Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,263 --> 00:00:45,935
WE WON'T GROW OLD TOGETHER
2
00:01:20,383 --> 00:01:23,739
I don't like your flat.
It gets me down.
3
00:01:25,863 --> 00:01:28,900
It's no different than your parents' place.
4
00:01:29,023 --> 00:01:32,299
That's not true.
There you feel people love each other.
5
00:01:36,463 --> 00:01:39,978
Here it's clear you've never done
anything to work things out.
6
00:01:40,103 --> 00:01:42,742
It's dead...
7
00:01:42,863 --> 00:01:44,774
...there's just no life.
8
00:01:46,703 --> 00:01:48,694
That's not how you used to feel.
9
00:01:52,303 --> 00:01:53,816
I know.
10
00:01:54,943 --> 00:01:57,537
My first time here,
three years ago...
11
00:02:01,183 --> 00:02:02,935
...is my best memory of you.
12
00:02:08,543 --> 00:02:10,499
You obviously don't even remember it.
13
00:02:12,623 --> 00:02:15,262
Do you?
14
00:02:26,183 --> 00:02:28,174
- Coffee?
- What?
15
00:02:28,303 --> 00:02:30,578
- Would you like a coffee?
- No, thanks.
16
00:02:46,263 --> 00:02:47,776
Bread and butter?
17
00:02:47,903 --> 00:02:50,019
Do you want some bread and butter?
18
00:02:50,143 --> 00:02:54,182
- No?
- Don't tempt me. You know what I'm like.
19
00:02:54,303 --> 00:02:56,339
No, I'm not hungry.
20
00:03:20,703 --> 00:03:22,455
Do you want some bread and butter?
21
00:03:22,583 --> 00:03:25,575
- You're very insistent.
- Have some bread and butter.
22
00:03:25,703 --> 00:03:27,933
Ow! Now I've burnt myself!
23
00:03:34,023 --> 00:03:36,821
- You've an appetite first thing.
- Yes.
24
00:03:36,943 --> 00:03:38,934
I'm a force of nature.
25
00:03:45,223 --> 00:03:46,656
What are you doing?
26
00:03:46,783 --> 00:03:49,581
I'm off.
I'm fed up of being here.
27
00:03:49,703 --> 00:03:52,661
I can't do anything.
I can't even go up to the window.
28
00:03:52,783 --> 00:03:54,774
I can't wait around for the nighttime.
29
00:03:54,903 --> 00:03:58,259
I'm just asking you not to go
parading around on the balcony...
30
00:03:58,383 --> 00:04:01,136
...making a fool of Fran�oise
in front of the neighbours.
31
00:04:01,263 --> 00:04:04,096
- The sun's out. I'm going for a walk.
- Good for you.
32
00:04:34,223 --> 00:04:36,532
- I didn't see you.
- I've been waiting an hour.
33
00:04:36,663 --> 00:04:39,302
Well, look at all the people.
34
00:04:39,423 --> 00:04:42,381
- So, where now?
- We're off to Camargue.
35
00:04:42,503 --> 00:04:44,858
Oh, fantastic!
36
00:04:44,983 --> 00:04:49,215
I met the guys from Path�,
they said 70,000 a week.
37
00:04:49,343 --> 00:04:53,416
That's not bad at all.
It's a lot, 70,000!
38
00:04:53,543 --> 00:04:56,740
Yes, but remember
it's only a few weeks.
39
00:04:56,863 --> 00:04:59,013
Well, I'm very happy.
40
00:05:02,743 --> 00:05:04,699
- Jean, it's almost six.
- And?
41
00:05:04,823 --> 00:05:06,700
My parents will be here soon.
42
00:05:09,743 --> 00:05:12,337
Are they staying in our hotel?
How boring...
43
00:05:12,463 --> 00:05:16,422
Oh, come on, we'll just take them
to dinner, it would be too pricey.
44
00:05:20,783 --> 00:05:23,502
What did I tell you,
here they come now.
45
00:05:25,983 --> 00:05:28,019
Hello, dear.
46
00:05:28,143 --> 00:05:29,542
Hello.
47
00:05:29,663 --> 00:05:31,858
- Hi, Jean, how's things?
- Hi, how are you?
48
00:05:31,983 --> 00:05:34,099
- What's up with you?
- I've got a bad foot.
49
00:05:34,223 --> 00:05:37,693
We were at some bull run,
tried acting tough and took a few knocks.
50
00:05:37,823 --> 00:05:40,337
And what's that bruise
above your eye?
51
00:05:40,463 --> 00:05:42,852
Oh, nothing, just a little knock.
52
00:05:42,983 --> 00:05:45,053
- A little bruise, that's all.
- Right.
53
00:05:45,183 --> 00:05:47,060
So, how do you like Camargue?
54
00:05:47,183 --> 00:05:49,413
- We're a bit disappointed, aren't we?
- Yes.
55
00:05:49,543 --> 00:05:53,661
Tourists should go off the beaten track.
We're heading back, will you join us?
56
00:05:53,783 --> 00:05:56,138
That's kind,
but we wouldn't want to impose.
57
00:05:56,263 --> 00:05:59,380
Not at all, I'm filming in any case,
you can take her for a walk.
58
00:05:59,503 --> 00:06:01,141
It'll give me a break from her.
59
00:06:01,263 --> 00:06:03,572
- We'll be hampering their work.
- Yes, okay.
60
00:06:27,703 --> 00:06:29,580
This guy is good.
61
00:06:29,703 --> 00:06:32,342
The problem with the bouillabaisse
is all the bones.
62
00:06:32,463 --> 00:06:35,182
Well, you should have
just got noodles then.
63
00:06:35,303 --> 00:06:36,975
Oh, excuse me...
64
00:06:37,103 --> 00:06:39,697
I can't, I'm using both my hands.
65
00:06:42,583 --> 00:06:45,017
Well, that was average.
66
00:06:45,143 --> 00:06:47,498
- Did you hear that?
- What a nerve!
67
00:06:47,623 --> 00:06:49,614
Did you hear that?
68
00:06:50,743 --> 00:06:52,654
- Do you want anymore?
- No, I'm fine.
69
00:06:52,783 --> 00:06:56,059
- What about you?
- No, I'm okay, thanks.
70
00:06:56,183 --> 00:06:57,662
It's delicious.
71
00:06:58,783 --> 00:07:00,535
Are you staying long here?
72
00:07:00,663 --> 00:07:03,223
Just till I finish
my bouillabaisse, and then...
73
00:07:03,343 --> 00:07:05,937
No, I mean for the filming.
You're always joking.
74
00:07:06,063 --> 00:07:09,419
Oh, three or four days.
Are you staying here?
75
00:07:09,543 --> 00:07:12,819
No, no. We're in a small hotel
by Lavandou.
76
00:07:12,943 --> 00:07:15,332
Castellet.
77
00:07:15,463 --> 00:07:18,102
Oh, wasn't there some
paedophilia scandal there?
78
00:07:18,223 --> 00:07:21,738
- Absolutely not!
- Of course, that was Nid du Butard.
79
00:07:21,863 --> 00:07:24,423
There's a race track, but...
80
00:07:24,543 --> 00:07:27,011
- Are we out of ros�?
- Just as I thought.
81
00:07:28,743 --> 00:07:31,496
Could we have more ros�, please?
82
00:07:31,623 --> 00:07:33,978
You're right, it is good.
83
00:07:41,383 --> 00:07:45,171
Don't hold the mic there!
You're in my way, are you stupid?
84
00:07:45,303 --> 00:07:48,022
How am I to know
what you're filming?
85
00:07:48,143 --> 00:07:51,579
- Damn it, I'd be faster on my own!
- Watch it, you'll hit me!
86
00:07:53,503 --> 00:07:56,097
He's angry.
What a short temper...
87
00:07:59,503 --> 00:08:02,097
Well, if I have to supervise you...
88
00:08:02,223 --> 00:08:05,374
Right, stop the camera.
Give me that, you're pissing me off!
89
00:08:05,503 --> 00:08:09,382
Clear off, out of my sight!
Go on, piss off! Clear off!
90
00:08:09,503 --> 00:08:12,017
She was winding me up,
just leave me alone!
91
00:08:12,143 --> 00:08:16,261
- Stop hitting me with that thing then!
- Piss off!
92
00:08:24,783 --> 00:08:26,694
I nearly fell over.
93
00:08:26,823 --> 00:08:28,654
What's wrong with her?
94
00:08:29,543 --> 00:08:33,536
That idiot shoved me from behind.
95
00:08:33,663 --> 00:08:38,817
- She was pushing me.
- Come on, hurry up.
96
00:09:26,743 --> 00:09:28,938
I told you you wouldn't like it.
97
00:09:29,063 --> 00:09:32,055
I was waiting for you,
I've no money for the train.
98
00:09:33,623 --> 00:09:35,614
You know where the money is.
99
00:09:43,863 --> 00:09:45,342
Thanks.
100
00:09:51,743 --> 00:09:53,813
Go on, off you go.
101
00:09:54,943 --> 00:09:56,979
Well go on then!
102
00:09:57,103 --> 00:10:00,891
Just get out, will you!
Out!
103
00:10:57,863 --> 00:11:00,331
- I knew you'd be here.
- I missed my train.
104
00:11:00,463 --> 00:11:02,977
Whatever... Three have left
since you got here.
105
00:11:03,103 --> 00:11:05,742
But they weren't express trains.
106
00:11:05,863 --> 00:11:10,653
- Well, shall we go then?
- Yes. My bag's at left luggage.
107
00:11:11,823 --> 00:11:14,018
Have you already taken off
your knickers?
108
00:11:14,143 --> 00:11:15,815
Stop talking nonsense.
109
00:11:15,943 --> 00:11:18,503
You have,
you've taken off your knickers!
110
00:11:18,623 --> 00:11:23,094
- Come and see for yourself.
- Lt's no big deal. I've seen it all before.
111
00:11:23,223 --> 00:11:27,694
Stop. Stop it!
112
00:11:27,823 --> 00:11:31,896
Do I have to do it myself?
113
00:11:38,503 --> 00:11:41,142
Saved by the storm!
114
00:11:41,623 --> 00:11:47,095
Now then, let's get these knickers off.
115
00:11:52,783 --> 00:11:54,535
Nicely done.
116
00:12:07,983 --> 00:12:10,975
- Come on!
- Right, I'm getting out, I'm hungry.
117
00:12:26,863 --> 00:12:30,299
I'm one of the best in the world.
118
00:12:30,423 --> 00:12:33,256
- Lt's true, I tell you.
- Ln second place after me.
119
00:13:03,743 --> 00:13:06,416
We're going to struggle
to get out of this.
120
00:14:02,943 --> 00:14:05,935
Where have you been?
I never know where you are?
121
00:14:06,063 --> 00:14:09,772
I told you, I was filming in the south.
122
00:14:09,903 --> 00:14:12,701
- When did you arrive?
- Yesterday.
123
00:14:14,023 --> 00:14:16,742
So, tell me about Russia.
124
00:14:16,863 --> 00:14:19,457
It's was good.
I really enjoyed myself.
125
00:14:21,823 --> 00:14:24,621
It wouldn't have been so bad
to stay there.
126
00:14:26,103 --> 00:14:29,812
You know... what I like
about Russians...
127
00:14:31,943 --> 00:14:34,093
...is that while they're not romantic...
128
00:14:34,223 --> 00:14:36,612
...sentiment is
of utmost importance to them.
129
00:14:36,743 --> 00:14:38,779
So when you're with someone...
130
00:14:40,223 --> 00:14:43,021
...who likes you...
131
00:14:43,143 --> 00:14:45,532
...he won't once leave your side.
