All language subtitles for Young Sheldon - 04x02 - A Docent, A Little Lady and a Bouncer Named Dalton.AMZN.WEB-DL-TOMMY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,620 Presenting... 2 00:00:01,630 --> 00:00:05,669 "Sledon Cooper's Top Five Sources of News From My Childgood". 3 00:00:05,670 --> 00:00:06,859 Number five: 4 00:00:06,860 --> 00:00:09,299 Star Trek Fan Club Magazine. 5 00:00:09,300 --> 00:00:13,060 Mom, DeForest Kelley's favorite episode is "The Empath." 6 00:00:13,070 --> 00:00:14,410 Good to know. 7 00:00:14,420 --> 00:00:16,439 Number four: the Weather Cube 8 00:00:16,440 --> 00:00:17,899 from RadioShack. 9 00:00:17,900 --> 00:00:19,899 The humidity is 90% 10 00:00:19,900 --> 00:00:22,650 with a dew point of 79.5 degrees. 11 00:00:22,660 --> 00:00:23,760 Mom! 12 00:00:23,770 --> 00:00:26,559 The dew point is 79.5 degrees. 13 00:00:26,560 --> 00:00:27,879 Okay. 14 00:00:27,880 --> 00:00:29,229 Number three: 15 00:00:29,230 --> 00:00:31,189 The MacNeil/Lehrer NewsHour. 16 00:00:31,190 --> 00:00:33,189 Such a great theme song. 17 00:00:34,360 --> 00:00:36,449 ♪ Buh-buh-bum. ♪ 18 00:00:36,450 --> 00:00:37,629 Number two: 19 00:00:37,630 --> 00:00:39,849 Meemaw after a few beers. 20 00:00:39,850 --> 00:00:42,059 It took a while, but we finally picked a new name 21 00:00:42,060 --> 00:00:44,770 for my bowling team: The Ball Busters. 22 00:00:45,590 --> 00:00:46,909 Hey, Mom. 23 00:00:46,910 --> 00:00:49,379 Guess what Meemaw named her bowling team? The Ball... 24 00:00:49,380 --> 00:00:50,729 And the number one source 25 00:00:50,730 --> 00:00:52,550 of news from my childhood: 26 00:00:52,560 --> 00:00:55,410 the bulletin board at the train store. 27 00:00:57,070 --> 00:01:00,064 News about trains in a store full of trains. 28 00:01:00,070 --> 00:01:01,129 Yummy. 29 00:01:01,130 --> 00:01:04,040 How did this not make The MacNeil/Lehrer NewsHour? 30 00:01:06,090 --> 00:01:08,260 The train museum's looking for a docent. 31 00:01:08,270 --> 00:01:09,499 What's a docent? 32 00:01:09,500 --> 00:01:11,049 It's a person in a museum 33 00:01:11,050 --> 00:01:13,060 who gives informationon the exhibits. 34 00:01:14,050 --> 00:01:16,479 Do you think they'd let someone your age do that? 35 00:01:16,480 --> 00:01:18,789 Why not? I have a high school diploma. 36 00:01:18,790 --> 00:01:19,969 True. 37 00:01:19,970 --> 00:01:21,970 I know more about trains than anybody. 38 00:01:21,980 --> 00:01:23,149 True. 39 00:01:23,150 --> 00:01:24,589 And I have the unique ability 40 00:01:24,590 --> 00:01:26,590 to wear people down until I get my way. 41 00:01:27,630 --> 00:01:29,460 So true. 42 00:01:33,510 --> 00:01:37,379 Hello. I understand you're looking for a docent. 43 00:01:37,380 --> 00:01:39,519 I'm 11 years old, but you should know 44 00:01:39,520 --> 00:01:40,700 I have a high school diploma 45 00:01:40,710 --> 00:01:43,340 and I know more about trains than anybody. 46 00:01:43,350 --> 00:01:45,739 You still sound on the fence. 47 00:01:45,740 --> 00:01:48,520 It was time to break out my unique ability. 48 00:01:48,530 --> 00:01:51,049 Let me tell you about every model train I own 49 00:01:51,050 --> 00:01:52,789 and what each of them means to me. 50 00:01:52,790 --> 00:01:54,569 The first locomotive I ever received... 