All language subtitles for We.Bare.Bears.The.Movie.2020.720p.WEBRip.x264-RBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,586 --> 00:00:25,373
searchin' low
2
00:00:25,373 --> 00:00:28,811
where I can go
3
00:00:28,811 --> 00:00:32,641
moles got their hole
4
00:00:32,641 --> 00:00:36,993
to go
5
00:00:40,518 --> 00:00:43,695
one million trees
6
00:00:43,695 --> 00:00:47,699
in the forest
7
00:00:47,699 --> 00:00:53,792
for me-e-e-e-e?
8
00:00:53,792 --> 00:00:55,359
-Ow.
-Huh?
9
00:00:55,359 --> 00:00:56,969
I said, "Ow."
10
00:00:56,969 --> 00:00:59,015
Oh.
Wha...
11
00:00:59,015 --> 00:01:01,104
Whoa-ho-ho!
Look at you!
12
00:01:01,104 --> 00:01:02,888
You look just like me!
13
00:01:02,888 --> 00:01:05,369
Finally a friend my size...
but with stripes!
14
00:01:05,369 --> 00:01:06,849
Come on, come on!
Let's hang!
15
00:01:06,849 --> 00:01:08,068
Whoa. Wait a minute.
16
00:01:08,068 --> 00:01:09,721
Why are you
just laying here
17
00:01:09,721 --> 00:01:12,898
in the middle
of the train tracks?
18
00:01:12,898 --> 00:01:15,379
I was walking
along the tracks
19
00:01:15,379 --> 00:01:18,121
because I thought they'd
lead somewhere cool.
20
00:01:18,121 --> 00:01:19,862
Whoa! Cool! That's what
I was looking for!
21
00:01:19,862 --> 00:01:23,909
But then I tripped and
fell and my foot got stuck.
22
00:01:23,909 --> 00:01:25,563
Ah, not cool.
23
00:01:25,563 --> 00:01:27,174
This is my life now.
24
00:01:27,174 --> 00:01:29,611
No friends.
No family.
25
00:01:29,611 --> 00:01:31,569
Just me
and the train tracks.
26
00:01:31,569 --> 00:01:33,136
Aw, don't be a sad bear.
27
00:01:33,136 --> 00:01:35,747
Besides, I'm great
at un-stucking things.
28
00:01:35,747 --> 00:01:37,575
Now up we go!
29
00:01:37,575 --> 00:01:38,924
Ugh! Unh!
30
00:01:38,924 --> 00:01:40,404
See? Hopeless.
31
00:01:40,404 --> 00:01:41,840
Come on, man,
you got to believe!
32
00:01:41,840 --> 00:01:43,799
Unh! Unh! Unh!
33
00:01:50,240 --> 00:01:52,590
A train!What's that doing here?!
34
00:01:52,590 --> 00:01:55,115
Aah! Get me out!
Get me out!
35
00:01:55,115 --> 00:01:56,986
Aah!
I'm not strong enough!
36
00:01:56,986 --> 00:01:58,683
Come on, foot!
Help! Help! Somebody!
37
00:01:58,683 --> 00:02:00,772
Help! Help! Help me!Somebody, please!
38
00:02:00,772 --> 00:02:02,513
Call the po-po!
Call the cops!
39
00:02:02,513 --> 00:02:04,733
Help us! Help us! Please!
Somebody, help!
40
00:02:06,648 --> 00:02:07,736
Blegh.
41
00:02:20,052 --> 00:02:21,489
Whoa!
Whoa!
42
00:02:21,489 --> 00:02:23,230
That's what
I'm talkin' about!
43
00:02:23,230 --> 00:02:24,796
Aah!
The train got closer!
44
00:02:24,796 --> 00:02:26,276
-Aah!
-Hurry! Hurry! Hurry!
45
00:02:28,452 --> 00:02:30,193
We won!
Freedom!
46
00:02:30,193 --> 00:02:31,586
Huh?
Huh?
47
00:02:31,586 --> 00:02:34,154
-Aah!
-Aah!
48
00:02:34,154 --> 00:02:35,459
Aw, my bindle!
49
00:02:38,070 --> 00:02:40,334
Go...without me.
50
00:02:40,334 --> 00:02:42,031
Come on!
Move those baby legs!
51
00:02:42,031 --> 00:02:44,338
Aah!
Whoa! Cool!
52
00:02:44,338 --> 00:02:47,297
Aah! Aah!
Faster, faster, faster!
53
00:02:47,297 --> 00:02:48,864
Aah! Take my paw!
54
00:02:48,864 --> 00:02:49,865
I'm trying!
55
00:02:49,865 --> 00:02:50,866
Come on! Reach!
56
00:02:50,866 --> 00:02:54,086
Aaaaah!
57
00:02:54,086 --> 00:02:55,523
Aw, yeah!
58
00:02:55,523 --> 00:02:58,003
It's still gaining on us!Aaah!
59
00:02:58,003 --> 00:02:59,309
Faster!
60
00:02:59,309 --> 00:03:00,876
We're not gonna make it!
61
00:03:00,876 --> 00:03:02,617
-Aaaaah!
-Aaaaah!
62
00:03:02,617 --> 00:03:04,096
Aah! Ah!
63
00:03:15,369 --> 00:03:16,892
Oh, my gosh! The thing!
It's today!
64
00:03:16,892 --> 00:03:19,547
Bros?! I got to get read--
Aah! Oof!
65
00:03:22,114 --> 00:03:24,204
Pan Pan! Bro! Today's the day!
We're running late!
66
00:03:24,204 --> 00:03:25,683
Oh, my gosh!
I totally forgot!
67
00:03:25,683 --> 00:03:27,424
Let me change
into something else!
68
00:03:27,424 --> 00:03:29,513
Okay, okay! You look great!
Come on! Let's go!
69
00:03:31,298 --> 00:03:33,213
Ah! Lil' bro,
stop chiseling.
70
00:03:36,912 --> 00:03:38,043
Mailman!
71
00:03:38,043 --> 00:03:39,871
Aah!
72
00:03:39,871 --> 00:03:41,438
da-da, da-da, da, da
73
00:03:41,438 --> 00:03:43,179
we'll be there
74
00:03:43,179 --> 00:03:44,963
-Whoo-hoo!
-Sorry, mailman!
75
00:03:44,963 --> 00:03:46,574
and a great old time
76
00:03:46,574 --> 00:03:47,836
-Excuse me! Coming through!
-Hey, Charlie!
77
00:03:47,836 --> 00:03:49,011
Oh, hey, bears.
78
00:03:49,011 --> 00:03:50,534
Hurry! Come on!
79
00:03:50,534 --> 00:03:51,927
to be found
80
00:03:51,927 --> 00:03:53,363
Good morning, bears.
81
00:03:54,625 --> 00:03:55,800
Grizzly: Coming through!
Bear stack!
82
00:03:58,412 --> 00:04:01,502
-Oh! Sorry! Our bad!
-So sorry. Our bad.
83
00:04:01,502 --> 00:04:02,546
-Coming through.
-Coming through.
84
00:04:02,546 --> 00:04:04,200
Aah!
Whoa!
85
00:04:04,200 --> 00:04:06,898
much to do
86
00:04:06,898 --> 00:04:09,161
or just dance around
87
00:04:09,161 --> 00:04:10,989
with somebody new
88
00:04:12,513 --> 00:04:14,166
Grizz, we're gonna be --
Whoa! Watch out!
89
00:04:14,166 --> 00:04:15,385
-Aah!
-Whoa!
90
00:04:15,385 --> 00:04:16,734
Sorry!
91
00:04:21,086 --> 00:04:23,480
and you're up for fun
92
00:04:23,480 --> 00:04:25,830
for the club
93
00:04:25,830 --> 00:04:27,876
or just hang around
94
00:04:27,876 --> 00:04:29,181
Look, one of those
scooter things!
95
00:04:29,181 --> 00:04:30,270
Renting now.
96
00:04:32,010 --> 00:04:35,231
of the crew
97
00:04:35,231 --> 00:04:39,061
waiting, waiting for you
98
00:04:39,061 --> 00:04:40,149
Hey, bears!
99
00:04:41,629 --> 00:04:43,674
Whoa! Slow down, guys!
100
00:04:45,546 --> 00:04:48,288
-Coming through!
-Look out!
101
00:04:48,288 --> 00:04:50,812
-Whoa!
-Whoa!
102
00:04:50,812 --> 00:04:52,335
-Whoa!
-Whoa!
103
00:04:52,335 --> 00:04:54,163
Aah!
104
00:04:54,163 --> 00:04:55,469
Aaaah!
105
00:05:01,779 --> 00:05:03,215
Aaah!
106
00:05:03,215 --> 00:05:05,043
Ugh.
107
00:05:05,043 --> 00:05:07,394
I feel slightly sick.Did we make it?
108
00:05:07,394 --> 00:05:09,831
Bros, there it is!
109
00:05:13,443 --> 00:05:15,053
Bonjour!
110
00:05:15,053 --> 00:05:17,404
Welcome to the grand opening
of Le Bonne Poutine!
111
00:05:17,404 --> 00:05:19,014
Yes! We did it!
112
00:05:19,014 --> 00:05:20,537
Whoo! Yeah!
113
00:05:20,537 --> 00:05:22,191
Ah! I've been waiting
for this new truck.
114
00:05:22,191 --> 00:05:23,714
And we're first in line.
115
00:05:23,714 --> 00:05:25,325
Is this what being an influencer
feels like?
116
00:05:25,325 --> 00:05:27,022
Oh! Feels nice.
117
00:05:27,022 --> 00:05:29,329
I don't even
know what poutine is.
118
00:05:29,329 --> 00:05:30,504
What's poutine?!
119
00:05:30,504 --> 00:05:32,375
It's the most
delicious treat ever!
120
00:05:32,375 --> 00:05:35,987
And you know it's good
'cause it's from Canada!
121
00:05:35,987 --> 00:05:40,078
Yes, Canada -- land of the free,
home of the brave!
122
00:05:40,078 --> 00:05:42,167
Plus, we love bears!
123
00:05:42,167 --> 00:05:43,778
See?
124
00:05:43,778 --> 00:05:45,083
Aw, neat!
125
00:05:45,083 --> 00:05:46,171
We'll have three poutines,
please.
126
00:05:46,171 --> 00:05:47,738
Comin' right up!
127
00:05:47,738 --> 00:05:48,870
Hey, guys!
Get in! Get in, guys!
128
00:05:48,870 --> 00:05:50,306
Say "poutine."
129
00:05:50,306 --> 00:05:52,569
All: Poutine!
130
00:05:52,569 --> 00:05:55,703
So, I decided to start over
and rebrand myself online
131
00:05:55,703 --> 00:05:57,182
as a cool guy this time.
132
00:05:57,182 --> 00:05:59,837
CoolGuy28 to be exact.
133
00:05:59,837 --> 00:06:02,057
Mm. I can smell
the likes already.
134
00:06:02,057 --> 00:06:04,668
Order up! Three poutines!
135
00:06:04,668 --> 00:06:05,843
Hmm?
Oh.
136
00:06:05,843 --> 00:06:08,019
Guess we got here
just in time.
137
00:06:08,019 --> 00:06:10,152
Look at all
these hungry people.
138
00:06:10,152 --> 00:06:12,241
We're not hungry!We're angry!
139
00:06:12,241 --> 00:06:13,373
We're angry at you!
140
00:06:13,373 --> 00:06:14,417
All: Yeah!
141
00:06:14,417 --> 00:06:15,636
-Wha--
-Huh?
142
00:06:17,028 --> 00:06:18,160
You ruined my pizza!
143
00:06:19,901 --> 00:06:21,990
Uh, we're sorry.
It was an accident.
144
00:06:21,990 --> 00:06:23,252
We didn't mean to.
145
00:06:23,252 --> 00:06:24,601
Well, we're tired
of your antics!
146
00:06:24,601 --> 00:06:26,037
Ice Bear's antics
are entertaining.
147
00:06:26,037 --> 00:06:27,952
That's just what we do.
148
00:06:27,952 --> 00:06:30,955
Yeah, it's fun
and, uh, endearing.
149
00:06:35,003 --> 00:06:38,354
Alright, alright.
Everyone calm down.
150
00:06:38,354 --> 00:06:41,226
Now, just state your complaints
in an orderly fashion,
151
00:06:41,226 --> 00:06:43,707
and I'll add them to our
bear-complaint file.
152
00:06:45,056 --> 00:06:47,581
Bear complaint file?
What is that?
153
00:06:47,581 --> 00:06:49,887
Yep, "broke...skateboard."
Uh-huh.
154
00:06:49,887 --> 00:06:53,021
Excuse me. Pardon me.
Sorry. Just a sec. Thank you.
155
00:06:54,849 --> 00:06:57,808
"Stole...bear...
complaint...binder."
156
00:06:57,808 --> 00:06:59,331
And he pushed me.
157
00:06:59,331 --> 00:07:01,769
Wha?!
Can you guys believe this?
158
00:07:01,769 --> 00:07:04,075
"Bears are too big
and loud."
159
00:07:04,075 --> 00:07:06,338
"Made tote bags uncool."
160
00:07:06,338 --> 00:07:08,210
"The panda keeps
asking me out.
161
00:07:08,210 --> 00:07:10,647
He is so awkward.
Why can't he take a hint?"
162
00:07:10,647 --> 00:07:12,519
This must be
another panda, right?
163
00:07:14,303 --> 00:07:15,783
Oh, man!
164
00:07:15,783 --> 00:07:17,959
I had no idea people
felt this way about us.
165
00:07:17,959 --> 00:07:20,527
Ice Bear not bad bear,
just misunderstood.
166
00:07:20,527 --> 00:07:22,137
Ugh! We got to fix this.
167
00:07:22,137 --> 00:07:23,138
But what do we do?
168
00:07:23,138 --> 00:07:24,922
Huh?
169
00:07:24,922 --> 00:07:26,794
Officer Murphy: Hey, my car!
170
00:07:29,884 --> 00:07:31,233
-Uh!
-Hey!
171
00:07:31,233 --> 00:07:32,626
-Hey!
-Whoa!
172
00:07:32,626 --> 00:07:34,454
Now, you see here, mister!
173
00:07:36,194 --> 00:07:38,153
What's up?
174
00:07:38,153 --> 00:07:40,416
-Ah! It's Nom Nom!
-It's Nom Nom!
175
00:07:40,416 --> 00:07:41,548
Oh, my God!
It's Nom Nom!
176
00:07:41,548 --> 00:07:42,723
Aah!
177
00:07:42,723 --> 00:07:44,333
Ugh. Nom Nom.
178
00:07:44,333 --> 00:07:46,640
Hey, Nom Nom, do the face!