132
00:14:45,663 --> 00:14:49,451
Not for one night, two nights, ten days.
They were so kind to me.
133
00:14:49,583 --> 00:14:52,780
I was the only French girl.
Everywhere I went I was given gifts.
134
00:14:55,703 --> 00:14:59,298
It was really good.
Here, I find...
135
00:14:59,423 --> 00:15:03,018
...people are a bit cynical.
They're too afraid of ridicule.
136
00:15:04,743 --> 00:15:06,540
Well, you are, aren't you?
137
00:15:08,103 --> 00:15:13,575
Over there,
they aren't ashamed to say...
138
00:15:13,703 --> 00:15:18,902
...that the sky is blue,
that it's beautiful, that a girl is pretty.
139
00:15:19,023 --> 00:15:21,935
That's what they told me,
that I was krasivai�.
140
00:15:22,063 --> 00:15:23,860
It means "pretty".
141
00:15:29,143 --> 00:15:31,703
But you just always mock me.
142
00:15:31,823 --> 00:15:33,939
I can get by in Russian now.
143
00:15:42,503 --> 00:15:44,812
What does that mean,
by Srachmaninoff?
144
00:15:51,143 --> 00:15:54,055
They told me I was "smishnaia"
because of my accent.
145
00:15:54,183 --> 00:15:56,651
- Lt means "funny".
- Ls that so?
146
00:15:56,783 --> 00:16:01,573
Well, and I could tell you that spending
a few weeks with you...
147
00:16:01,703 --> 00:16:04,217
...they'd never see what a pain
you are after ten years.
148
00:16:04,343 --> 00:16:06,573
Eleven, my dear.
149
00:16:06,703 --> 00:16:09,536
Look, it's pretty isn't it?
150
00:16:11,743 --> 00:16:15,418
- Lt's a flower, right?
- Lt's a magnolia.
151
00:16:15,543 --> 00:16:17,499
- Pretty, isn't it?
- Did you pick it?
152
00:16:17,623 --> 00:16:21,377
No, it was given to me.
153
00:16:21,503 --> 00:16:24,893
It was so hard to take it on my journeys.
It's too big for a suitcase.
154
00:16:25,023 --> 00:16:26,979
On the plane, no one knew what it was.
155
00:16:27,103 --> 00:16:29,458
Well it doesn't look like a flower,
does it?
156
00:16:29,583 --> 00:16:33,496
- Lt looks like a basket of veg.
- Oh, you're always such a romantic.
157
00:16:34,343 --> 00:16:36,413
Especially when you're here with me.
158
00:16:37,863 --> 00:16:42,334
Well I'm off to bed. I have to be up early
in the morning. Good night, sweetheart.
159
00:16:44,823 --> 00:16:47,291
Don't be too late to bed,
will you?
160
00:17:21,543 --> 00:17:24,376
- Did I wake you?
- Shall I take you to the station?
161
00:17:24,503 --> 00:17:28,098
No, thanks, I'm going with
the neighbour from downstairs.
162
00:17:59,543 --> 00:18:01,693
Did you get your money
back from Path�?
163
00:18:01,823 --> 00:18:04,132
- Yes.
- And?
164
00:18:04,263 --> 00:18:07,733
- Lt went fine.
- Wasn't the receptionist a bit cold?
165
00:18:07,863 --> 00:18:09,262
Just a bit.
166
00:18:09,383 --> 00:18:12,932
Mind you, they're not gonna like
what we've got for them.
167
00:18:13,063 --> 00:18:16,260
Why are we doing this?
168
00:18:16,383 --> 00:18:20,899
And what's more, I'm skint after all
that money I spent on your parents.
169
00:18:21,023 --> 00:18:23,059
Oh, come on, don't push it.
170
00:18:23,183 --> 00:18:26,858
You invited them yourself,
and they only stayed two days.
171
00:18:26,983 --> 00:18:30,498
- What are you gonna do now?
- I don't know.
172
00:18:30,623 --> 00:18:33,774
Aren't you going back to office work?
173
00:18:33,903 --> 00:18:37,498
- I don't know.
- Right, you don't know.
174
00:18:37,623 --> 00:18:42,822
You've only ever looked for office work
in the six years we've been together.
175
00:18:42,943 --> 00:18:46,253
When I was looking, I went round
all the areas of Paris.
176
00:18:46,383 --> 00:18:49,216
Why don't you look for something
more interesting?
177
00:18:49,343 --> 00:18:51,618
No. You just sit there, spineless, waiting.
178
00:18:51,743 --> 00:18:54,132
It's always the same,
every time I try helping.
179
00:18:54,263 --> 00:18:57,175
I try getting you into cinema
and as usual, nothing done.
180
00:18:57,303 --> 00:19:01,342
Nothing interests you, you're just lazy.
181
00:19:01,463 --> 00:19:04,182
You just watch everything pass you by.
182
00:19:04,303 --> 00:19:07,181
You just like being the cover girl.
183
00:19:07,303 --> 00:19:10,852
A cover girl,
with your nose and freckles!
184
00:19:10,983 --> 00:19:12,655
You're too short and too ugly!
185
00:19:12,783 --> 00:19:18,779
So get it into your head to find
something interesting but not in that area.
186
00:19:18,903 --> 00:19:22,373
You've never succeeded in anything
and you never will.
187
00:19:22,503 --> 00:19:25,575
And you know why? Because you're
vulgar, irreparably so.
188
00:19:25,703 --> 00:19:29,252
And on top of that, you're ordinary.
189
00:19:29,383 --> 00:19:32,102
All your life you'll just be
a concierge's daughter.
190
00:19:32,223 --> 00:19:35,340
Fine, look at me like that.
It won't change anything.
191
00:19:35,463 --> 00:19:38,261
You make me think
of fantastic girls I've known.
192
00:19:38,383 --> 00:19:40,851
I should have stayed with them.
193
00:19:40,983 --> 00:19:44,942
I really do wonder
what I'm doing with you.
194
00:19:45,063 --> 00:19:48,180
I stay with you
out of pity I suppose, nothing more.
195
00:19:48,303 --> 00:19:50,897
You've been clinging onto me
for six years.
196
00:19:51,023 --> 00:19:54,095
You have no drive, no courage.
197
00:19:54,223 --> 00:19:57,738
Your only point of pride
is your mediocrity.
198
00:19:59,183 --> 00:20:01,299
I'm ruining my life by being with you.
199
00:20:01,423 --> 00:20:04,460
Completely ruining my life!
200
00:20:04,583 --> 00:20:07,939
You can't see
I've had enough of you, can you?
201
00:20:08,063 --> 00:20:10,338
You can't see this has
gone on too long.
202
00:20:10,463 --> 00:20:12,852
You can't see that I just
want you to clear off.
203
00:20:12,983 --> 00:20:15,213
So do me a favour, please, clear off.
204
00:20:15,343 --> 00:20:19,541
Clear off, clear off to England, at least
that might teach you something.
205
00:20:19,663 --> 00:20:22,382
I really don't give a damn
about you anymore.
206
00:21:17,503 --> 00:21:20,336
Your hands are freezing.
207
00:21:20,463 --> 00:21:23,739
Is your mind made up this time?
Is it really over?
208
00:21:24,703 --> 00:21:26,455
Isn't it like the other times?
209
00:21:28,263 --> 00:21:31,699
It's finished between us?
You've made up your mind?
210
00:21:31,823 --> 00:21:33,495
Yes, it's finished.
211
00:21:35,103 --> 00:21:37,014
What are you going to do?
212
00:21:38,103 --> 00:21:40,412
Go home.
213
00:22:09,583 --> 00:22:12,655
Oh, look who it is.
214
00:22:12,783 --> 00:22:14,899
I don't know how
you can put up with it.
215
00:22:15,023 --> 00:22:16,456
Oh, don't sulk.
216
00:22:16,583 --> 00:22:19,017
It's your dad.
I just hope he doesn't snap...
217
00:22:19,143 --> 00:22:21,338
...the way he spoke to him in Camargue.
218
00:22:21,463 --> 00:22:24,341
- Hello.
- Come on up.
219
00:22:29,743 --> 00:22:31,415
- Hello.
- Hello.
220
00:22:32,063 --> 00:22:34,623
- Alright?
- Hello, Jean.
221
00:22:37,223 --> 00:22:41,819
So, yesterday evening,
Michel and Annie came to dinner.
222
00:22:41,943 --> 00:22:44,537
They asked me
to go on holiday with them...
223
00:22:44,663 --> 00:22:46,972
...but I said no.
224
00:22:47,103 --> 00:22:49,663
I knew you'd come back.
225
00:22:49,783 --> 00:22:52,980
You should have gone,
it would have done you good.
226
00:22:55,623 --> 00:22:58,820
And why are your parents
blanking me?
227
00:22:58,943 --> 00:23:01,218
In Camargue
I thought we hit it off.
228
00:23:01,343 --> 00:23:04,494
- You think everyone hates you.
- Your dad just gave me a look...
229
00:23:04,623 --> 00:23:07,979
- You're making things up.
- Right.
230
00:23:08,103 --> 00:23:12,255
I wouldn't mind relaxing at my
gran's place in Saint-Prat for a week.
231
00:23:12,383 --> 00:23:16,342
- But I'd rather go alone. Do you mind?
- No.
232
00:23:16,463 --> 00:23:18,533
So what will you do?
233
00:23:18,663 --> 00:23:23,179
Me? Well... l'll go and see my father.
234
00:23:23,303 --> 00:23:27,296
How is he?
Do you have any news?
235
00:23:27,423 --> 00:23:32,053
He must be drinking again, because he
doesn't write, which is a bad sign.
236
00:23:32,183 --> 00:23:36,734
I'd have liked to come with you,
but it'll have to be another time.
237
00:23:36,863 --> 00:23:41,061
- Bye then.
- Wait.
238
00:23:53,983 --> 00:23:56,577
- What is it?
- A present.
239
00:24:01,583 --> 00:24:05,053
- Lt's so pretty!
- You like it?
240
00:24:06,983 --> 00:24:09,975
Well then, see you.
241
00:24:12,223 --> 00:24:14,737
And don't show up, okay!
242
00:24:14,863 --> 00:24:17,058
Really, I want to take it easy.
243
00:24:27,743 --> 00:24:31,053
You're not gonna get bored.
They like you.
244
00:24:35,863 --> 00:24:38,297
Don't forget what I told you, okay.
245
00:24:38,423 --> 00:24:41,096
This train's never gonna leave.
246
00:26:15,663 --> 00:26:19,212
- How are you?
- Hello, Jean.
247
00:26:19,343 --> 00:26:23,894
Oh, I'm happy to see you.
You should have let me know.
248
00:26:24,023 --> 00:26:26,981
I wasn't expecting you.
249
00:26:35,423 --> 00:26:37,857
- You okay?
- Yes, how about you?
250
00:26:37,983 --> 00:26:40,497
Yes, well, so-so.
251
00:26:40,623 --> 00:26:43,057
- Are you hungry?
- No, I ate on the way up.
252
00:26:45,383 --> 00:26:48,739
You look well.
253
00:26:48,863 --> 00:26:51,582
There's a letter for you.
254
00:27:16,783 --> 00:27:18,774
From Catherine?
255
00:27:24,783 --> 00:27:28,901
She's nuts, she told me not to visit
but invites me to her birthday.
256
00:27:29,023 --> 00:27:31,412
Really?
257
00:27:31,543 --> 00:27:36,617
Right. I'm going to my room.
258
00:28:00,063 --> 00:28:02,736
Is this for me?
259
00:28:10,263 --> 00:28:14,142
- Oh, you're kind...