51 00:01:54,570 --> 00:01:57,139 Wouldn't you know it, 47 short minutes later, 52 00:01:57,140 --> 00:01:58,969 I got the job. 53 00:02:10,610 --> 00:02:16,350 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 54 00:02:17,510 --> 00:02:20,139 - You put your cleats in the truck? - Yep. 55 00:02:20,140 --> 00:02:22,479 We should hit the road soon. It's a long drive. 56 00:02:22,480 --> 00:02:25,470 - Okay. - I got your lunches here. 57 00:02:25,480 --> 00:02:26,829 Extra Fruit Roll-Ups? 58 00:02:26,830 --> 00:02:28,339 - You each got two. - Thank you. 59 00:02:28,340 --> 00:02:29,349 Thank you. 60 00:02:29,350 --> 00:02:31,780 - What time is the game? - 12:30. 61 00:02:31,790 --> 00:02:33,419 Why are we talking about baseball 62 00:02:33,420 --> 00:02:35,220 and not my impending docent-hood? 63 00:02:35,230 --> 00:02:36,879 Who wants to tell him it's stupid? 64 00:02:36,880 --> 00:02:39,089 - Leave it alone. - And why do they make you wear 65 00:02:39,090 --> 00:02:40,489 that goofy costume? 66 00:02:40,490 --> 00:02:43,030 Ha. They don't. This is all me. 67 00:02:43,040 --> 00:02:44,839 What do you got going on today? 68 00:02:44,840 --> 00:02:46,256 Ooh, laundry, 69 00:02:46,270 --> 00:02:48,189 grocery shopping, vacuuming. 70 00:02:48,190 --> 00:02:50,440 I might go nuts and dust the picture frames. 71 00:02:50,450 --> 00:02:52,969 Well, nice. Everybody's doing something they love. 72 00:02:52,970 --> 00:02:56,549 Sheldon, you sure about this? 73 00:02:56,550 --> 00:02:59,199 Yes, leave the crusts on. 74 00:02:59,200 --> 00:03:00,900 I'm a docent now. 75 00:03:02,510 --> 00:03:04,509 Thanks for bringing me. 76 00:03:04,510 --> 00:03:06,049 Hey, it got me out of driving all the way 77 00:03:06,050 --> 00:03:08,470 to Missy's game; I should be thanking you. 78 00:03:12,740 --> 00:03:14,659 My little knuckles might not be cutting it. 79 00:03:14,660 --> 00:03:15,989 Would you give it a go? 80 00:03:15,990 --> 00:03:17,959 Sure. 81 00:03:17,960 --> 00:03:19,049 How's that? 82 00:03:19,050 --> 00:03:20,789 Four knocks. Bold. 83 00:03:22,230 --> 00:03:24,099 Hello, hello. 84 00:03:24,100 --> 00:03:27,669 Volunteer docent Sheldon Cooper reporting for duty. 85 00:03:27,670 --> 00:03:29,360 Welcome aboard. 86 00:03:29,370 --> 00:03:32,540 Train nomenclature right out of the gate. Promising. 87 00:03:35,360 --> 00:03:37,249 I like your conductor's uniform. 88 00:03:37,250 --> 00:03:40,020 You know what they say. Dress for the job you want. 89 00:03:40,030 --> 00:03:42,059 Do I get an "ask me" button, too? 90 00:03:42,060 --> 00:03:44,719 Well, thank you for asking, and yes, you do. 91 00:03:44,720 --> 00:03:46,939 I'll be right back. 92 00:03:46,940 --> 00:03:48,509 Do you see that bell? 93 00:03:48,510 --> 00:03:51,799 That's from Texas and New Orleans locomotive number 701. 94 00:03:51,800 --> 00:03:53,669 I'd tell you more, but you haven't contributed 95 00:03:53,670 --> 00:03:55,090 the suggested donation. 96 00:04:03,230 --> 00:04:07,049 Number 701 was built in 1930by the Baldwin Locomotive Works. 97 00:04:07,050 --> 00:04:10,359 It was a superheated 4-8-4 class GS-1 98 00:04:10,360 --> 00:04:12,359 - with 7... - I want my money back. 99 00:04:12,360 --> 00:04:13,759 Here you go. 100 00:04:13,760 --> 00:04:15,309 Thank you. 101 00:04:15,310 --> 00:04:17,159 I know you're supposed to pick me up at 4:00, 102 00:04:17,160 --> 00:04:18,409 but I may live here now. 103 00:04:18,410 --> 00:04:20,330 Send me a Christmas card. 104 00:04:21,370 --> 00:04:23,679 I'm glad Mom didn't come. 105 00:04:23,680 --> 00:04:24,899 Why's that? 106 00:04:24,900 --> 00:04:26,860 I can spit when I'm on the mound. 