179
00:07:46,640 --> 00:07:49,556
Oh, you mean...this face?
180
00:07:53,342 --> 00:07:55,475
Oh, ho ho!
181
00:07:58,826 --> 00:08:00,480
Yeah, just give me
the special.
182
00:08:00,480 --> 00:08:02,177
Oh! I have something
extra special
183
00:08:02,177 --> 00:08:03,570
for you, Mr. Nom Nom,
sir!
184
00:08:03,570 --> 00:08:06,355
Uh, hey, Nom Nom.Hey, Greg.
185
00:08:06,355 --> 00:08:07,356
Oh, i-it's Grizz.
186
00:08:07,356 --> 00:08:08,966
And here it is!
187
00:08:08,966 --> 00:08:10,838
It's a special
Nom Nom poutine!
188
00:08:15,233 --> 00:08:16,496
Meh. I'm full.
189
00:08:20,064 --> 00:08:21,239
Hey!
190
00:08:21,239 --> 00:08:22,937
Ugh!
191
00:08:22,937 --> 00:08:25,461
I'm so sick
of being treated like this!
192
00:08:25,461 --> 00:08:27,376
Nom Nom can get away
with anything!
193
00:08:27,376 --> 00:08:29,378
I mean, I can't even get away
with...
194
00:08:29,378 --> 00:08:31,032
"Sat on my birthday cake."
195
00:08:31,032 --> 00:08:32,512
Alright, I did do that.
196
00:08:32,512 --> 00:08:34,165
Well, what do you expect?
197
00:08:34,165 --> 00:08:36,341
That's just how people treat you
when you make cool videos.
198
00:08:36,341 --> 00:08:38,822
Well, then we just need
199
00:08:38,822 --> 00:08:40,737
to make cool videos
and stuff, too.
200
00:08:40,737 --> 00:08:43,653
Uh, Grizz, that never
works. Remember?
201
00:08:43,653 --> 00:08:45,133
Mom? Are you in there?
202
00:08:45,133 --> 00:08:47,004
Here's your bottle.
Now, try to get --
203
00:08:47,004 --> 00:08:49,877
Bad video. No likes.Look, my point is,
204
00:08:49,877 --> 00:08:52,706
people didn't watch
our videos before,
205
00:08:52,706 --> 00:08:54,490
and they're not gonna
watch them now.
206
00:08:54,490 --> 00:08:56,144
We're just not popular.
207
00:08:56,144 --> 00:08:59,887
But what if this time,
we make the ultimate video!
208
00:08:59,887 --> 00:09:01,366
The most viral of the viral!
209
00:09:01,366 --> 00:09:02,846
I guess, but it's not like
210
00:09:02,846 --> 00:09:04,935
we can force people
to watch our video.
211
00:09:06,415 --> 00:09:08,156
Ice Bear has idea.
212
00:09:11,725 --> 00:09:13,553
Aah!
213
00:09:13,553 --> 00:09:15,555
And...aha!
214
00:09:15,555 --> 00:09:17,644
Hey, lil' bro,
how's it goin' up there?!
215
00:09:17,644 --> 00:09:19,646
Lil' bro?!
216
00:09:19,646 --> 00:09:22,431
Hacking complete.
Ice Bear is in.
217
00:09:22,431 --> 00:09:23,737
Alright, alright, alright!
218
00:09:23,737 --> 00:09:25,521
Let's get this show
on the road!
219
00:09:29,699 --> 00:09:32,093
Pan Man, how's the set
coming along?
220
00:09:32,093 --> 00:09:33,660
Ugh! Ugh! Okay, I guess.
221
00:09:33,660 --> 00:09:36,053
Grizz, I don't know
about this plan.
222
00:09:36,053 --> 00:09:37,751
Panda, it's foolproof.
223
00:09:37,751 --> 00:09:40,449
We're putting every popular
Internet thing into one video!
224
00:09:40,449 --> 00:09:42,016
They're gonna love it!
225
00:09:42,016 --> 00:09:44,453
Uh, shouldn't we be
a little more original?
226
00:09:44,453 --> 00:09:46,847
I mean, won't this seem,
I don't know,
227
00:09:46,847 --> 00:09:48,718
a little cringey
and passé?
228
00:09:48,718 --> 00:09:50,154
Yo, it'll go great, man.
229
00:09:50,154 --> 00:09:52,200
The Internet
is a positive place,
230
00:09:52,200 --> 00:09:54,637
full of only kind
and supportive people.
231
00:09:54,637 --> 00:09:56,726
Uh...
Shh, shh.
Do it for the likes.
232
00:09:56,726 --> 00:09:59,860
Okay, last thing we need is...
Oh! Your phone.
233
00:09:59,860 --> 00:10:01,513
What? My phone? Why?
234
00:10:01,513 --> 00:10:03,864
We have to connect
your account.
235
00:10:03,864 --> 00:10:05,169
CoolGuy28, right?
236
00:10:05,169 --> 00:10:06,257
How's that going,
by the way?
237
00:10:08,825 --> 00:10:11,306
Wha?!
How is that even possible?!
238
00:10:11,306 --> 00:10:13,264
Ugh.
Okay, you're right.
239
00:10:13,264 --> 00:10:14,788
Nothin' left to lose.
240
00:10:14,788 --> 00:10:16,311
Ha ha!
That's the spirit!
241
00:10:18,226 --> 00:10:20,097
Alright, places,
everybody, places.
242
00:10:20,097 --> 00:10:22,012
Panda, you ready
for your close-up?
243
00:10:22,012 --> 00:10:23,361
Yeah. I guess.
244
00:10:23,361 --> 00:10:24,972
Little bro?Ice Bear born ready.
245
00:10:24,972 --> 00:10:28,671
Okay, boys, it's showtime!
246
00:10:28,671 --> 00:10:30,238
Wah-ha-ha!
247
00:10:34,634 --> 00:10:35,939
Aah!
248
00:10:38,768 --> 00:10:40,988
Yo, Bay Area fam!
You ready to party?!
249
00:10:42,598 --> 00:10:45,819
'Cause things are about
to get lit up in here!
250
00:10:45,819 --> 00:10:47,777
We're comin' at you
with the most fire hits!
251
00:10:47,777 --> 00:10:49,431
Ugh!
252
00:10:49,431 --> 00:10:52,652
And don't forget to like,
comment, and subscribe to bears!
253
00:10:52,652 --> 00:10:55,655
'Cause bears are actually
really cool and the best!
254
00:10:55,655 --> 00:10:57,700
Let's go!
255
00:10:57,700 --> 00:10:59,702
-
256
00:11:03,358 --> 00:11:04,576
Ohhhh!
257
00:11:09,712 --> 00:11:11,671
Wow, this is so cringey.
Is this for real, dude?
258
00:11:15,022 --> 00:11:16,893
Aah! Oh, man!
So cold!
259
00:11:18,373 --> 00:11:20,680
These memes
are older than I am.
260
00:11:20,680 --> 00:11:22,072
I don't get it.
261
00:11:23,073 --> 00:11:24,335
Whoa!
262
00:11:29,863 --> 00:11:31,429
Ah! This is going great!
263
00:11:31,429 --> 00:11:33,388
Panda!
Go check on the stats!
264
00:11:33,388 --> 00:11:36,347
Ah! Okay! Ow!
265
00:11:36,347 --> 00:11:38,959
Whoa! What?
I think this is really working!
266
00:11:38,959 --> 00:11:40,395
I think people love it!
267
00:11:40,395 --> 00:11:44,094
Wah! Uh, guys, uh,
something is wrong.
268
00:11:44,094 --> 00:11:46,662
Panda, stop worrying!
The stream must go on!
269
00:11:55,627 --> 00:11:56,672
Oh!
270
00:11:56,672 --> 00:11:57,934
Oh!
Huh?
271
00:11:59,022 --> 00:12:00,110
What's happening?
272
00:12:00,110 --> 00:12:01,764
Aah!
Aah!
273
00:12:02,852 --> 00:12:04,419
Oh!
Aah!
274
00:12:06,290 --> 00:12:07,901
Help! Help!What are we gonna do?
275
00:12:16,823 --> 00:12:19,913
Well, stream's over, I guess.
276
00:12:19,913 --> 00:12:21,523
Do people like us now?
277
00:12:21,523 --> 00:12:23,046
Oh, sure.
They're gonna love us.
278
00:12:32,012 --> 00:12:33,578
Uh-oh.
279
00:12:35,189 --> 00:12:37,931
Outraged citizens descend
on city hall tonight
280
00:12:37,931 --> 00:12:40,020
in the aftermath
of a massive blackout
281
00:12:40,020 --> 00:12:41,412
attributed to three bears
282
00:12:41,412 --> 00:12:44,372
and their desperate bid
for attention.
283
00:12:45,895 --> 00:12:47,854
Officer Murphy: Quiet, please.
Everyone, quiet.
284
00:12:47,854 --> 00:12:51,945
Now, I know you're upset,
but if we all calm down,
285
00:12:51,945 --> 00:12:55,252
I'm sure these bears
can explain themselves.
286
00:13:02,869 --> 00:13:04,348
Uh, geez.
287
00:13:04,348 --> 00:13:06,960
Um, sorry, everyone.
We made a mistake.
288
00:13:06,960 --> 00:13:09,484
But good news.
It's not gonna happen again.
289
00:13:09,484 --> 00:13:11,007
Right, bro?!
290
00:13:11,007 --> 00:13:13,967
Ice Bear is filled
with deep regret.
291
00:13:13,967 --> 00:13:16,404
I'm sorry about everything.
292
00:13:16,404 --> 00:13:19,015
I thought it was a bad idea
in the first place,
293
00:13:19,015 --> 00:13:20,800
but someone
dragged me into it.
294
00:13:22,279 --> 00:13:23,933
Mm-hmm.
Welp, there you go.
295
00:13:23,933 --> 00:13:26,544
Let's just jot this down
in the bear file and --
296
00:13:26,544 --> 00:13:29,809
Crowd: Boo! Boo! Boo!
297
00:13:29,809 --> 00:13:32,115
These bears should
be held accountable!
298
00:13:32,115 --> 00:13:34,248
Their high jinks have gone on
way too long!
299
00:13:34,248 --> 00:13:35,466
And they smell!
300
00:13:35,466 --> 00:13:37,817
Hmm.
301
00:13:39,557 --> 00:13:43,823
Okay, maybe pick up some trash
or paint a fence, or --
302
00:13:43,823 --> 00:13:45,215
Huh?
303
00:14:01,405 --> 00:14:02,929
Who's that?
304
00:14:02,929 --> 00:14:07,063
Step aside.
I'll take over from here.
305
00:14:07,063 --> 00:14:08,543
Uh, who are you?
306
00:14:08,543 --> 00:14:09,979
Agent Trout --
307
00:14:09,979 --> 00:14:11,676
Department of National
Wildlife Control.
308
00:14:11,676 --> 00:14:14,244
I'm here because someone
isn't doing their job.
309
00:14:14,244 --> 00:14:16,812
I apologize for being subtle,
but it's you.
310
00:14:16,812 --> 00:14:18,422
You're not doing your job.
311
00:14:18,422 --> 00:14:20,424
See, you've got
a bear problem.
312
00:14:20,424 --> 00:14:23,079
And I'm a problem solver.
313
00:14:23,079 --> 00:14:24,298
Bear problem?
314
00:14:24,298 --> 00:14:26,213
Bear problem.
315
00:14:30,565 --> 00:14:33,481
Nature.
We all love nature.
316
00:14:33,481 --> 00:14:36,745
A stroll in the park,
a hike on a sunny afternoon.
317
00:14:38,225 --> 00:14:42,011
But what happens when
nature...invades?!
318
00:14:43,883 --> 00:14:45,101
Oh!
319
00:14:45,101 --> 00:14:46,276
All: Aah!
320
00:14:46,276 --> 00:14:48,452
Coyotes bullying schoolchildren!
321
00:14:48,452 --> 00:14:50,411
Pigeons dealing in contraband!
322
00:14:50,411 --> 00:14:52,065
Wild cougars
stalking the innocent!
323
00:14:53,414 --> 00:14:55,068
I've seen it all, folks.
324
00:14:55,068 --> 00:14:57,853
But I've never seen anything
as disturbing
325
00:14:57,853 --> 00:14:59,637
as what you see here today.
326
00:14:59,637 --> 00:15:01,944
Hey, is he
talking about us?
327
00:15:01,944 --> 00:15:03,815
No comments until the end
of the presentation.
328
00:15:05,208 --> 00:15:06,862
In this world,
there is a natural order.
329
00:15:06,862 --> 00:15:08,733
And when that order is violated,
330
00:15:08,733 --> 00:15:11,519
when wild animals are allowed
to live among us,
331
00:15:11,519 --> 00:15:13,825
in our communities,
in our homes,
332
00:15:13,825 --> 00:15:16,393
that's when nature
becomes unnatural.
333
00:15:16,393 --> 00:15:19,135
Are we really going to tolerate
these bears
334
00:15:19,135 --> 00:15:20,876
wreaking havoc in the city?
335
00:15:20,876 --> 00:15:23,400
Walking on two legs?
Talking?!
336
00:15:23,400 --> 00:15:25,837
-Yeah.
-Sure, yeah.
337
00:15:25,837 --> 00:15:29,189
And the sickest, most disturbing
thing these bears do?
338
00:15:29,189 --> 00:15:31,365
They stack!
339
00:15:34,585 --> 00:15:36,370
What's wrong with that?
340
00:15:36,370 --> 00:15:38,241
What's wrong with that?!
341
00:15:38,241 --> 00:15:40,940
These bears are a threat
to the natural order!
342
00:15:40,940 --> 00:15:44,334
As long as they're here, your
entire way of life is at risk.
343
00:15:44,334 --> 00:15:46,641
W-W-What do we do?!
344
00:15:46,641 --> 00:15:49,687
Simple.
We do what I do best.
345
00:15:49,687 --> 00:15:52,777
Capture, detain, and relocate
the infestation.
346
00:15:52,777 --> 00:15:57,043
Send these bears back to where
they belong -- a bear reserve!
347
00:15:57,043 --> 00:15:59,784
Cut off from human society
forever!
348
00:15:59,784 --> 00:16:01,047
Child: Yay!
349
00:16:01,047 --> 00:16:03,049
Both:
Yeah! No more bears!
350
00:16:07,662 --> 00:16:09,664
What now, Grizz?!
351
00:16:09,664 --> 00:16:10,882
I don't know.
352
00:16:16,062 --> 00:16:17,367
-Agh! Hey!
-You can't do this!
353
00:16:17,367 --> 00:16:19,108
Hey! No! This is wrong!