- lt's for you to shave.
260
00:28:14,263 --> 00:28:16,902
"Tonique".
261
00:28:20,183 --> 00:28:24,062
Tomorrow then,
I'll shave tomorrow.
262
00:28:28,063 --> 00:28:30,736
Where did you find these?
263
00:28:30,863 --> 00:28:36,142
The old man brings them to me.
I can't walk anymore.
264
00:28:38,183 --> 00:28:43,132
You remember with Rachel's mother,
we used to come back with bags full.
265
00:28:43,263 --> 00:28:46,380
That's all over now.
These days the boys from...
266
00:28:46,503 --> 00:28:50,018
...Michelin who come down from
Clermont on Sundays...
267
00:28:50,143 --> 00:28:53,055
...in their cars.
I can't stand it anymore.
268
00:28:53,183 --> 00:28:55,413
It's awful, it's all over now.
269
00:29:06,223 --> 00:29:08,532
What are you looking for?
270
00:29:08,663 --> 00:29:13,783
- Do you want a glass?
- Oh, no thanks, I don't drink anymore.
271
00:29:13,903 --> 00:29:16,337
- Just water.
- Oh?
272
00:29:19,223 --> 00:29:22,579
There's nothing wrong with
a glass or two here and there...
273
00:29:22,703 --> 00:29:28,414
...not even two litres a week.
Nowhere near.
274
00:29:28,543 --> 00:29:33,094
And this is just to clink glasses, okay?
275
00:29:33,223 --> 00:29:37,614
- Any news from Fran�oise?
- She's in Russia again.
276
00:29:37,743 --> 00:29:40,303
- Does she like it there?
- Yes, I think so.
277
00:29:42,703 --> 00:29:45,137
I received a letter.
278
00:29:45,263 --> 00:29:50,178
I asked her to send me stamps,
she must receive foreign ones there.
279
00:29:50,303 --> 00:29:52,771
That would be good, wouldn't it?
280
00:29:52,903 --> 00:29:56,213
Listen, about mum...
281
00:29:58,223 --> 00:30:02,057
Her wedding ring.
Would you give it to me?
282
00:30:02,183 --> 00:30:04,981
I'd like to give it to Catherine.
283
00:30:05,103 --> 00:30:07,936
Of course, my boy, of course.
284
00:30:08,063 --> 00:30:10,418
You know I'll give you anything I can.
285
00:30:12,223 --> 00:30:16,296
I'll give it to you with pleasure,
but I hope you won't sell it.
286
00:30:16,423 --> 00:30:19,062
- No, of course.
- Okay then.
287
00:30:23,623 --> 00:30:27,582
- Well then, I'll see you.
- Goodbye.
288
00:30:27,703 --> 00:30:29,375
You should stay a bit longer.
289
00:30:29,503 --> 00:30:32,381
I'd like to, but I have things to do,
people expecting me.
290
00:30:32,503 --> 00:30:35,495
- Well, don't lose touch.
- Don't worry, I'll write.
291
00:30:35,623 --> 00:30:39,332
Goodbye then.
You're a good lad, you know.
292
00:30:39,463 --> 00:30:41,454
Bye now.
293
00:30:41,583 --> 00:30:43,619
Safe journey.
294
00:30:43,743 --> 00:30:46,496
- Take care.
- Yes.
295
00:31:09,623 --> 00:31:11,739
- Hello, madame.
- Hello, Jean.
296
00:31:11,863 --> 00:31:14,138
- Are you okay?
- Okay.
297
00:31:15,423 --> 00:31:20,656
Catherine's gone on a picnic
with friends and the baker's daughter.
298
00:31:20,783 --> 00:31:23,695
- Have you eaten?
- Yes, on the way up.
299
00:31:26,383 --> 00:31:28,817
- You've got a nice place here.
- Nice?
300
00:31:28,943 --> 00:31:30,422
That would be great.
301
00:31:30,543 --> 00:31:33,694
I bought this house for the children,
and they never come.
302
00:31:33,823 --> 00:31:35,893
Except Catherine the odd time.
303
00:31:36,023 --> 00:31:39,095
- Michel?
- Oh, Michel?
304
00:31:39,223 --> 00:31:42,101
- Well, he's at that age.
- That may well be.
305
00:31:42,223 --> 00:31:46,341
But his dad. He bought a car.
Does he really need a car...
306
00:31:46,463 --> 00:31:49,580
...when he gets free train tickets
working for SNCF?
307
00:31:49,703 --> 00:31:52,820
- Well, a car's more practical.
- But the station's next door!
308
00:31:52,943 --> 00:31:56,174
- You're not the only person he visits.
- You could say that.
309
00:31:56,303 --> 00:31:59,579
I had this huge house built
to have them over to visit...
310
00:31:59,703 --> 00:32:03,855
...and now they're always down on the
Riviera, flashing their money around.
311
00:32:03,983 --> 00:32:07,976
That lot, they just think
of their car, their holidays...
312
00:32:08,103 --> 00:32:10,981
Oh, he's a good bloke.
I'm sure he loves you.
313
00:32:11,103 --> 00:32:15,335
That's a good one!
You know what he told me recently?
314
00:32:15,463 --> 00:32:16,816
He said, "You old people,
315
00:32:16,943 --> 00:32:19,662
"one day you'll die with
your mouth open [la gueule ouverte]. "
316
00:32:22,103 --> 00:32:24,537
Well, I'm going to bed.
317
00:32:26,423 --> 00:32:28,891
Catherine should be back soon.
318
00:32:29,023 --> 00:32:31,776
- You know where the key is?
- Yes, I'll wait here.
319
00:32:31,903 --> 00:32:34,463
- Good night then.
- Good night.
320
00:33:35,423 --> 00:33:37,539
- Don't you have a key?
- I couldn't open it.
321
00:33:39,623 --> 00:33:41,136
Leave me alone.
322
00:33:41,983 --> 00:33:44,019
Where have you been?
Did you walk back?
323
00:33:44,143 --> 00:33:46,941
I had a lift back
to the level crossing.
324
00:33:47,063 --> 00:33:48,815
I never know
when you might show up.
325
00:33:48,943 --> 00:33:50,695
- At five in the morning?
- Why not?
326
00:33:50,823 --> 00:33:53,895
- With the baker's daughter?
- So what? What's it to you?
327
00:34:00,783 --> 00:34:03,138
You shouldn't have done that.
328
00:34:03,263 --> 00:34:05,333
I'll never forgive you.
329
00:34:06,183 --> 00:34:07,696
Idiot.
330
00:34:08,823 --> 00:34:11,053
- I'm getting milk, Grandma.
- Okay.
331
00:34:15,623 --> 00:34:17,295
Why are you doing that?
332
00:34:17,423 --> 00:34:20,460
Your grandmother won't stop saying
no one ever does it.
333
00:34:20,583 --> 00:34:23,222
Oh, well, that's okay then.
334
00:34:31,063 --> 00:34:32,655
Good morning, sir.
335
00:34:33,223 --> 00:34:36,215
- Hello, miss.
- Have a nice ride.
336
00:34:38,823 --> 00:34:41,132
They're all dry, aren't they?
337
00:34:41,263 --> 00:34:44,255
I'll plant beans next year.
You get much more out of them.
338
00:34:44,383 --> 00:34:46,499
Cement it over,
less work all round.
339
00:34:46,623 --> 00:34:49,899
Cement brings dishonour
on a garden!
340
00:34:50,023 --> 00:34:53,811
- I'm going to do a bit of cleaning.
- Right, okay.
341
00:35:00,983 --> 00:35:03,178
They're prettier like that.
342
00:35:04,703 --> 00:35:06,580
I'll clear this up when I'm back.
343
00:35:06,703 --> 00:35:10,059
- As always, yes.
- I want to enjoy the sunshine.
344
00:35:23,543 --> 00:35:26,535
- Do you want something to drink.
- Leave me be. Go on, move it.
345
00:35:48,943 --> 00:35:52,777
- What time's your mum arriving?
- Her train gets in around six.
346
00:36:00,023 --> 00:36:01,934
25 years.
347
00:36:03,063 --> 00:36:07,375
You won't celebrate St. Catherine's but
you'll soak your singleton status in that.
348
00:36:07,503 --> 00:36:10,700
If you just want to be nasty,
you shouldn't have come.
349
00:36:12,983 --> 00:36:15,099
If it wasn't worth inviting me...
350
00:36:15,223 --> 00:36:17,896
...then why did you do
what you did to me last night?
351
00:36:18,583 --> 00:36:20,778
Goodbye.
352
00:36:32,503 --> 00:36:35,575
Well I'm off,
I don't want to see your mum.
353
00:36:39,383 --> 00:36:41,851
Okay, I'll come
a bit of the way with you.
354
00:37:04,623 --> 00:37:06,102
Well?
355
00:37:08,703 --> 00:37:11,171
I'll call you as soon as
I get back to Paris.
356
00:37:13,743 --> 00:37:17,053
- When do you get back?
- Ln a few days.
357
00:37:24,303 --> 00:37:26,737
Bye, then.
358
00:37:57,183 --> 00:37:59,014
It's beautiful.
359
00:38:03,183 --> 00:38:05,777
It's beautiful, but...
360
00:38:11,783 --> 00:38:15,298
- You don't love me anymore.
- Yes, I do.
361
00:38:19,263 --> 00:38:21,618
I love you less than before.
362
00:38:24,263 --> 00:38:26,219
Since when?
363
00:38:31,423 --> 00:38:35,098
It just happened, bit by bit.
364
00:39:59,983 --> 00:40:03,578
Come on, stop being silly.
Have dinner with us.
365
00:40:08,743 --> 00:40:11,621
I forgot to give you this just now.
366
00:40:13,703 --> 00:40:15,933
Come on, join us.
367
00:40:43,543 --> 00:40:45,135
What's wrong?
368
00:40:52,383 --> 00:40:54,897
They're asking what's going on.
369
00:40:59,223 --> 00:41:03,501
Don't stay here like this.
Either come in, or go.
370
00:41:03,623 --> 00:41:05,579
You're right.
371
00:41:07,263 --> 00:41:09,060
You'll phone?
372
00:41:09,183 --> 00:41:11,299
I promise.
373
00:41:19,543 --> 00:41:21,579
There's no rush,
the place isn't on fire.
374
00:41:21,703 --> 00:41:24,422
I know, but... I'm off now.
375
00:41:24,543 --> 00:41:26,022
- By bus?
- Yes, that's right.
376
00:41:26,143 --> 00:41:27,974
- Oh, what fun.
- Yes, that's right.
377
00:41:28,103 --> 00:41:32,574
- You're going red again.
- Oh, stop it, you and your charm.
378
00:41:37,063 --> 00:41:40,419
- When did you get back.
- This morning.
379
00:41:45,343 --> 00:41:48,494
What shall we do then?
We're not staying here are we?
380
00:41:48,623 --> 00:41:52,138
I came to tell you
it's over between us.
381
00:41:52,263 --> 00:41:55,858
You told me the same
before I went to Saint Prat.
382
00:41:55,983 --> 00:41:58,053
I've thought about it carefully.
383
00:42:06,863 --> 00:42:10,139
- You've thought about it carefully?
- Yes.
384
00:42:10,263 --> 00:42:11,855
Sod off.
385
00:42:11,983 --> 00:42:13,541
Go on, sod off!
386
00:42:20,983 --> 00:42:24,214
If you change your mind, call me.
I'm here all week.
387
00:42:39,943 --> 00:42:43,253
- Yes.
- Jean.
388
00:42:43,383 --> 00:42:45,135
Yes, what do you want?
