - No. - Because that's what I did 277 00:12:28,356 --> 00:12:29,456 for the teachers at my school. 278 00:12:29,458 --> 00:12:30,823 I think it brought us all closer. 279 00:12:30,826 --> 00:12:32,261 Sheldon, it's great to have knowledge. 280 00:12:32,263 --> 00:12:35,134 But you don't need to show it off all the time. 281 00:12:35,137 --> 00:12:36,666 Oh, I don't mind. 282 00:12:38,148 --> 00:12:41,498 You see, trains are all about balance, right? 283 00:12:41,501 --> 00:12:43,536 Now you put too much water into a steam engine, 284 00:12:43,539 --> 00:12:44,950 it can't do its job. 285 00:12:44,953 --> 00:12:47,851 You let that water run low... Boom, it'll blow up. 286 00:12:47,854 --> 00:12:50,289 Now, a good engineer 287 00:12:50,291 --> 00:12:52,813 makes sure he uses just the right amount of water. 288 00:12:52,815 --> 00:12:55,250 Not too little, not too much. 289 00:12:55,252 --> 00:12:57,733 That make sense? 290 00:12:58,517 --> 00:13:00,865 The fireman adjusts the water, not the engineer. 291 00:13:00,868 --> 00:13:02,981 And then he took my "ask me" button. 292 00:13:02,984 --> 00:13:05,130 He didn't even ask me. He just took it. 293 00:13:11,834 --> 00:13:14,617 Everybody gets fired for something eventually. 294 00:13:14,619 --> 00:13:16,663 For being too goodat their job? 295 00:13:16,665 --> 00:13:19,057 Well, Moon Pie, sometimes you just get 296 00:13:19,059 --> 00:13:22,625 too excited about sharing the facts in your head. 297 00:13:22,627 --> 00:13:25,150 But learning facts is the ant's pants. 298 00:13:25,152 --> 00:13:26,804 Which is the Australian derivation 299 00:13:26,806 --> 00:13:28,145 of the bee's knees. 300 00:13:28,148 --> 00:13:29,501 See, you just learned something. 301 00:13:29,504 --> 00:13:31,721 And wasn't that the cat's pajamas? 302 00:13:31,723 --> 00:13:34,986 Alls I'm saying is people aren't always in the mood. 303 00:13:34,988 --> 00:13:36,596 Well, they should be. 304 00:13:36,598 --> 00:13:38,903 I'm happy to learnany fact at any time. 305 00:13:38,905 --> 00:13:40,339 Is that so? 306 00:13:40,341 --> 00:13:42,689 Yes. 307 00:13:42,691 --> 00:13:44,343 Grab my knitting bag. 308 00:13:44,345 --> 00:13:46,330 I don't recommend driving while knitting. 309 00:13:46,333 --> 00:13:48,260 Your reflexes aren't what they used to be. 310 00:13:48,262 --> 00:13:50,349 Just look in the bag! 311 00:13:50,351 --> 00:13:51,959 Did you know 312 00:13:51,961 --> 00:13:54,483 that there are three different kinds of yarn? 313 00:13:54,485 --> 00:13:55,614 I didn't. 314 00:13:55,617 --> 00:13:58,791 You got your animal, like wool. 315 00:13:58,794 --> 00:14:00,402 Your plant, like cotton. 316 00:14:00,404 --> 00:14:02,840 And your synthetic, like acrylic. 317 00:14:02,842 --> 00:14:03,971 Interesting. 318 00:14:03,973 --> 00:14:05,320 You think so? 319 00:14:05,322 --> 00:14:06,403 I'm glad to hear that. 320 00:14:06,406 --> 00:14:09,731 Because each one of them has plusses and minuses, 321 00:14:09,734 --> 00:14:11,848 and you're about to hear them all 322 00:14:11,851 --> 00:14:15,115 in mind-numbing detail. 323 00:14:19,544 --> 00:14:20,901 Nothing to worry about. 324 00:14:20,903 --> 00:14:23,034 - We got this. - Really? 325 00:14:23,036 --> 00:14:24,428 Everything you need's right here. 326 00:14:25,473 --> 00:14:27,214 You're the best. 327 00:14:28,258 --> 00:14:30,215 Come on, I'll show you where the bathroom is. 328 00:14:30,217 --> 00:14:31,912 Oh, and there's a very helpful cashier 329 00:14:31,914 --> 00:14:33,392 named Gretchen you need to hug. 330 00:14:33,394 --> 00:14:34,569 Come on. 331 00:14:35,286 --> 00:14:36,656 Here she is, Gretchen. 332 00:14:36,658 --> 00:14:38,614 Another way 333 00:14:38,616 --> 00:14:40,921 to cast on in knitting 334 00:14:40,923 --> 00:14:42,880 is called the slingshot. 335 00:14:42,882 --> 00:14:44,751 Did you know the Wham-O company was named 336 00:14:44,753 --> 00:14:46,971 after its first product, the Wham-O Slingshot? 337 00:14:46,973 --> 00:14:49,625 I'm the one saying the facts right now. 338 00:14:49,627 --> 00:14:51,627 Unless you're tired of hearing them? 339 00:14:51,629 --> 00:14:53,392 Sick of learning? Never. 