354
00:16:19,108 --> 00:16:21,067
This is our home!
You can't just force us out!
355
00:16:21,067 --> 00:16:22,285
Ugh!
356
00:16:22,285 --> 00:16:23,591
No! No! No! Please!
357
00:16:23,591 --> 00:16:25,027
Ow! Ow!
358
00:16:25,027 --> 00:16:26,376
Don't shove Ice Bear.
359
00:16:26,376 --> 00:16:28,161
Ice Bear knows where to go.
360
00:16:30,467 --> 00:16:33,035
Trout: Hold it.
361
00:16:33,035 --> 00:16:35,298
Leave us.
362
00:16:38,345 --> 00:16:41,087
You've been living among humans
for so long,
363
00:16:41,087 --> 00:16:42,653
but that time has passed.
364
00:16:42,653 --> 00:16:44,873
You can't do this!
This is our home!
365
00:16:44,873 --> 00:16:46,527
Yeah!
We'll get a lawyer!
366
00:16:46,527 --> 00:16:51,010
Lawyer? Pfft. What are you gonna
do? Pay them in honey?
367
00:16:51,010 --> 00:16:53,316
Farewell.
368
00:16:54,665 --> 00:16:57,712
Take 'em away.
369
00:16:57,712 --> 00:17:00,367
Pay them in honey.
Ahh.
370
00:17:00,367 --> 00:17:03,022
What do you want?We want justice!
371
00:17:03,022 --> 00:17:06,155
This is unconstitutional!What are you, crazy?
372
00:17:06,155 --> 00:17:08,766
If you hurt them, I will...
I will...
373
00:17:08,766 --> 00:17:11,508
write a very long letter
to my senator!
374
00:17:11,508 --> 00:17:13,206
I'm not going to hurt them.
375
00:17:13,206 --> 00:17:15,817
I'm sending them to a place
where they'll be happy.
376
00:17:15,817 --> 00:17:18,080
Isn't that what you want,
little girl?
377
00:17:18,080 --> 00:17:19,777
Grrr.
378
00:17:19,777 --> 00:17:21,040
Officer Murphy is on his way
379
00:17:21,040 --> 00:17:22,563
delivering the bears
as we speak,
380
00:17:22,563 --> 00:17:24,739
and there's nothing you can do
to change that.
381
00:17:24,739 --> 00:17:26,915
Hey, Trout.
Where'd the car go?
382
00:17:26,915 --> 00:17:28,482
Officer Murphy?!
That's weird.
383
00:17:28,482 --> 00:17:30,005
I was just getting some coffee
and doughnuts and --
384
00:17:30,005 --> 00:17:33,356
Ugh! If you're here,
then who is driving the car?!
385
00:17:37,012 --> 00:17:38,057
Ow!
386
00:17:41,147 --> 00:17:42,800
Wha! Oof!
387
00:17:42,800 --> 00:17:44,541
Grizz, are you okay?!
388
00:17:44,541 --> 00:17:46,891
Hey! Would you mind
not driving like a maniac!
389
00:17:46,891 --> 00:17:48,241
Aaaah!
390
00:17:48,241 --> 00:17:50,243
Aah!
Aah!
391
00:17:50,243 --> 00:17:51,635
Aw, it's alright, Henry.
392
00:17:51,635 --> 00:17:52,941
The car sickness
will go away soon.
393
00:17:52,941 --> 00:17:54,551
Charlie!
Charlie!
394
00:17:54,551 --> 00:17:55,770
Oof!
395
00:17:55,770 --> 00:17:57,511
Hey, bears!
396
00:17:57,511 --> 00:17:58,816
A lil' birdie told me
y'all were in some trouble.
397
00:18:00,122 --> 00:18:01,428
She also taught me
398
00:18:01,428 --> 00:18:02,646
how to hijack
this police vehicle.
399
00:18:02,646 --> 00:18:04,344
Charlie!
You're a life saver!
400
00:18:04,344 --> 00:18:06,955
Yeah, Charlie! We never would've
guessed it was you!
401
00:18:06,955 --> 00:18:09,740
Aw, my Pan Pan!
Get in here!
402
00:18:09,740 --> 00:18:11,438
Uh, shouldn't you be watching
the road or somethin'?
403
00:18:11,438 --> 00:18:13,657
Ah, no worries.
I got someone on it.
404
00:18:15,181 --> 00:18:17,879
Uh, how many animals
did you bring with you?
405
00:18:17,879 --> 00:18:20,403
Huh, I don't know.
Like, all of them?
406
00:18:22,057 --> 00:18:23,406
Ah, don't worry, bears.
407
00:18:23,406 --> 00:18:25,104
I got a plan to hide
and everything.
408
00:18:36,680 --> 00:18:38,943
Oof!
409
00:18:38,943 --> 00:18:40,510
What's the news, Carl?
410
00:18:41,729 --> 00:18:43,426
Great.
Squeak, squeak, squeak.
411
00:18:43,426 --> 00:18:45,820
Bears! Bears!
412
00:18:45,820 --> 00:18:47,561
Looks like the coast
is clear, fellas.
413
00:18:47,561 --> 00:18:49,650
Here, put these on
so nobody recognizes ya.
414
00:18:49,650 --> 00:18:51,869
What's the point?
415
00:18:51,869 --> 00:18:53,044
One for you.
416
00:18:53,044 --> 00:18:54,568
Everyone hates us.One for you.
417
00:18:54,568 --> 00:18:56,874
And that trout guy wants
to throw us in bear jail.
418
00:18:56,874 --> 00:18:58,528
And one for you.
419
00:18:58,528 --> 00:19:00,878
Ice Bear always the outlaw.
Never the law.
420
00:19:00,878 --> 00:19:02,663
I don't know
what we're gonna do.
421
00:19:02,663 --> 00:19:04,752
Here's what you do!
Burn all your stuff!
422
00:19:04,752 --> 00:19:06,362
The more precious,
the warmer the fire.
423
00:19:06,362 --> 00:19:07,885
Ah! My stuff!
424
00:19:07,885 --> 00:19:12,586
Oh! We'll never find a place
to call home again.
425
00:19:12,586 --> 00:19:14,370
Mi casa no casa.
426
00:19:14,370 --> 00:19:16,503
What a cruel world!
427
00:19:25,338 --> 00:19:26,556
Huh?
428
00:19:26,556 --> 00:19:30,299
Ooh! Ooh!
Hot, hot, hot, hot, hot!
429
00:19:30,299 --> 00:19:33,172
Alright, who's ready to burn off
their fingerprints?
430
00:19:33,172 --> 00:19:35,609
Bros, I know
what we can do!
431
00:19:35,609 --> 00:19:39,265
Canada! We can start
a new life in Canada!
432
00:19:39,265 --> 00:19:41,919
What? Canada?
433
00:19:41,919 --> 00:19:43,704
Yeah, Canada!
434
00:19:43,704 --> 00:19:46,359
Everyone's brave!
Everything's free!
435
00:19:46,359 --> 00:19:49,231
And they love bears
in Canada.
436
00:19:49,231 --> 00:19:51,538
Just look at this picture.
437
00:19:51,538 --> 00:19:52,974
We wouldn't have to hide.
438
00:19:52,974 --> 00:19:55,063
We could be free,
livin' the Canadian dream.
439
00:19:55,063 --> 00:19:57,413
Um, I don't think this
is a good idea, Grizz.
440
00:19:57,413 --> 00:19:59,110
We don't even
have passports.
441
00:19:59,110 --> 00:20:01,112
We don't need passports.
We're bears!
442
00:20:01,112 --> 00:20:03,245
Pfft. So, uh --
So what are we gonna do?
443
00:20:03,245 --> 00:20:05,726
Change the car so we can drive
around undetected?
444
00:20:16,258 --> 00:20:19,696
the beat amplified
445
00:20:19,696 --> 00:20:22,482
the dude is calling out
446
00:20:25,702 --> 00:20:27,138
Great job, boys.
447
00:20:27,138 --> 00:20:29,228
Thank you so much,
Charlie, for everything.
448
00:20:29,228 --> 00:20:31,012
Keep in touch, you know.
449
00:20:31,012 --> 00:20:33,449
Ice Bear will never forget
Charlie's face...and feet.
450
00:20:33,449 --> 00:20:34,668
Ah, it was nothin',
bears.
451
00:20:34,668 --> 00:20:36,278
I'd do anything for you guys.
452
00:20:36,278 --> 00:20:38,367
Okay, now,
where's Panda?
453
00:20:38,367 --> 00:20:39,499
Huh?
Huh?
454
00:20:42,066 --> 00:20:43,459
What's he doin'?
455
00:20:43,459 --> 00:20:45,940
Ah, I'll see what's up.
He lo-o-oves me.
456
00:20:45,940 --> 00:20:48,638
Hey, Pan Man, you all set
to go to Canada?
457
00:20:48,638 --> 00:20:51,859
I know you might be a little
tense from nerves, but --
458
00:20:51,859 --> 00:20:53,948
Waaah!
Ugh! Stop!
459
00:20:53,948 --> 00:20:56,994
We-We're r-rushing into
this way too fast!
460
00:20:56,994 --> 00:20:59,301
Canada?!
I-I wanna stay here!
461
00:20:59,301 --> 00:21:01,390
Hey, I don't wanna leave
either, man.
462
00:21:01,390 --> 00:21:03,436
But we don't have
a choice, Panda.
463
00:21:03,436 --> 00:21:05,525
But we're leaving
everything behind!
464
00:21:05,525 --> 00:21:07,701
Our home! Our friends!
Our whole life!
465
00:21:07,701 --> 00:21:09,355
It's way too risky!
466
00:21:09,355 --> 00:21:12,619
Panda, I know it's a risk,
but trust your big bro!
467
00:21:12,619 --> 00:21:15,709
If we work together, everything
will work out fine --
468
00:21:15,709 --> 00:21:17,406
No, Grizz!
Come on, little bro.
469
00:21:17,406 --> 00:21:19,190
You know it's smarter
to stay here.
470
00:21:19,190 --> 00:21:21,280
Lil' bro knows that staying here
is a bad idea!
471
00:21:21,280 --> 00:21:22,324
We gotta go to Canada!
472
00:21:22,324 --> 00:21:23,499
We should stay!
473
00:21:23,499 --> 00:21:24,631
Go!
Stay!
474
00:21:24,631 --> 00:21:26,894
Please don't...break Ice Bear.
475
00:21:28,461 --> 00:21:31,420
Waaah! Aah! Aah!
Ugh!
476
00:21:31,420 --> 00:21:34,075
You wanna go to Canada so bad,
just go without me!
477
00:21:34,075 --> 00:21:35,642
Fine!
Fine!
478
00:21:35,642 --> 00:21:36,947
Fine!
479
00:21:38,340 --> 00:21:40,037
Come on. Let's go.
480
00:21:48,785 --> 00:21:50,265
What are you
so happy about?
481
00:21:50,265 --> 00:21:51,788
Oh, nothing!
482
00:21:51,788 --> 00:21:53,486
Just the fact that we have
all this time to hang out
483
00:21:53,486 --> 00:21:55,401
and be best friends
in the woods all alone
484
00:21:55,401 --> 00:21:57,881
forever and ever
and ever and ever and ever.
485
00:21:59,666 --> 00:22:02,799
Wait up!
486
00:22:02,799 --> 00:22:03,974
Wait! Wait! Wait for me!
487
00:22:04,975 --> 00:22:06,325
Ugh!
488
00:22:06,325 --> 00:22:07,891
I knew you'd come
around, Pan Pan.
489
00:22:07,891 --> 00:22:09,371
Yeah, yeah,
don't rub it in.
490
00:22:09,371 --> 00:22:10,720
I'm only here to make sure
491
00:22:10,720 --> 00:22:12,026
you two don't get into
any more trouble.
492
00:22:12,026 --> 00:22:13,593
Sounds good to me!
493
00:22:13,593 --> 00:22:16,291
And I've got an idea
to get us going.
494
00:22:16,291 --> 00:22:19,207
Oh, yeah.
Whoo-hoo-hoo!
495
00:22:20,643 --> 00:22:21,644
Yeah! That's what
I'm talkin' about!
496
00:22:21,644 --> 00:22:23,211
Hit it, brotha!
497
00:22:23,211 --> 00:22:24,821
We are driving to Canada
in style, Baby!
498
00:22:24,821 --> 00:22:26,345
Whoo!
499
00:22:27,389 --> 00:22:28,825
Huh?
500
00:22:28,825 --> 00:22:32,525
Oh. Duh!
The lid was on.
501
00:22:32,525 --> 00:22:34,440
Hey, guys! I think
I found another clue!
502
00:22:34,440 --> 00:22:36,442
-Yay!
-That's my boy!
503
00:22:38,922 --> 00:22:41,272
Well, the cave
is completely empty.
504
00:22:41,272 --> 00:22:43,536
Looks like the bears
skipped town.
505
00:22:43,536 --> 00:22:45,015
So case closed.
506
00:22:45,015 --> 00:22:47,191
This case isn't closed
until I say it is.
507
00:22:47,191 --> 00:22:50,325
Uh, but they're gone.
Isn't that what you wanted?
508
00:22:50,325 --> 00:22:51,848
Don't worry.
509
00:22:51,848 --> 00:22:54,416
You and your adorable
little team can relax.
510
00:22:54,416 --> 00:22:56,200
I've called my own
reinforcements
511
00:22:56,200 --> 00:22:57,201
to finish the job.
512
00:22:57,201 --> 00:22:59,552
Reinforcements? Huh?
513
00:23:07,864 --> 00:23:09,475
Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup!
Hup! Hup! Hup!
514
00:23:16,307 --> 00:23:17,918
Uh, Trout?
515
00:23:17,918 --> 00:23:20,050
This seems like a lot.
516
00:23:20,050 --> 00:23:21,574
Listen up.
517
00:23:21,574 --> 00:23:23,402
Three fugitive bears
are on the loose,
518
00:23:23,402 --> 00:23:25,055
and we're going to find them.
519
00:23:25,055 --> 00:23:28,363
Let's show Officer Murphy
how we handle wild animals.
520
00:23:31,061 --> 00:23:33,934
Oh. Oh.
521
00:23:33,934 --> 00:23:37,894
You are just capturing
these bears, yes?
522
00:23:37,894 --> 00:23:40,027
Yes.
Capture them.
523
00:23:40,027 --> 00:23:41,507
No matter the cost.
524
00:23:47,643 --> 00:23:53,301
and something trees
525
00:23:55,564 --> 00:23:57,131
Ugh!
Grizz, enough already!
526
00:23:57,131 --> 00:23:58,567
At least learn the words.
527
00:23:58,567 --> 00:24:00,308
Come on, Panda.
Lighten up!