389
00:42:45,263 --> 00:42:48,539
I called to tell you
that it's like it used to be.
390
00:42:48,663 --> 00:42:51,575
When do you want to see me?
Tonight?
391
00:42:51,703 --> 00:42:54,661
No, tonight I can't.
How about tomorrow?
392
00:42:54,783 --> 00:42:57,456
We could go away for
the weekend if you like?
393
00:42:57,583 --> 00:42:59,062
Yes, okay.
394
00:43:00,383 --> 00:43:03,261
Tomorrow at three?
I've got to go to the dentist.
395
00:43:22,903 --> 00:43:26,179
- Hello, you.
- How are you?
396
00:43:26,303 --> 00:43:28,419
It's great, it's a lovely day.
397
00:43:30,023 --> 00:43:32,821
- Where shall we go?
- I don't know.
398
00:43:32,943 --> 00:43:34,615
How about the seaside?
399
00:43:36,703 --> 00:43:39,854
- Ls this okay?
- Well, it's a room.
400
00:43:39,983 --> 00:43:42,656
Yes, but it looks out
over the harbour.
401
00:43:53,143 --> 00:43:58,422
- Lt's too noisy.
- Lt's just a plane flying over, that's all.
402
00:44:04,383 --> 00:44:05,782
What?
403
00:44:08,063 --> 00:44:10,896
I'm allowed to look
at the view, aren't I?
404
00:44:17,863 --> 00:44:20,423
Look, they're setting up a dance.
405
00:44:22,423 --> 00:44:24,732
Oh great, that won't
make any noise either.
406
00:44:27,223 --> 00:44:29,339
You'll have to buy some earplugs.
407
00:44:39,463 --> 00:44:40,976
Let yourself go!
408
00:44:56,463 --> 00:44:58,499
Shall we go dancing again tomorrow?
409
00:45:12,223 --> 00:45:15,021
You'll have to show me.
410
00:45:17,623 --> 00:45:19,420
You'll have to learn for the others.
411
00:45:58,743 --> 00:46:01,303
Look, not tonight.
412
00:46:01,423 --> 00:46:05,814
I'm tired, and I'll have to get up
afterwards. You understand?
413
00:46:05,943 --> 00:46:09,652
Jean! Are you crazy!
414
00:46:09,783 --> 00:46:11,694
You're crazy!
415
00:47:43,703 --> 00:47:45,341
What are you doing out here?
416
00:47:45,463 --> 00:47:46,942
Don't play with me like this.
417
00:47:47,063 --> 00:47:50,419
Why do you care? If you hadn't come
out you wouldn't know I was here.
418
00:47:50,543 --> 00:47:53,262
Are you staying out here?
You never do as you say.
419
00:47:53,383 --> 00:47:55,658
I'll leave when I feel like it.
420
00:48:04,503 --> 00:48:06,778
Why don't you go and sleep?
421
00:48:06,903 --> 00:48:10,418
- You've left the light on up there.
- I can't.
422
00:48:10,543 --> 00:48:12,374
I'm scared when I'm alone.
423
00:48:31,543 --> 00:48:33,056
Shall we go for a swim?
424
00:48:33,183 --> 00:48:36,414
Oh no, I'm not putting on my bikini,
it's too cold.
425
00:48:36,543 --> 00:48:39,182
We'd only have to go over there.
426
00:48:39,303 --> 00:48:41,612
I'm not in the mood.
427
00:48:47,583 --> 00:48:49,335
I've wanted to go for ages.
428
00:48:51,063 --> 00:48:53,497
Why don't we take an apartment
at Gare du Maine?
429
00:48:53,623 --> 00:48:55,932
I've seen a place that's not bad.
430
00:48:56,063 --> 00:48:59,294
And I'll come and sew your buttons.
431
00:48:59,423 --> 00:49:02,654
I'd have to warn you,
in case you're with other girls.
432
00:49:03,943 --> 00:49:05,740
If you got married
433
00:49:05,863 --> 00:49:08,900
I'd come and annoy you.
434
00:49:10,303 --> 00:49:13,181
Well, you're going to get married too.
435
00:49:13,303 --> 00:49:16,978
You never wanted
to celebrate St. Catherine.
436
00:49:17,103 --> 00:49:19,822
Yes.
437
00:49:19,943 --> 00:49:22,138
You're right, I will get married.
438
00:49:25,383 --> 00:49:28,693
We should see each other
less often.
439
00:49:28,823 --> 00:49:31,940
Not every day, anyway. I want to be free.
440
00:49:32,063 --> 00:49:34,213
I want...
441
00:49:35,703 --> 00:49:38,137
I want to go out on the weekend...
442
00:49:38,263 --> 00:49:40,982
...and I want you to stop
coming to my parents' place.
443
00:49:46,503 --> 00:49:48,937
Well, shall we go for a walk?
444
00:49:49,063 --> 00:49:51,213
No... I just don't feel like it.
445
00:50:09,423 --> 00:50:11,812
Good morning Miss Catherine.
446
00:50:27,823 --> 00:50:30,383
- So, were you looking for me then?
- No, why?
447
00:50:30,503 --> 00:50:33,142
I saw you looking around, anxiously.
448
00:50:33,263 --> 00:50:35,299
I was worried you'd be here, that's all.
449
00:50:36,743 --> 00:50:40,213
So, wearing a miniskirt to work now?
Showing off those ratty thighs.
450
00:50:41,423 --> 00:50:43,891
I'd keep them well hidden if I were you.
451
00:50:44,023 --> 00:50:49,051
So, I'm off to Henri's place this weekend
for a photo shoot. He's paying me.
452
00:50:49,183 --> 00:50:51,936
- You're still seeing Henri?
- Yes.
453
00:50:52,063 --> 00:50:55,976
You go ahead, do that, you're like
the girl from that trailer for Fluche...
454
00:50:56,103 --> 00:50:59,300
...or Cash or Cloosh or whatever it was,
we never watched that.
455
00:50:59,423 --> 00:51:02,972
I'm leaving in the morning,
but I'm going to his place this evening.
456
00:51:03,103 --> 00:51:07,096
He's asked me to dinner. He lives in
Normandy but has a little house in Paris.
457
00:51:07,223 --> 00:51:09,134
You're going like that, no luggage?
458
00:51:09,263 --> 00:51:13,495
My bag's at the office.
Henri's going to pick it up.
459
00:51:14,303 --> 00:51:17,773
Hitting the roads on the weekend,
that's a really clever idea.
460
00:51:18,903 --> 00:51:20,302
Very wise.
461
00:51:20,423 --> 00:51:24,974
He's got a 2CV that does
40 miles an hour.
462
00:51:25,103 --> 00:51:29,221
Bored to death with that lot
all weekend, for a grand.
463
00:51:29,343 --> 00:51:31,140
You'd be best off staying with me.
464
00:51:31,263 --> 00:51:36,018
I need to take it easy,
and I like photography.
465
00:51:36,143 --> 00:51:39,021
Right, I'll come with you.
Where does this Henri live?
466
00:51:39,143 --> 00:51:42,658
Near the town hall in the 15th,
but I'd prefer to take the m�tro.
467
00:51:42,783 --> 00:51:45,980
And anyway, you don't like driving
in traffic jams.
468
00:52:01,463 --> 00:52:04,341
Right, there's the town hall.
Bye now.
469
00:52:05,823 --> 00:52:08,656
- See you Monday, for the shooting?
- Yes.
470
00:52:30,023 --> 00:52:32,014
Oh, no!
471
00:52:32,143 --> 00:52:35,658
What do you want now?
I don't like you following me like a dog.
472
00:52:35,783 --> 00:52:38,251
I just want to take you
a bit of the way.
473
00:52:38,383 --> 00:52:40,499
What harm can that do?
474
00:52:45,823 --> 00:52:48,018
Well hurry up. I'm in a rush.
475
00:52:51,743 --> 00:52:54,098
The town hall's that way.
476
00:52:54,223 --> 00:52:57,738
No, that's rue Blomet.
I don't want to pass Annie's place.
477
00:52:57,863 --> 00:53:01,014
Why not?
You've not argued have you?
478
00:53:01,143 --> 00:53:03,577
I thought she was on holiday
with Michel?
479
00:53:03,703 --> 00:53:06,217
I just don't want to go
past her place, that's all.
480
00:53:08,503 --> 00:53:11,461
Right. Bye.
481
00:53:11,583 --> 00:53:13,414
You know where you are now?
482
00:53:13,543 --> 00:53:16,137
Of course I do, it's just behind there.
483
00:53:16,263 --> 00:53:20,381
I'll recognise it. I don't like seeing you
miserable like this.
484
00:53:45,503 --> 00:53:48,336
The new winter fashion is ugly.
485
00:53:50,903 --> 00:53:53,019
Did you think about me?
486
00:53:53,143 --> 00:53:57,421
No. No, I didn't think about you.
487
00:54:03,143 --> 00:54:04,861
Right.
488
00:54:12,143 --> 00:54:13,940
What did you get up to?
489
00:54:14,063 --> 00:54:16,338
I went to Vincennes and lost four grand.
490
00:54:17,903 --> 00:54:20,133
It landed on the 4 five times in a row.
491
00:54:20,263 --> 00:54:23,460
After the third time,
everyone changed except me.
492
00:54:26,183 --> 00:54:28,014
Did you go fishing for shrimps?
493
00:54:28,143 --> 00:54:30,577
Not a chance!
It poured down all weekend.
494
00:54:30,703 --> 00:54:33,900
Bye now.
495
00:54:59,383 --> 00:55:02,500
Am I so boring you can't
stay five more minutes with me?
496
00:55:02,623 --> 00:55:06,298
How can you talk like that to me?
I don't even have a watch on.
497
00:55:31,703 --> 00:55:33,261
Are you mad?
498
00:55:33,383 --> 00:55:35,101
You don't change, do you?
499
00:55:46,543 --> 00:55:48,215
I don't want to see you anymore.
500
00:55:48,343 --> 00:55:51,415
I've had enough of you
and your horrible face.
501
00:55:51,543 --> 00:55:54,296
I've had enough of your films.
I never want to see you again.
502
00:55:54,423 --> 00:55:55,981
But what have I done to you?
503
00:55:56,103 --> 00:55:58,617
What have you done to me
these last five years?
504
00:55:58,743 --> 00:56:00,973
I can't stand you.
I don't love you anymore.
505
00:56:01,103 --> 00:56:03,492
You're no longer the reason
for which I live.
506
00:56:06,303 --> 00:56:10,933
I always knew
I could never live with you.
507
00:56:11,063 --> 00:56:12,655
Let's go to see your parents.
508
00:56:12,783 --> 00:56:15,422
No chance. I don't want you to see them.
509
00:56:15,543 --> 00:56:18,341
They can't stand you.
They've seen how you treat me.
510
00:56:18,463 --> 00:56:20,613
Come off it.
They could never stand me.
511
00:56:20,743 --> 00:56:22,938
That's nothing to do with them.
512
00:56:23,063 --> 00:56:26,135
They put up with you
every time you wound them up.
513
00:56:26,263 --> 00:56:29,573
I'm scared, I've had enough of you
because I'm scared.
514
00:56:29,703 --> 00:56:34,174
- I'm going to go there now, right now.
- No, I don't want you to.
515
00:56:34,303 --> 00:56:38,501
- I'll kill you. And then I'll kill myself.
- But you're mad, Jean!
516
00:56:46,743 --> 00:56:49,382
Look, I'm sorry.
517
00:56:49,503 --> 00:56:52,097
I got wound up.
518
00:56:52,223 --> 00:56:54,578
You know how stupid I am...
519
00:56:54,703 --> 00:56:58,059
...how unhappy I am.
