All language subtitles for We.Bare.Bears.The.Movie.2020.720p.WEBRip.x264-RBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,586 --> 00:00:25,373 searchin' low 2 00:00:25,373 --> 00:00:28,811 where I can go 3 00:00:28,811 --> 00:00:32,641 moles got their hole 4 00:00:32,641 --> 00:00:36,993 to go 5 00:00:40,518 --> 00:00:43,695 one million trees 6 00:00:43,695 --> 00:00:47,699 in the forest 7 00:00:47,699 --> 00:00:53,792 for me-e-e-e-e? 8 00:00:53,792 --> 00:00:55,359 -Ow. -Huh? 9 00:00:55,359 --> 00:00:56,969 I said, "Ow." 10 00:00:56,969 --> 00:00:59,015 Oh. Wha... 11 00:00:59,015 --> 00:01:01,104 Whoa-ho-ho! Look at you! 12 00:01:01,104 --> 00:01:02,888 You look just like me! 13 00:01:02,888 --> 00:01:05,369 Finally a friend my size... but with stripes! 14 00:01:05,369 --> 00:01:06,849 Come on, come on! Let's hang! 15 00:01:06,849 --> 00:01:08,068 Whoa. Wait a minute. 16 00:01:08,068 --> 00:01:09,721 Why are you just laying here 17 00:01:09,721 --> 00:01:12,898 in the middle of the train tracks? 18 00:01:12,898 --> 00:01:15,379 I was walking along the tracks 19 00:01:15,379 --> 00:01:18,121 because I thought they'd lead somewhere cool. 20 00:01:18,121 --> 00:01:19,862 Whoa! Cool! That's what I was looking for! 21 00:01:19,862 --> 00:01:23,909 But then I tripped and fell and my foot got stuck. 22 00:01:23,909 --> 00:01:25,563 Ah, not cool. 23 00:01:25,563 --> 00:01:27,174 This is my life now. 24 00:01:27,174 --> 00:01:29,611 No friends. No family. 25 00:01:29,611 --> 00:01:31,569 Just me and the train tracks. 26 00:01:31,569 --> 00:01:33,136 Aw, don't be a sad bear. 27 00:01:33,136 --> 00:01:35,747 Besides, I'm great at un-stucking things. 28 00:01:35,747 --> 00:01:37,575 Now up we go! 29 00:01:37,575 --> 00:01:38,924 Ugh! Unh! 30 00:01:38,924 --> 00:01:40,404 See? Hopeless. 31 00:01:40,404 --> 00:01:41,840 Come on, man, you got to believe! 32 00:01:41,840 --> 00:01:43,799 Unh! Unh! Unh! 33 00:01:50,240 --> 00:01:52,590 A train!What's that doing here?! 34 00:01:52,590 --> 00:01:55,115 Aah! Get me out! Get me out! 35 00:01:55,115 --> 00:01:56,986 Aah! I'm not strong enough! 36 00:01:56,986 --> 00:01:58,683 Come on, foot! Help! Help! Somebody! 37 00:01:58,683 --> 00:02:00,772 Help! Help! Help me!Somebody, please! 38 00:02:00,772 --> 00:02:02,513 Call the po-po! Call the cops! 39 00:02:02,513 --> 00:02:04,733 Help us! Help us! Please! Somebody, help! 40 00:02:06,648 --> 00:02:07,736 Blegh. 41 00:02:20,052 --> 00:02:21,489 Whoa! Whoa! 42 00:02:21,489 --> 00:02:23,230 That's what I'm talkin' about! 43 00:02:23,230 --> 00:02:24,796 Aah! The train got closer! 44 00:02:24,796 --> 00:02:26,276 -Aah! -Hurry! Hurry! Hurry! 45 00:02:28,452 --> 00:02:30,193 We won! Freedom! 46 00:02:30,193 --> 00:02:31,586 Huh? Huh? 47 00:02:31,586 --> 00:02:34,154 -Aah! -Aah! 48 00:02:34,154 --> 00:02:35,459 Aw, my bindle! 49 00:02:38,070 --> 00:02:40,334 Go...without me. 50 00:02:40,334 --> 00:02:42,031 Come on! Move those baby legs! 51 00:02:42,031 --> 00:02:44,338 Aah! Whoa! Cool! 52 00:02:44,338 --> 00:02:47,297 Aah! Aah! Faster, faster, faster! 53 00:02:47,297 --> 00:02:48,864 Aah! Take my paw! 54 00:02:48,864 --> 00:02:49,865 I'm trying! 55 00:02:49,865 --> 00:02:50,866 Come on! Reach! 56 00:02:50,866 --> 00:02:54,086 Aaaaah! 57 00:02:54,086 --> 00:02:55,523 Aw, yeah! 58 00:02:55,523 --> 00:02:58,003 It's still gaining on us!Aaah! 59 00:02:58,003 --> 00:02:59,309 Faster! 60 00:02:59,309 --> 00:03:00,876 We're not gonna make it! 61 00:03:00,876 --> 00:03:02,617 -Aaaaah! -Aaaaah! 62 00:03:02,617 --> 00:03:04,096 Aah! Ah! 63 00:03:15,369 --> 00:03:16,892 Oh, my gosh! The thing! It's today! 64 00:03:16,892 --> 00:03:19,547 Bros?! I got to get read-- Aah! Oof! 65 00:03:22,114 --> 00:03:24,204 Pan Pan! Bro! Today's the day! We're running late! 66 00:03:24,204 --> 00:03:25,683 Oh, my gosh! I totally forgot! 67 00:03:25,683 --> 00:03:27,424 Let me change into something else! 68 00:03:27,424 --> 00:03:29,513 Okay, okay! You look great! Come on! Let's go! 69 00:03:31,298 --> 00:03:33,213 Ah! Lil' bro, stop chiseling. 70 00:03:36,912 --> 00:03:38,043 Mailman! 71 00:03:38,043 --> 00:03:39,871 Aah! 72 00:03:39,871 --> 00:03:41,438 da-da, da-da, da, da 73 00:03:41,438 --> 00:03:43,179 we'll be there 74 00:03:43,179 --> 00:03:44,963 -Whoo-hoo! -Sorry, mailman! 75 00:03:44,963 --> 00:03:46,574 and a great old time 76 00:03:46,574 --> 00:03:47,836 -Excuse me! Coming through! -Hey, Charlie! 77 00:03:47,836 --> 00:03:49,011 Oh, hey, bears. 78 00:03:49,011 --> 00:03:50,534 Hurry! Come on! 79 00:03:50,534 --> 00:03:51,927 to be found 80 00:03:51,927 --> 00:03:53,363 Good morning, bears. 81 00:03:54,625 --> 00:03:55,800 Grizzly: Coming through! Bear stack! 82 00:03:58,412 --> 00:04:01,502 -Oh! Sorry! Our bad! -So sorry. Our bad. 83 00:04:01,502 --> 00:04:02,546 -Coming through. -Coming through. 84 00:04:02,546 --> 00:04:04,200 Aah! Whoa! 85 00:04:04,200 --> 00:04:06,898 much to do 86 00:04:06,898 --> 00:04:09,161 or just dance around 87 00:04:09,161 --> 00:04:10,989 with somebody new 88 00:04:12,513 --> 00:04:14,166 Grizz, we're gonna be -- Whoa! Watch out! 89 00:04:14,166 --> 00:04:15,385 -Aah! -Whoa! 90 00:04:15,385 --> 00:04:16,734 Sorry! 91 00:04:21,086 --> 00:04:23,480 and you're up for fun 92 00:04:23,480 --> 00:04:25,830 for the club 93 00:04:25,830 --> 00:04:27,876 or just hang around 94 00:04:27,876 --> 00:04:29,181 Look, one of those scooter things! 95 00:04:29,181 --> 00:04:30,270 Renting now. 96 00:04:32,010 --> 00:04:35,231 of the crew 97 00:04:35,231 --> 00:04:39,061 waiting, waiting for you 98 00:04:39,061 --> 00:04:40,149 Hey, bears! 99 00:04:41,629 --> 00:04:43,674 Whoa! Slow down, guys! 100 00:04:45,546 --> 00:04:48,288 -Coming through! -Look out! 101 00:04:48,288 --> 00:04:50,812 -Whoa! -Whoa! 102 00:04:50,812 --> 00:04:52,335 -Whoa! -Whoa! 103 00:04:52,335 --> 00:04:54,163 Aah! 104 00:04:54,163 --> 00:04:55,469 Aaaah! 105 00:05:01,779 --> 00:05:03,215 Aaah! 106 00:05:03,215 --> 00:05:05,043 Ugh. 107 00:05:05,043 --> 00:05:07,394 I feel slightly sick.Did we make it? 108 00:05:07,394 --> 00:05:09,831 Bros, there it is! 109 00:05:13,443 --> 00:05:15,053 Bonjour! 110 00:05:15,053 --> 00:05:17,404 Welcome to the grand opening of Le Bonne Poutine! 111 00:05:17,404 --> 00:05:19,014 Yes! We did it! 112 00:05:19,014 --> 00:05:20,537 Whoo! Yeah! 113 00:05:20,537 --> 00:05:22,191 Ah! I've been waiting for this new truck. 114 00:05:22,191 --> 00:05:23,714 And we're first in line. 115 00:05:23,714 --> 00:05:25,325 Is this what being an influencer feels like? 116 00:05:25,325 --> 00:05:27,022 Oh! Feels nice. 117 00:05:27,022 --> 00:05:29,329 I don't even know what poutine is. 118 00:05:29,329 --> 00:05:30,504 What's poutine?! 119 00:05:30,504 --> 00:05:32,375 It's the most delicious treat ever! 120 00:05:32,375 --> 00:05:35,987 And you know it's good 'cause it's from Canada! 121 00:05:35,987 --> 00:05:40,078 Yes, Canada -- land of the free, home of the brave! 122 00:05:40,078 --> 00:05:42,167 Plus, we love bears! 123 00:05:42,167 --> 00:05:43,778 See? 124 00:05:43,778 --> 00:05:45,083 Aw, neat! 125 00:05:45,083 --> 00:05:46,171 We'll have three poutines, please. 126 00:05:46,171 --> 00:05:47,738 Comin' right up! 127 00:05:47,738 --> 00:05:48,870 Hey, guys! Get in! Get in, guys! 128 00:05:48,870 --> 00:05:50,306 Say "poutine." 129 00:05:50,306 --> 00:05:52,569 All: Poutine! 130 00:05:52,569 --> 00:05:55,703 So, I decided to start over and rebrand myself online 131 00:05:55,703 --> 00:05:57,182 as a cool guy this time. 132 00:05:57,182 --> 00:05:59,837 CoolGuy28 to be exact. 133 00:05:59,837 --> 00:06:02,057 Mm. I can smell the likes already. 134 00:06:02,057 --> 00:06:04,668 Order up! Three poutines! 135 00:06:04,668 --> 00:06:05,843 Hmm? Oh. 136 00:06:05,843 --> 00:06:08,019 Guess we got here just in time. 137 00:06:08,019 --> 00:06:10,152 Look at all these hungry people. 138 00:06:10,152 --> 00:06:12,241 We're not hungry!We're angry! 139 00:06:12,241 --> 00:06:13,373 We're angry at you! 140 00:06:13,373 --> 00:06:14,417 All: Yeah! 141 00:06:14,417 --> 00:06:15,636 -Wha-- -Huh? 142 00:06:17,028 --> 00:06:18,160 You ruined my pizza! 143 00:06:19,901 --> 00:06:21,990 Uh, we're sorry. It was an accident. 144 00:06:21,990 --> 00:06:23,252 We didn't mean to. 145 00:06:23,252 --> 00:06:24,601 Well, we're tired of your antics! 146 00:06:24,601 --> 00:06:26,037 Ice Bear's antics are entertaining. 147 00:06:26,037 --> 00:06:27,952 That's just what we do. 148 00:06:27,952 --> 00:06:30,955 Yeah, it's fun and, uh, endearing. 149 00:06:35,003 --> 00:06:38,354 Alright, alright. Everyone calm down. 150 00:06:38,354 --> 00:06:41,226 Now, just state your complaints in an orderly fashion, 151 00:06:41,226 --> 00:06:43,707 and I'll add them to our bear-complaint file. 152 00:06:45,056 --> 00:06:47,581 Bear complaint file? What is that? 153 00:06:47,581 --> 00:06:49,887 Yep, "broke...skateboard." Uh-huh. 154 00:06:49,887 --> 00:06:53,021 Excuse me. Pardon me. Sorry. Just a sec. Thank you. 155 00:06:54,849 --> 00:06:57,808 "Stole...bear... complaint...binder." 156 00:06:57,808 --> 00:06:59,331 And he pushed me. 157 00:06:59,331 --> 00:07:01,769 Wha?! Can you guys believe this? 158 00:07:01,769 --> 00:07:04,075 "Bears are too big and loud." 159 00:07:04,075 --> 00:07:06,338 "Made tote bags uncool." 160 00:07:06,338 --> 00:07:08,210 "The panda keeps asking me out. 161 00:07:08,210 --> 00:07:10,647 He is so awkward. Why can't he take a hint?" 162 00:07:10,647 --> 00:07:12,519 This must be another panda, right? 163 00:07:14,303 --> 00:07:15,783 Oh, man! 164 00:07:15,783 --> 00:07:17,959 I had no idea people felt this way about us. 165 00:07:17,959 --> 00:07:20,527 Ice Bear not bad bear, just misunderstood. 166 00:07:20,527 --> 00:07:22,137 Ugh! We got to fix this. 167 00:07:22,137 --> 00:07:23,138 But what do we do? 168 00:07:23,138 --> 00:07:24,922 Huh? 169 00:07:24,922 --> 00:07:26,794 Officer Murphy: Hey, my car! 170 00:07:29,884 --> 00:07:31,233 -Uh! -Hey! 171 00:07:31,233 --> 00:07:32,626 -Hey! -Whoa! 172 00:07:32,626 --> 00:07:34,454 Now, you see here, mister! 173 00:07:36,194 --> 00:07:38,153 What's up? 174 00:07:38,153 --> 00:07:40,416 -Ah! It's Nom Nom! -It's Nom Nom! 175 00:07:40,416 --> 00:07:41,548 Oh, my God! It's Nom Nom! 176 00:07:41,548 --> 00:07:42,723 Aah! 177 00:07:42,723 --> 00:07:44,333 Ugh. Nom Nom. 178 00:07:44,333 --> 00:07:46,640 Hey, Nom Nom, do the face! 179 00:07:46,640 --> 00:07:49,556 Oh, you mean...this face? 180 00:07:53,342 --> 00:07:55,475 Oh, ho ho! 181 00:07:58,826 --> 00:08:00,480 Yeah, just give me the special. 182 00:08:00,480 --> 00:08:02,177 Oh! I have something extra special 183 00:08:02,177 --> 00:08:03,570 for you, Mr. Nom Nom, sir! 184 00:08:03,570 --> 00:08:06,355 Uh, hey, Nom Nom.Hey, Greg. 185 00:08:06,355 --> 00:08:07,356 Oh, i-it's Grizz. 