528
00:24:00,308 --> 00:24:02,179
We're road trippin'!
This is fun.
529
00:24:02,179 --> 00:24:04,443
Right, lil' bro?
530
00:24:04,443 --> 00:24:07,315
Fun? Grizz, how can you be
so calm about this?
531
00:24:07,315 --> 00:24:08,664
We're fugitives!
532
00:24:08,664 --> 00:24:10,840
Relax, Panda.
They'll never find us.
533
00:24:10,840 --> 00:24:12,886
Don't think of this
as us being on the run.
534
00:24:12,886 --> 00:24:14,801
Think of it more like...
535
00:24:14,801 --> 00:24:16,150
a road trip!
536
00:24:16,150 --> 00:24:17,804
What?
A road trip?
537
00:24:17,804 --> 00:24:19,675
But, Grizz, we're wanted.
538
00:24:19,675 --> 00:24:20,807
We're criminals!
539
00:24:20,807 --> 00:24:22,156
And -- And --Shh-shh-shh.
540
00:24:22,156 --> 00:24:23,897
Listen up.
541
00:24:23,897 --> 00:24:26,247
of everywhere we can go
542
00:24:27,857 --> 00:24:30,556
we've got the open road
543
00:24:30,556 --> 00:24:31,992
Ice Bear
wants to lay low.
544
00:24:31,992 --> 00:24:33,994
the best time
545
00:24:33,994 --> 00:24:36,344
enjoy the ride
546
00:24:36,344 --> 00:24:40,000
on the way to Canada
547
00:24:40,000 --> 00:24:41,436
Aha!
Just think of it.
548
00:24:41,436 --> 00:24:42,742
I don't know, Grizz.
549
00:24:42,742 --> 00:24:46,920
Listen.
On the way to Canada, we...
550
00:24:46,920 --> 00:24:51,402
by the roadside
551
00:24:51,402 --> 00:24:55,537
in every eye
552
00:24:55,537 --> 00:24:57,800
they'll like us at all?
553
00:24:57,800 --> 00:25:00,020
on a wall
554
00:25:00,020 --> 00:25:03,414
on the way to Canada
555
00:25:03,414 --> 00:25:05,199
Oh, come on.
Don't be a downer, Panda.
556
00:25:05,199 --> 00:25:06,592
There's plenty of other things.
557
00:25:06,592 --> 00:25:08,855
Like...
oh, I know!
558
00:25:08,855 --> 00:25:10,726
How 'bout...
559
00:25:10,726 --> 00:25:13,337
those are never a bore
560
00:25:15,165 --> 00:25:18,865
or those concrete dinosaurs
561
00:25:18,865 --> 00:25:21,302
probably falling to bits
562
00:25:21,302 --> 00:25:23,478
it'd be just the pits
563
00:25:23,478 --> 00:25:27,700
on the way to Canada
564
00:25:27,700 --> 00:25:29,745
Aw, come on, Pan Man.
565
00:25:29,745 --> 00:25:33,793
that you wanna see
566
00:25:33,793 --> 00:25:35,708
Come on, bros,
you love adventure.
567
00:25:35,708 --> 00:25:36,970
What's it gonna be?
568
00:25:38,449 --> 00:25:41,627
Well, I guess...
569
00:25:41,627 --> 00:25:44,238
I've always wanted to take
selfies in the desert.
570
00:25:44,238 --> 00:25:46,240
Ooh! Okay!
Yeah! That's great!
571
00:25:46,240 --> 00:25:48,155
Ice Bear wants to see
the redwood trees.
572
00:25:48,155 --> 00:25:50,636
Ah! He-he!
That's perfect!
573
00:25:50,636 --> 00:25:53,377
And it'd be cool to send out
postcards to all our friends.
574
00:25:53,377 --> 00:25:54,727
Yeah!
There you go!
575
00:25:54,727 --> 00:25:57,381
Ice Bear wants to see
the Muffler Man.
576
00:25:57,381 --> 00:25:59,427
Uh, okay, sure.
577
00:25:59,427 --> 00:26:02,909
Huh, you know,
578
00:26:02,909 --> 00:26:05,651
maybe this won't
be so bad after all.
579
00:26:06,869 --> 00:26:08,392
Yeah, and just
'cause we fell,
580
00:26:08,392 --> 00:26:09,959
doesn't mean
we'll continue to fall.
581
00:26:11,613 --> 00:26:13,659
and that's a pain
582
00:26:13,659 --> 00:26:15,965
a good time anyway
583
00:26:15,965 --> 00:26:18,228
on the way to Canada
584
00:26:19,882 --> 00:26:23,582
on the way to Canada
585
00:26:25,453 --> 00:26:27,629
on the way to Canada
586
00:26:32,721 --> 00:26:34,462
See, Panda?
Trust your big bro.
587
00:26:34,462 --> 00:26:35,768
Everything's
gonna be okay!
588
00:26:35,768 --> 00:26:37,334
Yeah, yeah.
Oh!
589
00:26:37,334 --> 00:26:38,640
I'm gonna check and see
if there's any cool stops
590
00:26:38,640 --> 00:26:39,728
coming up.
591
00:26:39,728 --> 00:26:41,208
Ice Bear sees stop ahead.
592
00:26:41,208 --> 00:26:42,818
Huh?
593
00:26:45,734 --> 00:26:47,954
What's with
all the traffic?
594
00:26:47,954 --> 00:26:49,564
Hmm.
595
00:26:52,959 --> 00:26:54,351
Gah!
596
00:26:54,351 --> 00:26:56,136
It's the police,
and they have pictures!
597
00:26:56,136 --> 00:26:57,616
Oh, yeah?
Of who?
598
00:26:57,616 --> 00:26:59,008
Of us!
Wh-What?!
599
00:26:59,008 --> 00:27:00,880
Oh, no! Wha--
W-W-What do we do?
600
00:27:00,880 --> 00:27:02,882
Uh, okay. Stay calm.
Just, um...
601
00:27:02,882 --> 00:27:06,015
Back up and we'll take
a different road.
602
00:27:06,015 --> 00:27:07,626
Bah!
We're trapped!
603
00:27:09,628 --> 00:27:11,455
Aaaah!Quick, Panda!
604
00:27:11,455 --> 00:27:13,109
Get Charlie's bag!
605
00:27:15,851 --> 00:27:17,636
Grizz, stop it!
606
00:27:17,636 --> 00:27:18,811
One second!
607
00:27:18,811 --> 00:27:20,421
Ow, Grizz!
You're on my foot!
608
00:27:20,421 --> 00:27:23,163
of the age of Aquarius
609
00:27:23,163 --> 00:27:25,469
Heh-heh.
Hello, officer!
610
00:27:29,604 --> 00:27:32,999
Turn that hippy-dippy
music off.
611
00:27:32,999 --> 00:27:34,696
You gentlemen from
around here?
612
00:27:34,696 --> 00:27:36,916
Yes.
No.
613
00:27:36,916 --> 00:27:38,352
Ask again later.
614
00:27:38,352 --> 00:27:40,354
Have you seen
these three bears?
615
00:27:40,354 --> 00:27:43,270
No. Oh, wh-what are
they doing there?
616
00:27:43,270 --> 00:27:44,314
Heh.
Stacking?
617
00:27:44,314 --> 00:27:46,273
That's so weird.
618
00:27:46,273 --> 00:27:48,362
We're humans!
619
00:27:48,362 --> 00:27:49,668
Ri-i-i-ght.
620
00:27:49,668 --> 00:27:51,670
I'm gonna need
your registration.
621
00:27:51,670 --> 00:27:54,194
Oh, sure thing, officer.
622
00:27:54,194 --> 00:27:56,457
Hmm.
623
00:27:56,457 --> 00:27:58,241
I'll have to run this
by my boss.
624
00:27:58,241 --> 00:27:59,808
You stay put.
625
00:27:59,808 --> 00:28:02,506
We got a 436
on the 22.
626
00:28:02,506 --> 00:28:05,509
We got to get out of here!
Go! Go! Go! Floor it!
627
00:28:05,509 --> 00:28:08,469
No!
We can't just bolt out of here!
628
00:28:08,469 --> 00:28:09,862
Uh, uh,
we can get out and run!
629
00:28:09,862 --> 00:28:11,080
No!
We just ate!
630
00:28:11,080 --> 00:28:12,168
What if we sing
another song?
631
00:28:12,168 --> 00:28:14,214
Cops hate music.Well, fine then.
632
00:28:14,214 --> 00:28:16,564
Why don't we just leave
really slow?
633
00:28:16,564 --> 00:28:18,958
Ye-Yeah.
L-Let's try that.
634
00:28:18,958 --> 00:28:21,003
That's right, sir.
We found them.
635
00:28:21,003 --> 00:28:23,353
It's obviously just three bears
in disguises.
636
00:28:23,353 --> 00:28:25,138
Hold them there.
I'm on my way.
637
00:28:27,053 --> 00:28:29,620
Yeah, so, I, uh, start
every day with 100 push-ups.
638
00:28:29,620 --> 00:28:31,057
-Is that a new baton model?
-Yeah.
639
00:28:31,057 --> 00:28:32,319
Pretty nice, huh?
Can't wait to use it.
640
00:28:32,319 --> 00:28:34,582
We'll find those bears
any second now.
641
00:28:37,411 --> 00:28:39,543
Yes, sir.
We'll hold 'em.
642
00:28:39,543 --> 00:28:41,589
Heh.
Dumb bears.
643
00:28:41,589 --> 00:28:44,026
Huh?
Whoa!
644
00:28:47,247 --> 00:28:48,814
We got 'em, sir.
645
00:28:48,814 --> 00:28:50,685
Open up, bears.
We know you're in there.
646
00:28:50,685 --> 00:28:54,167
of the age of Aquarius
647
00:28:54,167 --> 00:28:55,472
Huh? Ugh!
648
00:28:55,472 --> 00:28:56,909
Do these people look
like bears to you?
649
00:28:59,825 --> 00:29:01,130
No.
650
00:29:01,130 --> 00:29:02,566
Of course they're not bears,
you dummy!
651
00:29:02,566 --> 00:29:04,177
Trick I use to tell
the difference
652
00:29:04,177 --> 00:29:07,571
is noting the lack of fur
and cute little ears.
653
00:29:07,571 --> 00:29:09,138
'Cause they're bears.
654
00:29:11,445 --> 00:29:13,099
Ugh!
655
00:29:15,710 --> 00:29:17,146
Wa-ha-ha!
Yeah!
656
00:29:17,146 --> 00:29:19,540
Man, that was
a piece of cake!
657
00:29:19,540 --> 00:29:21,455
Everything
is coming up bears.
658
00:29:21,455 --> 00:29:23,457
Everything is not
coming up bears!
659
00:29:23,457 --> 00:29:25,241
Hey!
660
00:29:25,241 --> 00:29:26,460
If we keep on the main roads,
we're gonna get caught.
661
00:29:26,460 --> 00:29:28,810
I found a detour.
It's safer.
662
00:29:28,810 --> 00:29:30,333
Okay, take the next left,
lil' bro.
663
00:29:30,333 --> 00:29:31,552
That'll take forever!
664
00:29:31,552 --> 00:29:33,293
We'll never reach Canada.
Come on!
665
00:29:33,293 --> 00:29:34,990
The main highway's
a straight shot.
666
00:29:34,990 --> 00:29:36,513
But they'll find us
on this road.
667
00:29:36,513 --> 00:29:37,863
Panda, relax.
668
00:29:37,863 --> 00:29:39,908
We're fine, buddy.
We're past 'em.
669
00:29:39,908 --> 00:29:41,301
Just keep going
this route.
670
00:29:41,301 --> 00:29:43,477
-Hey!
-Staying on current course.
671
00:29:43,477 --> 00:29:45,000
Stop it, Grizz!
No!
672
00:29:45,000 --> 00:29:46,349
-We got to take the detour!
-Route updated.
673
00:29:46,349 --> 00:29:47,873
Ice Bear
suggests this route.
674
00:29:47,873 --> 00:29:49,788
-Hey! Stop! Don't you start!
-Route updated.
675
00:29:49,788 --> 00:29:50,832
Give it back, Grizz!Just stay on this road.
676
00:29:50,832 --> 00:29:52,442
Back! Stop!This is faster.
677
00:29:52,442 --> 00:29:54,575
-Rerouting. Rerouting.
-Ice Bear picks this one.
678
00:29:54,575 --> 00:29:56,882
It's my phone!
Stop!
679
00:29:56,882 --> 00:29:58,666
Go this way!
It's the best route!
680
00:29:59,972 --> 00:30:01,582
Aaah!
Aaah!
681
00:30:04,063 --> 00:30:05,107
Whoa!
682
00:30:05,107 --> 00:30:07,675
Aaaah!
683
00:30:07,675 --> 00:30:09,329
Slow down, bro!
684
00:30:09,329 --> 00:30:11,984
Ice Bear can't slow down.
Brakes not working.
685
00:30:15,639 --> 00:30:17,337
Aah!
Aah!
686
00:30:19,426 --> 00:30:20,601
Oh!
Oh!
687
00:30:20,601 --> 00:30:22,821
Whaa!
688
00:30:40,795 --> 00:30:42,014
Everyone okay?
689
00:30:42,014 --> 00:30:44,973
Yeah. Barely.
Huh?
690
00:30:47,367 --> 00:30:49,021
Oh, great.
Our van is totaled.
691
00:30:49,021 --> 00:30:50,544
Nice job, everyone.
692
00:30:50,544 --> 00:30:52,589
Wait.
Do you hear that?
693
00:30:55,679 --> 00:30:56,985
Guys, guys, guys!
694
00:30:56,985 --> 00:30:58,639
It's gonna be fine!
We're good!
695
00:30:58,639 --> 00:31:00,728
I'm sure whoever's over there
can help us fix our van.
696
00:31:00,728 --> 00:31:03,905
Come on, bros!
Forward!
697
00:31:03,905 --> 00:31:05,559
We're gonna die here,
aren't we?
698
00:31:07,474 --> 00:31:08,736
Whoa.
Is this a cornfield?
699
00:31:08,736 --> 00:31:10,085
Can we eat the corn?
700
00:31:10,085 --> 00:31:11,739
No, Grizz.
That would be stealing.
701
00:31:11,739 --> 00:31:14,350
Ice Bear just eating stuff
off the ground.
702
00:31:14,350 --> 00:31:15,743
Salty.
703
00:31:18,267 --> 00:31:19,703
Oh!
704
00:31:19,703 --> 00:31:21,575
Huh?
What the heck is that?
705
00:31:21,575 --> 00:31:22,968
Whoa!
706
00:31:26,058 --> 00:31:28,974
Weird. It's like some
kind of stick house.