520
00:56:58,183 --> 00:57:01,459
I love you too much, that's all.
521
00:57:01,583 --> 00:57:06,452
If you don't want me
to bother you anymore, I won't.
522
00:57:06,583 --> 00:57:08,619
You can go.
523
00:57:12,823 --> 00:57:15,860
I won't see you anymore,
if that's what you want.
524
00:57:18,623 --> 00:57:20,420
Is it over?
525
00:57:20,543 --> 00:57:22,693
Don't you love me anymore?
526
00:57:22,823 --> 00:57:24,575
I won't see you again?
527
00:57:37,623 --> 00:57:39,579
No. It's over.
528
00:57:42,623 --> 00:57:46,013
Promise me you'll
never try to come back.
529
00:58:16,103 --> 00:58:18,333
You're making progress.
530
00:58:18,463 --> 00:58:20,533
It's always going to be like that now.
531
00:58:20,663 --> 00:58:22,494
You're doing alright so far.
532
00:58:27,023 --> 00:58:29,617
I wrote you a letter.
533
00:58:42,743 --> 00:58:44,893
I like your letters.
534
00:59:07,863 --> 00:59:11,617
Never write to me again.
Why bother?
535
00:59:11,743 --> 00:59:15,656
- You could get to the end at least.
- I've got to go.
536
00:59:15,783 --> 00:59:17,262
Don't you want some lunch?
537
00:59:17,383 --> 00:59:20,614
No, I must get going, and anyway
I can grab a sandwich at work...
538
00:59:20,743 --> 00:59:22,461
...like in America.
539
00:59:22,583 --> 00:59:25,256
I bet your boss chats you up,
doesn't he?
540
00:59:25,383 --> 00:59:28,420
No chance!
He's totally crazy, a workaholic.
541
00:59:39,543 --> 00:59:42,216
I can still be your friend,
if you like, your best friend.
542
00:59:42,343 --> 00:59:44,811
- Yes.
- How about it?
543
00:59:47,303 --> 00:59:50,261
I'm sure you're just pulling my leg.
544
01:00:07,383 --> 01:00:10,181
What's wrong?
Are you afraid of me now?
545
01:00:11,943 --> 01:00:14,616
Do you think I'd do something
to hurt you?
546
01:00:14,743 --> 01:00:17,337
I'm not doing it on purpose.
547
01:00:20,183 --> 01:00:21,821
Jean, no.
548
01:00:21,943 --> 01:00:25,174
No, I don't want
to see you like that.
549
01:00:28,543 --> 01:00:30,738
Come on, up you go.
550
01:00:36,263 --> 01:00:41,212
Have you ever cheated on me
over the last six years?
551
01:00:41,343 --> 01:00:44,938
Why should I feel bad?
552
01:00:45,063 --> 01:00:47,816
Look at how you've treated me.
553
01:00:50,463 --> 01:00:53,057
No, I'm just saying that to upset you.
554
01:00:56,943 --> 01:01:00,299
After all we've been through
it can't just end like that.
555
01:01:04,303 --> 01:01:06,612
It's too late to change things now.
556
01:01:54,663 --> 01:01:57,177
I want to read something to you.
557
01:01:57,303 --> 01:02:00,818
It's the last letter written by Pavese.
558
01:02:01,663 --> 01:02:05,861
"I used to find life horrible
but still thought myself interesting.
559
01:02:05,983 --> 01:02:11,137
"Now the opposite is true. I know
life is wonderful but feel excluded.
560
01:02:11,263 --> 01:02:16,018
"I tell you, my love, that I have never
woken with a woman beside me...
561
01:02:16,143 --> 01:02:18,941
"...who has ever
taken me seriously in love...
562
01:02:19,063 --> 01:02:23,056
"...and I have never known the grateful
look a woman gives a man."
563
01:02:25,703 --> 01:02:28,854
He must have been miserable.
564
01:02:28,983 --> 01:02:31,656
Women are bitches.
565
01:02:31,783 --> 01:02:35,173
- "If a woman had only..."
- What do you have to grumble about?
566
01:02:35,303 --> 01:02:39,421
You've been lucky. You've been loved.
567
01:02:39,543 --> 01:02:43,252
Fran�oise loved you. I loved you.
568
01:02:43,383 --> 01:02:46,500
And others will love you, for sure.
569
01:02:46,623 --> 01:02:48,102
Did you love me, really?
570
01:02:48,223 --> 01:02:51,613
Oh, yes. Yes, I loved you.
571
01:02:55,103 --> 01:02:58,493
I will never love anyone
as much as I loved you.
572
01:03:01,303 --> 01:03:03,498
When we met...
573
01:03:03,623 --> 01:03:07,980
...and I knew I was going to see you,
my heart would beat so quickly.
574
01:03:13,943 --> 01:03:16,582
If we split up,
I have just one condition.
575
01:03:16,703 --> 01:03:21,493
I still want to sleep with you.
I like making love with you.
576
01:03:23,023 --> 01:03:25,457
Would you have married me in Turkey?
577
01:03:25,583 --> 01:03:27,733
Oh, yes.
578
01:03:32,943 --> 01:03:34,774
Do you want this?
579
01:03:35,663 --> 01:03:37,415
I've already got this.
580
01:03:38,063 --> 01:03:41,738
Les Fleurs du mal?
581
01:03:41,863 --> 01:03:45,776
Last week it was Pascal's Pens�es,
you're making good progress.
582
01:03:45,903 --> 01:03:48,781
When we met
you were reading Henri Troyat.
583
01:03:53,263 --> 01:03:56,892
I may be wrong but what can I do?
Dr. Mie tells me I'm a total bourgeoise.
584
01:03:57,023 --> 01:03:59,491
- Wrong about what?
- Nothing.
585
01:03:59,623 --> 01:04:03,662
Well, I'd better go or I'll miss my train.
586
01:04:03,783 --> 01:04:07,253
I won't go to work tomorrow.
I've had enough of that place...
587
01:04:07,383 --> 01:04:11,934
...and I threw my pad in the boss's face.
588
01:04:12,063 --> 01:04:14,736
Why don't we go for a walk
in the sunshine?
589
01:04:14,863 --> 01:04:18,412
- Won't they say anything?
- They don't care.
590
01:04:18,543 --> 01:04:22,092
- Well, bring your swimsuit.
- Yes.
591
01:04:22,223 --> 01:04:24,942
- We'll go for a swim.
- Okay.
592
01:04:56,143 --> 01:04:59,579
- I don't like you watching me like that.
- But you look beautiful.
593
01:04:59,703 --> 01:05:02,171
- What are you thinking?
- You look beautiful.
594
01:05:02,303 --> 01:05:05,932
You've never looked as beautiful.
595
01:05:06,063 --> 01:05:09,055
And I've never
loved you as much, either.
596
01:05:10,623 --> 01:05:16,334
In fact, I never loved you before.
597
01:05:16,463 --> 01:05:20,422
And now I realise I love you,
you leave me.
598
01:05:30,783 --> 01:05:33,297
You're sitting on my dress.
599
01:05:38,223 --> 01:05:40,418
I want to marry you.
600
01:05:42,063 --> 01:05:44,577
You'll be happy.
601
01:05:44,703 --> 01:05:49,731
What? I'll work, change my lifestyle,
we'll have children...
602
01:05:51,903 --> 01:05:56,294
You know, Jean, you don't just
buy children like a packet of coffee.
603
01:05:57,623 --> 01:06:00,137
I don't want to live with you now.
604
01:06:00,263 --> 01:06:02,982
I know that now, I just couldn't.
605
01:06:05,863 --> 01:06:10,379
We've had enough of each other. We're
fed up with each other, don't you see?
606
01:06:10,503 --> 01:06:12,619
I'm not!
607
01:06:15,183 --> 01:06:18,459
Do you think I'll get back together
with Fran�oise?
608
01:06:18,583 --> 01:06:21,143
You don't know
how you are together.
609
01:06:24,863 --> 01:06:27,377
You had fun last night like before.
610
01:06:27,503 --> 01:06:30,142
I'd been drinking.
611
01:06:40,943 --> 01:06:45,539
So what will you do? You won't stay
alone, even if you don't want me.
612
01:06:45,663 --> 01:06:47,813
That's not what I said.
613
01:06:47,943 --> 01:06:52,414
Maybe I'll let you know
when I'm getting married.
614
01:07:01,023 --> 01:07:04,254
Please, don't sit there like that,
come over here.
615
01:07:06,583 --> 01:07:08,653
Come here.
616
01:07:32,183 --> 01:07:35,061
Do you mind if I stay
a few more days?
617
01:07:35,183 --> 01:07:38,300
I really need to rest.
618
01:07:38,423 --> 01:07:42,098
I'm not sleeping. I'll get better there.
Promise you won't get angry.
619
01:07:42,223 --> 01:07:43,941
Of course I won't.
620
01:07:44,063 --> 01:07:47,260
I won't get angry.
621
01:07:47,383 --> 01:07:49,851
And anyway...
622
01:07:51,143 --> 01:07:54,055
I'm sorry for what I said about
the holiday just now.
623
01:07:54,183 --> 01:07:57,459
I'll manage and we'll leave
as soon as you get back.
624
01:07:57,583 --> 01:08:00,302
What will you do this weekend?
625
01:08:00,423 --> 01:08:02,698
I'll start painting the flat.
626
01:08:02,823 --> 01:08:06,179
Wouldn't you be better off
working on your script?
627
01:08:07,183 --> 01:08:09,253
Well, goodbye...
628
01:08:12,463 --> 01:08:14,658
...my big puppy dog.
629
01:09:22,263 --> 01:09:27,291
Hello, I'd like an appointment call
for St. Pratin, the Loire et Cher region.
630
01:09:31,303 --> 01:09:33,692
What is this letter?
You think I'm stupid?
631
01:09:33,823 --> 01:09:36,462
I wrote you a nice letter
and you swear back at me?
632
01:09:36,583 --> 01:09:38,255
I'm coming in the car.
633
01:09:38,383 --> 01:09:40,897
But I don't want you to come!
634
01:09:42,023 --> 01:09:46,539
I need to rest. I'm coming back
Monday for certain this time.
635
01:09:46,663 --> 01:09:49,939
- What are you doing?
- Painting.
636
01:09:50,063 --> 01:09:52,372
You'd be better off
working on your script.
637
01:09:52,503 --> 01:09:54,653
See you Monday, love you.
638
01:09:54,783 --> 01:09:56,660
I'll call Monday morning, I promise.
639
01:10:03,903 --> 01:10:06,815
- Hello, it's Jean.
- Hello Jean, are you okay?
640
01:10:06,943 --> 01:10:11,175
Yes. Have you heard from Catherine?
641
01:10:11,303 --> 01:10:13,612
She was supposed to call me
this morning.
642
01:10:13,743 --> 01:10:17,099
No Jean, we have to talk.
Come over this evening.
643
01:10:17,223 --> 01:10:19,942
Oh. Well tell me now
if you know anything.
644
01:10:20,063 --> 01:10:23,260
No, come over this evening.
There's nothing to worry about.
645
01:10:25,343 --> 01:10:27,777
Okay then, see you later then.
646
01:10:35,583 --> 01:10:38,620
Here's your microphone, sir,
would you like to take it...
647
01:10:38,743 --> 01:10:40,813
Mr. Pont is struggling
a bit with his.
648
01:10:40,943 --> 01:10:43,855
Sir, if you'd like to
return to your seat?
649
01:10:46,023 --> 01:10:49,174
So, now we're all
seated comfortably...
650
01:10:49,303 --> 01:10:53,455
...let's get started on this game
we all know so well...