186 00:08:07,356 --> 00:08:08,966 And here it is! 187 00:08:08,966 --> 00:08:10,838 It's a special Nom Nom poutine! 188 00:08:15,233 --> 00:08:16,496 Meh. I'm full. 189 00:08:20,064 --> 00:08:21,239 Hey! 190 00:08:21,239 --> 00:08:22,937 Ugh! 191 00:08:22,937 --> 00:08:25,461 I'm so sick of being treated like this! 192 00:08:25,461 --> 00:08:27,376 Nom Nom can get away with anything! 193 00:08:27,376 --> 00:08:29,378 I mean, I can't even get away with... 194 00:08:29,378 --> 00:08:31,032 "Sat on my birthday cake." 195 00:08:31,032 --> 00:08:32,512 Alright, I did do that. 196 00:08:32,512 --> 00:08:34,165 Well, what do you expect? 197 00:08:34,165 --> 00:08:36,341 That's just how people treat you when you make cool videos. 198 00:08:36,341 --> 00:08:38,822 Well, then we just need 199 00:08:38,822 --> 00:08:40,737 to make cool videos and stuff, too. 200 00:08:40,737 --> 00:08:43,653 Uh, Grizz, that never works. Remember? 201 00:08:43,653 --> 00:08:45,133 Mom? Are you in there? 202 00:08:45,133 --> 00:08:47,004 Here's your bottle. Now, try to get -- 203 00:08:47,004 --> 00:08:49,877 Bad video. No likes.Look, my point is, 204 00:08:49,877 --> 00:08:52,706 people didn't watch our videos before, 205 00:08:52,706 --> 00:08:54,490 and they're not gonna watch them now. 206 00:08:54,490 --> 00:08:56,144 We're just not popular. 207 00:08:56,144 --> 00:08:59,887 But what if this time, we make the ultimate video! 208 00:08:59,887 --> 00:09:01,366 The most viral of the viral! 209 00:09:01,366 --> 00:09:02,846 I guess, but it's not like 210 00:09:02,846 --> 00:09:04,935 we can force people to watch our video. 211 00:09:06,415 --> 00:09:08,156 Ice Bear has idea. 212 00:09:11,725 --> 00:09:13,553 Aah! 213 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 And...aha! 214 00:09:15,555 --> 00:09:17,644 Hey, lil' bro, how's it goin' up there?! 215 00:09:17,644 --> 00:09:19,646 Lil' bro?! 216 00:09:19,646 --> 00:09:22,431 Hacking complete. Ice Bear is in. 217 00:09:22,431 --> 00:09:23,737 Alright, alright, alright! 218 00:09:23,737 --> 00:09:25,521 Let's get this show on the road! 219 00:09:29,699 --> 00:09:32,093 Pan Man, how's the set coming along? 220 00:09:32,093 --> 00:09:33,660 Ugh! Ugh! Okay, I guess. 221 00:09:33,660 --> 00:09:36,053 Grizz, I don't know about this plan. 222 00:09:36,053 --> 00:09:37,751 Panda, it's foolproof. 223 00:09:37,751 --> 00:09:40,449 We're putting every popular Internet thing into one video! 224 00:09:40,449 --> 00:09:42,016 They're gonna love it! 225 00:09:42,016 --> 00:09:44,453 Uh, shouldn't we be a little more original? 226 00:09:44,453 --> 00:09:46,847 I mean, won't this seem, I don't know, 227 00:09:46,847 --> 00:09:48,718 a little cringey and passé? 228 00:09:48,718 --> 00:09:50,154 Yo, it'll go great, man. 229 00:09:50,154 --> 00:09:52,200 The Internet is a positive place, 230 00:09:52,200 --> 00:09:54,637 full of only kind and supportive people. 231 00:09:54,637 --> 00:09:56,726 Uh... Shh, shh. Do it for the likes. 232 00:09:56,726 --> 00:09:59,860 Okay, last thing we need is... Oh! Your phone. 233 00:09:59,860 --> 00:10:01,513 What? My phone? Why? 234 00:10:01,513 --> 00:10:03,864 We have to connect your account. 235 00:10:03,864 --> 00:10:05,169 CoolGuy28, right? 236 00:10:05,169 --> 00:10:06,257 How's that going, by the way? 237 00:10:08,825 --> 00:10:11,306 Wha?! How is that even possible?! 238 00:10:11,306 --> 00:10:13,264 Ugh. Okay, you're right. 239 00:10:13,264 --> 00:10:14,788 Nothin' left to lose. 240 00:10:14,788 --> 00:10:16,311 Ha ha! That's the spirit! 241 00:10:18,226 --> 00:10:20,097 Alright, places, everybody, places. 242 00:10:20,097 --> 00:10:22,012 Panda, you ready for your close-up? 243 00:10:22,012 --> 00:10:23,361 Yeah. I guess. 244 00:10:23,361 --> 00:10:24,972 Little bro?Ice Bear born ready. 245 00:10:24,972 --> 00:10:28,671 Okay, boys, it's showtime! 246 00:10:28,671 --> 00:10:30,238 Wah-ha-ha! 247 00:10:34,634 --> 00:10:35,939 Aah! 248 00:10:38,768 --> 00:10:40,988 Yo, Bay Area fam! You ready to party?! 249 00:10:42,598 --> 00:10:45,819 'Cause things are about to get lit up in here! 250 00:10:45,819 --> 00:10:47,777 We're comin' at you with the most fire hits! 251 00:10:47,777 --> 00:10:49,431 Ugh! 252 00:10:49,431 --> 00:10:52,652 And don't forget to like, comment, and subscribe to bears! 253 00:10:52,652 --> 00:10:55,655 'Cause bears are actually really cool and the best! 254 00:10:55,655 --> 00:10:57,700 Let's go! 255 00:10:57,700 --> 00:10:59,702 - 256 00:11:03,358 --> 00:11:04,576 Ohhhh! 257 00:11:09,712 --> 00:11:11,671 Wow, this is so cringey. Is this for real, dude? 258 00:11:15,022 --> 00:11:16,893 Aah! Oh, man! So cold! 259 00:11:18,373 --> 00:11:20,680 These memes are older than I am. 260 00:11:20,680 --> 00:11:22,072 I don't get it. 261 00:11:23,073 --> 00:11:24,335 Whoa! 262 00:11:29,863 --> 00:11:31,429 Ah! This is going great! 263 00:11:31,429 --> 00:11:33,388 Panda! Go check on the stats! 264 00:11:33,388 --> 00:11:36,347 Ah! Okay! Ow! 265 00:11:36,347 --> 00:11:38,959 Whoa! What? I think this is really working! 266 00:11:38,959 --> 00:11:40,395 I think people love it! 267 00:11:40,395 --> 00:11:44,094 Wah! Uh, guys, uh, something is wrong. 268 00:11:44,094 --> 00:11:46,662 Panda, stop worrying! The stream must go on! 269 00:11:55,627 --> 00:11:56,672 Oh! 270 00:11:56,672 --> 00:11:57,934 Oh! Huh? 271 00:11:59,022 --> 00:12:00,110 What's happening? 272 00:12:00,110 --> 00:12:01,764 Aah! Aah! 273 00:12:02,852 --> 00:12:04,419 Oh! Aah! 274 00:12:06,290 --> 00:12:07,901 Help! Help!What are we gonna do? 275 00:12:16,823 --> 00:12:19,913 Well, stream's over, I guess. 276 00:12:19,913 --> 00:12:21,523 Do people like us now? 277 00:12:21,523 --> 00:12:23,046 Oh, sure. They're gonna love us. 278 00:12:32,012 --> 00:12:33,578 Uh-oh. 279 00:12:35,189 --> 00:12:37,931 Outraged citizens descend on city hall tonight 280 00:12:37,931 --> 00:12:40,020 in the aftermath of a massive blackout 281 00:12:40,020 --> 00:12:41,412 attributed to three bears 282 00:12:41,412 --> 00:12:44,372 and their desperate bid for attention. 283 00:12:45,895 --> 00:12:47,854 Officer Murphy: Quiet, please. Everyone, quiet. 284 00:12:47,854 --> 00:12:51,945 Now, I know you're upset, but if we all calm down, 285 00:12:51,945 --> 00:12:55,252 I'm sure these bears can explain themselves. 286 00:13:02,869 --> 00:13:04,348 Uh, geez. 287 00:13:04,348 --> 00:13:06,960 Um, sorry, everyone. We made a mistake. 288 00:13:06,960 --> 00:13:09,484 But good news. It's not gonna happen again. 289 00:13:09,484 --> 00:13:11,007 Right, bro?! 290 00:13:11,007 --> 00:13:13,967 Ice Bear is filled with deep regret. 291 00:13:13,967 --> 00:13:16,404 I'm sorry about everything. 292 00:13:16,404 --> 00:13:19,015 I thought it was a bad idea in the first place, 293 00:13:19,015 --> 00:13:20,800 but someone dragged me into it. 294 00:13:22,279 --> 00:13:23,933 Mm-hmm. Welp, there you go. 295 00:13:23,933 --> 00:13:26,544 Let's just jot this down in the bear file and -- 296 00:13:26,544 --> 00:13:29,809 Crowd: Boo! Boo! Boo! 297 00:13:29,809 --> 00:13:32,115 These bears should be held accountable! 298 00:13:32,115 --> 00:13:34,248 Their high jinks have gone on way too long! 299 00:13:34,248 --> 00:13:35,466 And they smell! 300 00:13:35,466 --> 00:13:37,817 Hmm. 301 00:13:39,557 --> 00:13:43,823 Okay, maybe pick up some trash or paint a fence, or -- 302 00:13:43,823 --> 00:13:45,215 Huh? 303 00:14:01,405 --> 00:14:02,929 Who's that? 304 00:14:02,929 --> 00:14:07,063 Step aside. I'll take over from here. 305 00:14:07,063 --> 00:14:08,543 Uh, who are you? 306 00:14:08,543 --> 00:14:09,979 Agent Trout -- 307 00:14:09,979 --> 00:14:11,676 Department of National Wildlife Control. 308 00:14:11,676 --> 00:14:14,244 I'm here because someone isn't doing their job. 309 00:14:14,244 --> 00:14:16,812 I apologize for being subtle, but it's you. 310 00:14:16,812 --> 00:14:18,422 You're not doing your job. 311 00:14:18,422 --> 00:14:20,424 See, you've got a bear problem. 312 00:14:20,424 --> 00:14:23,079 And I'm a problem solver. 313 00:14:23,079 --> 00:14:24,298 Bear problem? 314 00:14:24,298 --> 00:14:26,213 Bear problem. 315 00:14:30,565 --> 00:14:33,481 Nature. We all love nature. 316 00:14:33,481 --> 00:14:36,745 A stroll in the park, a hike on a sunny afternoon. 317 00:14:38,225 --> 00:14:42,011 But what happens when nature...invades?! 318 00:14:43,883 --> 00:14:45,101 Oh! 319 00:14:45,101 --> 00:14:46,276 All: Aah! 320 00:14:46,276 --> 00:14:48,452 Coyotes bullying schoolchildren! 321 00:14:48,452 --> 00:14:50,411 Pigeons dealing in contraband! 322 00:14:50,411 --> 00:14:52,065 Wild cougars stalking the innocent! 323 00:14:53,414 --> 00:14:55,068 I've seen it all, folks. 324 00:14:55,068 --> 00:14:57,853 But I've never seen anything as disturbing 325 00:14:57,853 --> 00:14:59,637 as what you see here today. 326 00:14:59,637 --> 00:15:01,944 Hey, is he talking about us? 327 00:15:01,944 --> 00:15:03,815 No comments until the end of the presentation. 328 00:15:05,208 --> 00:15:06,862 In this world, there is a natural order. 329 00:15:06,862 --> 00:15:08,733 And when that order is violated, 330 00:15:08,733 --> 00:15:11,519 when wild animals are allowed to live among us, 331 00:15:11,519 --> 00:15:13,825 in our communities, in our homes, 332 00:15:13,825 --> 00:15:16,393 that's when nature becomes unnatural. 333 00:15:16,393 --> 00:15:19,135 Are we really going to tolerate these bears 334 00:15:19,135 --> 00:15:20,876 wreaking havoc in the city? 335 00:15:20,876 --> 00:15:23,400 Walking on two legs? Talking?! 336 00:15:23,400 --> 00:15:25,837 -Yeah. -Sure, yeah. 337 00:15:25,837 --> 00:15:29,189 And the sickest, most disturbing thing these bears do? 338 00:15:29,189 --> 00:15:31,365 They stack! 339 00:15:34,585 --> 00:15:36,370 What's wrong with that? 340 00:15:36,370 --> 00:15:38,241 What's wrong with that?! 341 00:15:38,241 --> 00:15:40,940 These bears are a threat to the natural order! 342 00:15:40,940 --> 00:15:44,334 As long as they're here, your entire way of life is at risk. 343 00:15:44,334 --> 00:15:46,641 W-W-What do we do?! 344 00:15:46,641 --> 00:15:49,687 Simple. We do what I do best. 345 00:15:49,687 --> 00:15:52,777 Capture, detain, and relocate the infestation. 346 00:15:52,777 --> 00:15:57,043 Send these bears back to where they belong -- a bear reserve! 347 00:15:57,043 --> 00:15:59,784 Cut off from human society forever! 348 00:15:59,784 --> 00:16:01,047 Child: Yay! 349 00:16:01,047 --> 00:16:03,049 Both: Yeah! No more bears! 350 00:16:07,662 --> 00:16:09,664 What now, Grizz?! 351 00:16:09,664 --> 00:16:10,882 I don't know. 352 00:16:16,062 --> 00:16:17,367 -Agh! Hey! -You can't do this! 353 00:16:17,367 --> 00:16:19,108 Hey! No! This is wrong! 