107 00:04:27,600 --> 00:04:29,589 You can hock up anything you want today. 108 00:04:30,600 --> 00:04:33,119 - Not here. - Aw. 109 00:04:33,120 --> 00:04:35,190 We need to stop so I can pee. 110 00:04:35,200 --> 00:04:37,459 I told you to pee before we left the house. 111 00:04:37,460 --> 00:04:39,519 That was an hour and a half ago. 112 00:04:39,520 --> 00:04:41,480 Can't you hold it? 113 00:04:41,490 --> 00:04:43,119 I may spit like a man, 114 00:04:43,120 --> 00:04:45,060 but I have the bladder of a little girl. 115 00:04:49,980 --> 00:04:51,289 I'm going to work. 116 00:04:51,290 --> 00:04:53,379 Okay, have fun. 117 00:04:53,380 --> 00:04:55,729 What-what time do you think you'll be back? 118 00:04:55,730 --> 00:04:56,949 Before dinner. 119 00:04:56,950 --> 00:04:58,610 See you then. 120 00:05:05,930 --> 00:05:08,659 And my day off begins. 121 00:05:08,660 --> 00:05:10,950 Just let me know if you have any questions. 122 00:05:13,030 --> 00:05:15,010 This is a very nice builder's plate. 123 00:05:15,020 --> 00:05:16,840 How can you be sure it's not a replica? 124 00:05:16,850 --> 00:05:18,759 Now, that is a great question. 125 00:05:18,760 --> 00:05:21,739 Thank you. I also know the answer. Do you? 126 00:05:21,740 --> 00:05:25,309 Well, there's, uh, rust and soot on the back of it 127 00:05:25,310 --> 00:05:28,479 from when it was mounted to the engine's smokebox. 128 00:05:28,480 --> 00:05:30,879 Very good. 129 00:05:30,880 --> 00:05:32,770 Ah, the 1937 130 00:05:32,780 --> 00:05:34,599 Santa Fe diesel. 131 00:05:34,600 --> 00:05:36,299 I've always loved that paint scheme. 132 00:05:36,300 --> 00:05:38,579 I wonder if they had a name for it. 133 00:05:38,580 --> 00:05:40,230 Cat's Whiskers. 134 00:05:40,240 --> 00:05:41,260 Correct. 135 00:05:41,270 --> 00:05:42,689 Ha! Two for two. 136 00:05:42,690 --> 00:05:44,229 Did you know that the word "train" 137 00:05:44,230 --> 00:05:45,792 comes from the French verb traîner, 138 00:05:45,793 --> 00:05:47,729 which means to draw or drag? 139 00:05:47,730 --> 00:05:50,030 Well, I just learned something. 140 00:05:50,040 --> 00:05:51,690 Well, if you enjoy learning things, 141 00:05:51,700 --> 00:05:54,859 then you and I are on the fast track to friendship. 142 00:05:54,860 --> 00:05:56,089 Speaking of fast tracks, 143 00:05:56,090 --> 00:05:58,540 the Japanese bullet train, or Shinkansen... 144 00:06:13,660 --> 00:06:15,139 Ready to roll? 145 00:06:15,140 --> 00:06:17,100 Not really. 146 00:06:18,170 --> 00:06:19,650 What's wrong? 147 00:06:20,600 --> 00:06:22,430 It happened. 148 00:06:23,290 --> 00:06:25,379 What happened? 149 00:06:25,380 --> 00:06:30,509 That thing that happens to girls 150 00:06:30,510 --> 00:06:33,210 when they're becoming young ladies. 151 00:06:34,850 --> 00:06:37,109 What? Now? 152 00:06:37,110 --> 00:06:39,250 I'm not happy about it, either. 