651
01:10:53,583 --> 01:10:57,212
There's a drawing in front of you,
a portrait today...
652
01:10:57,343 --> 01:11:01,859
...just a rough sketh done in a few
seconds before the programme by...
653
01:11:01,983 --> 01:11:04,656
Sit down, pull up a chair.
654
01:11:04,783 --> 01:11:08,093
Could you turn off
the telly please?
655
01:11:08,223 --> 01:11:11,374
So, what's going on?
656
01:11:11,503 --> 01:11:14,495
Catherine's left.
We don't know where she is.
657
01:11:14,623 --> 01:11:18,775
And it's all your fault.
You and your big ideas.
658
01:11:18,903 --> 01:11:21,497
Before meeting you, she was happy.
659
01:11:21,623 --> 01:11:24,774
Engaged to a young man who
loved her and was good to her...
660
01:11:24,903 --> 01:11:28,020
...who would have married her.
661
01:11:28,143 --> 01:11:32,022
And now, we don't know
when she's going to come back.
662
01:11:32,143 --> 01:11:34,941
And all that for the life
she had with you for six years!
663
01:11:35,063 --> 01:11:39,739
Never any money, never applying
yourself to anything, at least recently.
664
01:11:39,863 --> 01:11:42,093
So we've been wondering about all that.
665
01:11:42,223 --> 01:11:43,702
And the way you treated her.
666
01:11:43,823 --> 01:11:47,020
How many times has Ren� found her
on the stairs, crying...
667
01:11:47,143 --> 01:11:49,213
...and ever since you met...
668
01:11:49,343 --> 01:11:53,177
...her ladyship has locked herself
in her room, crying, refusing to talk.
669
01:11:53,303 --> 01:11:55,771
We weren't good enough for her.
670
01:11:57,343 --> 01:12:00,255
And yet, you can't deny
we've always been kind to you.
671
01:12:00,383 --> 01:12:03,534
We adopted you, you visited often...
672
01:12:04,943 --> 01:12:06,535
And I must say...
673
01:12:06,663 --> 01:12:10,338
...thanks to you, we'd been seeing
a bit more of her of late.
674
01:12:10,463 --> 01:12:12,977
Well, I'm sure you know where she is.
675
01:12:13,103 --> 01:12:16,015
I'm telling you, no one knows
where she is. Us included.
676
01:12:16,143 --> 01:12:20,216
She must be with Annie or something.
England, she wanted to go to England.
677
01:12:20,343 --> 01:12:24,655
- Maybe. I don't know anything.
- Well, nor do I. But I don't believe you.
678
01:12:24,783 --> 01:12:26,978
How could she put up with you?
679
01:12:27,103 --> 01:12:30,459
I'll never forget the way you
treated her in Camargue...
680
01:12:30,583 --> 01:12:32,414
...calling her a skinny rat.
681
01:12:32,543 --> 01:12:34,295
I called her a skinny rat?
682
01:12:34,423 --> 01:12:37,972
Yes! When she didn't want
to carry that thing for the sound.
683
01:12:38,103 --> 01:12:39,980
Well, I was angry.
684
01:12:40,103 --> 01:12:44,142
- She'd agreed to carry it.
- But that thing's heavy!
685
01:12:44,263 --> 01:12:49,940
Well, when you're filming you can't carry
the camera and the microphone.
686
01:12:50,063 --> 01:12:53,817
I'm not saying you can, but from
my position it was painful to behold.
687
01:12:53,943 --> 01:12:57,538
Look, Jean,
I know you aren't malicious...
688
01:12:57,663 --> 01:13:01,372
Well. You're just not made
to make her happy, that's all.
689
01:13:01,503 --> 01:13:04,620
You know that. You've said it yourself
a hundred times.
690
01:13:04,743 --> 01:13:07,541
One day Catherine will marry
and that'll be the end.
691
01:13:07,663 --> 01:13:09,654
Maybe she's with someone
she's met now.
692
01:13:09,783 --> 01:13:11,375
No!
693
01:13:11,503 --> 01:13:15,212
How do you know? Five minutes ago
you didn't know where she was...
694
01:13:15,343 --> 01:13:18,892
...so maybe she's with some guy?
695
01:13:19,023 --> 01:13:22,140
Just recently I asked her to marry me,
and she refused.
696
01:13:22,263 --> 01:13:24,936
I shouldn't have to
justify myself like this.
697
01:13:25,943 --> 01:13:31,461
Anyway she had good reason to.
She's pregnant by me, I'm sure of it.
698
01:13:31,583 --> 01:13:34,256
I think there's more to it than that.
699
01:13:34,383 --> 01:13:38,012
And you're still with your wife
after all this?
700
01:13:38,143 --> 01:13:41,294
She must really love you
to put up with all that.
701
01:13:41,423 --> 01:13:45,701
Well, I'll write you a letter to give
to Catherine if you see her.
702
01:13:45,823 --> 01:13:47,939
As I told you,
we don't know where she is.
703
01:13:51,583 --> 01:13:54,222
Will you write to me
if you hear anything?
704
01:13:56,543 --> 01:14:01,856
She's not well, your daughter.
She's fragile, her pulse is too fast.
705
01:14:04,143 --> 01:14:07,055
So if something happens,
if she falls ill...
706
01:14:08,623 --> 01:14:10,500
...will you let me know?
707
01:14:10,623 --> 01:14:12,420
I promise, Jean.
708
01:14:12,543 --> 01:14:15,216
No, look, I'm not joking.
709
01:14:15,343 --> 01:14:19,256
I've always been afraid
she has a heart condition.
710
01:14:19,383 --> 01:14:23,262
When she had her appendix out I was
worried, because it lasted so long.
711
01:14:27,583 --> 01:14:31,258
Well, that's just how it is.
712
01:14:31,383 --> 01:14:35,661
I loved her, you know,
I thought it would last forever...
713
01:14:35,783 --> 01:14:39,571
...even if I told her the opposite.
714
01:14:52,223 --> 01:14:54,373
Well?
715
01:14:54,503 --> 01:14:57,654
Well, she's left
and they don't know where.
716
01:14:57,783 --> 01:15:01,776
You're joking! Her mother knows,
for sure. She tells her everything.
717
01:15:07,583 --> 01:15:10,495
What am I going to do now?
718
01:15:10,623 --> 01:15:13,217
Don't get yourself
worked up about it.
719
01:15:16,623 --> 01:15:20,252
Little slut! Bitch.
720
01:15:20,383 --> 01:15:23,853
A woman like that isn't worth it.
Leaving you in this state.
721
01:15:23,983 --> 01:15:27,692
Well, let's be fair.
722
01:15:27,823 --> 01:15:32,294
It's my fault, I've been
getting at her so much recently.
723
01:15:32,423 --> 01:15:36,382
I've been hitting her and all the rest
of it, making her life impossible.
724
01:15:38,423 --> 01:15:42,018
I knew she'd had enough,
but couldn't admit it to myself.
725
01:15:44,863 --> 01:15:49,334
I'm here for you.
She'll come back.
726
01:15:50,783 --> 01:15:52,375
Try to get some sleep.
727
01:15:52,503 --> 01:15:57,179
I can't, my stomach's all knotted up.
728
01:16:02,663 --> 01:16:05,735
Would you like to sleep here?
729
01:16:19,343 --> 01:16:22,415
Listen... Fran�oise. I have to know.
730
01:16:22,543 --> 01:16:24,898
I need to know.
731
01:16:26,383 --> 01:16:30,217
You'll go to meet her mother,
and you'll ask where she is.
732
01:16:31,663 --> 01:16:34,496
Yes, I know, but I want you to do it.
733
01:16:34,623 --> 01:16:36,614
Do you have her number?
734
01:16:37,743 --> 01:16:39,222
Okay, bye.
735
01:17:17,383 --> 01:17:18,862
Well?
736
01:17:47,783 --> 01:17:49,978
Listen...
737
01:17:50,103 --> 01:17:54,142
She's getting married.
Her mother told me.
738
01:17:57,183 --> 01:17:59,651
I need to get it out of my system.
739
01:18:35,823 --> 01:18:39,736
Actually, that's a relief.
740
01:18:41,423 --> 01:18:44,415
Now I know
what I should have seen ages ago.
741
01:18:44,543 --> 01:18:50,573
Smiles... thoughts, silences...
742
01:18:50,703 --> 01:18:52,455
Poor Jean.
743
01:18:52,583 --> 01:18:55,655
I'm ill.
744
01:18:55,783 --> 01:18:59,014
Will you stay with me?
745
01:18:59,143 --> 01:19:01,976
No, I can't do that. I have to go to work.
746
01:19:02,103 --> 01:19:04,776
But really, who cares about your work?
747
01:19:07,303 --> 01:19:10,340
She looks so like her daughter,
like peas in a pod.
748
01:19:10,463 --> 01:19:13,341
That'll be Catherine in 20 years.
749
01:19:13,463 --> 01:19:17,297
I asked her if she wanted to go out
for a drink and she said no.
750
01:19:17,423 --> 01:19:20,221
"But what if my colleagues see?"
751
01:19:20,343 --> 01:19:23,255
So we went for a walk.
752
01:19:23,383 --> 01:19:26,295
She told me straight away
Catherine was to marry.
753
01:19:28,223 --> 01:19:31,056
Her fianc� asked her
last Sunday at St. Prat.
754
01:19:34,383 --> 01:19:37,022
She'll need for nothing
for the rest of her days.
755
01:19:37,143 --> 01:19:39,293
He's a technical director.
756
01:19:40,823 --> 01:19:42,859
Her life with him will be peaceful...
757
01:19:42,983 --> 01:19:46,134
...tranquil and secure...
758
01:19:47,303 --> 01:19:49,897
With you, she was unhappy.
759
01:19:51,263 --> 01:19:55,302
She cried all the time.
She was distressed.
760
01:19:57,303 --> 01:20:01,501
You've got a nerve.
You treated her like an idler, it seems.
761
01:20:01,623 --> 01:20:03,102
You!
762
01:20:06,943 --> 01:20:09,821
She said you charmed her
with your film work.
763
01:20:13,223 --> 01:20:15,657
She always believed you would marry.
764
01:20:17,863 --> 01:20:20,616
When I heard that I couldn't help crying.
765
01:20:25,303 --> 01:20:26,782
That embarrassed her.
766
01:20:26,903 --> 01:20:30,782
She kept saying, "She's so pretty,
my daughter, so pretty."
767
01:20:32,423 --> 01:20:35,381
She didn't believe I'd seen her for myself.
768
01:20:38,343 --> 01:20:42,222
I asked if she would write, as you said,
but she couldn't make any promises.
769
01:20:42,343 --> 01:20:44,732
She said she will ask her, though.
770
01:20:47,583 --> 01:20:50,256
In the end, she said...
771
01:20:50,383 --> 01:20:52,817
...that Catherine would not
be coming back...
772
01:20:52,943 --> 01:20:55,662
...and that you must get used to that.
773
01:20:59,303 --> 01:21:03,899
Why are you doing this?
774
01:21:04,023 --> 01:21:07,379
I can't bear seeing you unhappy.
775
01:21:07,503 --> 01:21:09,380
I can't bear you being hurt like this.
776
01:21:11,463 --> 01:21:15,092
- I'll go and see them.
- Don't, please. What's the point?
777
01:21:15,223 --> 01:21:18,579
- You'll cause yourself more hurt.
- I just want to know.
778
01:21:31,863 --> 01:21:34,775
- Hello.
- Hello, Jean, how are you?
779
01:21:36,383 --> 01:21:38,692
- Are you alone?
- No, no.
780
01:21:44,743 --> 01:21:49,692
Hello Jean, how are you?