354 00:16:19,108 --> 00:16:21,067 This is our home! You can't just force us out! 355 00:16:21,067 --> 00:16:22,285 Ugh! 356 00:16:22,285 --> 00:16:23,591 No! No! No! Please! 357 00:16:23,591 --> 00:16:25,027 Ow! Ow! 358 00:16:25,027 --> 00:16:26,376 Don't shove Ice Bear. 359 00:16:26,376 --> 00:16:28,161 Ice Bear knows where to go. 360 00:16:30,467 --> 00:16:33,035 Trout: Hold it. 361 00:16:33,035 --> 00:16:35,298 Leave us. 362 00:16:38,345 --> 00:16:41,087 You've been living among humans for so long, 363 00:16:41,087 --> 00:16:42,653 but that time has passed. 364 00:16:42,653 --> 00:16:44,873 You can't do this! This is our home! 365 00:16:44,873 --> 00:16:46,527 Yeah! We'll get a lawyer! 366 00:16:46,527 --> 00:16:51,010 Lawyer? Pfft. What are you gonna do? Pay them in honey? 367 00:16:51,010 --> 00:16:53,316 Farewell. 368 00:16:54,665 --> 00:16:57,712 Take 'em away. 369 00:16:57,712 --> 00:17:00,367 Pay them in honey. Ahh. 370 00:17:00,367 --> 00:17:03,022 What do you want?We want justice! 371 00:17:03,022 --> 00:17:06,155 This is unconstitutional!What are you, crazy? 372 00:17:06,155 --> 00:17:08,766 If you hurt them, I will... I will... 373 00:17:08,766 --> 00:17:11,508 write a very long letter to my senator! 374 00:17:11,508 --> 00:17:13,206 I'm not going to hurt them. 375 00:17:13,206 --> 00:17:15,817 I'm sending them to a place where they'll be happy. 376 00:17:15,817 --> 00:17:18,080 Isn't that what you want, little girl? 377 00:17:18,080 --> 00:17:19,777 Grrr. 378 00:17:19,777 --> 00:17:21,040 Officer Murphy is on his way 379 00:17:21,040 --> 00:17:22,563 delivering the bears as we speak, 380 00:17:22,563 --> 00:17:24,739 and there's nothing you can do to change that. 381 00:17:24,739 --> 00:17:26,915 Hey, Trout. Where'd the car go? 382 00:17:26,915 --> 00:17:28,482 Officer Murphy?! That's weird. 383 00:17:28,482 --> 00:17:30,005 I was just getting some coffee and doughnuts and -- 384 00:17:30,005 --> 00:17:33,356 Ugh! If you're here, then who is driving the car?! 385 00:17:37,012 --> 00:17:38,057 Ow! 386 00:17:41,147 --> 00:17:42,800 Wha! Oof! 387 00:17:42,800 --> 00:17:44,541 Grizz, are you okay?! 388 00:17:44,541 --> 00:17:46,891 Hey! Would you mind not driving like a maniac! 389 00:17:46,891 --> 00:17:48,241 Aaaah! 390 00:17:48,241 --> 00:17:50,243 Aah! Aah! 391 00:17:50,243 --> 00:17:51,635 Aw, it's alright, Henry. 392 00:17:51,635 --> 00:17:52,941 The car sickness will go away soon. 393 00:17:52,941 --> 00:17:54,551 Charlie! Charlie! 394 00:17:54,551 --> 00:17:55,770 Oof! 395 00:17:55,770 --> 00:17:57,511 Hey, bears! 396 00:17:57,511 --> 00:17:58,816 A lil' birdie told me y'all were in some trouble. 397 00:18:00,122 --> 00:18:01,428 She also taught me 398 00:18:01,428 --> 00:18:02,646 how to hijack this police vehicle. 399 00:18:02,646 --> 00:18:04,344 Charlie! You're a life saver! 400 00:18:04,344 --> 00:18:06,955 Yeah, Charlie! We never would've guessed it was you! 401 00:18:06,955 --> 00:18:09,740 Aw, my Pan Pan! Get in here! 402 00:18:09,740 --> 00:18:11,438 Uh, shouldn't you be watching the road or somethin'? 403 00:18:11,438 --> 00:18:13,657 Ah, no worries. I got someone on it. 404 00:18:15,181 --> 00:18:17,879 Uh, how many animals did you bring with you? 405 00:18:17,879 --> 00:18:20,403 Huh, I don't know. Like, all of them? 406 00:18:22,057 --> 00:18:23,406 Ah, don't worry, bears. 407 00:18:23,406 --> 00:18:25,104 I got a plan to hide and everything. 408 00:18:36,680 --> 00:18:38,943 Oof! 409 00:18:38,943 --> 00:18:40,510 What's the news, Carl? 410 00:18:41,729 --> 00:18:43,426 Great. Squeak, squeak, squeak. 411 00:18:43,426 --> 00:18:45,820 Bears! Bears! 412 00:18:45,820 --> 00:18:47,561 Looks like the coast is clear, fellas. 413 00:18:47,561 --> 00:18:49,650 Here, put these on so nobody recognizes ya. 414 00:18:49,650 --> 00:18:51,869 What's the point? 415 00:18:51,869 --> 00:18:53,044 One for you. 416 00:18:53,044 --> 00:18:54,568 Everyone hates us.One for you. 417 00:18:54,568 --> 00:18:56,874 And that trout guy wants to throw us in bear jail. 418 00:18:56,874 --> 00:18:58,528 And one for you. 419 00:18:58,528 --> 00:19:00,878 Ice Bear always the outlaw. Never the law. 420 00:19:00,878 --> 00:19:02,663 I don't know what we're gonna do. 421 00:19:02,663 --> 00:19:04,752 Here's what you do! Burn all your stuff! 422 00:19:04,752 --> 00:19:06,362 The more precious, the warmer the fire. 423 00:19:06,362 --> 00:19:07,885 Ah! My stuff! 424 00:19:07,885 --> 00:19:12,586 Oh! We'll never find a place to call home again. 425 00:19:12,586 --> 00:19:14,370 Mi casa no casa. 426 00:19:14,370 --> 00:19:16,503 What a cruel world! 427 00:19:25,338 --> 00:19:26,556 Huh? 428 00:19:26,556 --> 00:19:30,299 Ooh! Ooh! Hot, hot, hot, hot, hot! 429 00:19:30,299 --> 00:19:33,172 Alright, who's ready to burn off their fingerprints? 430 00:19:33,172 --> 00:19:35,609 Bros, I know what we can do! 431 00:19:35,609 --> 00:19:39,265 Canada! We can start a new life in Canada! 432 00:19:39,265 --> 00:19:41,919 What? Canada? 433 00:19:41,919 --> 00:19:43,704 Yeah, Canada! 434 00:19:43,704 --> 00:19:46,359 Everyone's brave! Everything's free! 435 00:19:46,359 --> 00:19:49,231 And they love bears in Canada. 436 00:19:49,231 --> 00:19:51,538 Just look at this picture. 437 00:19:51,538 --> 00:19:52,974 We wouldn't have to hide. 438 00:19:52,974 --> 00:19:55,063 We could be free, livin' the Canadian dream. 439 00:19:55,063 --> 00:19:57,413 Um, I don't think this is a good idea, Grizz. 440 00:19:57,413 --> 00:19:59,110 We don't even have passports. 441 00:19:59,110 --> 00:20:01,112 We don't need passports. We're bears! 442 00:20:01,112 --> 00:20:03,245 Pfft. So, uh -- So what are we gonna do? 443 00:20:03,245 --> 00:20:05,726 Change the car so we can drive around undetected? 444 00:20:16,258 --> 00:20:19,696 the beat amplified 445 00:20:19,696 --> 00:20:22,482 the dude is calling out 446 00:20:25,702 --> 00:20:27,138 Great job, boys. 447 00:20:27,138 --> 00:20:29,228 Thank you so much, Charlie, for everything. 448 00:20:29,228 --> 00:20:31,012 Keep in touch, you know. 449 00:20:31,012 --> 00:20:33,449 Ice Bear will never forget Charlie's face...and feet. 450 00:20:33,449 --> 00:20:34,668 Ah, it was nothin', bears. 451 00:20:34,668 --> 00:20:36,278 I'd do anything for you guys. 452 00:20:36,278 --> 00:20:38,367 Okay, now, where's Panda? 453 00:20:38,367 --> 00:20:39,499 Huh? Huh? 454 00:20:42,066 --> 00:20:43,459 What's he doin'? 455 00:20:43,459 --> 00:20:45,940 Ah, I'll see what's up. He lo-o-oves me. 456 00:20:45,940 --> 00:20:48,638 Hey, Pan Man, you all set to go to Canada? 457 00:20:48,638 --> 00:20:51,859 I know you might be a little tense from nerves, but -- 458 00:20:51,859 --> 00:20:53,948 Waaah! Ugh! Stop! 459 00:20:53,948 --> 00:20:56,994 We-We're r-rushing into this way too fast! 460 00:20:56,994 --> 00:20:59,301 Canada?! I-I wanna stay here! 461 00:20:59,301 --> 00:21:01,390 Hey, I don't wanna leave either, man. 462 00:21:01,390 --> 00:21:03,436 But we don't have a choice, Panda. 463 00:21:03,436 --> 00:21:05,525 But we're leaving everything behind! 464 00:21:05,525 --> 00:21:07,701 Our home! Our friends! Our whole life! 465 00:21:07,701 --> 00:21:09,355 It's way too risky! 466 00:21:09,355 --> 00:21:12,619 Panda, I know it's a risk, but trust your big bro! 467 00:21:12,619 --> 00:21:15,709 If we work together, everything will work out fine -- 468 00:21:15,709 --> 00:21:17,406 No, Grizz! Come on, little bro. 469 00:21:17,406 --> 00:21:19,190 You know it's smarter to stay here. 470 00:21:19,190 --> 00:21:21,280 Lil' bro knows that staying here is a bad idea! 471 00:21:21,280 --> 00:21:22,324 We gotta go to Canada! 472 00:21:22,324 --> 00:21:23,499 We should stay! 473 00:21:23,499 --> 00:21:24,631 Go! Stay! 474 00:21:24,631 --> 00:21:26,894 Please don't...break Ice Bear. 475 00:21:28,461 --> 00:21:31,420 Waaah! Aah! Aah! Ugh! 476 00:21:31,420 --> 00:21:34,075 You wanna go to Canada so bad, just go without me! 477 00:21:34,075 --> 00:21:35,642 Fine! Fine! 478 00:21:35,642 --> 00:21:36,947 Fine! 479 00:21:38,340 --> 00:21:40,037 Come on. Let's go. 480 00:21:48,785 --> 00:21:50,265 What are you so happy about? 481 00:21:50,265 --> 00:21:51,788 Oh, nothing! 482 00:21:51,788 --> 00:21:53,486 Just the fact that we have all this time to hang out 483 00:21:53,486 --> 00:21:55,401 and be best friends in the woods all alone 484 00:21:55,401 --> 00:21:57,881 forever and ever and ever and ever and ever. 485 00:21:59,666 --> 00:22:02,799 Wait up! 486 00:22:02,799 --> 00:22:03,974 Wait! Wait! Wait for me! 487 00:22:04,975 --> 00:22:06,325 Ugh! 488 00:22:06,325 --> 00:22:07,891 I knew you'd come around, Pan Pan. 489 00:22:07,891 --> 00:22:09,371 Yeah, yeah, don't rub it in. 490 00:22:09,371 --> 00:22:10,720 I'm only here to make sure 491 00:22:10,720 --> 00:22:12,026 you two don't get into any more trouble. 492 00:22:12,026 --> 00:22:13,593 Sounds good to me! 493 00:22:13,593 --> 00:22:16,291 And I've got an idea to get us going. 494 00:22:16,291 --> 00:22:19,207 Oh, yeah. Whoo-hoo-hoo! 495 00:22:20,643 --> 00:22:21,644 Yeah! That's what I'm talkin' about! 496 00:22:21,644 --> 00:22:23,211 Hit it, brotha! 497 00:22:23,211 --> 00:22:24,821 We are driving to Canada in style, Baby! 498 00:22:24,821 --> 00:22:26,345 Whoo! 499 00:22:27,389 --> 00:22:28,825 Huh? 500 00:22:28,825 --> 00:22:32,525 Oh. Duh! The lid was on. 501 00:22:32,525 --> 00:22:34,440 Hey, guys! I think I found another clue! 502 00:22:34,440 --> 00:22:36,442 -Yay! -That's my boy! 503 00:22:38,922 --> 00:22:41,272 Well, the cave is completely empty. 504 00:22:41,272 --> 00:22:43,536 Looks like the bears skipped town. 505 00:22:43,536 --> 00:22:45,015 So case closed. 506 00:22:45,015 --> 00:22:47,191 This case isn't closed until I say it is. 507 00:22:47,191 --> 00:22:50,325 Uh, but they're gone. Isn't that what you wanted? 508 00:22:50,325 --> 00:22:51,848 Don't worry. 509 00:22:51,848 --> 00:22:54,416 You and your adorable little team can relax. 510 00:22:54,416 --> 00:22:56,200 I've called my own reinforcements 511 00:22:56,200 --> 00:22:57,201 to finish the job. 512 00:22:57,201 --> 00:22:59,552 Reinforcements? Huh? 513 00:23:07,864 --> 00:23:09,475 Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! 514 00:23:16,307 --> 00:23:17,918 Uh, Trout? 515 00:23:17,918 --> 00:23:20,050 This seems like a lot. 516 00:23:20,050 --> 00:23:21,574 Listen up. 517 00:23:21,574 --> 00:23:23,402 Three fugitive bears are on the loose, 518 00:23:23,402 --> 00:23:25,055 and we're going to find them. 519 00:23:25,055 --> 00:23:28,363 Let's show Officer Murphy how we handle wild animals. 520 00:23:31,061 --> 00:23:33,934 Oh. Oh. 521 00:23:33,934 --> 00:23:37,894 You are just capturing these bears, yes? 522 00:23:37,894 --> 00:23:40,027 Yes. Capture them. 523 00:23:40,027 --> 00:23:41,507 No matter the cost. 524 00:23:47,643 --> 00:23:53,301 and something trees 525 00:23:55,564 --> 00:23:57,131 Ugh! Grizz, enough already! 