340 00:14:53,395 --> 00:14:55,364 Well, that's too bad. 341 00:14:55,367 --> 00:14:58,503 How awesome was it when he fights those four guys at once? 342 00:14:58,506 --> 00:15:00,375 They were asking for it. 343 00:15:00,377 --> 00:15:02,464 Dalton doesn't fight unless he has to. 344 00:15:02,466 --> 00:15:04,083 True, 'cause when the doctor says, 345 00:15:04,086 --> 00:15:05,990 "How many of these fights you win?" he says... 346 00:15:05,992 --> 00:15:07,948 Nobody ever wins in a fight. 347 00:15:10,953 --> 00:15:13,780 Mm, and I like how smart he is. 348 00:15:13,782 --> 00:15:15,747 But doesn't feel like he has to show it off. 349 00:15:15,750 --> 00:15:16,793 No kidding. 350 00:15:16,796 --> 00:15:18,349 Maybe Sheldon should watch it. 351 00:15:18,352 --> 00:15:22,048 Hey, what was Dalton's third rule of being a good bouncer? 352 00:15:22,051 --> 00:15:23,790 Be nice. 353 00:15:23,792 --> 00:15:25,359 That's right. 354 00:15:27,795 --> 00:15:30,274 I think Dad would love that you're into stuff like this. 355 00:15:30,277 --> 00:15:32,103 I'm sure he would. 356 00:15:32,105 --> 00:15:34,583 He took me to see Mad Max twice. 357 00:15:34,585 --> 00:15:35,715 Really? 358 00:15:35,717 --> 00:15:37,325 Actually... 359 00:15:37,327 --> 00:15:39,632 the second time, we couldn't find a sitter, 360 00:15:39,634 --> 00:15:41,286 so we brought you along. 361 00:15:41,288 --> 00:15:42,809 How old was I? 362 00:15:42,812 --> 00:15:44,985 I don't know... four? 363 00:15:44,987 --> 00:15:46,944 No wonder I'm so cool. 364 00:15:46,946 --> 00:15:49,078 So, why you hiding it? 365 00:15:50,017 --> 00:15:53,192 Well, 'cause I'm supposed to be a good Christian. 366 00:15:53,195 --> 00:15:56,286 Clearly this is something I need to work on. 367 00:15:56,289 --> 00:16:00,173 Well, before you fix it, you've got to watch Die Hard 2. 368 00:16:00,176 --> 00:16:03,397 Bruce Willis stabs a guy in the head with an icicle. 369 00:16:05,399 --> 00:16:09,879 Now, circular knitting produces a seamless tube. 370 00:16:09,881 --> 00:16:11,751 You already told me that. 371 00:16:11,753 --> 00:16:14,014 Oh, did I? 372 00:16:14,016 --> 00:16:16,190 Can we circle back to double-pointed needles? 373 00:16:16,192 --> 00:16:17,844 I have a follow-up question. 374 00:16:17,846 --> 00:16:19,848 Hold that thought. 375 00:16:27,160 --> 00:16:29,377 Strike two! 376 00:16:29,379 --> 00:16:31,162 One more! 377 00:16:31,164 --> 00:16:32,992 Just like that! 378 00:16:37,638 --> 00:16:39,294 Strike three, you're out. 379 00:16:39,297 --> 00:16:41,345 There you go! Ha! 380 00:16:41,348 --> 00:16:43,174 That's how you do it! 381 00:16:43,176 --> 00:16:44,523 Is that your little girl? 382 00:16:44,525 --> 00:16:46,527 That's my little lady. 383 00:16:52,054 --> 00:16:53,747 Well, sometimes. 384 00:17:00,161 --> 00:17:03,189 Carrying the stuffing out of the Caddy was easy. Using it to stop 385 00:17:03,192 --> 00:17:05,935 - the guys chasing us... - The kids are asleep. 386 00:17:05,937 --> 00:17:07,589 Gasoline would help. 387 00:17:07,591 --> 00:17:09,548 - Always does... - You gonna watch that? 388 00:17:09,550 --> 00:17:10,984 Well, it's MacGyver. 389 00:17:10,986 --> 00:17:13,073 He makes stuff out of other stuff. 390 00:17:13,075 --> 00:17:14,814 Sort of a homemade mortar. 391 00:17:14,816 --> 00:17:16,775 Why, did you want to watch something else? 392 00:17:16,778 --> 00:17:20,039 I thought maybe we could watch a movie. 393 00:17:21,127 --> 00:17:23,170 Sure, yeah, which one? 394 00:17:23,172 --> 00:17:25,914 Um... I don't know. 395 00:17:27,002 --> 00:17:29,133 I heard that that movie Road House 396 00:17:29,135 --> 00:17:30,960 is supposed to be good. 397 00:17:30,962 --> 00:17:32,527 What's it about? 398 00:17:32,529 --> 00:17:34,834 I think it's about a guy, 399 00:17:34,836 --> 00:17:37,663 um... Dalton. 400 00:17:37,665 --> 00:17:39,614 Who's a bouncer 401 00:17:39,617 --> 00:17:41,356 who has to clean up a bar 402 00:17:41,359 --> 00:17:44,147 that's been overrun by a bunch of bad guys. 403 00:17:44,150 --> 00:17:46,767 Oh, yeah, it's got that guy that looks like Georgie in it. 404 00:17:46,770 --> 00:17:48,239 No, he doesn't. 405 00:17:48,241 --> 00:17:49,805 Are you kidding? 406 00:17:49,807 --> 00:17:51,459 He looks exactly like him. 407 00:17:57,902 --> 00:17:59,902 Let's just watch MacGyver. 408 00:17:59,904 --> 00:18:01,558 Cool. 28305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.