Take a seat.
781
01:21:49,823 --> 01:21:52,542
- Well?
- What?
782
01:21:52,663 --> 01:21:54,176
What news?
783
01:21:54,303 --> 01:21:57,101
Oh, but we know nothing.
784
01:21:57,223 --> 01:22:00,977
We've not seen her.
I've got nothing to tell you.
785
01:22:01,103 --> 01:22:05,221
It's no fun for us either, you know,
because now we're alone.
786
01:22:05,343 --> 01:22:08,619
As for Michel,
it's best if we say nothing.
787
01:22:08,743 --> 01:22:13,021
Nevertheless it was you who pushed her
to this. You've always hated me.
788
01:22:13,143 --> 01:22:16,613
Listen, Jean, you know very well
that's not true.
789
01:22:16,743 --> 01:22:20,816
Maybe at the beginning we weren't so
sure, but you know how Catherine is.
790
01:22:20,943 --> 01:22:24,697
She's always been stubborn,
and nothing's going to change that.
791
01:22:24,823 --> 01:22:28,099
But at the beginning,
I wasn't in love with her.
792
01:22:28,223 --> 01:22:33,251
I wanted to dump her, but she started
threatening suicide, downing pills...
793
01:22:33,383 --> 01:22:36,819
...capsules, telling me
she would slit her wrists.
794
01:22:36,943 --> 01:22:38,740
It's all under the bridge now, Jean.
795
01:22:38,863 --> 01:22:41,093
She was just being childish.
796
01:22:41,223 --> 01:22:44,420
Last Sunday, she started thinking of
you, and it made her cry.
797
01:22:44,543 --> 01:22:48,775
She said, "I'd never have believed
Jean loved me so much."
798
01:22:48,903 --> 01:22:51,497
How old is he?
799
01:22:51,623 --> 01:22:54,501
39.
800
01:22:54,623 --> 01:22:58,093
Is he handsome?
I mean, is he more handsome than me?
801
01:22:58,223 --> 01:23:00,657
He's blond.
802
01:23:00,783 --> 01:23:04,173
She could have chosen
someone younger, don't you think?
803
01:23:04,303 --> 01:23:06,578
What does he do?
804
01:23:06,703 --> 01:23:09,171
Sales manager, I think.
805
01:23:14,383 --> 01:23:17,261
How did she meet him?
806
01:23:17,383 --> 01:23:20,455
I'm telling you, we know nothing!
807
01:23:20,583 --> 01:23:23,893
There's really nothing to say!
808
01:23:26,823 --> 01:23:29,132
You'll find someone else.
809
01:23:29,263 --> 01:23:30,696
Plenty more fish in the sea.
810
01:23:30,823 --> 01:23:34,418
Precisely. And anyway,
I met your wife. She's charming.
811
01:23:34,543 --> 01:23:38,218
Catherine's just a girl, and your wife
is much better suited to you.
812
01:23:38,343 --> 01:23:43,053
That's what I've been saying to Ren�,
"I really like Jean's wife, she's lovely."
813
01:23:43,183 --> 01:23:46,016
She's extraordinary,
I just don't understand why.
814
01:23:46,143 --> 01:23:48,657
You go so well with her.
815
01:23:48,783 --> 01:23:51,661
You're speaking as if I only knew
Catherine six months.
816
01:23:51,783 --> 01:23:54,092
We were together for six years.
817
01:23:54,223 --> 01:23:57,613
Six years!
818
01:23:57,743 --> 01:24:00,541
We were as good as
husband and wife.
819
01:24:15,103 --> 01:24:17,856
I've been looking for you
these last two weeks.
820
01:24:17,983 --> 01:24:20,258
I thought Catherine was
with you on holiday.
821
01:24:20,383 --> 01:24:24,342
No, we were staying with friends
in Amboise, with Jean-Fran�ois.
822
01:24:24,463 --> 01:24:26,419
He's called Jean-Fran�ois?
823
01:24:26,543 --> 01:24:31,492
I thought Catherine must be bored alone
at her grandmother's, so I picked her up.
824
01:24:31,623 --> 01:24:34,421
Jean-Fran�ois offered
to come along for the ride.
825
01:24:34,543 --> 01:24:36,659
We went dancing in the evening.
826
01:24:36,783 --> 01:24:39,934
Annie and I saw immediately
they'd hit it off together.
827
01:24:40,063 --> 01:24:42,293
Catherine said,
"I can't see him again."
828
01:24:42,423 --> 01:24:46,098
You really are a bastard.
You knew what a state she was in...
829
01:24:46,223 --> 01:24:48,942
...and what that could do to her.
830
01:24:49,063 --> 01:24:50,576
Does he earn a lot?
831
01:24:50,703 --> 01:24:54,491
He's well off. I don't know what he earns,
but I know how much tax he pays.
832
01:24:54,623 --> 01:24:58,093
He knows about life,
and he knows what women want.
833
01:24:58,223 --> 01:25:02,421
He said he'd try his chances.
And as he does what he says.
834
01:25:03,183 --> 01:25:09,053
You can count on him. He'll drive
500 miles just to say hello to a friend.
835
01:25:09,183 --> 01:25:11,378
He doesn't scrimp every penny.
836
01:25:11,503 --> 01:25:16,258
Catherine said she was happy
with steak but she wanted lobster.
837
01:25:16,383 --> 01:25:18,772
He indulged her every whim,
her every desire.
838
01:25:18,903 --> 01:25:21,212
He sounds fascinating.
839
01:25:21,343 --> 01:25:25,052
She said it was a pleasure to meet
someone who didn't count every penny.
840
01:25:25,183 --> 01:25:28,175
When I've got money
I don't count every penny either.
841
01:25:28,303 --> 01:25:31,420
- What's his car?
- A Taunus.
842
01:25:31,543 --> 01:25:34,455
He works hard.
He's up every morning at five.
843
01:25:34,583 --> 01:25:37,655
He won't have much time
to fuck her.
844
01:25:37,783 --> 01:25:40,092
Catherine says work is the key
to everything.
845
01:25:40,223 --> 01:25:44,182
Of you, she said, "It gets tiring, being
with someone who does nothing."
846
01:25:44,303 --> 01:25:46,373
Tell me, do you know much
about cinema?
847
01:25:46,503 --> 01:25:50,212
I took her everywhere,
Chabrol, Demy.
848
01:25:50,343 --> 01:25:54,495
- I mean, do you know how it's made?
- There's not that much to it.
849
01:25:54,623 --> 01:25:56,773
I ask because she's a critic.
850
01:25:56,903 --> 01:26:00,179
We were watching a film on telly
and there was no stopping her.
851
01:26:00,303 --> 01:26:01,975
That wound up Jean-Fran�ois.
852
01:26:02,103 --> 01:26:06,460
Well, that's one thing
she'll always have from me, anyway.
853
01:26:06,583 --> 01:26:10,371
You'll see, it's not all going to be
fun and games for her.
854
01:26:10,503 --> 01:26:14,337
Waiting at home with
the office wage and anecdotes.
855
01:26:14,463 --> 01:26:17,580
I know Catherine.
856
01:26:17,703 --> 01:26:21,662
She'll be bored within a month
and she'll want to come back to me.
857
01:26:21,783 --> 01:26:25,219
I doubt it. I wouldn't raise
your hopes too high.
858
01:26:25,343 --> 01:26:27,095
They have a plan.
859
01:26:27,223 --> 01:26:30,181
It's a secret but I'll tell you.
They're moving to Africa.
860
01:26:30,303 --> 01:26:33,215
He's lived there for 25 years.
861
01:26:33,343 --> 01:26:37,382
That'll be right.
The lies he's spun her!
862
01:26:37,503 --> 01:26:41,212
What a load of bollocks!
863
01:26:41,343 --> 01:26:44,301
He must have hidden talents!
864
01:26:44,423 --> 01:26:46,618
What is it with women?
865
01:26:46,743 --> 01:26:49,815
She's hooked up with a slave master!
866
01:26:51,503 --> 01:26:55,212
To think she's gone from someone
like me to a right-winger, a fascist.
867
01:26:55,343 --> 01:26:59,222
Well, it's no surprise,
there are thousands of them in Turin.
868
01:26:59,343 --> 01:27:02,415
True.
869
01:27:25,023 --> 01:27:27,173
I've never seen you like this before.
870
01:27:27,303 --> 01:27:29,692
Not even when your mother died.
871
01:27:31,943 --> 01:27:34,457
Cinema is the only place
you don't see men cry.
872
01:27:34,583 --> 01:27:39,657
I've seen all the men I know crying.
My father, my brother, your father.
873
01:27:39,783 --> 01:27:43,139
Even you.
874
01:27:43,263 --> 01:27:45,697
Mathieu in Russia cried when I left.
875
01:27:45,823 --> 01:27:47,222
Mathieu?
876
01:27:47,343 --> 01:27:50,415
Yes, he was called Mathieu.
He was a maths teacher.
877
01:27:50,543 --> 01:27:53,376
Great.
878
01:27:53,503 --> 01:27:57,542
At the cinema, there's a guy
who cries in Ordet.
879
01:27:57,663 --> 01:27:59,176
A film by Dreyer.
880
01:27:59,303 --> 01:28:02,056
- Why?
- His wife has died.
881
01:28:05,063 --> 01:28:07,213
When someone leaves you
it's like they die.
882
01:28:07,343 --> 01:28:10,574
It's worse... they're still alive.
883
01:28:10,703 --> 01:28:13,012
If only I'd been able to cry
when you left me.
884
01:28:15,023 --> 01:28:16,661
It was horrible.
885
01:28:17,783 --> 01:28:21,014
That's when I started
to visit the mother.
886
01:28:21,143 --> 01:28:23,896
I used to go there after work.
887
01:28:24,023 --> 01:28:27,379
I used to stay for hours.
I was as white as an angel.
888
01:28:27,503 --> 01:28:30,142
I didn't leave you. I'm still here.
889
01:28:32,383 --> 01:28:34,374
It's not the same.
890
01:28:34,503 --> 01:28:37,063
It'll never be the same.
891
01:28:39,103 --> 01:28:40,934
I hate her.
892
01:28:41,063 --> 01:28:43,372
She has spoiled our lives.
893
01:28:43,503 --> 01:28:45,892
You know, I've never
wanted to kill anyone...
894
01:28:46,023 --> 01:28:49,220
...but I think I could kill her.
I'd like to kill her.
895
01:28:52,143 --> 01:28:54,179
The amount of hurt she has caused me.
896
01:28:54,303 --> 01:28:57,659
It's not as if she came looking for me.
897
01:28:57,783 --> 01:29:00,502
At first I thought I'd leave her for you.
898
01:29:00,623 --> 01:29:02,375
Just listen to yourself!
899
01:29:04,503 --> 01:29:06,653
You're a womaniser like your father.
900
01:29:06,783 --> 01:29:11,095
Your whole family's mad.
You're mad yourself.
901
01:29:11,223 --> 01:29:15,296
Your mother was always afraid of you.
So was your father. Everyone was.
902
01:29:17,063 --> 01:29:19,941
Are you this way because of
all the arguing at home?
903
01:29:20,063 --> 01:29:22,816
I can remember how it was.
It was hell.
904
01:29:22,943 --> 01:29:26,379
The reputation you had in the district!
905
01:29:26,503 --> 01:29:29,256
People would say,
"You mustn't move in with him!"
906
01:29:29,383 --> 01:29:32,739
"Poor girl, they're all crazy
in that house."
907
01:29:32,863 --> 01:29:35,616
You have no friends.
You're all alone.
908
01:29:35,743 --> 01:29:39,816
You're turning into your father.