526 00:23:57,131 --> 00:23:58,567 At least learn the words. 527 00:23:58,567 --> 00:24:00,308 Come on, Panda. Lighten up! 528 00:24:00,308 --> 00:24:02,179 We're road trippin'! This is fun. 529 00:24:02,179 --> 00:24:04,443 Right, lil' bro? 530 00:24:04,443 --> 00:24:07,315 Fun? Grizz, how can you be so calm about this? 531 00:24:07,315 --> 00:24:08,664 We're fugitives! 532 00:24:08,664 --> 00:24:10,840 Relax, Panda. They'll never find us. 533 00:24:10,840 --> 00:24:12,886 Don't think of this as us being on the run. 534 00:24:12,886 --> 00:24:14,801 Think of it more like... 535 00:24:14,801 --> 00:24:16,150 a road trip! 536 00:24:16,150 --> 00:24:17,804 What? A road trip? 537 00:24:17,804 --> 00:24:19,675 But, Grizz, we're wanted. 538 00:24:19,675 --> 00:24:20,807 We're criminals! 539 00:24:20,807 --> 00:24:22,156 And -- And --Shh-shh-shh. 540 00:24:22,156 --> 00:24:23,897 Listen up. 541 00:24:23,897 --> 00:24:26,247 of everywhere we can go 542 00:24:27,857 --> 00:24:30,556 we've got the open road 543 00:24:30,556 --> 00:24:31,992 Ice Bear wants to lay low. 544 00:24:31,992 --> 00:24:33,994 the best time 545 00:24:33,994 --> 00:24:36,344 enjoy the ride 546 00:24:36,344 --> 00:24:40,000 on the way to Canada 547 00:24:40,000 --> 00:24:41,436 Aha! Just think of it. 548 00:24:41,436 --> 00:24:42,742 I don't know, Grizz. 549 00:24:42,742 --> 00:24:46,920 Listen. On the way to Canada, we... 550 00:24:46,920 --> 00:24:51,402 by the roadside 551 00:24:51,402 --> 00:24:55,537 in every eye 552 00:24:55,537 --> 00:24:57,800 they'll like us at all? 553 00:24:57,800 --> 00:25:00,020 on a wall 554 00:25:00,020 --> 00:25:03,414 on the way to Canada 555 00:25:03,414 --> 00:25:05,199 Oh, come on. Don't be a downer, Panda. 556 00:25:05,199 --> 00:25:06,592 There's plenty of other things. 557 00:25:06,592 --> 00:25:08,855 Like... oh, I know! 558 00:25:08,855 --> 00:25:10,726 How 'bout... 559 00:25:10,726 --> 00:25:13,337 those are never a bore 560 00:25:15,165 --> 00:25:18,865 or those concrete dinosaurs 561 00:25:18,865 --> 00:25:21,302 probably falling to bits 562 00:25:21,302 --> 00:25:23,478 it'd be just the pits 563 00:25:23,478 --> 00:25:27,700 on the way to Canada 564 00:25:27,700 --> 00:25:29,745 Aw, come on, Pan Man. 565 00:25:29,745 --> 00:25:33,793 that you wanna see 566 00:25:33,793 --> 00:25:35,708 Come on, bros, you love adventure. 567 00:25:35,708 --> 00:25:36,970 What's it gonna be? 568 00:25:38,449 --> 00:25:41,627 Well, I guess... 569 00:25:41,627 --> 00:25:44,238 I've always wanted to take selfies in the desert. 570 00:25:44,238 --> 00:25:46,240 Ooh! Okay! Yeah! That's great! 571 00:25:46,240 --> 00:25:48,155 Ice Bear wants to see the redwood trees. 572 00:25:48,155 --> 00:25:50,636 Ah! He-he! That's perfect! 573 00:25:50,636 --> 00:25:53,377 And it'd be cool to send out postcards to all our friends. 574 00:25:53,377 --> 00:25:54,727 Yeah! There you go! 575 00:25:54,727 --> 00:25:57,381 Ice Bear wants to see the Muffler Man. 576 00:25:57,381 --> 00:25:59,427 Uh, okay, sure. 577 00:25:59,427 --> 00:26:02,909 Huh, you know, 578 00:26:02,909 --> 00:26:05,651 maybe this won't be so bad after all. 579 00:26:06,869 --> 00:26:08,392 Yeah, and just 'cause we fell, 580 00:26:08,392 --> 00:26:09,959 doesn't mean we'll continue to fall. 581 00:26:11,613 --> 00:26:13,659 and that's a pain 582 00:26:13,659 --> 00:26:15,965 a good time anyway 583 00:26:15,965 --> 00:26:18,228 on the way to Canada 584 00:26:19,882 --> 00:26:23,582 on the way to Canada 585 00:26:25,453 --> 00:26:27,629 on the way to Canada 586 00:26:32,721 --> 00:26:34,462 See, Panda? Trust your big bro. 587 00:26:34,462 --> 00:26:35,768 Everything's gonna be okay! 588 00:26:35,768 --> 00:26:37,334 Yeah, yeah. Oh! 589 00:26:37,334 --> 00:26:38,640 I'm gonna check and see if there's any cool stops 590 00:26:38,640 --> 00:26:39,728 coming up. 591 00:26:39,728 --> 00:26:41,208 Ice Bear sees stop ahead. 592 00:26:41,208 --> 00:26:42,818 Huh? 593 00:26:45,734 --> 00:26:47,954 What's with all the traffic? 594 00:26:47,954 --> 00:26:49,564 Hmm. 595 00:26:52,959 --> 00:26:54,351 Gah! 596 00:26:54,351 --> 00:26:56,136 It's the police, and they have pictures! 597 00:26:56,136 --> 00:26:57,616 Oh, yeah? Of who? 598 00:26:57,616 --> 00:26:59,008 Of us! Wh-What?! 599 00:26:59,008 --> 00:27:00,880 Oh, no! Wha-- W-W-What do we do? 600 00:27:00,880 --> 00:27:02,882 Uh, okay. Stay calm. Just, um... 601 00:27:02,882 --> 00:27:06,015 Back up and we'll take a different road. 602 00:27:06,015 --> 00:27:07,626 Bah! We're trapped! 603 00:27:09,628 --> 00:27:11,455 Aaaah!Quick, Panda! 604 00:27:11,455 --> 00:27:13,109 Get Charlie's bag! 605 00:27:15,851 --> 00:27:17,636 Grizz, stop it! 606 00:27:17,636 --> 00:27:18,811 One second! 607 00:27:18,811 --> 00:27:20,421 Ow, Grizz! You're on my foot! 608 00:27:20,421 --> 00:27:23,163 of the age of Aquarius 609 00:27:23,163 --> 00:27:25,469 Heh-heh. Hello, officer! 610 00:27:29,604 --> 00:27:32,999 Turn that hippy-dippy music off. 611 00:27:32,999 --> 00:27:34,696 You gentlemen from around here? 612 00:27:34,696 --> 00:27:36,916 Yes. No. 613 00:27:36,916 --> 00:27:38,352 Ask again later. 614 00:27:38,352 --> 00:27:40,354 Have you seen these three bears? 615 00:27:40,354 --> 00:27:43,270 No. Oh, wh-what are they doing there? 616 00:27:43,270 --> 00:27:44,314 Heh. Stacking? 617 00:27:44,314 --> 00:27:46,273 That's so weird. 618 00:27:46,273 --> 00:27:48,362 We're humans! 619 00:27:48,362 --> 00:27:49,668 Ri-i-i-ght. 620 00:27:49,668 --> 00:27:51,670 I'm gonna need your registration. 621 00:27:51,670 --> 00:27:54,194 Oh, sure thing, officer. 622 00:27:54,194 --> 00:27:56,457 Hmm. 623 00:27:56,457 --> 00:27:58,241 I'll have to run this by my boss. 624 00:27:58,241 --> 00:27:59,808 You stay put. 625 00:27:59,808 --> 00:28:02,506 We got a 436 on the 22. 626 00:28:02,506 --> 00:28:05,509 We got to get out of here! Go! Go! Go! Floor it! 627 00:28:05,509 --> 00:28:08,469 No! We can't just bolt out of here! 628 00:28:08,469 --> 00:28:09,862 Uh, uh, we can get out and run! 629 00:28:09,862 --> 00:28:11,080 No! We just ate! 630 00:28:11,080 --> 00:28:12,168 What if we sing another song? 631 00:28:12,168 --> 00:28:14,214 Cops hate music.Well, fine then. 632 00:28:14,214 --> 00:28:16,564 Why don't we just leave really slow? 633 00:28:16,564 --> 00:28:18,958 Ye-Yeah. L-Let's try that. 634 00:28:18,958 --> 00:28:21,003 That's right, sir. We found them. 635 00:28:21,003 --> 00:28:23,353 It's obviously just three bears in disguises. 636 00:28:23,353 --> 00:28:25,138 Hold them there. I'm on my way. 637 00:28:27,053 --> 00:28:29,620 Yeah, so, I, uh, start every day with 100 push-ups. 638 00:28:29,620 --> 00:28:31,057 -Is that a new baton model? -Yeah. 639 00:28:31,057 --> 00:28:32,319 Pretty nice, huh? Can't wait to use it. 640 00:28:32,319 --> 00:28:34,582 We'll find those bears any second now. 641 00:28:37,411 --> 00:28:39,543 Yes, sir. We'll hold 'em. 642 00:28:39,543 --> 00:28:41,589 Heh. Dumb bears. 643 00:28:41,589 --> 00:28:44,026 Huh? Whoa! 644 00:28:47,247 --> 00:28:48,814 We got 'em, sir. 645 00:28:48,814 --> 00:28:50,685 Open up, bears. We know you're in there. 646 00:28:50,685 --> 00:28:54,167 of the age of Aquarius 647 00:28:54,167 --> 00:28:55,472 Huh? Ugh! 648 00:28:55,472 --> 00:28:56,909 Do these people look like bears to you? 649 00:28:59,825 --> 00:29:01,130 No. 650 00:29:01,130 --> 00:29:02,566 Of course they're not bears, you dummy! 651 00:29:02,566 --> 00:29:04,177 Trick I use to tell the difference 652 00:29:04,177 --> 00:29:07,571 is noting the lack of fur and cute little ears. 653 00:29:07,571 --> 00:29:09,138 'Cause they're bears. 654 00:29:11,445 --> 00:29:13,099 Ugh! 655 00:29:15,710 --> 00:29:17,146 Wa-ha-ha! Yeah! 656 00:29:17,146 --> 00:29:19,540 Man, that was a piece of cake! 657 00:29:19,540 --> 00:29:21,455 Everything is coming up bears. 658 00:29:21,455 --> 00:29:23,457 Everything is not coming up bears! 659 00:29:23,457 --> 00:29:25,241 Hey! 660 00:29:25,241 --> 00:29:26,460 If we keep on the main roads, we're gonna get caught. 661 00:29:26,460 --> 00:29:28,810 I found a detour. It's safer. 662 00:29:28,810 --> 00:29:30,333 Okay, take the next left, lil' bro. 663 00:29:30,333 --> 00:29:31,552 That'll take forever! 664 00:29:31,552 --> 00:29:33,293 We'll never reach Canada. Come on! 665 00:29:33,293 --> 00:29:34,990 The main highway's a straight shot. 666 00:29:34,990 --> 00:29:36,513 But they'll find us on this road. 667 00:29:36,513 --> 00:29:37,863 Panda, relax. 668 00:29:37,863 --> 00:29:39,908 We're fine, buddy. We're past 'em. 669 00:29:39,908 --> 00:29:41,301 Just keep going this route. 670 00:29:41,301 --> 00:29:43,477 -Hey! -Staying on current course. 671 00:29:43,477 --> 00:29:45,000 Stop it, Grizz! No! 672 00:29:45,000 --> 00:29:46,349 -We got to take the detour! -Route updated. 673 00:29:46,349 --> 00:29:47,873 Ice Bear suggests this route. 674 00:29:47,873 --> 00:29:49,788 -Hey! Stop! Don't you start! -Route updated. 675 00:29:49,788 --> 00:29:50,832 Give it back, Grizz!Just stay on this road. 676 00:29:50,832 --> 00:29:52,442 Back! Stop!This is faster. 677 00:29:52,442 --> 00:29:54,575 -Rerouting. Rerouting. -Ice Bear picks this one. 678 00:29:54,575 --> 00:29:56,882 It's my phone! Stop! 679 00:29:56,882 --> 00:29:58,666 Go this way! It's the best route! 680 00:29:59,972 --> 00:30:01,582 Aaah! Aaah! 681 00:30:04,063 --> 00:30:05,107 Whoa! 682 00:30:05,107 --> 00:30:07,675 Aaaah! 683 00:30:07,675 --> 00:30:09,329 Slow down, bro! 684 00:30:09,329 --> 00:30:11,984 Ice Bear can't slow down. Brakes not working. 685 00:30:15,639 --> 00:30:17,337 Aah! Aah! 686 00:30:19,426 --> 00:30:20,601 Oh! Oh! 687 00:30:20,601 --> 00:30:22,821 Whaa! 688 00:30:40,795 --> 00:30:42,014 Everyone okay? 689 00:30:42,014 --> 00:30:44,973 Yeah. Barely. Huh? 690 00:30:47,367 --> 00:30:49,021 Oh, great. Our van is totaled. 691 00:30:49,021 --> 00:30:50,544 Nice job, everyone. 692 00:30:50,544 --> 00:30:52,589 Wait. Do you hear that? 693 00:30:55,679 --> 00:30:56,985 Guys, guys, guys! 694 00:30:56,985 --> 00:30:58,639 It's gonna be fine! We're good! 695 00:30:58,639 --> 00:31:00,728 I'm sure whoever's over there can help us fix our van. 696 00:31:00,728 --> 00:31:03,905 Come on, bros! Forward! 697 00:31:03,905 --> 00:31:05,559 We're gonna die here, aren't we? 698 00:31:07,474 --> 00:31:08,736 Whoa. Is this a cornfield? 699 00:31:08,736 --> 00:31:10,085 Can we eat the corn? 700 00:31:10,085 --> 00:31:11,739 No, Grizz. That would be stealing. 701 00:31:11,739 --> 00:31:14,350 Ice Bear just eating stuff off the ground. 702 00:31:14,350 --> 00:31:15,743 Salty. 703 00:31:18,267 --> 00:31:19,703 Oh! 704 00:31:19,703 --> 00:31:21,575 Huh? What the heck is that? 705 00:31:21,575 --> 00:31:22,968 Whoa! 706 00:31:26,058 --> 00:31:28,974 Weird. It's like some kind of stick house. 