153 00:06:40,570 --> 00:06:42,090 Should we go home? 154 00:06:42,100 --> 00:06:43,709 I'm pitching in an hour. 155 00:06:43,710 --> 00:06:45,429 I... you think that's a good idea? 156 00:06:45,430 --> 00:06:46,600 Maybe you need to lie down. 157 00:06:46,610 --> 00:06:47,779 I don't need to lie down. 158 00:06:47,780 --> 00:06:49,950 Okay, well, maybe I need to lie down. 159 00:06:56,660 --> 00:06:59,009 Okay, we're gonna find a pay phone and call your mother. 160 00:06:59,010 --> 00:07:00,799 She's not here right now. What can she do? 161 00:07:00,800 --> 00:07:02,839 Well, I don't know what to do. 162 00:07:02,840 --> 00:07:05,449 We're gonna go to a drugstore and get what I need. 163 00:07:05,450 --> 00:07:07,449 Go to a drug store. 164 00:07:07,450 --> 00:07:09,499 Okay, I can do that. 165 00:07:09,500 --> 00:07:12,190 Breathe. We're gonna get through this. 166 00:07:15,460 --> 00:07:16,979 It's almost opening time. 167 00:07:16,980 --> 00:07:18,329 Can I flip the sign? 168 00:07:18,330 --> 00:07:19,420 Have at it. 169 00:07:23,510 --> 00:07:26,030 Five, four, 170 00:07:26,040 --> 00:07:29,519 three, two, one. 171 00:07:29,520 --> 00:07:31,800 We're officially open for business. 172 00:07:38,880 --> 00:07:41,220 Anticlimactic. 173 00:07:47,780 --> 00:07:50,130 Get him, Dalton. Get him. 174 00:07:51,540 --> 00:07:52,769 Mary Cooper, 175 00:07:52,770 --> 00:07:54,499 what are you doing? 176 00:07:54,500 --> 00:07:55,539 Nothing. 177 00:07:55,540 --> 00:07:57,239 Why are you watching Road House? 178 00:07:57,240 --> 00:07:59,009 Why aren't you at work? 179 00:07:59,010 --> 00:08:00,629 I asked you first, and my question 180 00:08:00,630 --> 00:08:01,940 is way more interesting. 181 00:08:03,030 --> 00:08:04,590 It was just on. 182 00:08:04,600 --> 00:08:06,119 I don't even know what that is. 183 00:08:06,120 --> 00:08:08,560 Then how'd you know his name's Dalton? 184 00:08:10,120 --> 00:08:12,469 I don't have to explain myself to you. 185 00:08:12,470 --> 00:08:14,079 This is a pretty dirty movie. 186 00:08:14,080 --> 00:08:17,219 How do you know? It is rated R. 187 00:08:17,220 --> 00:08:19,389 For violence, language and sexual content. 188 00:08:19,390 --> 00:08:22,050 You should be ashamed of yourself. 189 00:08:26,290 --> 00:08:28,320 Nothing to be embarrassed about. 190 00:08:28,330 --> 00:08:30,299 It's perfectly natural. Perfectly normal. 191 00:08:30,300 --> 00:08:31,799 Dad, I know. 192 00:08:31,800 --> 00:08:33,409 I'm telling myself. 193 00:08:33,410 --> 00:08:35,579 Uh... 194 00:08:35,580 --> 00:08:37,669 How much money you need? 195 00:08:37,670 --> 00:08:39,670 I'm not going in there. You are. 196 00:08:39,680 --> 00:08:42,090 Why can't you go? It's embarrassing. 197 00:08:42,100 --> 00:08:44,389 You just said it wasn't embarrassing. 198 00:08:44,390 --> 00:08:45,910 Well, it is and I lied. 199 00:08:47,330 --> 00:08:49,249 Excuse me. 200 00:08:49,250 --> 00:08:52,379 Hello. Welcome to the Lone Star Train Museum. 201 00:08:52,380 --> 00:08:53,900 I'm Docent Sheldon Cooper. 202 00:08:53,910 --> 00:08:55,919 If you have any questions... 203 00:08:55,920 --> 00:08:57,489 You know where the bathroom is? 204 00:08:57,490 --> 00:08:59,909 Indeed I do. You'll want to chug along 205 00:08:59,910 --> 00:09:01,909 past our authentic 1928 206 00:09:01,910 --> 00:09:04,209 Southern Pacific Sunset limited whistle, 207 00:09:04,210 --> 00:09:06,319 then keep going past our conductor's uniform, 208 00:09:06,320 --> 00:09:08,399 which was worn on the Texas and Pacific Railway. 