707
00:31:28,974 --> 00:31:31,019
A stick stadium!
708
00:31:31,019 --> 00:31:33,108
What's it doing way out
in the middle of nowhere?
709
00:31:33,108 --> 00:31:34,631
Ice Bear
getting weird vibes.
710
00:31:34,631 --> 00:31:36,068
Cow:
Y'all going in or what?
711
00:31:36,068 --> 00:31:38,548
Got a mad case of fomo
already.
712
00:31:38,548 --> 00:31:39,593
Aah!
Aah!
713
00:31:39,593 --> 00:31:41,029
What?
714
00:31:41,029 --> 00:31:44,598
How, uh, wh-- wh-- uh, j--
cow -- b-- huh?
715
00:31:44,598 --> 00:31:46,730
Ah, you forgot the password.
716
00:31:46,730 --> 00:31:47,818
Happens all the time.
717
00:31:47,818 --> 00:31:49,690
No worries.
I got ya.
718
00:31:52,258 --> 00:31:53,563
Doorman:
What's the password?
719
00:31:53,563 --> 00:31:56,610
1-2-3-4.
720
00:31:56,610 --> 00:31:58,220
Yeah, that's it.
721
00:31:58,220 --> 00:32:01,484
Alright, boys,
here we go!
722
00:32:01,484 --> 00:32:03,834
Welcome!
723
00:32:03,834 --> 00:32:05,532
-Whoa!
-Whoa!
724
00:32:05,532 --> 00:32:06,968
Oh, hey, girl!
I see you!
725
00:32:06,968 --> 00:32:10,015
It's like an animal rave?
726
00:32:16,021 --> 00:32:17,936
Panda:
"Internet Animal Fest"?
727
00:32:20,199 --> 00:32:22,766
Wait, guys! I think
I recognize these animals!
728
00:32:22,766 --> 00:32:24,116
They're all
Internet famous!
729
00:32:24,116 --> 00:32:26,509
Like you!
You're Angry Kitty!
730
00:32:30,426 --> 00:32:31,645
Yeah, that's me.
731
00:32:31,645 --> 00:32:32,994
So cool!
So cool!
732
00:32:32,994 --> 00:32:34,561
And I'm
The Painting Elephant.
733
00:32:34,561 --> 00:32:36,345
I paint with my nose.
734
00:32:40,828 --> 00:32:42,830
Juice My Car Raccoons, man!
735
00:32:47,530 --> 00:32:49,141
And I'm
Jacked Up Kangaroo.
736
00:32:52,361 --> 00:32:54,842
Ta-hoo!
You bears ready to party?
737
00:32:54,842 --> 00:32:56,322
You wanna party with us?
738
00:32:56,322 --> 00:32:58,585
No one's ever asked us
to party before.
739
00:32:58,585 --> 00:33:00,500
-Yeah! Come on!
-Whoo!
740
00:33:00,500 --> 00:33:01,980
-Party!
-Yeah! Party!
741
00:33:10,205 --> 00:33:12,816
Okay, we're in!
Let's go!
742
00:33:39,713 --> 00:33:41,149
Oh, hey, guys.
743
00:33:41,149 --> 00:33:43,543
Whoa.
I knew I recognized you.
744
00:33:43,543 --> 00:33:45,153
You're Dramatic Cow!
745
00:33:48,983 --> 00:33:51,986
Yeah, but I don't like
to brag or nothin'.
746
00:33:51,986 --> 00:33:53,466
Hey, what's up, guys?
747
00:33:53,466 --> 00:33:55,642
Crazy party, huh?
Yeah!
748
00:33:55,642 --> 00:33:57,165
Can you follow me?
Please?
749
00:33:57,165 --> 00:33:59,211
Uh, sure.
Who are you?
750
00:33:59,211 --> 00:34:01,213
I'm Pizza Rat!
751
00:34:06,870 --> 00:34:08,742
Um, here you go.
752
00:34:08,742 --> 00:34:11,919
Yeah!
One million and one followers.
753
00:34:11,919 --> 00:34:13,616
One million.
754
00:34:13,616 --> 00:34:15,401
Aw, come on, bros.
755
00:34:15,401 --> 00:34:16,880
Getting followers is so hard,
756
00:34:16,880 --> 00:34:18,839
especially when everyone
started copying my video.
757
00:34:22,625 --> 00:34:24,497
Bruh! Stop that!
I-I'll sue you, man!
758
00:34:24,497 --> 00:34:26,151
I will, bro!
759
00:34:26,151 --> 00:34:28,414
Mm, anyways, so, how many
followers do you guys have?
760
00:34:28,414 --> 00:34:29,850
How'd you guys go viral?
761
00:34:29,850 --> 00:34:32,157
Nah, man. We aren't actually
Internet famous.
762
00:34:33,810 --> 00:34:35,725
They're not famous?
763
00:34:35,725 --> 00:34:38,293
What up? I thought you bears
were viral video stars.
764
00:34:38,293 --> 00:34:41,949
Y'all were just basic
this whole time? Mm.
765
00:34:41,949 --> 00:34:43,429
Animal: This party's for
Internet animals only!
766
00:34:43,429 --> 00:34:45,648
-It's against the rules!
-Boo!
767
00:34:45,648 --> 00:34:47,694
Well,
we tried to go viral.
768
00:34:47,694 --> 00:34:50,349
Follow me at CoolGuy28.
769
00:34:50,349 --> 00:34:51,959
Ice Bear popular
in Asia.
770
00:34:51,959 --> 00:34:53,439
Uh, what are you
guys gonna do?
771
00:34:56,224 --> 00:34:57,965
We're callin' the po-po.
772
00:34:57,965 --> 00:35:00,446
Oh, no.
Trout.
773
00:35:00,446 --> 00:35:02,056
Please let us go!
774
00:35:03,492 --> 00:35:05,625
-Stop! Stop!
-Call the cops!
775
00:35:05,625 --> 00:35:07,235
You don't understand!
Please!
776
00:35:07,235 --> 00:35:08,932
You don't understand, sir!
Wait!
777
00:35:08,932 --> 00:35:10,282
No! No!
Stop!
778
00:35:10,282 --> 00:35:12,762
Just hear us out!
779
00:35:12,762 --> 00:35:13,807
Parlay!
780
00:35:13,807 --> 00:35:15,374
-Huh?
-What?
781
00:35:15,374 --> 00:35:16,462
What?
782
00:35:16,462 --> 00:35:17,985
Grizz, what are you doing?
783
00:35:17,985 --> 00:35:19,987
I don't know.
I heard it in a movie.
784
00:35:19,987 --> 00:35:22,337
"Parlay"?
What does that even mean?
785
00:35:22,337 --> 00:35:25,471
"Parlay -- to cease fire
and hold a conference
786
00:35:25,471 --> 00:35:27,299
with the opposing side."
787
00:35:27,299 --> 00:35:28,648
Hmm.
788
00:35:28,648 --> 00:35:30,563
Well, sounds like we got
to hear 'em out.
789
00:35:30,563 --> 00:35:32,782
-Okay.
-Makes sense.
790
00:35:32,782 --> 00:35:34,349
Uh...
Look, I-I'm sorry, everyone.
791
00:35:34,349 --> 00:35:36,830
We...We didn't mean
to crash your party.
792
00:35:36,830 --> 00:35:41,051
We just...crashed our car,
and now we're stuck here.
793
00:35:41,051 --> 00:35:42,836
Please.
794
00:35:42,836 --> 00:35:46,274
We got kicked out of our home
just because we're bears.
795
00:35:46,274 --> 00:35:48,407
Being Ice Bear
shouldn't be a crime.
796
00:35:50,452 --> 00:35:52,715
We're just trying
to get to Canada
797
00:35:52,715 --> 00:35:56,197
to maybe find a place that will
accept us for who we are.
798
00:35:56,197 --> 00:35:58,591
Nobody cares about us
because we're different.
799
00:36:00,854 --> 00:36:03,161
Haven't you had any people
judge you like that?
800
00:36:05,075 --> 00:36:07,295
Yeah. People think
I'm mad all the time
801
00:36:07,295 --> 00:36:08,514
because I look angry.
802
00:36:08,514 --> 00:36:10,385
But this is just my face.
803
00:36:10,385 --> 00:36:12,561
I have
other feelings, too.
804
00:36:12,561 --> 00:36:15,303
Nobody takes me seriously
as an artist
805
00:36:15,303 --> 00:36:18,045
just because
I paint with my nose.
806
00:36:18,045 --> 00:36:21,004
And everyone just looks at me
as a buff kangaroo,
807
00:36:21,004 --> 00:36:23,093
but I am so much more than that.
808
00:36:24,138 --> 00:36:25,748
Why can't the people see?
809
00:36:29,404 --> 00:36:32,668
The world can be a cruel
and unkind place.
810
00:36:32,668 --> 00:36:35,323
We just want to believe
that it's not all like that.
811
00:36:44,114 --> 00:36:47,205
Hey, maybe we did
judge you unfairly.
812
00:36:47,205 --> 00:36:48,815
We're sorry, bears.
813
00:36:48,815 --> 00:36:51,600
Listen, we'll fix your car
so you can find your new home.
814
00:36:51,600 --> 00:36:54,037
We're on it!
That was real inspiring, bears!
815
00:36:54,037 --> 00:36:56,039
Yeah, we'll hook you up!
816
00:36:56,039 --> 00:36:57,389
Come with me.
817
00:36:57,389 --> 00:36:58,651
You can stay with us
for the night.
818
00:36:58,651 --> 00:37:00,087
-Wow. Thanks!
-Thanks, you guys!
819
00:37:00,087 --> 00:37:02,829
Thanks, everyone!
We love you!
820
00:37:02,829 --> 00:37:04,657
What?
They get to stay?
821
00:37:04,657 --> 00:37:07,137
It took me 500,000 followers
before you even let me in!
822
00:37:07,137 --> 00:37:08,313
How's that fair?
823
00:37:10,663 --> 00:37:12,230
I'll end you, bro.
824
00:37:21,630 --> 00:37:25,155
Hey, Grizz, what happens
if we never find a new home?
825
00:37:25,155 --> 00:37:26,940
Hmm.
I don't know.
826
00:37:26,940 --> 00:37:28,246
I never thought about it.
827
00:37:28,246 --> 00:37:30,509
Ice Bear
full of uncertainty.
828
00:37:30,509 --> 00:37:32,119
Yeah, don't worry, bros.
829
00:37:32,119 --> 00:37:33,381
We always figure it out.
830
00:37:33,381 --> 00:37:35,078
Yeah, you're right.
831
00:37:35,078 --> 00:37:36,602
Well, good night.
832
00:37:36,602 --> 00:37:37,646
Sweet dreams.
833
00:37:39,648 --> 00:37:41,520
Good night.
834
00:37:57,884 --> 00:37:59,102
Panda: No!
835
00:37:59,102 --> 00:38:00,278
Huh?
836
00:38:00,278 --> 00:38:01,844
Please don't step on me,
Grizz!
837
00:38:01,844 --> 00:38:03,281
Oh, hey, Pan.
838
00:38:03,281 --> 00:38:04,499
What are you doing
down there, bud?
839
00:38:04,499 --> 00:38:06,327
Hey, no worries.
I got you, dude.
840
00:38:06,327 --> 00:38:07,676
Let me carry you
the rest of the way.
841
00:38:07,676 --> 00:38:09,156
Gee, thanks, Grizz!
842
00:38:09,156 --> 00:38:11,854
Huh? Ha!
Hey, lil' bro!
843
00:38:11,854 --> 00:38:13,421
Alright, don't worry.
844
00:38:13,421 --> 00:38:14,422
I can help you
both off this bridge.
845
00:38:14,422 --> 00:38:15,467
Yay!
846
00:38:18,774 --> 00:38:21,037
Oh, no! The train!
It's gonna get us!
847
00:38:21,037 --> 00:38:22,387
Not to worry, bros.
848
00:38:22,387 --> 00:38:24,258
Plenty of time
to get off the tracks.
849
00:38:28,088 --> 00:38:29,698
Hey, Grizz, can you
help me out, too?
850
00:38:29,698 --> 00:38:31,526
Sure, no worries, guys.
851
00:38:31,526 --> 00:38:33,006
Huh?
Welcome aboard.
852
00:38:33,006 --> 00:38:34,573
What about me?
And me!
853
00:38:40,187 --> 00:38:42,145
-Thanks, Grizz! Appreciate it!
-You're the best!
854
00:38:44,583 --> 00:38:46,019
-Thanks, Grizz!
-Thank you!
855
00:38:46,019 --> 00:38:47,455
Appreciate it, bro!
856
00:38:50,545 --> 00:38:51,720
Aah!
857
00:38:58,684 --> 00:39:01,556
Huh?
Oh, phew.
858
00:39:07,997 --> 00:39:09,999
-Aaah!
-Aaah!
859
00:39:09,999 --> 00:39:12,785
Aah!
860
00:39:19,269 --> 00:39:21,228
-Oh, no!
-We're not gonna make it!
861
00:39:21,228 --> 00:39:23,230
-Help us, Grizz!
-He's gonna catch us!
862
00:39:26,494 --> 00:39:28,366
Don't worry, bros!
I'll make sure you're safe!
863
00:39:36,025 --> 00:39:38,201
Aaaah!
No!
864
00:39:40,290 --> 00:39:41,466
No!
865
00:39:44,033 --> 00:39:45,121
Please! No!
866
00:39:45,121 --> 00:39:46,819
Farewell, bear.
867
00:39:46,819 --> 00:39:48,386
No!
868
00:39:50,213 --> 00:39:52,955
G-Grizz, what's --
what's wrong?
869
00:39:54,914 --> 00:39:58,396
Never mind.
I think I need some fresh air.
870
00:39:58,396 --> 00:40:01,137
Okay.
If you need anything...
871
00:40:03,357 --> 00:40:05,620
Ugh, I can't see a thing.
872
00:40:05,620 --> 00:40:08,188
It's too dark in here.
873
00:40:08,188 --> 00:40:10,582
Guys! Guys!
Get up! Get up!
874
00:40:10,582 --> 00:40:12,540
Grizz, stop waking us up.
875
00:40:12,540 --> 00:40:14,063
What is it this time?
876
00:40:15,413 --> 00:40:17,676
Aah!
877
00:40:17,676 --> 00:40:18,981
This is the end of the line,
bears.
878
00:40:18,981 --> 00:40:20,461
We have you surrounded.
879
00:40:20,461 --> 00:40:22,463
Come out with your paws up.
880
00:40:22,463 --> 00:40:24,204
Aah!
How'd they find us?!
881
00:40:24,204 --> 00:40:26,989
Sorry, bears.
I had to snitch.