707 00:31:28,974 --> 00:31:31,019 A stick stadium! 708 00:31:31,019 --> 00:31:33,108 What's it doing way out in the middle of nowhere? 709 00:31:33,108 --> 00:31:34,631 Ice Bear getting weird vibes. 710 00:31:34,631 --> 00:31:36,068 Cow: Y'all going in or what? 711 00:31:36,068 --> 00:31:38,548 Got a mad case of fomo already. 712 00:31:38,548 --> 00:31:39,593 Aah! Aah! 713 00:31:39,593 --> 00:31:41,029 What? 714 00:31:41,029 --> 00:31:44,598 How, uh, wh-- wh-- uh, j-- cow -- b-- huh? 715 00:31:44,598 --> 00:31:46,730 Ah, you forgot the password. 716 00:31:46,730 --> 00:31:47,818 Happens all the time. 717 00:31:47,818 --> 00:31:49,690 No worries. I got ya. 718 00:31:52,258 --> 00:31:53,563 Doorman: What's the password? 719 00:31:53,563 --> 00:31:56,610 1-2-3-4. 720 00:31:56,610 --> 00:31:58,220 Yeah, that's it. 721 00:31:58,220 --> 00:32:01,484 Alright, boys, here we go! 722 00:32:01,484 --> 00:32:03,834 Welcome! 723 00:32:03,834 --> 00:32:05,532 -Whoa! -Whoa! 724 00:32:05,532 --> 00:32:06,968 Oh, hey, girl! I see you! 725 00:32:06,968 --> 00:32:10,015 It's like an animal rave? 726 00:32:16,021 --> 00:32:17,936 Panda: "Internet Animal Fest"? 727 00:32:20,199 --> 00:32:22,766 Wait, guys! I think I recognize these animals! 728 00:32:22,766 --> 00:32:24,116 They're all Internet famous! 729 00:32:24,116 --> 00:32:26,509 Like you! You're Angry Kitty! 730 00:32:30,426 --> 00:32:31,645 Yeah, that's me. 731 00:32:31,645 --> 00:32:32,994 So cool! So cool! 732 00:32:32,994 --> 00:32:34,561 And I'm The Painting Elephant. 733 00:32:34,561 --> 00:32:36,345 I paint with my nose. 734 00:32:40,828 --> 00:32:42,830 Juice My Car Raccoons, man! 735 00:32:47,530 --> 00:32:49,141 And I'm Jacked Up Kangaroo. 736 00:32:52,361 --> 00:32:54,842 Ta-hoo! You bears ready to party? 737 00:32:54,842 --> 00:32:56,322 You wanna party with us? 738 00:32:56,322 --> 00:32:58,585 No one's ever asked us to party before. 739 00:32:58,585 --> 00:33:00,500 -Yeah! Come on! -Whoo! 740 00:33:00,500 --> 00:33:01,980 -Party! -Yeah! Party! 741 00:33:10,205 --> 00:33:12,816 Okay, we're in! Let's go! 742 00:33:39,713 --> 00:33:41,149 Oh, hey, guys. 743 00:33:41,149 --> 00:33:43,543 Whoa. I knew I recognized you. 744 00:33:43,543 --> 00:33:45,153 You're Dramatic Cow! 745 00:33:48,983 --> 00:33:51,986 Yeah, but I don't like to brag or nothin'. 746 00:33:51,986 --> 00:33:53,466 Hey, what's up, guys? 747 00:33:53,466 --> 00:33:55,642 Crazy party, huh? Yeah! 748 00:33:55,642 --> 00:33:57,165 Can you follow me? Please? 749 00:33:57,165 --> 00:33:59,211 Uh, sure. Who are you? 750 00:33:59,211 --> 00:34:01,213 I'm Pizza Rat! 751 00:34:06,870 --> 00:34:08,742 Um, here you go. 752 00:34:08,742 --> 00:34:11,919 Yeah! One million and one followers. 753 00:34:11,919 --> 00:34:13,616 One million. 754 00:34:13,616 --> 00:34:15,401 Aw, come on, bros. 755 00:34:15,401 --> 00:34:16,880 Getting followers is so hard, 756 00:34:16,880 --> 00:34:18,839 especially when everyone started copying my video. 757 00:34:22,625 --> 00:34:24,497 Bruh! Stop that! I-I'll sue you, man! 758 00:34:24,497 --> 00:34:26,151 I will, bro! 759 00:34:26,151 --> 00:34:28,414 Mm, anyways, so, how many followers do you guys have? 760 00:34:28,414 --> 00:34:29,850 How'd you guys go viral? 761 00:34:29,850 --> 00:34:32,157 Nah, man. We aren't actually Internet famous. 762 00:34:33,810 --> 00:34:35,725 They're not famous? 763 00:34:35,725 --> 00:34:38,293 What up? I thought you bears were viral video stars. 764 00:34:38,293 --> 00:34:41,949 Y'all were just basic this whole time? Mm. 765 00:34:41,949 --> 00:34:43,429 Animal: This party's for Internet animals only! 766 00:34:43,429 --> 00:34:45,648 -It's against the rules! -Boo! 767 00:34:45,648 --> 00:34:47,694 Well, we tried to go viral. 768 00:34:47,694 --> 00:34:50,349 Follow me at CoolGuy28. 769 00:34:50,349 --> 00:34:51,959 Ice Bear popular in Asia. 770 00:34:51,959 --> 00:34:53,439 Uh, what are you guys gonna do? 771 00:34:56,224 --> 00:34:57,965 We're callin' the po-po. 772 00:34:57,965 --> 00:35:00,446 Oh, no. Trout. 773 00:35:00,446 --> 00:35:02,056 Please let us go! 774 00:35:03,492 --> 00:35:05,625 -Stop! Stop! -Call the cops! 775 00:35:05,625 --> 00:35:07,235 You don't understand! Please! 776 00:35:07,235 --> 00:35:08,932 You don't understand, sir! Wait! 777 00:35:08,932 --> 00:35:10,282 No! No! Stop! 778 00:35:10,282 --> 00:35:12,762 Just hear us out! 779 00:35:12,762 --> 00:35:13,807 Parlay! 780 00:35:13,807 --> 00:35:15,374 -Huh? -What? 781 00:35:15,374 --> 00:35:16,462 What? 782 00:35:16,462 --> 00:35:17,985 Grizz, what are you doing? 783 00:35:17,985 --> 00:35:19,987 I don't know. I heard it in a movie. 784 00:35:19,987 --> 00:35:22,337 "Parlay"? What does that even mean? 785 00:35:22,337 --> 00:35:25,471 "Parlay -- to cease fire and hold a conference 786 00:35:25,471 --> 00:35:27,299 with the opposing side." 787 00:35:27,299 --> 00:35:28,648 Hmm. 788 00:35:28,648 --> 00:35:30,563 Well, sounds like we got to hear 'em out. 789 00:35:30,563 --> 00:35:32,782 -Okay. -Makes sense. 790 00:35:32,782 --> 00:35:34,349 Uh... Look, I-I'm sorry, everyone. 791 00:35:34,349 --> 00:35:36,830 We...We didn't mean to crash your party. 792 00:35:36,830 --> 00:35:41,051 We just...crashed our car, and now we're stuck here. 793 00:35:41,051 --> 00:35:42,836 Please. 794 00:35:42,836 --> 00:35:46,274 We got kicked out of our home just because we're bears. 795 00:35:46,274 --> 00:35:48,407 Being Ice Bear shouldn't be a crime. 796 00:35:50,452 --> 00:35:52,715 We're just trying to get to Canada 797 00:35:52,715 --> 00:35:56,197 to maybe find a place that will accept us for who we are. 798 00:35:56,197 --> 00:35:58,591 Nobody cares about us because we're different. 799 00:36:00,854 --> 00:36:03,161 Haven't you had any people judge you like that? 800 00:36:05,075 --> 00:36:07,295 Yeah. People think I'm mad all the time 801 00:36:07,295 --> 00:36:08,514 because I look angry. 802 00:36:08,514 --> 00:36:10,385 But this is just my face. 803 00:36:10,385 --> 00:36:12,561 I have other feelings, too. 804 00:36:12,561 --> 00:36:15,303 Nobody takes me seriously as an artist 805 00:36:15,303 --> 00:36:18,045 just because I paint with my nose. 806 00:36:18,045 --> 00:36:21,004 And everyone just looks at me as a buff kangaroo, 807 00:36:21,004 --> 00:36:23,093 but I am so much more than that. 808 00:36:24,138 --> 00:36:25,748 Why can't the people see? 809 00:36:29,404 --> 00:36:32,668 The world can be a cruel and unkind place. 810 00:36:32,668 --> 00:36:35,323 We just want to believe that it's not all like that. 811 00:36:44,114 --> 00:36:47,205 Hey, maybe we did judge you unfairly. 812 00:36:47,205 --> 00:36:48,815 We're sorry, bears. 813 00:36:48,815 --> 00:36:51,600 Listen, we'll fix your car so you can find your new home. 814 00:36:51,600 --> 00:36:54,037 We're on it! That was real inspiring, bears! 815 00:36:54,037 --> 00:36:56,039 Yeah, we'll hook you up! 816 00:36:56,039 --> 00:36:57,389 Come with me. 817 00:36:57,389 --> 00:36:58,651 You can stay with us for the night. 818 00:36:58,651 --> 00:37:00,087 -Wow. Thanks! -Thanks, you guys! 819 00:37:00,087 --> 00:37:02,829 Thanks, everyone! We love you! 820 00:37:02,829 --> 00:37:04,657 What? They get to stay? 821 00:37:04,657 --> 00:37:07,137 It took me 500,000 followers before you even let me in! 822 00:37:07,137 --> 00:37:08,313 How's that fair? 823 00:37:10,663 --> 00:37:12,230 I'll end you, bro. 824 00:37:21,630 --> 00:37:25,155 Hey, Grizz, what happens if we never find a new home? 825 00:37:25,155 --> 00:37:26,940 Hmm. I don't know. 826 00:37:26,940 --> 00:37:28,246 I never thought about it. 827 00:37:28,246 --> 00:37:30,509 Ice Bear full of uncertainty. 828 00:37:30,509 --> 00:37:32,119 Yeah, don't worry, bros. 829 00:37:32,119 --> 00:37:33,381 We always figure it out. 830 00:37:33,381 --> 00:37:35,078 Yeah, you're right. 831 00:37:35,078 --> 00:37:36,602 Well, good night. 832 00:37:36,602 --> 00:37:37,646 Sweet dreams. 833 00:37:39,648 --> 00:37:41,520 Good night. 834 00:37:57,884 --> 00:37:59,102 Panda: No! 835 00:37:59,102 --> 00:38:00,278 Huh? 836 00:38:00,278 --> 00:38:01,844 Please don't step on me, Grizz! 837 00:38:01,844 --> 00:38:03,281 Oh, hey, Pan. 838 00:38:03,281 --> 00:38:04,499 What are you doing down there, bud? 839 00:38:04,499 --> 00:38:06,327 Hey, no worries. I got you, dude. 840 00:38:06,327 --> 00:38:07,676 Let me carry you the rest of the way. 841 00:38:07,676 --> 00:38:09,156 Gee, thanks, Grizz! 842 00:38:09,156 --> 00:38:11,854 Huh? Ha! Hey, lil' bro! 843 00:38:11,854 --> 00:38:13,421 Alright, don't worry. 844 00:38:13,421 --> 00:38:14,422 I can help you both off this bridge. 845 00:38:14,422 --> 00:38:15,467 Yay! 846 00:38:18,774 --> 00:38:21,037 Oh, no! The train! It's gonna get us! 847 00:38:21,037 --> 00:38:22,387 Not to worry, bros. 848 00:38:22,387 --> 00:38:24,258 Plenty of time to get off the tracks. 849 00:38:28,088 --> 00:38:29,698 Hey, Grizz, can you help me out, too? 850 00:38:29,698 --> 00:38:31,526 Sure, no worries, guys. 851 00:38:31,526 --> 00:38:33,006 Huh? Welcome aboard. 852 00:38:33,006 --> 00:38:34,573 What about me? And me! 853 00:38:40,187 --> 00:38:42,145 -Thanks, Grizz! Appreciate it! -You're the best! 854 00:38:44,583 --> 00:38:46,019 -Thanks, Grizz! -Thank you! 855 00:38:46,019 --> 00:38:47,455 Appreciate it, bro! 856 00:38:50,545 --> 00:38:51,720 Aah! 857 00:38:58,684 --> 00:39:01,556 Huh? Oh, phew. 858 00:39:07,997 --> 00:39:09,999 -Aaah! -Aaah! 859 00:39:09,999 --> 00:39:12,785 Aah! 860 00:39:19,269 --> 00:39:21,228 -Oh, no! -We're not gonna make it! 861 00:39:21,228 --> 00:39:23,230 -Help us, Grizz! -He's gonna catch us! 862 00:39:26,494 --> 00:39:28,366 Don't worry, bros! I'll make sure you're safe! 863 00:39:36,025 --> 00:39:38,201 Aaaah! No! 864 00:39:40,290 --> 00:39:41,466 No! 865 00:39:44,033 --> 00:39:45,121 Please! No! 866 00:39:45,121 --> 00:39:46,819 Farewell, bear. 867 00:39:46,819 --> 00:39:48,386 No! 868 00:39:50,213 --> 00:39:52,955 G-Grizz, what's -- what's wrong? 869 00:39:54,914 --> 00:39:58,396 Never mind. I think I need some fresh air. 870 00:39:58,396 --> 00:40:01,137 Okay. If you need anything... 871 00:40:03,357 --> 00:40:05,620 Ugh, I can't see a thing. 872 00:40:05,620 --> 00:40:08,188 It's too dark in here. 873 00:40:08,188 --> 00:40:10,582 Guys! Guys! Get up! Get up! 874 00:40:10,582 --> 00:40:12,540 Grizz, stop waking us up. 875 00:40:12,540 --> 00:40:14,063 What is it this time? 876 00:40:15,413 --> 00:40:17,676 Aah! 877 00:40:17,676 --> 00:40:18,981 This is the end of the line, bears. 878 00:40:18,981 --> 00:40:20,461 We have you surrounded. 879 00:40:20,461 --> 00:40:22,463 Come out with your paws up. 880 00:40:22,463 --> 00:40:24,204 Aah! How'd they find us?! 881 00:40:24,204 --> 00:40:26,989 Sorry, bears. I had to snitch. 