209 00:09:08,400 --> 00:09:09,439 Then you'll come upon... 210 00:09:09,440 --> 00:09:11,399 Son, I have to take a leak. 211 00:09:11,400 --> 00:09:13,580 - It's in the back. - Thank you. 212 00:09:13,590 --> 00:09:15,839 And our toilets flush, unlike the ones on trains 213 00:09:15,840 --> 00:09:17,889 before 1889. 214 00:09:19,850 --> 00:09:21,580 This is a genuinelocomotive bell 215 00:09:21,590 --> 00:09:24,360 from Texas and New Orleans number 701. 216 00:09:24,370 --> 00:09:26,939 Now there's a proper technique to make the purest sound. 217 00:09:26,940 --> 00:09:28,379 Most people don't know how to do that. 218 00:09:28,380 --> 00:09:30,029 But you're in luck, because I do. 219 00:09:38,270 --> 00:09:40,120 You want to know more about the Cotton Belt, 220 00:09:40,130 --> 00:09:41,689 there's plenty in here. 221 00:09:41,690 --> 00:09:44,479 Although the facts in that brochure are suspect. 222 00:09:44,480 --> 00:09:46,569 Sheldon, I, uh, 223 00:09:46,570 --> 00:09:48,450 I wrote this brochure. 224 00:09:48,460 --> 00:09:50,599 While the origins of the Southern Pacific go back 225 00:09:50,600 --> 00:09:54,550 to 1848, the company wasn't formally started until 1865. 226 00:09:55,940 --> 00:09:58,849 And before you reprint these, we should talk fonts. 227 00:10:00,970 --> 00:10:03,149 See? It's all in the wrist. 228 00:10:06,280 --> 00:10:08,499 And early trains used the drop chute toilet, 229 00:10:08,500 --> 00:10:11,419 also called the hopper toilet, which was really just a hole... 230 00:10:11,420 --> 00:10:14,460 Couldn't you just listen to this all day? 231 00:10:22,020 --> 00:10:24,689 So how many times have you seen Road House? 232 00:10:24,690 --> 00:10:27,170 Sorry, can't hear you. 233 00:10:27,180 --> 00:10:28,699 More or less than five? 234 00:10:28,700 --> 00:10:30,268 'Cause that'show many times I've seen it. 235 00:10:30,270 --> 00:10:32,329 That's how many years you're gonna be grounded 236 00:10:32,330 --> 00:10:34,129 if you don't drop it right now. 237 00:10:34,130 --> 00:10:35,959 Does Dad know you like this movie? 238 00:10:37,100 --> 00:10:39,789 No, and it is gonna stay that way. 239 00:10:39,790 --> 00:10:42,319 - Why? - Because it is not 240 00:10:42,320 --> 00:10:44,059 something I should be watching. 241 00:10:44,060 --> 00:10:45,670 Then why are you watching it? 242 00:10:47,590 --> 00:10:51,109 It is a guilty pleasure, so will you drop it now? 243 00:10:51,110 --> 00:10:53,239 Relax. 244 00:10:53,240 --> 00:10:55,290 I ain't gonna tell nobody. 245 00:10:57,730 --> 00:10:58,939 Thank you. 246 00:10:58,940 --> 00:11:01,340 I think it's awesome you like it. 247 00:11:04,690 --> 00:11:06,420 It is pretty cool how Dalton 248 00:11:06,430 --> 00:11:08,019 doesn't drive his Mercedes to the bar 249 00:11:08,020 --> 00:11:10,039 'cause he knows they're gonna trash it. 250 00:11:10,040 --> 00:11:11,299 Dalton's no dummy. 251 00:11:11,300 --> 00:11:12,809 No, sir. 252 00:11:12,810 --> 00:11:14,590 It's right over there in aisle two. 253 00:11:17,750 --> 00:11:19,429 Find everything you need today? 