All language subtitles for We Won’t Grow Old Together-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,263 --> 00:00:45,935 WE WON'T GROW OLD TOGETHER 2 00:01:20,383 --> 00:01:23,739 I don't like your flat. It gets me down. 3 00:01:25,863 --> 00:01:28,900 It's no different than your parents' place. 4 00:01:29,023 --> 00:01:32,299 That's not true. There you feel people love each other. 5 00:01:36,463 --> 00:01:39,978 Here it's clear you've never done anything to work things out. 6 00:01:40,103 --> 00:01:42,742 It's dead... 7 00:01:42,863 --> 00:01:44,774 ...there's just no life. 8 00:01:46,703 --> 00:01:48,694 That's not how you used to feel. 9 00:01:52,303 --> 00:01:53,816 I know. 10 00:01:54,943 --> 00:01:57,537 My first time here, three years ago... 11 00:02:01,183 --> 00:02:02,935 ...is my best memory of you. 12 00:02:08,543 --> 00:02:10,499 You obviously don't even remember it. 13 00:02:12,623 --> 00:02:15,262 Do you? 14 00:02:26,183 --> 00:02:28,174 - Coffee? - What? 15 00:02:28,303 --> 00:02:30,578 - Would you like a coffee? - No, thanks. 16 00:02:46,263 --> 00:02:47,776 Bread and butter? 17 00:02:47,903 --> 00:02:50,019 Do you want some bread and butter? 18 00:02:50,143 --> 00:02:54,182 - No? - Don't tempt me. You know what I'm like. 19 00:02:54,303 --> 00:02:56,339 No, I'm not hungry. 20 00:03:20,703 --> 00:03:22,455 Do you want some bread and butter? 21 00:03:22,583 --> 00:03:25,575 - You're very insistent. - Have some bread and butter. 22 00:03:25,703 --> 00:03:27,933 Ow! Now I've burnt myself! 23 00:03:34,023 --> 00:03:36,821 - You've an appetite first thing. - Yes. 24 00:03:36,943 --> 00:03:38,934 I'm a force of nature. 25 00:03:45,223 --> 00:03:46,656 What are you doing? 26 00:03:46,783 --> 00:03:49,581 I'm off. I'm fed up of being here. 27 00:03:49,703 --> 00:03:52,661 I can't do anything. I can't even go up to the window. 28 00:03:52,783 --> 00:03:54,774 I can't wait around for the nighttime. 29 00:03:54,903 --> 00:03:58,259 I'm just asking you not to go parading around on the balcony... 30 00:03:58,383 --> 00:04:01,136 ...making a fool of Fran�oise in front of the neighbours. 31 00:04:01,263 --> 00:04:04,096 - The sun's out. I'm going for a walk. - Good for you. 32 00:04:34,223 --> 00:04:36,532 - I didn't see you. - I've been waiting an hour. 33 00:04:36,663 --> 00:04:39,302 Well, look at all the people. 34 00:04:39,423 --> 00:04:42,381 - So, where now? - We're off to Camargue. 35 00:04:42,503 --> 00:04:44,858 Oh, fantastic! 36 00:04:44,983 --> 00:04:49,215 I met the guys from Path�, they said 70,000 a week. 37 00:04:49,343 --> 00:04:53,416 That's not bad at all. It's a lot, 70,000! 38 00:04:53,543 --> 00:04:56,740 Yes, but remember it's only a few weeks. 39 00:04:56,863 --> 00:04:59,013 Well, I'm very happy. 40 00:05:02,743 --> 00:05:04,699 - Jean, it's almost six. - And? 41 00:05:04,823 --> 00:05:06,700 My parents will be here soon. 42 00:05:09,743 --> 00:05:12,337 Are they staying in our hotel? How boring... 43 00:05:12,463 --> 00:05:16,422 Oh, come on, we'll just take them to dinner, it would be too pricey. 44 00:05:20,783 --> 00:05:23,502 What did I tell you, here they come now. 45 00:05:25,983 --> 00:05:28,019 Hello, dear. 46 00:05:28,143 --> 00:05:29,542 Hello. 47 00:05:29,663 --> 00:05:31,858 - Hi, Jean, how's things? - Hi, how are you? 48 00:05:31,983 --> 00:05:34,099 - What's up with you? - I've got a bad foot. 49 00:05:34,223 --> 00:05:37,693 We were at some bull run, tried acting tough and took a few knocks. 50 00:05:37,823 --> 00:05:40,337 And what's that bruise above your eye? 51 00:05:40,463 --> 00:05:42,852 Oh, nothing, just a little knock. 52 00:05:42,983 --> 00:05:45,053 - A little bruise, that's all. - Right. 53 00:05:45,183 --> 00:05:47,060 So, how do you like Camargue? 54 00:05:47,183 --> 00:05:49,413 - We're a bit disappointed, aren't we? - Yes. 55 00:05:49,543 --> 00:05:53,661 Tourists should go off the beaten track. We're heading back, will you join us? 56 00:05:53,783 --> 00:05:56,138 That's kind, but we wouldn't want to impose. 57 00:05:56,263 --> 00:05:59,380 Not at all, I'm filming in any case, you can take her for a walk. 58 00:05:59,503 --> 00:06:01,141 It'll give me a break from her. 59 00:06:01,263 --> 00:06:03,572 - We'll be hampering their work. - Yes, okay. 60 00:06:27,703 --> 00:06:29,580 This guy is good. 61 00:06:29,703 --> 00:06:32,342 The problem with the bouillabaisse is all the bones. 62 00:06:32,463 --> 00:06:35,182 Well, you should have just got noodles then. 63 00:06:35,303 --> 00:06:36,975 Oh, excuse me... 64 00:06:37,103 --> 00:06:39,697 I can't, I'm using both my hands. 