882
00:40:26,989 --> 00:40:28,861
Pizza Rat!
883
00:40:28,861 --> 00:40:30,776
Hey!
I followed you, man!
884
00:40:30,776 --> 00:40:33,866
I know, but so did they.
885
00:40:33,866 --> 00:40:35,563
Yes! Yes!
More followers!
886
00:40:35,563 --> 00:40:38,261
Take 'em down, boys.
887
00:40:38,261 --> 00:40:40,133
Aaah!
Oh, no!
What do we do?!
888
00:40:40,133 --> 00:40:42,091
You're not welcome here!
889
00:40:42,091 --> 00:40:43,179
Animals!
890
00:40:45,443 --> 00:40:46,487
Drop the beat.
891
00:40:54,452 --> 00:40:56,845
Come on!
Hurry!
892
00:41:07,073 --> 00:41:08,466
Run for your lives!
893
00:41:16,169 --> 00:41:17,692
You fools!
Come back!
894
00:41:17,692 --> 00:41:19,694
They're just a bunch
of wild animals!
895
00:41:19,694 --> 00:41:21,174
Actually, they're not wild.
896
00:41:21,174 --> 00:41:23,306
They're cute
viral-video animals.
897
00:41:23,306 --> 00:41:26,266
Agh!
898
00:41:26,266 --> 00:41:27,876
Come on!
Come on!
899
00:41:27,876 --> 00:41:29,835
Everyone, these bears,
they need to split now!
900
00:41:29,835 --> 00:41:31,532
Hey, don't worry.
It's all ready for ya.
901
00:41:31,532 --> 00:41:33,316
Yeah, yeah. Check it.
We're good.
902
00:41:33,316 --> 00:41:35,405
Wow! You fixed it!
It's back to normal!
903
00:41:35,405 --> 00:41:37,625
Not quite.We juiced it.
904
00:41:37,625 --> 00:41:38,757
Whoa!
905
00:41:38,757 --> 00:41:41,150
Yeah!
Running on 100%...
906
00:41:41,150 --> 00:41:42,456
Lava lamp, baby!
907
00:41:42,456 --> 00:41:43,849
We want to keep it
on theme.
908
00:41:43,849 --> 00:41:46,112
Enough!
Quit talkin' and get drivin'!
909
00:41:47,766 --> 00:41:49,811
Good luck, bears.
Be safe out there.
910
00:41:49,811 --> 00:41:51,204
Yeah, but if you ever get
in a pinch,
911
00:41:51,204 --> 00:41:54,076
just hit that button
on the dash.
912
00:41:54,076 --> 00:41:55,817
No, no!
Not now, man!
913
00:41:55,817 --> 00:41:57,950
Pfft.Ugh, amateurs.
914
00:41:57,950 --> 00:41:59,691
-Oh, thank you, guys!
-Be safe!
915
00:41:59,691 --> 00:42:01,736
Peace out!
916
00:42:01,736 --> 00:42:04,783
Trout: Quiet!
917
00:42:04,783 --> 00:42:07,525
-Huh?
-Aww!
918
00:42:07,525 --> 00:42:10,179
Ugh!
919
00:42:10,179 --> 00:42:11,572
What?
920
00:42:11,572 --> 00:42:13,182
Alpha Team, regroup!
921
00:42:13,182 --> 00:42:14,706
They're getting away!
922
00:42:17,796 --> 00:42:19,362
Step on it, Murphy!
923
00:42:19,362 --> 00:42:22,583
Unh-unh. Aren't you
forgetting something?
924
00:42:22,583 --> 00:42:23,758
Agh! Go!
925
00:42:34,377 --> 00:42:35,683
Grizzly: Where are we?
926
00:42:35,683 --> 00:42:37,076
We haven't been driving
that long.
927
00:42:37,076 --> 00:42:38,904
Hmm, looks like
we're passing through
928
00:42:38,904 --> 00:42:40,688
some kind of industrial zone.
929
00:42:40,688 --> 00:42:43,082
It's all that's left
before we reach Canada.
930
00:42:48,130 --> 00:42:49,523
Uh.
931
00:42:53,222 --> 00:42:54,528
Whoa, lil bro.
932
00:42:54,528 --> 00:42:56,922
Hey, uh, why are you
speeding up so much?
933
00:42:56,922 --> 00:42:59,489
Guys, we've got company.
934
00:43:03,885 --> 00:43:06,192
This is your last chance.
Pull over, bears!
935
00:43:06,192 --> 00:43:07,802
Oh, no!
They've caught up to us!
936
00:43:07,802 --> 00:43:09,717
Hello, police?
I was wondering if I could
937
00:43:09,717 --> 00:43:11,545
request a jail cell
with a top bunk bed?
938
00:43:11,545 --> 00:43:12,938
Panda, no!
Aah!
939
00:43:12,938 --> 00:43:14,026
We can't give up!
We've come too far.
940
00:43:14,026 --> 00:43:15,941
We just have to lose
these bozos.
941
00:43:15,941 --> 00:43:17,769
Lil bro, you up
for the challenge?
942
00:43:20,772 --> 00:43:22,208
Ice Bear
ready to do or die.
943
00:43:22,208 --> 00:43:24,514
Step on it, bro!Burning rubber.
944
00:43:26,081 --> 00:43:28,170
All units!
After those bears!
945
00:43:38,180 --> 00:43:40,400
Dude, they're right on our --
Aah, turn left!
946
00:43:40,400 --> 00:43:43,533
No, no, right!
Drift, drift!
947
00:43:43,533 --> 00:43:44,796
Aah!
948
00:43:44,796 --> 00:43:47,668
Whoa, watch out
for that ramp!
949
00:43:47,668 --> 00:43:48,800
Aah!
950
00:43:48,800 --> 00:43:50,366
Punch it, Murphy!
951
00:43:50,366 --> 00:43:52,325
But, Trout, there's
a mean-looking ramp ahead.
952
00:43:52,325 --> 00:43:55,110
Just do it! Faster!
Okay!
953
00:43:59,288 --> 00:44:00,681
Stop running, bears!
954
00:44:00,681 --> 00:44:03,162
You have
no chance of escape.
955
00:44:03,162 --> 00:44:04,467
Ram 'em, Murphy!
956
00:44:06,948 --> 00:44:08,689
Aaah! Ugh!
957
00:44:08,689 --> 00:44:10,169
Aaaah!
What do we do?
958
00:44:10,169 --> 00:44:11,953
Lava power.
Huh?
959
00:44:11,953 --> 00:44:13,781
Oh, the special button!
960
00:44:13,781 --> 00:44:14,826
Let's boogie.
961
00:44:14,826 --> 00:44:16,741
Huh? What?!
Aaaaah!
962
00:44:20,092 --> 00:44:22,834
Yo, y-y-yo,
what is going on?
963
00:44:22,834 --> 00:44:26,402
Aah! No!
Oh, no, what's happening?!
964
00:44:26,402 --> 00:44:28,448
What the sweet peas
is that?
965
00:44:28,448 --> 00:44:31,059
Ohh, is this some
kind of control board?
966
00:44:31,059 --> 00:44:32,887
I don't know,
I'll pick the big one!
967
00:44:34,933 --> 00:44:36,325
I wonder
what lava power means?
968
00:44:36,325 --> 00:44:37,326
Yaaaah!
969
00:44:44,290 --> 00:44:46,118
No.
970
00:44:46,118 --> 00:44:47,859
Pan Man, what the heck
are you doing back here?
971
00:44:47,859 --> 00:44:48,903
I don't know
what the buttons do!
972
00:44:48,903 --> 00:44:50,252
I pushed the big one,
973
00:44:50,252 --> 00:44:51,993
and it almost
brought the whole place down!
974
00:44:51,993 --> 00:44:53,473
Well, push another one!
975
00:44:53,473 --> 00:44:56,998
Um, gah!
976
00:44:56,998 --> 00:44:57,999
Trouth: Aaah!
977
00:44:59,305 --> 00:45:02,221
Just a second here.
978
00:45:02,221 --> 00:45:04,179
Whoa!
Try another one.
979
00:45:04,179 --> 00:45:05,746
Uhh! Okay!
980
00:45:17,497 --> 00:45:19,717
-Aah!
-Yes!
981
00:45:29,335 --> 00:45:32,599
We gotta speed up, bro!
982
00:45:32,599 --> 00:45:34,253
Ice Bear maxed out.
983
00:45:40,172 --> 00:45:42,043
Whoo! Yeah!
Take that!
984
00:45:42,043 --> 00:45:44,045
Ha ha!
Lava power, baby!
985
00:45:50,443 --> 00:45:52,097
Whoa!
Aaah!
986
00:45:52,097 --> 00:45:53,620
Panda!
I got you, Pan Pan!
987
00:45:53,620 --> 00:45:56,318
Aah!
Grizz!
988
00:45:56,318 --> 00:45:58,407
Oh, no!
Cellie!
989
00:45:58,407 --> 00:46:00,192
Drive steady.
990
00:46:00,192 --> 00:46:01,846
Uh, Trout, be careful.
991
00:46:01,846 --> 00:46:03,891
That looks, uh, dangerous!
992
00:46:06,633 --> 00:46:09,375
Panda, hang on!
993
00:46:09,375 --> 00:46:12,073
Aaaahh!
994
00:46:12,073 --> 00:46:14,467
You will be captured.
995
00:46:16,382 --> 00:46:18,340
Huh?
Sweet biscuits!
996
00:46:18,340 --> 00:46:19,428
Aah!
997
00:46:26,305 --> 00:46:27,610
Oh, no!
The bears!
998
00:46:29,656 --> 00:46:31,658
Aaaaaah!
999
00:46:31,658 --> 00:46:33,921
Aah! Panda!
Grab my paw!
1000
00:46:35,227 --> 00:46:38,404
Gotcha!
1001
00:46:38,404 --> 00:46:39,666
Uh-oh.
1002
00:46:49,545 --> 00:46:52,505
Murphy!
1003
00:46:52,505 --> 00:46:53,811
Call reinforcements
to follow them!
1004
00:46:53,811 --> 00:46:55,116
But we don't know
where they're going.
1005
00:46:55,116 --> 00:46:56,248
They could be
headed anywhere.
1006
00:46:57,858 --> 00:47:00,861
Man: Sir, this is Unit 21.
We found something.
1007
00:47:00,861 --> 00:47:03,168
I'll be right there.
1008
00:47:03,168 --> 00:47:04,822
Hmm.
1009
00:47:09,739 --> 00:47:11,785
Grizzly: Come on, old van.
You got this!
1010
00:47:16,485 --> 00:47:18,183
Oof!
1011
00:47:18,183 --> 00:47:20,968
Aw, man!
Now what do we do?
1012
00:47:20,968 --> 00:47:22,970
Guys, look, look, look!
1013
00:47:25,407 --> 00:47:27,627
Is that...?
It is!
1014
00:47:27,627 --> 00:47:29,585
Canada!
Canada!
1015
00:47:29,585 --> 00:47:31,457
Freedom!
Acceptance!
1016
00:47:31,457 --> 00:47:32,937
Lumber.
1017
00:47:32,937 --> 00:47:34,460
Oh, what are we waiting for?!
Let's run!
1018
00:47:34,460 --> 00:47:37,506
No, wait!
Let's stack!
1019
00:48:10,452 --> 00:48:12,802
Hello!
We're here to come to...
1020
00:48:12,802 --> 00:48:14,848
All: Canada!
1021
00:48:14,848 --> 00:48:16,110
Ooh! Haha!
Bears!
1022
00:48:16,110 --> 00:48:17,764
Ohh!
This is just great.
1023
00:48:17,764 --> 00:48:19,070
You guys
are gonna love it here.
1024
00:48:19,070 --> 00:48:21,768
We Canadians love bears.
See?
1025
00:48:21,768 --> 00:48:23,988
Oh, and we love you,
Mr. Canadian.
1026
00:48:23,988 --> 00:48:26,991
Ahh, I am so ready for
the beginning of our new lives.
1027
00:48:26,991 --> 00:48:28,862
Ice Bear ready
for universal healthcare.
1028
00:48:28,862 --> 00:48:30,516
That's wonderful, guys!
1029
00:48:30,516 --> 00:48:33,127
Just show me your passports,
and you'll be good to go.
1030
00:48:35,956 --> 00:48:37,958
Just show me
your passports.
1031
00:48:37,958 --> 00:48:41,831
-Uh, uh...
-Um, we don't have passports.
1032
00:48:41,831 --> 00:48:43,442
Oh.
1033
00:48:43,442 --> 00:48:45,444
Well, then, uh, I can't let
you in, then, can I?
1034
00:48:45,444 --> 00:48:47,925
Wait, what?
Whoa!
1035
00:48:47,925 --> 00:48:50,275
No! That can't be right!Grizz!
1036
00:48:50,275 --> 00:48:51,972
I thought you said
we didn't need passports!
1037
00:48:51,972 --> 00:48:53,582
But -- But --
But I-I thought --
1038
00:48:53,582 --> 00:48:55,062
Ugh!
I cannot believe this.
1039
00:48:55,062 --> 00:48:56,803
Please, sir.
You have to let us in.
1040
00:48:56,803 --> 00:48:59,632
I mean, we're bears!
We don't need passports, right?
1041
00:48:59,632 --> 00:49:02,983
Mm, maybe not in the States,
but up here, you sure do.
1042
00:49:02,983 --> 00:49:04,550
Sorrey.
No!
1043
00:49:04,550 --> 00:49:05,943
No "sorrey"!
You don't know what me
1044
00:49:05,943 --> 00:49:07,161
and my brothers
went through to get here!
1045
00:49:07,161 --> 00:49:08,641
Surely there's some way!
1046
00:49:08,641 --> 00:49:09,947
Just let us through!
1047
00:49:09,947 --> 00:49:11,687
No can do.
Ohh!
1048
00:49:11,687 --> 00:49:14,125
Then we'll just climb over,
then, huh, we won't tell.
1049
00:49:17,519 --> 00:49:18,520
Bears: Uh...
1050
00:49:20,000 --> 00:49:22,307
Ooh, my poutine's done.
Well, good luck!
1051
00:49:22,307 --> 00:49:24,135
What?! No!
Come on!
1052
00:49:24,135 --> 00:49:26,050
Come on, come on, come on!
1053
00:49:26,050 --> 00:49:29,053
Grizz, give it up already.
It's over.
1054
00:49:29,053 --> 00:49:31,533
What? Ugh!
Nonsense, Panda!
1055
00:49:31,533 --> 00:49:32,926
I'll think of something else.
1056
00:49:32,926 --> 00:49:34,101
We can just sneak
in another way,
1057
00:49:34,101 --> 00:49:36,364
or, uh,
we can go get passports!