882 00:40:26,989 --> 00:40:28,861 Pizza Rat! 883 00:40:28,861 --> 00:40:30,776 Hey! I followed you, man! 884 00:40:30,776 --> 00:40:33,866 I know, but so did they. 885 00:40:33,866 --> 00:40:35,563 Yes! Yes! More followers! 886 00:40:35,563 --> 00:40:38,261 Take 'em down, boys. 887 00:40:38,261 --> 00:40:40,133 Aaah! Oh, no! What do we do?! 888 00:40:40,133 --> 00:40:42,091 You're not welcome here! 889 00:40:42,091 --> 00:40:43,179 Animals! 890 00:40:45,443 --> 00:40:46,487 Drop the beat. 891 00:40:54,452 --> 00:40:56,845 Come on! Hurry! 892 00:41:07,073 --> 00:41:08,466 Run for your lives! 893 00:41:16,169 --> 00:41:17,692 You fools! Come back! 894 00:41:17,692 --> 00:41:19,694 They're just a bunch of wild animals! 895 00:41:19,694 --> 00:41:21,174 Actually, they're not wild. 896 00:41:21,174 --> 00:41:23,306 They're cute viral-video animals. 897 00:41:23,306 --> 00:41:26,266 Agh! 898 00:41:26,266 --> 00:41:27,876 Come on! Come on! 899 00:41:27,876 --> 00:41:29,835 Everyone, these bears, they need to split now! 900 00:41:29,835 --> 00:41:31,532 Hey, don't worry. It's all ready for ya. 901 00:41:31,532 --> 00:41:33,316 Yeah, yeah. Check it. We're good. 902 00:41:33,316 --> 00:41:35,405 Wow! You fixed it! It's back to normal! 903 00:41:35,405 --> 00:41:37,625 Not quite.We juiced it. 904 00:41:37,625 --> 00:41:38,757 Whoa! 905 00:41:38,757 --> 00:41:41,150 Yeah! Running on 100%... 906 00:41:41,150 --> 00:41:42,456 Lava lamp, baby! 907 00:41:42,456 --> 00:41:43,849 We want to keep it on theme. 908 00:41:43,849 --> 00:41:46,112 Enough! Quit talkin' and get drivin'! 909 00:41:47,766 --> 00:41:49,811 Good luck, bears. Be safe out there. 910 00:41:49,811 --> 00:41:51,204 Yeah, but if you ever get in a pinch, 911 00:41:51,204 --> 00:41:54,076 just hit that button on the dash. 912 00:41:54,076 --> 00:41:55,817 No, no! Not now, man! 913 00:41:55,817 --> 00:41:57,950 Pfft.Ugh, amateurs. 914 00:41:57,950 --> 00:41:59,691 -Oh, thank you, guys! -Be safe! 915 00:41:59,691 --> 00:42:01,736 Peace out! 916 00:42:01,736 --> 00:42:04,783 Trout: Quiet! 917 00:42:04,783 --> 00:42:07,525 -Huh? -Aww! 918 00:42:07,525 --> 00:42:10,179 Ugh! 919 00:42:10,179 --> 00:42:11,572 What? 920 00:42:11,572 --> 00:42:13,182 Alpha Team, regroup! 921 00:42:13,182 --> 00:42:14,706 They're getting away! 922 00:42:17,796 --> 00:42:19,362 Step on it, Murphy! 923 00:42:19,362 --> 00:42:22,583 Unh-unh. Aren't you forgetting something? 924 00:42:22,583 --> 00:42:23,758 Agh! Go! 925 00:42:34,377 --> 00:42:35,683 Grizzly: Where are we? 926 00:42:35,683 --> 00:42:37,076 We haven't been driving that long. 927 00:42:37,076 --> 00:42:38,904 Hmm, looks like we're passing through 928 00:42:38,904 --> 00:42:40,688 some kind of industrial zone. 929 00:42:40,688 --> 00:42:43,082 It's all that's left before we reach Canada. 930 00:42:48,130 --> 00:42:49,523 Uh. 931 00:42:53,222 --> 00:42:54,528 Whoa, lil bro. 932 00:42:54,528 --> 00:42:56,922 Hey, uh, why are you speeding up so much? 933 00:42:56,922 --> 00:42:59,489 Guys, we've got company. 934 00:43:03,885 --> 00:43:06,192 This is your last chance. Pull over, bears! 935 00:43:06,192 --> 00:43:07,802 Oh, no! They've caught up to us! 936 00:43:07,802 --> 00:43:09,717 Hello, police? I was wondering if I could 937 00:43:09,717 --> 00:43:11,545 request a jail cell with a top bunk bed? 938 00:43:11,545 --> 00:43:12,938 Panda, no! Aah! 939 00:43:12,938 --> 00:43:14,026 We can't give up! We've come too far. 940 00:43:14,026 --> 00:43:15,941 We just have to lose these bozos. 941 00:43:15,941 --> 00:43:17,769 Lil bro, you up for the challenge? 942 00:43:20,772 --> 00:43:22,208 Ice Bear ready to do or die. 943 00:43:22,208 --> 00:43:24,514 Step on it, bro!Burning rubber. 944 00:43:26,081 --> 00:43:28,170 All units! After those bears! 945 00:43:38,180 --> 00:43:40,400 Dude, they're right on our -- Aah, turn left! 946 00:43:40,400 --> 00:43:43,533 No, no, right! Drift, drift! 947 00:43:43,533 --> 00:43:44,796 Aah! 948 00:43:44,796 --> 00:43:47,668 Whoa, watch out for that ramp! 949 00:43:47,668 --> 00:43:48,800 Aah! 950 00:43:48,800 --> 00:43:50,366 Punch it, Murphy! 951 00:43:50,366 --> 00:43:52,325 But, Trout, there's a mean-looking ramp ahead. 952 00:43:52,325 --> 00:43:55,110 Just do it! Faster! Okay! 953 00:43:59,288 --> 00:44:00,681 Stop running, bears! 954 00:44:00,681 --> 00:44:03,162 You have no chance of escape. 955 00:44:03,162 --> 00:44:04,467 Ram 'em, Murphy! 956 00:44:06,948 --> 00:44:08,689 Aaah! Ugh! 957 00:44:08,689 --> 00:44:10,169 Aaaah! What do we do? 958 00:44:10,169 --> 00:44:11,953 Lava power. Huh? 959 00:44:11,953 --> 00:44:13,781 Oh, the special button! 960 00:44:13,781 --> 00:44:14,826 Let's boogie. 961 00:44:14,826 --> 00:44:16,741 Huh? What?! Aaaaah! 962 00:44:20,092 --> 00:44:22,834 Yo, y-y-yo, what is going on? 963 00:44:22,834 --> 00:44:26,402 Aah! No! Oh, no, what's happening?! 964 00:44:26,402 --> 00:44:28,448 What the sweet peas is that? 965 00:44:28,448 --> 00:44:31,059 Ohh, is this some kind of control board? 966 00:44:31,059 --> 00:44:32,887 I don't know, I'll pick the big one! 967 00:44:34,933 --> 00:44:36,325 I wonder what lava power means? 968 00:44:36,325 --> 00:44:37,326 Yaaaah! 969 00:44:44,290 --> 00:44:46,118 No. 970 00:44:46,118 --> 00:44:47,859 Pan Man, what the heck are you doing back here? 971 00:44:47,859 --> 00:44:48,903 I don't know what the buttons do! 972 00:44:48,903 --> 00:44:50,252 I pushed the big one, 973 00:44:50,252 --> 00:44:51,993 and it almost brought the whole place down! 974 00:44:51,993 --> 00:44:53,473 Well, push another one! 975 00:44:53,473 --> 00:44:56,998 Um, gah! 976 00:44:56,998 --> 00:44:57,999 Trouth: Aaah! 977 00:44:59,305 --> 00:45:02,221 Just a second here. 978 00:45:02,221 --> 00:45:04,179 Whoa! Try another one. 979 00:45:04,179 --> 00:45:05,746 Uhh! Okay! 980 00:45:17,497 --> 00:45:19,717 -Aah! -Yes! 981 00:45:29,335 --> 00:45:32,599 We gotta speed up, bro! 982 00:45:32,599 --> 00:45:34,253 Ice Bear maxed out. 983 00:45:40,172 --> 00:45:42,043 Whoo! Yeah! Take that! 984 00:45:42,043 --> 00:45:44,045 Ha ha! Lava power, baby! 985 00:45:50,443 --> 00:45:52,097 Whoa! Aaah! 986 00:45:52,097 --> 00:45:53,620 Panda! I got you, Pan Pan! 987 00:45:53,620 --> 00:45:56,318 Aah! Grizz! 988 00:45:56,318 --> 00:45:58,407 Oh, no! Cellie! 989 00:45:58,407 --> 00:46:00,192 Drive steady. 990 00:46:00,192 --> 00:46:01,846 Uh, Trout, be careful. 991 00:46:01,846 --> 00:46:03,891 That looks, uh, dangerous! 992 00:46:06,633 --> 00:46:09,375 Panda, hang on! 993 00:46:09,375 --> 00:46:12,073 Aaaahh! 994 00:46:12,073 --> 00:46:14,467 You will be captured. 995 00:46:16,382 --> 00:46:18,340 Huh? Sweet biscuits! 996 00:46:18,340 --> 00:46:19,428 Aah! 997 00:46:26,305 --> 00:46:27,610 Oh, no! The bears! 998 00:46:29,656 --> 00:46:31,658 Aaaaaah! 999 00:46:31,658 --> 00:46:33,921 Aah! Panda! Grab my paw! 1000 00:46:35,227 --> 00:46:38,404 Gotcha! 1001 00:46:38,404 --> 00:46:39,666 Uh-oh. 1002 00:46:49,545 --> 00:46:52,505 Murphy! 1003 00:46:52,505 --> 00:46:53,811 Call reinforcements to follow them! 1004 00:46:53,811 --> 00:46:55,116 But we don't know where they're going. 1005 00:46:55,116 --> 00:46:56,248 They could be headed anywhere. 1006 00:46:57,858 --> 00:47:00,861 Man: Sir, this is Unit 21. We found something. 1007 00:47:00,861 --> 00:47:03,168 I'll be right there. 1008 00:47:03,168 --> 00:47:04,822 Hmm. 1009 00:47:09,739 --> 00:47:11,785 Grizzly: Come on, old van. You got this! 1010 00:47:16,485 --> 00:47:18,183 Oof! 1011 00:47:18,183 --> 00:47:20,968 Aw, man! Now what do we do? 1012 00:47:20,968 --> 00:47:22,970 Guys, look, look, look! 1013 00:47:25,407 --> 00:47:27,627 Is that...? It is! 1014 00:47:27,627 --> 00:47:29,585 Canada! Canada! 1015 00:47:29,585 --> 00:47:31,457 Freedom! Acceptance! 1016 00:47:31,457 --> 00:47:32,937 Lumber. 1017 00:47:32,937 --> 00:47:34,460 Oh, what are we waiting for?! Let's run! 1018 00:47:34,460 --> 00:47:37,506 No, wait! Let's stack! 1019 00:48:10,452 --> 00:48:12,802 Hello! We're here to come to... 1020 00:48:12,802 --> 00:48:14,848 All: Canada! 1021 00:48:14,848 --> 00:48:16,110 Ooh! Haha! Bears! 1022 00:48:16,110 --> 00:48:17,764 Ohh! This is just great. 1023 00:48:17,764 --> 00:48:19,070 You guys are gonna love it here. 1024 00:48:19,070 --> 00:48:21,768 We Canadians love bears. See? 1025 00:48:21,768 --> 00:48:23,988 Oh, and we love you, Mr. Canadian. 1026 00:48:23,988 --> 00:48:26,991 Ahh, I am so ready for the beginning of our new lives. 1027 00:48:26,991 --> 00:48:28,862 Ice Bear ready for universal healthcare. 1028 00:48:28,862 --> 00:48:30,516 That's wonderful, guys! 1029 00:48:30,516 --> 00:48:33,127 Just show me your passports, and you'll be good to go. 1030 00:48:35,956 --> 00:48:37,958 Just show me your passports. 1031 00:48:37,958 --> 00:48:41,831 -Uh, uh... -Um, we don't have passports. 1032 00:48:41,831 --> 00:48:43,442 Oh. 1033 00:48:43,442 --> 00:48:45,444 Well, then, uh, I can't let you in, then, can I? 1034 00:48:45,444 --> 00:48:47,925 Wait, what? Whoa! 1035 00:48:47,925 --> 00:48:50,275 No! That can't be right!Grizz! 1036 00:48:50,275 --> 00:48:51,972 I thought you said we didn't need passports! 1037 00:48:51,972 --> 00:48:53,582 But -- But -- But I-I thought -- 1038 00:48:53,582 --> 00:48:55,062 Ugh! I cannot believe this. 1039 00:48:55,062 --> 00:48:56,803 Please, sir. You have to let us in. 1040 00:48:56,803 --> 00:48:59,632 I mean, we're bears! We don't need passports, right? 1041 00:48:59,632 --> 00:49:02,983 Mm, maybe not in the States, but up here, you sure do. 1042 00:49:02,983 --> 00:49:04,550 Sorrey. No! 1043 00:49:04,550 --> 00:49:05,943 No "sorrey"! You don't know what me 1044 00:49:05,943 --> 00:49:07,161 and my brothers went through to get here! 1045 00:49:07,161 --> 00:49:08,641 Surely there's some way! 1046 00:49:08,641 --> 00:49:09,947 Just let us through! 1047 00:49:09,947 --> 00:49:11,687 No can do. Ohh! 1048 00:49:11,687 --> 00:49:14,125 Then we'll just climb over, then, huh, we won't tell. 1049 00:49:17,519 --> 00:49:18,520 Bears: Uh... 1050 00:49:20,000 --> 00:49:22,307 Ooh, my poutine's done. Well, good luck! 1051 00:49:22,307 --> 00:49:24,135 What?! No! Come on! 1052 00:49:24,135 --> 00:49:26,050 Come on, come on, come on! 1053 00:49:26,050 --> 00:49:29,053 Grizz, give it up already. It's over. 1054 00:49:29,053 --> 00:49:31,533 What? Ugh! Nonsense, Panda! 1055 00:49:31,533 --> 00:49:32,926 I'll think of something else. 1056 00:49:32,926 --> 00:49:34,101 We can just sneak in another way, 1057 00:49:34,101 --> 00:49:36,364 or, uh, we can go get passports! 1058 00:49:36,364 --> 00:49:38,018 Uh, c-c'mon! To the car, boys! 1059 00:49:41,935 --> 00:49:43,893 Uh... 1060 00:49:48,333 --> 00:49:50,161 I've had it! I'm over it, Grizz! 1061 00:49:50,161 --> 00:49:51,901 What are you talking about? 