254 00:11:19,430 --> 00:11:20,960 Yeah, think so. 255 00:11:34,070 --> 00:11:36,589 You don't know what you're doing, do you? 256 00:11:36,590 --> 00:11:38,419 No, ma'am. 257 00:11:38,420 --> 00:11:39,810 Would you like some help? 258 00:11:39,820 --> 00:11:41,159 Yes, ma'am, thank you, ma'am. 259 00:11:41,160 --> 00:11:43,120 Okay. 260 00:11:48,080 --> 00:11:49,909 Uh... 261 00:11:49,910 --> 00:11:51,100 we need to talk. 262 00:11:51,110 --> 00:11:52,999 About this bell? You got it. 263 00:11:53,000 --> 00:11:55,829 Did you know different engineers would often... 264 00:11:55,830 --> 00:11:57,780 Son? 265 00:11:57,790 --> 00:12:00,000 You're a sweet kid, but... 266 00:12:00,010 --> 00:12:01,879 I don't think this is working out. 267 00:12:01,880 --> 00:12:03,460 What? Why? 268 00:12:03,470 --> 00:12:05,579 I-I know everything there is to know about trains. 269 00:12:05,580 --> 00:12:07,969 Well, you see now, that there is the problem. 270 00:12:07,970 --> 00:12:10,920 People, when they come here, they want to enjoy it. 271 00:12:10,930 --> 00:12:13,140 They don't want to get lectured in the bathroom. 272 00:12:13,150 --> 00:12:15,099 And you have been correcting me 273 00:12:15,100 --> 00:12:17,199 in front of the visitors all morning long. 274 00:12:17,200 --> 00:12:18,810 Would you prefer I send you a memo 275 00:12:18,820 --> 00:12:20,199 of your mistakes at the end of the day? 276 00:12:20,200 --> 00:12:21,329 - No. - Because that's what I did 277 00:12:21,330 --> 00:12:22,429 for the teachers at my school. 278 00:12:22,430 --> 00:12:23,799 I think it brought us all closer. 279 00:12:23,800 --> 00:12:25,239 Sheldon, it's great to have knowledge. 280 00:12:25,240 --> 00:12:28,109 But you don't need to show it off all the time. 281 00:12:28,110 --> 00:12:29,639 Oh, I don't mind. 282 00:12:31,120 --> 00:12:34,470 You see, trains are all about balance, right? 283 00:12:34,480 --> 00:12:36,609 Now you put too much water into a steam engine, 284 00:12:36,610 --> 00:12:37,929 it can't do its job. 285 00:12:37,930 --> 00:12:40,829 You let that water run low... Boom, it'll blow up. 286 00:12:40,830 --> 00:12:43,260 Now, a good engineer 287 00:12:43,270 --> 00:12:45,789 makes sure he uses just the right amount of water. 288 00:12:45,790 --> 00:12:48,229 Not too little, not too much. 289 00:12:48,230 --> 00:12:50,710 That make sense? 290 00:12:51,490 --> 00:12:53,839 The fireman adjusts the water, not the engineer. 291 00:12:53,840 --> 00:12:55,959 And then he took my "ask me" button. 292 00:12:55,960 --> 00:12:58,110 He didn't even ask me. He just took it. 293 00:13:04,810 --> 00:13:07,589 Everybody gets fired for something eventually. 294 00:13:07,590 --> 00:13:09,639 For being too goodat their job? 295 00:13:09,640 --> 00:13:12,029 Well, Moon Pie, sometimes you just get 296 00:13:12,030 --> 00:13:15,599 too excited about sharing the facts in your head. 297 00:13:15,600 --> 00:13:18,129 But learning facts is the ant's pants. 298 00:13:18,130 --> 00:13:19,779 Which is the Australian derivation 299 00:13:19,780 --> 00:13:21,119 of the bee's knees. 300 00:13:21,120 --> 00:13:22,549 See, you just learned something. 301 00:13:22,550 --> 00:13:24,699 And wasn't that the cat's pajamas? 302 00:13:24,700 --> 00:13:27,959 Alls I'm saying is people aren't always in the mood. 303 00:13:27,960 --> 00:13:29,569 Well, they should be. 304 00:13:29,570 --> 00:13:31,879 I'm happy to learnany fact at any time. 305 00:13:31,880 --> 00:13:33,310 Is that so? 306 00:13:33,320 --> 00:13:35,660 Yes. 307 00:13:35,670 --> 00:13:37,319 Grab my knitting bag. 308 00:13:37,320 --> 00:13:39,520 I don't recommend driving while knitting. 