1058
00:49:36,364 --> 00:49:38,018
Uh, c-c'mon!
To the car, boys!
1059
00:49:41,935 --> 00:49:43,893
Uh...
1060
00:49:48,333 --> 00:49:50,161
I've had it!
I'm over it, Grizz!
1061
00:49:50,161 --> 00:49:51,901
What are you
talking about?
1062
00:49:51,901 --> 00:49:53,686
This!
Any of this!
1063
00:49:53,686 --> 00:49:55,731
Over and over,
we get into trouble,
1064
00:49:55,731 --> 00:49:58,517
you make up one of your schemes,
and everything ends up worse.
1065
00:49:58,517 --> 00:49:59,997
Schemes?
1066
00:49:59,997 --> 00:50:02,042
I'm the only one trying to
get us out of this mess!
1067
00:50:02,042 --> 00:50:03,739
A mess that you created!
1068
00:50:03,739 --> 00:50:05,654
This never would've happened
if you hadn't pushed us
1069
00:50:05,654 --> 00:50:07,308
into making
that stupid video.
1070
00:50:07,308 --> 00:50:09,006
Hey, people
liked that video!
1071
00:50:09,006 --> 00:50:10,616
Ugh,
you are so in denial.
1072
00:50:10,616 --> 00:50:13,836
Oh, I'm in denial,
"Coolguy"?
1073
00:50:13,836 --> 00:50:16,056
How dare you.
1074
00:50:18,015 --> 00:50:19,625
Huh?
Huh?
1075
00:50:22,062 --> 00:50:23,324
Aw, see,
now look what you did!
1076
00:50:23,324 --> 00:50:24,673
Look,
let's just calm down.
1077
00:50:24,673 --> 00:50:26,327
Playing the blame game
isn't gonna get us
1078
00:50:26,327 --> 00:50:28,155
any closer
to finding a new home.
1079
00:50:28,155 --> 00:50:30,288
Grizz, how are you not getting
it through your thick head?
1080
00:50:30,288 --> 00:50:31,593
You can't fix this.
1081
00:50:31,593 --> 00:50:32,986
We're not wanted anywhere.
1082
00:50:32,986 --> 00:50:34,770
We're never gonna
find a home.
1083
00:50:34,770 --> 00:50:36,163
I'm outta here!
1084
00:50:36,163 --> 00:50:37,599
Hey!
Where are you going?!
1085
00:50:37,599 --> 00:50:39,384
Come on.
We gotta stick together!Stop it!
1086
00:50:39,384 --> 00:50:41,342
We can't leave!
We're brothers!
1087
00:50:41,342 --> 00:50:44,563
No!
We're not!
1088
00:50:44,563 --> 00:50:46,086
We're not brothers,
Grizz.
1089
00:50:46,086 --> 00:50:47,392
We're just a bunch
of dumb bears
1090
00:50:47,392 --> 00:50:49,176
who made up some story
1091
00:50:49,176 --> 00:50:51,700
to make ourselves
feel better.
1092
00:50:51,700 --> 00:50:53,354
Panda.
1093
00:50:57,228 --> 00:50:58,272
Trout: Bravo.
1094
00:51:01,406 --> 00:51:02,972
Very entertaining.
1095
00:51:02,972 --> 00:51:04,583
And, really, it's the least
you bears could do
1096
00:51:04,583 --> 00:51:07,238
after being so easy to find.
1097
00:51:07,238 --> 00:51:11,416
I mean, honestly,
this was almost boring.
1098
00:51:11,416 --> 00:51:13,026
My phone!
1099
00:51:15,159 --> 00:51:18,336
And now
you're coming with me.
1100
00:51:33,002 --> 00:51:34,917
Welcome, bears!
1101
00:51:34,917 --> 00:51:36,528
Ahh.
1102
00:51:36,528 --> 00:51:38,965
The fresh smell
of an animal reserve center.
1103
00:51:38,965 --> 00:51:41,794
I do hope you'll enjoy
our state-of-the-art facilities,
1104
00:51:41,794 --> 00:51:45,319
including a new electrically
charged barbed-wire fence.
1105
00:51:45,319 --> 00:51:49,802
That's 10,000 volts between you
and the outside world.
1106
00:51:49,802 --> 00:51:51,108
What are you
gonna do to us?
1107
00:51:51,108 --> 00:51:52,805
What am I going to do?
1108
00:51:52,805 --> 00:51:57,375
Well, I'll start by putting each
of you in one of these.
1109
00:51:57,375 --> 00:51:58,550
Wha...
Aah!
1110
00:51:58,550 --> 00:51:59,942
No!
No!
1111
00:51:59,942 --> 00:52:01,466
Hey, hey!
Stop!
1112
00:52:01,466 --> 00:52:03,032
Hands off Ice Bear.Don't touch us!
1113
00:52:03,032 --> 00:52:04,425
Grizz, help me!Bros!
1114
00:52:07,559 --> 00:52:10,170
Aah!
1115
00:52:10,170 --> 00:52:12,041
Lil Bro!
No!
1116
00:52:12,041 --> 00:52:14,131
Lil Bro!Get off Ice Bear.
1117
00:52:14,131 --> 00:52:15,523
Stop.
1118
00:52:21,399 --> 00:52:23,357
Aah!
Stop this!
1119
00:52:23,357 --> 00:52:25,490
Stop!
Let him go.
1120
00:52:25,490 --> 00:52:28,667
So he can say goodbye
for one last time.
1121
00:52:28,667 --> 00:52:30,408
What?
What do you mean?
1122
00:52:30,408 --> 00:52:34,847
Why, we're sending the beasts
back to where they belong.
1123
00:52:34,847 --> 00:52:36,240
I don't wanna go!
1124
00:52:38,677 --> 00:52:40,505
No! You monster!
1125
00:52:40,505 --> 00:52:43,160
Trout?
Isn't this a little cruel?
1126
00:52:43,160 --> 00:52:44,335
Illegal even?
1127
00:52:44,335 --> 00:52:45,684
You can't separate them.
1128
00:52:45,684 --> 00:52:47,990
I mean, they're brothers.
1129
00:52:47,990 --> 00:52:49,514
Brothers?
Really?
1130
00:52:49,514 --> 00:52:51,080
I don't see
the resemblance.
1131
00:52:51,080 --> 00:52:52,604
Well, Trout,
I-I just don't --
1132
00:52:52,604 --> 00:52:54,040
This case is closed.
1133
00:52:54,040 --> 00:52:56,869
You won't be needed
anymore, Murphy.
1134
00:52:56,869 --> 00:52:58,349
Take them away.
1135
00:52:58,349 --> 00:53:00,829
No! Panda!
Lil Bro!
1136
00:53:00,829 --> 00:53:03,789
No!
1137
00:53:03,789 --> 00:53:04,833
No.
1138
00:53:04,833 --> 00:53:06,270
Don't worry.
1139
00:53:06,270 --> 00:53:08,402
We've got something
extra special for you.
1140
00:53:08,402 --> 00:53:11,057
Right over there.
1141
00:53:28,292 --> 00:53:30,555
Aah!
1142
00:53:35,734 --> 00:53:38,650
What's wrong?
You don't like your new home?
1143
00:53:38,650 --> 00:53:40,129
Why are you doing this
to us?
1144
00:53:40,129 --> 00:53:42,610
We never did anything to you!Why shouldn't I?
1145
00:53:42,610 --> 00:53:44,525
Humans have been nature's
dominant predator
1146
00:53:44,525 --> 00:53:46,484
since the beginning
of time.
1147
00:53:46,484 --> 00:53:48,529
And this is the closest
1148
00:53:48,529 --> 00:53:51,489
I will ever get
to hunting you.
1149
00:53:51,489 --> 00:53:53,055
So long, bear.
1150
00:54:32,834 --> 00:54:34,401
Huh?
1151
00:54:34,401 --> 00:54:36,577
Oh.
1152
00:54:39,058 --> 00:54:41,321
Thanks.
1153
00:54:41,321 --> 00:54:43,497
I've never seen
so many bears before.
1154
00:54:43,497 --> 00:54:45,673
So, they captured
you all, too?
1155
00:54:45,673 --> 00:54:47,936
Err.
1156
00:54:47,936 --> 00:54:49,982
Oh, right.
Sorry.
1157
00:54:49,982 --> 00:54:52,158
I never learned to speak
bear language.
1158
00:54:52,158 --> 00:54:53,246
Err.
1159
00:54:57,642 --> 00:54:59,513
Baby Grizzly: Hey,
don't be a sad bear!
1160
00:54:59,513 --> 00:55:01,559
Wha...?
What the...?
1161
00:55:02,690 --> 00:55:04,475
Whoa, this place is a dump.
1162
00:55:04,475 --> 00:55:06,477
What happened to us, dude?
1163
00:55:06,477 --> 00:55:08,087
Uh...
1164
00:55:10,089 --> 00:55:11,395
What happened?
1165
00:55:11,395 --> 00:55:13,484
I messed up.
That's what happened.
1166
00:55:13,484 --> 00:55:15,007
I tried
to make things better,
1167
00:55:15,007 --> 00:55:17,488
but all I ended up doing
is making things worse.
1168
00:55:17,488 --> 00:55:18,837
I'm useless.
1169
00:55:18,837 --> 00:55:20,317
But what about
our lil bros?
1170
00:55:20,317 --> 00:55:21,840
Don't you care about them?
1171
00:55:21,840 --> 00:55:24,059
It's impossible.
There's nothing I can do.
1172
00:55:24,059 --> 00:55:26,714
And it's all my fault
they're even in this mess.
1173
00:55:26,714 --> 00:55:29,238
They're better off
without me.
1174
00:55:29,238 --> 00:55:31,763
I see.
1175
00:55:31,763 --> 00:55:35,157
That's rough, man.
1176
00:55:35,157 --> 00:55:37,986
But what about the promise
we made to our brothers?
1177
00:55:37,986 --> 00:55:40,685
Promise?
1178
00:55:40,685 --> 00:55:42,077
What promise?
1179
00:55:42,077 --> 00:55:43,427
The day we first met?
1180
00:55:43,427 --> 00:55:44,950
We made a promise
to each other.
1181
00:55:44,950 --> 00:55:46,299
Don't you remember?
1182
00:55:46,299 --> 00:55:49,128
When we...
first met?
1183
00:56:02,707 --> 00:56:04,839
Panda: It's still gaining
on us!
1184
00:56:04,839 --> 00:56:07,407
Aah!
1185
00:56:07,407 --> 00:56:09,453
Faster!
-We're not gonna make it!
1186
00:56:18,070 --> 00:56:20,072
Grizzly: Ugh! I got you guys!
1187
00:56:23,858 --> 00:56:26,600
Phew!
Thanks for catching us.
1188
00:56:26,600 --> 00:56:28,950
We totally would have died.
Like, really died.
1189
00:56:28,950 --> 00:56:31,300
Ha, ha!
It was nothing!Ow.
1190
00:56:31,300 --> 00:56:34,042
I'm Grizz, by the way.
Nice to meet ya!
1191
00:56:34,042 --> 00:56:37,655
I'm Panda.
1192
00:56:37,655 --> 00:56:39,918
Whoa! I can't believe
we survived that!
1193
00:56:39,918 --> 00:56:42,790
You were amazing, man!
1194
00:56:42,790 --> 00:56:45,924
The way you came in,
like, "Whoosh! Bam!"
1195
00:56:45,924 --> 00:56:47,708
And -- And you were
like, "Pow!"
1196
00:56:47,708 --> 00:56:50,232
And then like, "Sha, sha,
sha, sha, sha!"
1197
00:56:50,232 --> 00:56:51,799
Oh, yeah, yeah, yeah!
1198
00:56:51,799 --> 00:56:55,150
And I was like --
And I was like, uh, uh, uh...
1199
00:56:56,935 --> 00:56:59,328
Hey, I was not like that.
1200
00:56:59,328 --> 00:57:01,722
Wow, we make
a great team!
1201
00:57:01,722 --> 00:57:03,071
Wait a second!
1202
00:57:03,071 --> 00:57:04,986
Something --
Something's coming to me.
1203
00:57:04,986 --> 00:57:06,945
Hold on.
Wait up.
1204
00:57:06,945 --> 00:57:08,773
Thinking.
Okay!
1205
00:57:08,773 --> 00:57:10,165
I just got a crazy idea!
1206
00:57:10,165 --> 00:57:12,951
What if we kept
this team thing going?
1207
00:57:12,951 --> 00:57:14,256
What do you mean?
1208
00:57:14,256 --> 00:57:15,954
You know, like,
we'd stick together,
1209
00:57:15,954 --> 00:57:18,260
have each other's backs,
and take care of each other.
1210
00:57:18,260 --> 00:57:20,349
Like a family?
1211
00:57:20,349 --> 00:57:21,699
Yeah!
Exactly!
1212
00:57:21,699 --> 00:57:23,396
And that would make us brothers!
1213
00:57:23,396 --> 00:57:25,180
But we don't
even look alike.
1214
00:57:25,180 --> 00:57:28,140
I know! That's, like,
the best part!
1215
00:57:28,140 --> 00:57:30,621
Yeah.
Yeah, I guess it is!
1216
00:57:30,621 --> 00:57:33,232
Cool!
I now have brothers!
1217
00:57:33,232 --> 00:57:35,016
Yes!
1218
00:57:35,016 --> 00:57:36,104
Let's promise that the three
of us are brothers!
1219
00:57:36,104 --> 00:57:38,106
For life!
1220
00:57:38,106 --> 00:57:39,630
No matter what happens, we'll
always be there for each other.
1221
00:57:39,630 --> 00:57:42,720
Yeah,
and support each other.
1222
00:57:42,720 --> 00:57:44,330
Alright, "Bros for life,"
on three.
1223
00:57:44,330 --> 00:57:45,592
One, two, three!
1224
00:57:45,592 --> 00:57:47,289
Bros for life!Bros for life!
1225
00:57:49,814 --> 00:57:52,512
Bros...for life.
1226
00:57:52,512 --> 00:57:54,383
It's time we make good
on those words.
1227
00:57:54,383 --> 00:57:55,472
We made a promise!
1228
00:57:55,472 --> 00:57:57,082
Yeah,
no matter what happens,
1229
00:57:57,082 --> 00:58:00,302
we'll be there
for each other, right?
1230
00:58:00,302 --> 00:58:01,608
Bros for life, right?
1231
00:58:01,608 --> 00:58:03,305
So, what are you gonna do?!
1232
00:58:03,305 --> 00:58:08,006
I-I-I'm gonna
save my brothers!
1233
00:58:10,661 --> 00:58:12,924
I'm strong.
1234
00:58:12,924 --> 00:58:15,230
I'm a big brother!