1062 00:49:51,901 --> 00:49:53,686 This! Any of this! 1063 00:49:53,686 --> 00:49:55,731 Over and over, we get into trouble, 1064 00:49:55,731 --> 00:49:58,517 you make up one of your schemes, and everything ends up worse. 1065 00:49:58,517 --> 00:49:59,997 Schemes? 1066 00:49:59,997 --> 00:50:02,042 I'm the only one trying to get us out of this mess! 1067 00:50:02,042 --> 00:50:03,739 A mess that you created! 1068 00:50:03,739 --> 00:50:05,654 This never would've happened if you hadn't pushed us 1069 00:50:05,654 --> 00:50:07,308 into making that stupid video. 1070 00:50:07,308 --> 00:50:09,006 Hey, people liked that video! 1071 00:50:09,006 --> 00:50:10,616 Ugh, you are so in denial. 1072 00:50:10,616 --> 00:50:13,836 Oh, I'm in denial, "Coolguy"? 1073 00:50:13,836 --> 00:50:16,056 How dare you. 1074 00:50:18,015 --> 00:50:19,625 Huh? Huh? 1075 00:50:22,062 --> 00:50:23,324 Aw, see, now look what you did! 1076 00:50:23,324 --> 00:50:24,673 Look, let's just calm down. 1077 00:50:24,673 --> 00:50:26,327 Playing the blame game isn't gonna get us 1078 00:50:26,327 --> 00:50:28,155 any closer to finding a new home. 1079 00:50:28,155 --> 00:50:30,288 Grizz, how are you not getting it through your thick head? 1080 00:50:30,288 --> 00:50:31,593 You can't fix this. 1081 00:50:31,593 --> 00:50:32,986 We're not wanted anywhere. 1082 00:50:32,986 --> 00:50:34,770 We're never gonna find a home. 1083 00:50:34,770 --> 00:50:36,163 I'm outta here! 1084 00:50:36,163 --> 00:50:37,599 Hey! Where are you going?! 1085 00:50:37,599 --> 00:50:39,384 Come on. We gotta stick together!Stop it! 1086 00:50:39,384 --> 00:50:41,342 We can't leave! We're brothers! 1087 00:50:41,342 --> 00:50:44,563 No! We're not! 1088 00:50:44,563 --> 00:50:46,086 We're not brothers, Grizz. 1089 00:50:46,086 --> 00:50:47,392 We're just a bunch of dumb bears 1090 00:50:47,392 --> 00:50:49,176 who made up some story 1091 00:50:49,176 --> 00:50:51,700 to make ourselves feel better. 1092 00:50:51,700 --> 00:50:53,354 Panda. 1093 00:50:57,228 --> 00:50:58,272 Trout: Bravo. 1094 00:51:01,406 --> 00:51:02,972 Very entertaining. 1095 00:51:02,972 --> 00:51:04,583 And, really, it's the least you bears could do 1096 00:51:04,583 --> 00:51:07,238 after being so easy to find. 1097 00:51:07,238 --> 00:51:11,416 I mean, honestly, this was almost boring. 1098 00:51:11,416 --> 00:51:13,026 My phone! 1099 00:51:15,159 --> 00:51:18,336 And now you're coming with me. 1100 00:51:33,002 --> 00:51:34,917 Welcome, bears! 1101 00:51:34,917 --> 00:51:36,528 Ahh. 1102 00:51:36,528 --> 00:51:38,965 The fresh smell of an animal reserve center. 1103 00:51:38,965 --> 00:51:41,794 I do hope you'll enjoy our state-of-the-art facilities, 1104 00:51:41,794 --> 00:51:45,319 including a new electrically charged barbed-wire fence. 1105 00:51:45,319 --> 00:51:49,802 That's 10,000 volts between you and the outside world. 1106 00:51:49,802 --> 00:51:51,108 What are you gonna do to us? 1107 00:51:51,108 --> 00:51:52,805 What am I going to do? 1108 00:51:52,805 --> 00:51:57,375 Well, I'll start by putting each of you in one of these. 1109 00:51:57,375 --> 00:51:58,550 Wha... Aah! 1110 00:51:58,550 --> 00:51:59,942 No! No! 1111 00:51:59,942 --> 00:52:01,466 Hey, hey! Stop! 1112 00:52:01,466 --> 00:52:03,032 Hands off Ice Bear.Don't touch us! 1113 00:52:03,032 --> 00:52:04,425 Grizz, help me!Bros! 1114 00:52:07,559 --> 00:52:10,170 Aah! 1115 00:52:10,170 --> 00:52:12,041 Lil Bro! No! 1116 00:52:12,041 --> 00:52:14,131 Lil Bro!Get off Ice Bear. 1117 00:52:14,131 --> 00:52:15,523 Stop. 1118 00:52:21,399 --> 00:52:23,357 Aah! Stop this! 1119 00:52:23,357 --> 00:52:25,490 Stop! Let him go. 1120 00:52:25,490 --> 00:52:28,667 So he can say goodbye for one last time. 1121 00:52:28,667 --> 00:52:30,408 What? What do you mean? 1122 00:52:30,408 --> 00:52:34,847 Why, we're sending the beasts back to where they belong. 1123 00:52:34,847 --> 00:52:36,240 I don't wanna go! 1124 00:52:38,677 --> 00:52:40,505 No! You monster! 1125 00:52:40,505 --> 00:52:43,160 Trout? Isn't this a little cruel? 1126 00:52:43,160 --> 00:52:44,335 Illegal even? 1127 00:52:44,335 --> 00:52:45,684 You can't separate them. 1128 00:52:45,684 --> 00:52:47,990 I mean, they're brothers. 1129 00:52:47,990 --> 00:52:49,514 Brothers? Really? 1130 00:52:49,514 --> 00:52:51,080 I don't see the resemblance. 1131 00:52:51,080 --> 00:52:52,604 Well, Trout, I-I just don't -- 1132 00:52:52,604 --> 00:52:54,040 This case is closed. 1133 00:52:54,040 --> 00:52:56,869 You won't be needed anymore, Murphy. 1134 00:52:56,869 --> 00:52:58,349 Take them away. 1135 00:52:58,349 --> 00:53:00,829 No! Panda! Lil Bro! 1136 00:53:00,829 --> 00:53:03,789 No! 1137 00:53:03,789 --> 00:53:04,833 No. 1138 00:53:04,833 --> 00:53:06,270 Don't worry. 1139 00:53:06,270 --> 00:53:08,402 We've got something extra special for you. 1140 00:53:08,402 --> 00:53:11,057 Right over there. 1141 00:53:28,292 --> 00:53:30,555 Aah! 1142 00:53:35,734 --> 00:53:38,650 What's wrong? You don't like your new home? 1143 00:53:38,650 --> 00:53:40,129 Why are you doing this to us? 1144 00:53:40,129 --> 00:53:42,610 We never did anything to you!Why shouldn't I? 1145 00:53:42,610 --> 00:53:44,525 Humans have been nature's dominant predator 1146 00:53:44,525 --> 00:53:46,484 since the beginning of time. 1147 00:53:46,484 --> 00:53:48,529 And this is the closest 1148 00:53:48,529 --> 00:53:51,489 I will ever get to hunting you. 1149 00:53:51,489 --> 00:53:53,055 So long, bear. 1150 00:54:32,834 --> 00:54:34,401 Huh? 1151 00:54:34,401 --> 00:54:36,577 Oh. 1152 00:54:39,058 --> 00:54:41,321 Thanks. 1153 00:54:41,321 --> 00:54:43,497 I've never seen so many bears before. 1154 00:54:43,497 --> 00:54:45,673 So, they captured you all, too? 1155 00:54:45,673 --> 00:54:47,936 Err. 1156 00:54:47,936 --> 00:54:49,982 Oh, right. Sorry. 1157 00:54:49,982 --> 00:54:52,158 I never learned to speak bear language. 1158 00:54:52,158 --> 00:54:53,246 Err. 1159 00:54:57,642 --> 00:54:59,513 Baby Grizzly: Hey, don't be a sad bear! 1160 00:54:59,513 --> 00:55:01,559 Wha...? What the...? 1161 00:55:02,690 --> 00:55:04,475 Whoa, this place is a dump. 1162 00:55:04,475 --> 00:55:06,477 What happened to us, dude? 1163 00:55:06,477 --> 00:55:08,087 Uh... 1164 00:55:10,089 --> 00:55:11,395 What happened? 1165 00:55:11,395 --> 00:55:13,484 I messed up. That's what happened. 1166 00:55:13,484 --> 00:55:15,007 I tried to make things better, 1167 00:55:15,007 --> 00:55:17,488 but all I ended up doing is making things worse. 1168 00:55:17,488 --> 00:55:18,837 I'm useless. 1169 00:55:18,837 --> 00:55:20,317 But what about our lil bros? 1170 00:55:20,317 --> 00:55:21,840 Don't you care about them? 1171 00:55:21,840 --> 00:55:24,059 It's impossible. There's nothing I can do. 1172 00:55:24,059 --> 00:55:26,714 And it's all my fault they're even in this mess. 1173 00:55:26,714 --> 00:55:29,238 They're better off without me. 1174 00:55:29,238 --> 00:55:31,763 I see. 1175 00:55:31,763 --> 00:55:35,157 That's rough, man. 1176 00:55:35,157 --> 00:55:37,986 But what about the promise we made to our brothers? 1177 00:55:37,986 --> 00:55:40,685 Promise? 1178 00:55:40,685 --> 00:55:42,077 What promise? 1179 00:55:42,077 --> 00:55:43,427 The day we first met? 1180 00:55:43,427 --> 00:55:44,950 We made a promise to each other. 1181 00:55:44,950 --> 00:55:46,299 Don't you remember? 1182 00:55:46,299 --> 00:55:49,128 When we... first met? 1183 00:56:02,707 --> 00:56:04,839 Panda: It's still gaining on us! 1184 00:56:04,839 --> 00:56:07,407 Aah! 1185 00:56:07,407 --> 00:56:09,453 Faster! -We're not gonna make it! 1186 00:56:18,070 --> 00:56:20,072 Grizzly: Ugh! I got you guys! 1187 00:56:23,858 --> 00:56:26,600 Phew! Thanks for catching us. 1188 00:56:26,600 --> 00:56:28,950 We totally would have died. Like, really died. 1189 00:56:28,950 --> 00:56:31,300 Ha, ha! It was nothing!Ow. 1190 00:56:31,300 --> 00:56:34,042 I'm Grizz, by the way. Nice to meet ya! 1191 00:56:34,042 --> 00:56:37,655 I'm Panda. 1192 00:56:37,655 --> 00:56:39,918 Whoa! I can't believe we survived that! 1193 00:56:39,918 --> 00:56:42,790 You were amazing, man! 1194 00:56:42,790 --> 00:56:45,924 The way you came in, like, "Whoosh! Bam!" 1195 00:56:45,924 --> 00:56:47,708 And -- And you were like, "Pow!" 1196 00:56:47,708 --> 00:56:50,232 And then like, "Sha, sha, sha, sha, sha!" 1197 00:56:50,232 --> 00:56:51,799 Oh, yeah, yeah, yeah! 1198 00:56:51,799 --> 00:56:55,150 And I was like -- And I was like, uh, uh, uh... 1199 00:56:56,935 --> 00:56:59,328 Hey, I was not like that. 1200 00:56:59,328 --> 00:57:01,722 Wow, we make a great team! 1201 00:57:01,722 --> 00:57:03,071 Wait a second! 1202 00:57:03,071 --> 00:57:04,986 Something -- Something's coming to me. 1203 00:57:04,986 --> 00:57:06,945 Hold on. Wait up. 1204 00:57:06,945 --> 00:57:08,773 Thinking. Okay! 1205 00:57:08,773 --> 00:57:10,165 I just got a crazy idea! 1206 00:57:10,165 --> 00:57:12,951 What if we kept this team thing going? 1207 00:57:12,951 --> 00:57:14,256 What do you mean? 1208 00:57:14,256 --> 00:57:15,954 You know, like, we'd stick together, 1209 00:57:15,954 --> 00:57:18,260 have each other's backs, and take care of each other. 1210 00:57:18,260 --> 00:57:20,349 Like a family? 1211 00:57:20,349 --> 00:57:21,699 Yeah! Exactly! 1212 00:57:21,699 --> 00:57:23,396 And that would make us brothers! 1213 00:57:23,396 --> 00:57:25,180 But we don't even look alike. 1214 00:57:25,180 --> 00:57:28,140 I know! That's, like, the best part! 1215 00:57:28,140 --> 00:57:30,621 Yeah. Yeah, I guess it is! 1216 00:57:30,621 --> 00:57:33,232 Cool! I now have brothers! 1217 00:57:33,232 --> 00:57:35,016 Yes! 1218 00:57:35,016 --> 00:57:36,104 Let's promise that the three of us are brothers! 1219 00:57:36,104 --> 00:57:38,106 For life! 1220 00:57:38,106 --> 00:57:39,630 No matter what happens, we'll always be there for each other. 1221 00:57:39,630 --> 00:57:42,720 Yeah, and support each other. 1222 00:57:42,720 --> 00:57:44,330 Alright, "Bros for life," on three. 1223 00:57:44,330 --> 00:57:45,592 One, two, three! 1224 00:57:45,592 --> 00:57:47,289 Bros for life!Bros for life! 1225 00:57:49,814 --> 00:57:52,512 Bros...for life. 1226 00:57:52,512 --> 00:57:54,383 It's time we make good on those words. 1227 00:57:54,383 --> 00:57:55,472 We made a promise! 1228 00:57:55,472 --> 00:57:57,082 Yeah, no matter what happens, 1229 00:57:57,082 --> 00:58:00,302 we'll be there for each other, right? 1230 00:58:00,302 --> 00:58:01,608 Bros for life, right? 1231 00:58:01,608 --> 00:58:03,305 So, what are you gonna do?! 1232 00:58:03,305 --> 00:58:08,006 I-I-I'm gonna save my brothers! 1233 00:58:10,661 --> 00:58:12,924 I'm strong. 1234 00:58:12,924 --> 00:58:15,230 I'm a big brother! 