309 00:13:39,530 --> 00:13:41,239 Your reflexes aren't what they used to be. 310 00:13:41,240 --> 00:13:43,320 Just look in the bag! 311 00:13:43,330 --> 00:13:44,930 Did you know 312 00:13:44,940 --> 00:13:47,459 that there are three different kinds of yarn? 313 00:13:47,460 --> 00:13:48,589 I didn't. 314 00:13:48,590 --> 00:13:51,769 You got your animal, like wool. 315 00:13:51,770 --> 00:13:53,379 Your plant, like cotton. 316 00:13:53,380 --> 00:13:55,819 And your synthetic, like acrylic. 317 00:13:55,820 --> 00:13:56,949 Interesting. 318 00:13:56,950 --> 00:13:58,299 You think so? 319 00:13:58,300 --> 00:13:59,379 I'm glad to hear that. 320 00:13:59,380 --> 00:14:02,709 Because each one of them has plusses and minuses, 321 00:14:02,710 --> 00:14:04,928 and you're about to hear them all 322 00:14:04,930 --> 00:14:08,090 in mind-numbing detail. 323 00:14:12,520 --> 00:14:13,879 Nothing to worry about. 324 00:14:13,880 --> 00:14:16,009 - We got this. - Really? 325 00:14:16,010 --> 00:14:17,400 Everything you need's right here. 326 00:14:18,450 --> 00:14:20,190 You're the best. 327 00:14:21,230 --> 00:14:23,189 Come on, I'll show you where the bathroom is. 328 00:14:23,190 --> 00:14:24,989 Oh, and there's a very helpful cashier 329 00:14:24,990 --> 00:14:26,369 named Gretchen you need to hug. 330 00:14:26,370 --> 00:14:27,540 Come on. 331 00:14:28,260 --> 00:14:29,629 Here she is, Gretchen. 332 00:14:29,630 --> 00:14:31,589 Another way 333 00:14:31,590 --> 00:14:34,079 to cast on in knitting 334 00:14:34,080 --> 00:14:35,859 is called the slingshot. 335 00:14:35,860 --> 00:14:37,729 Did you know the Wham-O company was named 336 00:14:37,730 --> 00:14:39,949 after its first product, the Wham-O Slingshot? 337 00:14:39,950 --> 00:14:42,599 I'm the one saying the facts right now. 338 00:14:42,600 --> 00:14:44,599 Unless you're tired of hearing them? 339 00:14:44,600 --> 00:14:46,369 Sick of learning? Never. 340 00:14:46,370 --> 00:14:48,339 Well, that's too bad. 341 00:14:48,340 --> 00:14:51,479 How awesome was it when he fights those four guys at once? 342 00:14:51,480 --> 00:14:53,440 They were asking for it. 343 00:14:53,456 --> 00:14:55,439 Dalton doesn't fight unless he has to. 344 00:14:55,440 --> 00:14:57,059 True, 'cause when the doctor says, 345 00:14:57,060 --> 00:14:58,969 "How many of these fights you win?" he says... 346 00:14:58,970 --> 00:15:00,920 Nobody ever wins in a fight. 347 00:15:03,930 --> 00:15:06,759 Mm, and I like how smart he is. 348 00:15:06,760 --> 00:15:08,720 But doesn't feel like he has to show it off. 349 00:15:08,730 --> 00:15:09,769 No kidding. 350 00:15:09,770 --> 00:15:11,320 Maybe Sheldon should watch it. 351 00:15:11,330 --> 00:15:15,020 Hey, what was Dalton's third rule of being a good bouncer? 352 00:15:15,030 --> 00:15:16,769 Be nice. 353 00:15:16,770 --> 00:15:18,330 That's right. 354 00:15:20,770 --> 00:15:23,249 I think Dad would love that you're into stuff like this. 355 00:15:23,250 --> 00:15:25,079 I'm sure he would. 356 00:15:25,080 --> 00:15:27,559 He took me to see Mad Max twice. 357 00:15:27,560 --> 00:15:28,689 Really? 