1235
00:58:20,627 --> 00:58:22,586
Ra-a-a-a-a-wr!
1236
00:58:30,724 --> 00:58:32,030
Ra-a-a-a-a-wr!
1237
00:58:37,644 --> 00:58:39,472
Ra-a-a-a-a-wr!
1238
00:58:42,127 --> 00:58:44,259
Ra-a-a-a-a-wr!
1239
00:58:47,132 --> 00:58:49,787
Ra-a-a-a-a-wr!
1240
00:58:49,787 --> 00:58:52,050
Yes!
Now to free my brothers!
1241
00:58:52,050 --> 00:58:53,965
Fellow bears,
can you help me?
1242
00:58:55,793 --> 00:58:58,535
Sweet! Alright!
But how do I get you guys out?
1243
00:59:03,104 --> 00:59:04,323
That's it!
1244
00:59:04,323 --> 00:59:05,759
They're all loaded up, sir.
1245
00:59:05,759 --> 00:59:07,848
Good.
Get ready for departure.
1246
00:59:07,848 --> 00:59:10,155
Yes, sir.
Huh?
1247
00:59:29,261 --> 00:59:31,002
What the...?
1248
00:59:31,002 --> 00:59:32,481
Grizz!
1249
00:59:43,754 --> 00:59:45,320
Get out of the way,
Trout!
1250
00:59:45,320 --> 00:59:46,800
We're going home.
1251
00:59:46,800 --> 00:59:49,498
You animals need to get
back to your cages.
1252
00:59:49,498 --> 00:59:50,891
What you're doing
is wrong.
1253
00:59:50,891 --> 00:59:53,633
We're family,
and you can't separate us!
1254
00:59:53,633 --> 00:59:56,375
I said, "Get
back to your cages!"
1255
01:00:00,292 --> 01:00:02,642
You think you belong?
1256
01:00:02,642 --> 01:00:05,297
That you can fit in
with the rest of society?
1257
01:00:05,297 --> 01:00:09,170
You are nothing but some filthy,
mindless beasts!
1258
01:00:09,170 --> 01:00:11,869
-You're wrong, Trout!
-Aah!
1259
01:00:11,869 --> 01:00:13,610
Am I?
1260
01:00:13,610 --> 01:00:15,481
Your brothers will return
to where they belong,
1261
01:00:15,481 --> 01:00:17,135
and so will you.
1262
01:00:20,529 --> 01:00:22,531
Ha! What do you think
you're going to do with that?
1263
01:00:22,531 --> 01:00:24,664
This! Huh!
1264
01:00:40,375 --> 01:00:41,855
Lil bro!
1265
01:00:41,855 --> 01:00:43,552
Take Ice Bear's hand
if you want to live.
1266
01:00:47,121 --> 01:00:49,863
Aaah!
It's over, Trout.
1267
01:00:49,863 --> 01:00:51,952
No!
1268
01:00:51,952 --> 01:00:54,085
Ice Bear full of rage.
1269
01:00:56,435 --> 01:00:59,220
Your reign of terror
is over.
1270
01:00:59,220 --> 01:01:00,308
Get back!
1271
01:01:00,308 --> 01:01:01,614
Get back, you beasts!
1272
01:01:04,008 --> 01:01:06,706
These cages, this reserve,
everything!
1273
01:01:06,706 --> 01:01:08,012
You're doing all
of this because
1274
01:01:08,012 --> 01:01:09,535
you're afraid
of what's different.
1275
01:01:09,535 --> 01:01:11,189
Not because it's right.
1276
01:01:11,189 --> 01:01:12,886
And we're not gonna
stand for it.
1277
01:01:15,236 --> 01:01:16,542
Huh?
1278
01:01:16,542 --> 01:01:20,067
No! No!
1279
01:01:20,067 --> 01:01:22,722
No! Let me out!
Let me out!
1280
01:01:22,722 --> 01:01:24,768
Free me right now,
you animals!
1281
01:01:24,768 --> 01:01:27,074
Nature has an order!
1282
01:01:27,074 --> 01:01:28,510
Nature adapts.
1283
01:01:28,510 --> 01:01:30,077
Maybe you should, too.
1284
01:01:32,297 --> 01:01:33,515
Can we go home now?
1285
01:01:33,515 --> 01:01:35,039
Yeah, man.
Let's do it.
1286
01:01:35,039 --> 01:01:36,170
Huh?
1287
01:01:39,478 --> 01:01:41,436
Oh, man, this whole place
is on fire!
1288
01:01:41,436 --> 01:01:43,003
Gotta get outta here!
1289
01:01:43,003 --> 01:01:44,613
Quick, we need to get
everyone to the exit!
1290
01:01:44,613 --> 01:01:46,093
-Aah!
-Aah!
1291
01:01:50,489 --> 01:01:52,447
There's no way out!
1292
01:01:52,447 --> 01:01:54,885
Ice Bear
senses impending doom.
1293
01:01:54,885 --> 01:01:57,061
Huh?
Do you guys hear that?
1294
01:01:59,846 --> 01:02:01,108
What is it?
1295
01:02:03,415 --> 01:02:05,417
Hang on, bears!
I'm on my way!
1296
01:02:05,417 --> 01:02:07,506
Is that...Bears: Officer Murphy?!
1297
01:02:07,506 --> 01:02:09,290
I'm bringin' her down.
1298
01:02:13,860 --> 01:02:15,079
Aah!
1299
01:02:17,777 --> 01:02:20,475
Sorry, bears!
I can't land in this fire.
1300
01:02:20,475 --> 01:02:23,914
You gotta figure out a way
to come to me.
1301
01:02:23,914 --> 01:02:25,524
Aah,
how do we get up there?
1302
01:02:25,524 --> 01:02:27,961
Uh, what do we do?
What do we do? What do we do?
1303
01:02:27,961 --> 01:02:29,876
Wait, I got something!What is it?
1304
01:02:29,876 --> 01:02:32,661
We just gotta do
what we do best.
1305
01:02:32,661 --> 01:02:34,272
Oh.
Yeah.
1306
01:02:40,713 --> 01:02:43,324
Brothers and sisters,
listen to me!
1307
01:02:43,324 --> 01:02:45,762
Everyone!
We gotta stack!
1308
01:02:49,678 --> 01:02:52,290
Murphy, we're coming up!
1309
01:02:52,290 --> 01:02:53,770
Roger.
Hurry, bears.
1310
01:02:53,770 --> 01:02:55,510
The fire's closing in.
1311
01:02:55,510 --> 01:02:57,295
Come on.
Hurry.
1312
01:02:57,295 --> 01:02:58,339
You got it.I got you.
1313
01:02:58,339 --> 01:02:59,601
Don't worry!
I got you!
1314
01:02:59,601 --> 01:03:00,602
Okay, hurry it up!
1315
01:03:00,602 --> 01:03:03,083
Okay.
Gah!
1316
01:03:03,083 --> 01:03:05,477
Okay, now, keep stacking.
Yup, faster.
1317
01:03:05,477 --> 01:03:07,087
Help each other up.
1318
01:03:16,096 --> 01:03:18,446
Reporter: We are reporting live
from the scene
1319
01:03:18,446 --> 01:03:19,839
of a massive forest fire
1320
01:03:19,839 --> 01:03:21,667
surrounding an animal
reserve center.
1321
01:03:21,667 --> 01:03:23,495
While workers have evacuated,
1322
01:03:23,495 --> 01:03:27,499
dozens of bears are still
trapped with no means of escape.
1323
01:03:27,499 --> 01:03:29,936
Wait.
Something's happening.
1324
01:03:29,936 --> 01:03:32,330
It's -- It's the bears!
1325
01:03:32,330 --> 01:03:33,940
It appears that a grizzly,
panda,
1326
01:03:33,940 --> 01:03:36,029
and polar bear are leading
an escape attempt
1327
01:03:36,029 --> 01:03:40,512
by forming
a giant bear stack!
1328
01:03:40,512 --> 01:03:42,383
But the flames are closing in.
1329
01:03:42,383 --> 01:03:45,517
There's no telling if they'll
reach that helicopter in time.
1330
01:03:49,347 --> 01:03:51,349
Hurry up, bears!
Grab on!
1331
01:03:51,349 --> 01:03:52,698
Steady.
Steady.
1332
01:03:52,698 --> 01:03:55,657
Okay, I think
we're gonna make it.
1333
01:03:55,657 --> 01:03:57,485
Oof!
1334
01:03:59,400 --> 01:04:01,881
I guess you bears are good
for something, after all.
1335
01:04:01,881 --> 01:04:04,188
No!
Don't do this, Trout!
1336
01:04:04,188 --> 01:04:05,929
And who's gonna stop me?
Hmm?
1337
01:04:05,929 --> 01:04:07,974
Your bear stack can't
reach me from there!
1338
01:04:12,892 --> 01:04:14,154
Huh?
1339
01:04:17,462 --> 01:04:19,725
Hmm?
1340
01:04:19,725 --> 01:04:23,033
Sit down, Trout,
and shut your doughnut hole!
1341
01:04:24,904 --> 01:04:27,385
Hang on, bears.
I'm getting us out of here!
1342
01:04:27,385 --> 01:04:29,256
Everybody!
Lean!
1343
01:04:31,389 --> 01:04:32,694
Got it!
1344
01:04:32,694 --> 01:04:33,957
Here we go!
1345
01:04:33,957 --> 01:04:35,523
Hang on, everybody!
1346
01:04:40,964 --> 01:04:42,095
Whoo-hoo-hoo!
1347
01:04:51,409 --> 01:04:53,498
There you go.
You're gonna be alright, sir.
1348
01:04:55,674 --> 01:04:57,632
Hey, bears.
How you holding up?
1349
01:04:57,632 --> 01:05:01,114
Ice Bear is invincible,
but a little sore.
1350
01:05:01,114 --> 01:05:02,899
I can't believe we got out
of that mess.
1351
01:05:02,899 --> 01:05:05,162
Yeah,
but what about him?
1352
01:05:05,162 --> 01:05:07,251
Officer Murphy: Eh, don't worry
about Trout.
1353
01:05:07,251 --> 01:05:08,948
He won't be
bothering you anymore.
1354
01:05:08,948 --> 01:05:12,038
So, what'll we do now?
1355
01:05:12,038 --> 01:05:13,779
I don't know.
1356
01:05:13,779 --> 01:05:15,912
But we'll
figure it out together.
1357
01:05:15,912 --> 01:05:18,392
Bros for life?
1358
01:05:18,392 --> 01:05:20,090
Yeah, bros for life.
1359
01:05:24,964 --> 01:05:27,314
-Bears! Bears!
-Over here!
1360
01:05:27,314 --> 01:05:29,186
How did you pull off
that incredible rescue?
1361
01:05:29,186 --> 01:05:30,752
How does it feel
to be heroes?
1362
01:05:30,752 --> 01:05:32,624
Heroes?
Us?
1363
01:05:32,624 --> 01:05:34,800
Will you pursue
legal action?
1364
01:05:34,800 --> 01:05:36,845
Have you thought about
selling the movie
rights to your story?
1365
01:05:36,845 --> 01:05:38,456
When will you
return home?
1366
01:05:38,456 --> 01:05:42,286
Uh, well, uh, I don't know
if that's up to us.
1367
01:05:42,286 --> 01:05:44,201
Maybe ask him?
1368
01:05:44,201 --> 01:05:45,724
-Officer!
-Officer!
1369
01:05:45,724 --> 01:05:47,421
When will the ban
on the bears be lifted?
1370
01:05:47,421 --> 01:05:48,857
Hmm?
1371
01:05:48,857 --> 01:05:51,991
Um, uh, well, uh,
as an officer of the law,
1372
01:05:51,991 --> 01:05:53,906
I will do everything
in my power
1373
01:05:53,906 --> 01:05:56,256
to make sure that
the bears return home.
1374
01:05:56,256 --> 01:05:58,432
One more question.
Final comment, sir.
1375
01:05:58,432 --> 01:06:00,957
Sir, over here.
One more time.
1376
01:06:00,957 --> 01:06:03,524
I can't believe it!
We're finally going home!
1377
01:06:05,570 --> 01:06:07,354
But what about
all these bears?
1378
01:06:07,354 --> 01:06:09,313
Ice Bear will miss
bear brethren.
1379
01:06:09,313 --> 01:06:12,490
Hmm.
I have an idea.
1380
01:06:12,490 --> 01:06:14,187
-One more question.
-One more question.
1381
01:06:14,187 --> 01:06:16,581
Hey, Officer Murphy, can you
do us one last favor?
1382
01:06:31,813 --> 01:06:33,598
Huh?
1383
01:06:50,093 --> 01:06:54,010
Woman: And one special
bear-stack poutine just for you!
1384
01:06:54,010 --> 01:06:55,924
Panda:
Oh, this is so cute!
1385
01:06:55,924 --> 01:06:57,578
-Enjoy!
-Thank you!
1386
01:06:57,578 --> 01:07:00,712
Geez, I can't believe we have
our own poutine special.
1387
01:07:00,712 --> 01:07:02,148
Looks just like us.
1388
01:07:02,148 --> 01:07:04,498
Ice Bear can't wait
to eat poutine brothers.
1389
01:07:04,498 --> 01:07:07,675
Ah, you know, things have
really changed around here.
1390
01:07:07,675 --> 01:07:09,242
Yeah,
come to think of it,
1391
01:07:09,242 --> 01:07:11,853
we may be fitting in
a little better these days.
1392
01:07:11,853 --> 01:07:13,986
Ice Bear welcomes change.
1393
01:07:13,986 --> 01:07:15,901
Alright, guys,
let's eat!
1394
01:07:15,901 --> 01:07:19,078
I'm gonna do
syrup and honey.
1395
01:07:19,078 --> 01:07:21,254
the words out
1396
01:07:25,606 --> 01:07:28,566
everywhere
1397
01:07:33,136 --> 01:07:35,486
everywhere
1398
01:07:35,486 --> 01:07:38,750
everywhere
1399
01:07:55,593 --> 01:07:59,423
I'm acting peculiarly
1400
01:07:59,423 --> 01:08:03,383
we better make a start
1401
01:08:03,383 --> 01:08:06,517
before you break my heart
1402
01:08:11,826 --> 01:08:13,785
everywhere
1403
01:08:18,703 --> 01:08:21,314
everywhere
1404
01:08:26,276 --> 01:08:28,713
everywhere
1405
01:08:33,761 --> 01:08:36,329
everywhere
1406
01:08:41,160 --> 01:08:43,815
everywhere
1407
01:08:49,081 --> 01:08:52,040
everywhere
1408
01:08:52,040 --> 01:08:54,434
everywhere
88669