1235 00:58:20,627 --> 00:58:22,586 Ra-a-a-a-a-wr! 1236 00:58:30,724 --> 00:58:32,030 Ra-a-a-a-a-wr! 1237 00:58:37,644 --> 00:58:39,472 Ra-a-a-a-a-wr! 1238 00:58:42,127 --> 00:58:44,259 Ra-a-a-a-a-wr! 1239 00:58:47,132 --> 00:58:49,787 Ra-a-a-a-a-wr! 1240 00:58:49,787 --> 00:58:52,050 Yes! Now to free my brothers! 1241 00:58:52,050 --> 00:58:53,965 Fellow bears, can you help me? 1242 00:58:55,793 --> 00:58:58,535 Sweet! Alright! But how do I get you guys out? 1243 00:59:03,104 --> 00:59:04,323 That's it! 1244 00:59:04,323 --> 00:59:05,759 They're all loaded up, sir. 1245 00:59:05,759 --> 00:59:07,848 Good. Get ready for departure. 1246 00:59:07,848 --> 00:59:10,155 Yes, sir. Huh? 1247 00:59:29,261 --> 00:59:31,002 What the...? 1248 00:59:31,002 --> 00:59:32,481 Grizz! 1249 00:59:43,754 --> 00:59:45,320 Get out of the way, Trout! 1250 00:59:45,320 --> 00:59:46,800 We're going home. 1251 00:59:46,800 --> 00:59:49,498 You animals need to get back to your cages. 1252 00:59:49,498 --> 00:59:50,891 What you're doing is wrong. 1253 00:59:50,891 --> 00:59:53,633 We're family, and you can't separate us! 1254 00:59:53,633 --> 00:59:56,375 I said, "Get back to your cages!" 1255 01:00:00,292 --> 01:00:02,642 You think you belong? 1256 01:00:02,642 --> 01:00:05,297 That you can fit in with the rest of society? 1257 01:00:05,297 --> 01:00:09,170 You are nothing but some filthy, mindless beasts! 1258 01:00:09,170 --> 01:00:11,869 -You're wrong, Trout! -Aah! 1259 01:00:11,869 --> 01:00:13,610 Am I? 1260 01:00:13,610 --> 01:00:15,481 Your brothers will return to where they belong, 1261 01:00:15,481 --> 01:00:17,135 and so will you. 1262 01:00:20,529 --> 01:00:22,531 Ha! What do you think you're going to do with that? 1263 01:00:22,531 --> 01:00:24,664 This! Huh! 1264 01:00:40,375 --> 01:00:41,855 Lil bro! 1265 01:00:41,855 --> 01:00:43,552 Take Ice Bear's hand if you want to live. 1266 01:00:47,121 --> 01:00:49,863 Aaah! It's over, Trout. 1267 01:00:49,863 --> 01:00:51,952 No! 1268 01:00:51,952 --> 01:00:54,085 Ice Bear full of rage. 1269 01:00:56,435 --> 01:00:59,220 Your reign of terror is over. 1270 01:00:59,220 --> 01:01:00,308 Get back! 1271 01:01:00,308 --> 01:01:01,614 Get back, you beasts! 1272 01:01:04,008 --> 01:01:06,706 These cages, this reserve, everything! 1273 01:01:06,706 --> 01:01:08,012 You're doing all of this because 1274 01:01:08,012 --> 01:01:09,535 you're afraid of what's different. 1275 01:01:09,535 --> 01:01:11,189 Not because it's right. 1276 01:01:11,189 --> 01:01:12,886 And we're not gonna stand for it. 1277 01:01:15,236 --> 01:01:16,542 Huh? 1278 01:01:16,542 --> 01:01:20,067 No! No! 1279 01:01:20,067 --> 01:01:22,722 No! Let me out! Let me out! 1280 01:01:22,722 --> 01:01:24,768 Free me right now, you animals! 1281 01:01:24,768 --> 01:01:27,074 Nature has an order! 1282 01:01:27,074 --> 01:01:28,510 Nature adapts. 1283 01:01:28,510 --> 01:01:30,077 Maybe you should, too. 1284 01:01:32,297 --> 01:01:33,515 Can we go home now? 1285 01:01:33,515 --> 01:01:35,039 Yeah, man. Let's do it. 1286 01:01:35,039 --> 01:01:36,170 Huh? 1287 01:01:39,478 --> 01:01:41,436 Oh, man, this whole place is on fire! 1288 01:01:41,436 --> 01:01:43,003 Gotta get outta here! 1289 01:01:43,003 --> 01:01:44,613 Quick, we need to get everyone to the exit! 1290 01:01:44,613 --> 01:01:46,093 -Aah! -Aah! 1291 01:01:50,489 --> 01:01:52,447 There's no way out! 1292 01:01:52,447 --> 01:01:54,885 Ice Bear senses impending doom. 1293 01:01:54,885 --> 01:01:57,061 Huh? Do you guys hear that? 1294 01:01:59,846 --> 01:02:01,108 What is it? 1295 01:02:03,415 --> 01:02:05,417 Hang on, bears! I'm on my way! 1296 01:02:05,417 --> 01:02:07,506 Is that...Bears: Officer Murphy?! 1297 01:02:07,506 --> 01:02:09,290 I'm bringin' her down. 1298 01:02:13,860 --> 01:02:15,079 Aah! 1299 01:02:17,777 --> 01:02:20,475 Sorry, bears! I can't land in this fire. 1300 01:02:20,475 --> 01:02:23,914 You gotta figure out a way to come to me. 1301 01:02:23,914 --> 01:02:25,524 Aah, how do we get up there? 1302 01:02:25,524 --> 01:02:27,961 Uh, what do we do? What do we do? What do we do? 1303 01:02:27,961 --> 01:02:29,876 Wait, I got something!What is it? 1304 01:02:29,876 --> 01:02:32,661 We just gotta do what we do best. 1305 01:02:32,661 --> 01:02:34,272 Oh. Yeah. 1306 01:02:40,713 --> 01:02:43,324 Brothers and sisters, listen to me! 1307 01:02:43,324 --> 01:02:45,762 Everyone! We gotta stack! 1308 01:02:49,678 --> 01:02:52,290 Murphy, we're coming up! 1309 01:02:52,290 --> 01:02:53,770 Roger. Hurry, bears. 1310 01:02:53,770 --> 01:02:55,510 The fire's closing in. 1311 01:02:55,510 --> 01:02:57,295 Come on. Hurry. 1312 01:02:57,295 --> 01:02:58,339 You got it.I got you. 1313 01:02:58,339 --> 01:02:59,601 Don't worry! I got you! 1314 01:02:59,601 --> 01:03:00,602 Okay, hurry it up! 1315 01:03:00,602 --> 01:03:03,083 Okay. Gah! 1316 01:03:03,083 --> 01:03:05,477 Okay, now, keep stacking. Yup, faster. 1317 01:03:05,477 --> 01:03:07,087 Help each other up. 1318 01:03:16,096 --> 01:03:18,446 Reporter: We are reporting live from the scene 1319 01:03:18,446 --> 01:03:19,839 of a massive forest fire 1320 01:03:19,839 --> 01:03:21,667 surrounding an animal reserve center. 1321 01:03:21,667 --> 01:03:23,495 While workers have evacuated, 1322 01:03:23,495 --> 01:03:27,499 dozens of bears are still trapped with no means of escape. 1323 01:03:27,499 --> 01:03:29,936 Wait. Something's happening. 1324 01:03:29,936 --> 01:03:32,330 It's -- It's the bears! 1325 01:03:32,330 --> 01:03:33,940 It appears that a grizzly, panda, 1326 01:03:33,940 --> 01:03:36,029 and polar bear are leading an escape attempt 1327 01:03:36,029 --> 01:03:40,512 by forming a giant bear stack! 1328 01:03:40,512 --> 01:03:42,383 But the flames are closing in. 1329 01:03:42,383 --> 01:03:45,517 There's no telling if they'll reach that helicopter in time. 1330 01:03:49,347 --> 01:03:51,349 Hurry up, bears! Grab on! 1331 01:03:51,349 --> 01:03:52,698 Steady. Steady. 1332 01:03:52,698 --> 01:03:55,657 Okay, I think we're gonna make it. 1333 01:03:55,657 --> 01:03:57,485 Oof! 1334 01:03:59,400 --> 01:04:01,881 I guess you bears are good for something, after all. 1335 01:04:01,881 --> 01:04:04,188 No! Don't do this, Trout! 1336 01:04:04,188 --> 01:04:05,929 And who's gonna stop me? Hmm? 1337 01:04:05,929 --> 01:04:07,974 Your bear stack can't reach me from there! 1338 01:04:12,892 --> 01:04:14,154 Huh? 1339 01:04:17,462 --> 01:04:19,725 Hmm? 1340 01:04:19,725 --> 01:04:23,033 Sit down, Trout, and shut your doughnut hole! 1341 01:04:24,904 --> 01:04:27,385 Hang on, bears. I'm getting us out of here! 1342 01:04:27,385 --> 01:04:29,256 Everybody! Lean! 1343 01:04:31,389 --> 01:04:32,694 Got it! 1344 01:04:32,694 --> 01:04:33,957 Here we go! 1345 01:04:33,957 --> 01:04:35,523 Hang on, everybody! 1346 01:04:40,964 --> 01:04:42,095 Whoo-hoo-hoo! 1347 01:04:51,409 --> 01:04:53,498 There you go. You're gonna be alright, sir. 1348 01:04:55,674 --> 01:04:57,632 Hey, bears. How you holding up? 1349 01:04:57,632 --> 01:05:01,114 Ice Bear is invincible, but a little sore. 1350 01:05:01,114 --> 01:05:02,899 I can't believe we got out of that mess. 1351 01:05:02,899 --> 01:05:05,162 Yeah, but what about him? 1352 01:05:05,162 --> 01:05:07,251 Officer Murphy: Eh, don't worry about Trout. 1353 01:05:07,251 --> 01:05:08,948 He won't be bothering you anymore. 1354 01:05:08,948 --> 01:05:12,038 So, what'll we do now? 1355 01:05:12,038 --> 01:05:13,779 I don't know. 1356 01:05:13,779 --> 01:05:15,912 But we'll figure it out together. 1357 01:05:15,912 --> 01:05:18,392 Bros for life? 1358 01:05:18,392 --> 01:05:20,090 Yeah, bros for life. 1359 01:05:24,964 --> 01:05:27,314 -Bears! Bears! -Over here! 1360 01:05:27,314 --> 01:05:29,186 How did you pull off that incredible rescue? 1361 01:05:29,186 --> 01:05:30,752 How does it feel to be heroes? 1362 01:05:30,752 --> 01:05:32,624 Heroes? Us? 1363 01:05:32,624 --> 01:05:34,800 Will you pursue legal action? 1364 01:05:34,800 --> 01:05:36,845 Have you thought about selling the movie rights to your story? 1365 01:05:36,845 --> 01:05:38,456 When will you return home? 1366 01:05:38,456 --> 01:05:42,286 Uh, well, uh, I don't know if that's up to us. 1367 01:05:42,286 --> 01:05:44,201 Maybe ask him? 1368 01:05:44,201 --> 01:05:45,724 -Officer! -Officer! 1369 01:05:45,724 --> 01:05:47,421 When will the ban on the bears be lifted? 1370 01:05:47,421 --> 01:05:48,857 Hmm? 1371 01:05:48,857 --> 01:05:51,991 Um, uh, well, uh, as an officer of the law, 1372 01:05:51,991 --> 01:05:53,906 I will do everything in my power 1373 01:05:53,906 --> 01:05:56,256 to make sure that the bears return home. 1374 01:05:56,256 --> 01:05:58,432 One more question. Final comment, sir. 1375 01:05:58,432 --> 01:06:00,957 Sir, over here. One more time. 1376 01:06:00,957 --> 01:06:03,524 I can't believe it! We're finally going home! 1377 01:06:05,570 --> 01:06:07,354 But what about all these bears? 1378 01:06:07,354 --> 01:06:09,313 Ice Bear will miss bear brethren. 1379 01:06:09,313 --> 01:06:12,490 Hmm. I have an idea. 1380 01:06:12,490 --> 01:06:14,187 -One more question. -One more question. 1381 01:06:14,187 --> 01:06:16,581 Hey, Officer Murphy, can you do us one last favor? 1382 01:06:31,813 --> 01:06:33,598 Huh? 1383 01:06:50,093 --> 01:06:54,010 Woman: And one special bear-stack poutine just for you! 1384 01:06:54,010 --> 01:06:55,924 Panda: Oh, this is so cute! 1385 01:06:55,924 --> 01:06:57,578 -Enjoy! -Thank you! 1386 01:06:57,578 --> 01:07:00,712 Geez, I can't believe we have our own poutine special. 1387 01:07:00,712 --> 01:07:02,148 Looks just like us. 1388 01:07:02,148 --> 01:07:04,498 Ice Bear can't wait to eat poutine brothers. 1389 01:07:04,498 --> 01:07:07,675 Ah, you know, things have really changed around here. 1390 01:07:07,675 --> 01:07:09,242 Yeah, come to think of it, 1391 01:07:09,242 --> 01:07:11,853 we may be fitting in a little better these days. 1392 01:07:11,853 --> 01:07:13,986 Ice Bear welcomes change. 1393 01:07:13,986 --> 01:07:15,901 Alright, guys, let's eat! 1394 01:07:15,901 --> 01:07:19,078 I'm gonna do syrup and honey. 1395 01:07:19,078 --> 01:07:21,254 the words out 1396 01:07:25,606 --> 01:07:28,566 everywhere 1397 01:07:33,136 --> 01:07:35,486 everywhere 1398 01:07:35,486 --> 01:07:38,750 everywhere 1399 01:07:55,593 --> 01:07:59,423 I'm acting peculiarly 1400 01:07:59,423 --> 01:08:03,383 we better make a start 1401 01:08:03,383 --> 01:08:06,517 before you break my heart 1402 01:08:11,826 --> 01:08:13,785 everywhere 1403 01:08:18,703 --> 01:08:21,314 everywhere 1404 01:08:26,276 --> 01:08:28,713 everywhere 1405 01:08:33,761 --> 01:08:36,329 everywhere 1406 01:08:41,160 --> 01:08:43,815 everywhere 1407 01:08:49,081 --> 01:08:52,040 everywhere 1408 01:08:52,040 --> 01:08:54,434 everywhere 88669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.