358 00:15:28,690 --> 00:15:30,299 Actually... 359 00:15:30,300 --> 00:15:32,749 the second time, we couldn't find a sitter, 360 00:15:32,750 --> 00:15:34,259 so we brought you along. 361 00:15:34,260 --> 00:15:35,780 How old was I? 362 00:15:35,790 --> 00:15:37,959 I don't know... four? 363 00:15:37,960 --> 00:15:39,919 No wonder I'm so cool. 364 00:15:39,920 --> 00:15:42,050 So, why you hiding it? 365 00:15:42,990 --> 00:15:46,169 Well, 'cause I'm supposed to be a good Christian. 366 00:15:46,170 --> 00:15:49,259 Clearly this is something I need to work on. 367 00:15:49,260 --> 00:15:53,149 Well, before you fix it, you've got to watch Die Hard 2. 368 00:15:53,150 --> 00:15:56,370 Bruce Willis stabs a guy in the head with an icicle. 369 00:15:58,370 --> 00:16:02,850 Now, circular knitting produces a seamless tube. 370 00:16:02,860 --> 00:16:04,729 You already told me that. 371 00:16:04,730 --> 00:16:06,989 Oh, did I? 372 00:16:06,990 --> 00:16:09,169 Can we circle back to double-pointed needles? 373 00:16:09,170 --> 00:16:10,819 I have a follow-up question. 374 00:16:10,820 --> 00:16:12,820 Hold that thought. 375 00:16:20,140 --> 00:16:22,349 Strike two! 376 00:16:22,350 --> 00:16:24,139 One more! 377 00:16:24,140 --> 00:16:25,970 Just like that! 378 00:16:30,610 --> 00:16:32,269 Strike three, you're out. 379 00:16:32,270 --> 00:16:34,319 There you go! Ha! 380 00:16:34,320 --> 00:16:36,149 That's how you do it! 381 00:16:36,150 --> 00:16:37,499 Is that your little girl? 382 00:16:37,500 --> 00:16:39,500 That's my little lady. 383 00:16:45,030 --> 00:16:46,720 Well, sometimes. 384 00:16:53,140 --> 00:16:56,479 Carrying the stuffing out of the Caddy was easy. Using it to stop 385 00:16:56,480 --> 00:16:58,909 - the guys chasing us... - The kids are asleep. 386 00:16:58,910 --> 00:17:00,560 Gasoline would help. 387 00:17:00,570 --> 00:17:02,520 - Always does... - You gonna watch that? 388 00:17:02,530 --> 00:17:03,959 Well, it's MacGyver. 389 00:17:03,960 --> 00:17:06,049 He makes stuff out of other stuff. 390 00:17:06,050 --> 00:17:07,789 Sort of a homemade mortar. 391 00:17:07,790 --> 00:17:09,749 Why, did you want to watch something else? 392 00:17:09,750 --> 00:17:13,010 I thought maybe we could watch a movie. 393 00:17:14,100 --> 00:17:16,149 Sure, yeah, which one? 394 00:17:16,150 --> 00:17:18,890 Um... I don't know. 395 00:17:19,980 --> 00:17:22,199 I heard that that movie Road House 396 00:17:22,200 --> 00:17:23,939 is supposed to be good. 397 00:17:23,940 --> 00:17:25,499 What's it about? 398 00:17:25,500 --> 00:17:27,990 I think it's about a guy, 399 00:17:28,000 --> 00:17:30,768 um... Dalton. 400 00:17:30,770 --> 00:17:32,589 Who's a bouncer 401 00:17:32,590 --> 00:17:34,329 who has to clean up a bar 402 00:17:34,330 --> 00:17:37,120 that's been overrun by a bunch of bad guys. 403 00:17:37,130 --> 00:17:39,740 Oh, yeah, it's got that guy that looks like Georgie in it. 404 00:17:39,750 --> 00:17:41,210 No, he doesn't. 405 00:17:41,220 --> 00:17:42,779 Are you kidding? 406 00:17:42,780 --> 00:17:44,430 He looks exactly like him. 407 00:17:50,930 --> 00:17:52,929 Let's just watch MacGyver. 408 00:17:52,930 --> 00:17:54,580 Cool. 409 00:17:55,970 --> 00:18:02,240 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 28646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.