But worse. At least he's got you.
909
01:29:44,223 --> 01:29:46,293
You've got friends though.
910
01:29:46,423 --> 01:29:47,856
Your Mathieu.
911
01:29:47,983 --> 01:29:52,818
I had a feeling your Russian
had given you that magnolia.
912
01:29:54,983 --> 01:29:59,340
He wanted me to stay there.
He even wanted to marry me.
913
01:29:59,463 --> 01:30:02,660
To think, you only know Mathieu
because of me.
914
01:30:02,783 --> 01:30:05,251
I will never forgive you.
915
01:30:08,303 --> 01:30:11,898
I had no idea you were doing this.
With her at the same time as me.
916
01:30:13,103 --> 01:30:16,618
People aren't happy with you.
You make them feel anxious.
917
01:30:16,743 --> 01:30:19,382
It's not my fault.
918
01:30:19,503 --> 01:30:22,973
It's my mum's fault that I'm like this.
919
01:30:23,103 --> 01:30:26,812
I've never met anyone
as unhappy as her.
920
01:30:26,943 --> 01:30:29,980
When I saw Psycho,
the Hitchcock film...
921
01:30:30,103 --> 01:30:34,540
...and Perkins pulls the cover around him
at the end, I thought it was my mother.
922
01:30:37,663 --> 01:30:39,779
Poor Jean.
923
01:30:52,703 --> 01:30:55,217
- Hello, how are you?
- I'm okay, and you?
924
01:31:05,623 --> 01:31:08,660
- Hello.
- Hello.
925
01:31:13,143 --> 01:31:16,977
Come on, give me a kiss,
I'm not going to bite!
926
01:31:19,023 --> 01:31:21,662
So?
927
01:31:23,303 --> 01:31:25,055
Are you mending something?
928
01:31:25,183 --> 01:31:29,461
- Yes, you see. Are you okay?
- Yes.
929
01:31:29,583 --> 01:31:33,496
- Well, shall we go for a stroll?
- Yes, we're just going out for a bit.
930
01:31:44,063 --> 01:31:46,372
You look better.
You've lost some weight.
931
01:31:46,503 --> 01:31:49,461
Your blazer suits you.
Did Fran�oise help you choose it?
932
01:31:49,583 --> 01:31:51,813
No, I chose it myself.
933
01:31:51,943 --> 01:31:55,140
- I wrote you a letter. Will you read it?
- No.
934
01:31:55,263 --> 01:31:57,299
I don't want to read anything.
935
01:31:57,423 --> 01:32:00,938
- Shall we go to a caf�?
- Lf you like.
936
01:32:03,023 --> 01:32:06,379
Does he make love better than me?
937
01:32:06,503 --> 01:32:08,221
I don't want to talk about that.
938
01:32:08,343 --> 01:32:11,540
Oh, come on, you can tell me.
939
01:32:12,543 --> 01:32:14,056
He lasts longer.
940
01:32:14,183 --> 01:32:17,255
And have you done it
in the cupboard?
941
01:32:17,383 --> 01:32:21,137
We didn't do that often.
942
01:32:21,263 --> 01:32:23,982
He's jealous. He's worried.
943
01:32:24,103 --> 01:32:27,379
He told me,
"I'm afraid you won't return...
944
01:32:27,503 --> 01:32:31,098
"...or that you'll only come back
to say you're staying with him."
945
01:32:34,623 --> 01:32:37,456
Why didn't you say anything?
Now I know, I feel better.
946
01:32:37,583 --> 01:32:40,461
I was scared to tell you.
947
01:32:40,583 --> 01:32:44,212
I was scared the whole journey.
Is there anything in your pockets now?
948
01:32:44,343 --> 01:32:46,777
Oh, stop being silly.
949
01:32:46,903 --> 01:32:50,782
What do you think is in my pockets?
You know very well I wouldn't hurt a fly.
950
01:32:52,103 --> 01:32:56,415
Recently, at my parents,
the slightest sound made me jump.
951
01:32:56,543 --> 01:32:59,137
I always thought you had come over.
952
01:32:59,263 --> 01:33:01,254
- Do you think about me sometime?
- Yes.
953
01:33:01,383 --> 01:33:03,977
And will you still when
we stop seeing each other?
954
01:33:04,103 --> 01:33:05,582
Yes.
955
01:33:05,703 --> 01:33:10,618
I often think about
the people I've loved.
956
01:33:10,743 --> 01:33:13,337
Sad.
957
01:33:13,463 --> 01:33:17,297
Of course it is.
958
01:33:17,423 --> 01:33:21,177
When you're happy with someone,
you spend less time with others.
959
01:33:22,543 --> 01:33:26,092
- Are you happy?
- Yes.
960
01:33:26,223 --> 01:33:30,375
I like the countryside, you know that.
I can read, go for walks, I'm happy.
961
01:33:31,903 --> 01:33:34,622
I could never live in Paris again.
962
01:33:34,743 --> 01:33:37,177
Just the idea of returning...
963
01:33:37,303 --> 01:33:41,342
...weighs down on me.
964
01:33:41,463 --> 01:33:44,614
And why did you hide from me like that?
What was the point?
965
01:33:44,743 --> 01:33:48,053
Because I know you.
I hardly want you lurking around outside.
966
01:33:48,183 --> 01:33:51,619
I could get hold of your address
in a couple of hours, if I wanted it.
967
01:33:51,743 --> 01:33:54,462
I brought you some photos.
968
01:34:07,143 --> 01:34:09,862
You didn't go to much trouble,
did you?
969
01:34:09,983 --> 01:34:12,975
What about all the ones
we took at Noirmoutiers?
970
01:34:13,103 --> 01:34:16,220
I wanted to keep some.
971
01:34:16,343 --> 01:34:21,258
Look, if you insist I can ask mum
to send them to you.
972
01:34:24,623 --> 01:34:26,818
So you're going to live in Africa?
973
01:34:26,943 --> 01:34:30,060
- Who told you that?
- Michel.
974
01:34:30,183 --> 01:34:32,014
Maybe.
975
01:34:34,063 --> 01:34:37,692
What's he like?
He must look like your father.
976
01:34:37,823 --> 01:34:40,178
No, not at all.
977
01:34:41,663 --> 01:34:43,540
Is he intelligent?
978
01:34:43,663 --> 01:34:47,212
I think so. He's jealous.
979
01:34:47,343 --> 01:34:49,254
Do you love him?
980
01:34:49,383 --> 01:34:51,214
Yes.
981
01:34:51,343 --> 01:34:53,618
But apparently he's not
such a good fuck?
982
01:34:53,743 --> 01:34:56,940
Who told you that, Annie? Why?
983
01:34:57,063 --> 01:34:59,019
Has she slept with him?
984
01:34:59,143 --> 01:35:01,418
So it seems.
985
01:35:01,543 --> 01:35:05,582
It even seems like
he's rather into orgies.
986
01:35:05,703 --> 01:35:07,614
Have you finished?
987
01:35:09,223 --> 01:35:11,896
Don't you think you could have
chosen a younger man?
988
01:35:12,023 --> 01:35:15,652
- He's younger than you.
- Thanks.
989
01:35:17,863 --> 01:35:21,902
It's because he's blond. It's true,
blond hair makes a man look younger.
990
01:35:22,023 --> 01:35:23,661
Does he have a daughter?
991
01:35:23,783 --> 01:35:28,459
Yes, she's ten. I've looked after her for
a few days, but I won't all the time.
992
01:35:28,583 --> 01:35:30,096
She looks like her mum.
993
01:35:30,223 --> 01:35:32,817
So he's been cheated on too?
His wife left him?
994
01:35:32,943 --> 01:35:36,015
Yes, and so what?
He's not missing out on much.
995
01:35:36,143 --> 01:35:39,260
Why? Do you know her?
996
01:35:39,383 --> 01:35:42,102
No, but I've heard about her.
997
01:35:47,983 --> 01:35:51,055
How's Fran�oise?
998
01:35:51,183 --> 01:35:54,334
Not great.
999
01:35:54,463 --> 01:35:57,455
I think she's hurting even more than me.
1000
01:35:59,063 --> 01:36:01,497
Fran�oise is a wonderful girl.
1001
01:36:01,623 --> 01:36:03,261
I called her.
1002
01:36:03,383 --> 01:36:05,021
Why?
1003
01:36:05,143 --> 01:36:07,737
I don't know. I just did.
1004
01:36:11,103 --> 01:36:15,062
It's strange. You're always sad,
angry, in a bad mood.
1005
01:36:15,183 --> 01:36:17,902
You find everything displeasing...
1006
01:36:18,023 --> 01:36:21,220
...everything bad.
1007
01:36:21,343 --> 01:36:24,972
I couldn't care less if I have
a bad meal at a restaurant.
1008
01:36:25,103 --> 01:36:28,982
That's not why I went.
I went to be with you.
1009
01:36:29,103 --> 01:36:30,821
But it seems you like lobster.
1010
01:36:30,943 --> 01:36:34,618
I couldn't care less about lobster.
1011
01:36:34,743 --> 01:36:38,622
So that's it, finished?
1012
01:36:38,743 --> 01:36:43,100
Will I never touch you like this again?
1013
01:36:50,583 --> 01:36:53,302
Why didn't you want to get a divorce?
1014
01:36:53,423 --> 01:36:55,857
Don't bring that up now.
1015
01:36:55,983 --> 01:36:58,133
I thought...
1016
01:37:00,703 --> 01:37:04,776
I thought you didn't
care about me, that you...
1017
01:37:09,703 --> 01:37:12,171
I have to go.
I promised not to stay long.
1018
01:37:12,303 --> 01:37:14,658
But you promised
to stay with me a while.
1019
01:37:14,783 --> 01:37:18,856
I know, but...
I really can't stay any longer.
1020
01:37:20,623 --> 01:37:23,137
Will I see you again?
1021
01:37:23,263 --> 01:37:27,176
Yes. Let's see.
1022
01:37:27,303 --> 01:37:29,453
Look.
1023
01:37:29,583 --> 01:37:34,259
You're the only person
who can help me out of this...
1024
01:37:34,383 --> 01:37:36,499
...so at least let me write to you.
1025
01:37:38,983 --> 01:37:42,658
There's no point.
It would do more harm than good.
1026
01:37:42,783 --> 01:37:44,296
It would do me good.
1027
01:37:44,423 --> 01:37:45,856
Okay, if you wish.
1028
01:37:45,983 --> 01:37:47,655
Will you reply?
1029
01:37:47,783 --> 01:37:50,251
I'll answer you this week.
1030
01:37:50,383 --> 01:37:51,862
I promise.
1031
01:37:54,383 --> 01:37:57,773
In future, if we see each other,
will you want to sleep with me?
1032
01:37:57,903 --> 01:38:00,053
No, I won't cheat on my husband.
1033
01:38:00,183 --> 01:38:02,458
But if you go through
a rough patch with him?
1034
01:38:02,583 --> 01:38:05,051
- I don't know. We'll see.
- Tell me.
1035
01:38:05,183 --> 01:38:08,061
I don't know!
1036
01:38:10,863 --> 01:38:13,457
Jean, I don't want you
to do anything silly.
1037
01:38:14,823 --> 01:38:17,576
Will you promise me?
1038
01:38:17,703 --> 01:38:21,298
To be honest, I couldn't care less
if you died right now...
1039
01:38:21,423 --> 01:38:24,859
...but I'd be embarrassed because
people would say it was my fault.
1040
01:38:33,503 --> 01:38:35,812
Goodbye.
1041
01:40:40,783 --> 01:40:46,335
Based on the novel by Maurice Pialat
82293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.