65 00:06:42,583 --> 00:06:45,017 Well, that was average. 66 00:06:45,143 --> 00:06:47,498 - Did you hear that? - What a nerve! 67 00:06:47,623 --> 00:06:49,614 Did you hear that? 68 00:06:50,743 --> 00:06:52,654 - Do you want anymore? - No, I'm fine. 69 00:06:52,783 --> 00:06:56,059 - What about you? - No, I'm okay, thanks. 70 00:06:56,183 --> 00:06:57,662 It's delicious. 71 00:06:58,783 --> 00:07:00,535 Are you staying long here? 72 00:07:00,663 --> 00:07:03,223 Just till I finish my bouillabaisse, and then... 73 00:07:03,343 --> 00:07:05,937 No, I mean for the filming. You're always joking. 74 00:07:06,063 --> 00:07:09,419 Oh, three or four days. Are you staying here? 75 00:07:09,543 --> 00:07:12,819 No, no. We're in a small hotel by Lavandou. 76 00:07:12,943 --> 00:07:15,332 Castellet. 77 00:07:15,463 --> 00:07:18,102 Oh, wasn't there some paedophilia scandal there? 78 00:07:18,223 --> 00:07:21,738 - Absolutely not! - Of course, that was Nid du Butard. 79 00:07:21,863 --> 00:07:24,423 There's a race track, but... 80 00:07:24,543 --> 00:07:27,011 - Are we out of ros�? - Just as I thought. 81 00:07:28,743 --> 00:07:31,496 Could we have more ros�, please? 82 00:07:31,623 --> 00:07:33,978 You're right, it is good. 83 00:07:41,383 --> 00:07:45,171 Don't hold the mic there! You're in my way, are you stupid? 84 00:07:45,303 --> 00:07:48,022 How am I to know what you're filming? 85 00:07:48,143 --> 00:07:51,579 - Damn it, I'd be faster on my own! - Watch it, you'll hit me! 86 00:07:53,503 --> 00:07:56,097 He's angry. What a short temper... 87 00:07:59,503 --> 00:08:02,097 Well, if I have to supervise you... 88 00:08:02,223 --> 00:08:05,374 Right, stop the camera. Give me that, you're pissing me off! 89 00:08:05,503 --> 00:08:09,382 Clear off, out of my sight! Go on, piss off! Clear off! 90 00:08:09,503 --> 00:08:12,017 She was winding me up, just leave me alone! 91 00:08:12,143 --> 00:08:16,261 - Stop hitting me with that thing then! - Piss off! 92 00:08:24,783 --> 00:08:26,694 I nearly fell over. 93 00:08:26,823 --> 00:08:28,654 What's wrong with her? 94 00:08:29,543 --> 00:08:33,536 That idiot shoved me from behind. 95 00:08:33,663 --> 00:08:38,817 - She was pushing me. - Come on, hurry up. 96 00:09:26,743 --> 00:09:28,938 I told you you wouldn't like it. 97 00:09:29,063 --> 00:09:32,055 I was waiting for you, I've no money for the train. 98 00:09:33,623 --> 00:09:35,614 You know where the money is. 99 00:09:43,863 --> 00:09:45,342 Thanks. 100 00:09:51,743 --> 00:09:53,813 Go on, off you go. 101 00:09:54,943 --> 00:09:56,979 Well go on then! 102 00:09:57,103 --> 00:10:00,891 Just get out, will you! Out! 103 00:10:57,863 --> 00:11:00,331 - I knew you'd be here. - I missed my train. 104 00:11:00,463 --> 00:11:02,977 Whatever... Three have left since you got here. 105 00:11:03,103 --> 00:11:05,742 But they weren't express trains. 106 00:11:05,863 --> 00:11:10,653 - Well, shall we go then? - Yes. My bag's at left luggage. 107 00:11:11,823 --> 00:11:14,018 Have you already taken off your knickers? 108 00:11:14,143 --> 00:11:15,815 Stop talking nonsense. 109 00:11:15,943 --> 00:11:18,503 You have, you've taken off your knickers! 110 00:11:18,623 --> 00:11:23,094 - Come and see for yourself. - Lt's no big deal. I've seen it all before. 111 00:11:23,223 --> 00:11:27,694 Stop. Stop it! 112 00:11:27,823 --> 00:11:31,896 Do I have to do it myself? 113 00:11:38,503 --> 00:11:41,142 Saved by the storm! 114 00:11:41,623 --> 00:11:47,095 Now then, let's get these knickers off. 115 00:11:52,783 --> 00:11:54,535 Nicely done. 116 00:12:07,983 --> 00:12:10,975 - Come on! - Right, I'm getting out, I'm hungry. 117 00:12:26,863 --> 00:12:30,299 I'm one of the best in the world. 118 00:12:30,423 --> 00:12:33,256 - Lt's true, I tell you. - Ln second place after me. 119 00:13:03,743 --> 00:13:06,416 We're going to struggle to get out of this. 120 00:14:02,943 --> 00:14:05,935 Where have you been? I never know where you are? 121 00:14:06,063 --> 00:14:09,772 I told you, I was filming in the south. 122 00:14:09,903 --> 00:14:12,701 - When did you arrive? - Yesterday. 123 00:14:14,023 --> 00:14:16,742 So, tell me about Russia. 124 00:14:16,863 --> 00:14:19,457 It's was good. I really enjoyed myself. 125 00:14:21,823 --> 00:14:24,621 It wouldn't have been so bad to stay there. 126 00:14:26,103 --> 00:14:29,812 You know... what I like about Russians... 127 00:14:31,943 --> 00:14:34,093 ...is that while they're not romantic... 128 00:14:34,223 --> 00:14:36,612 ...sentiment is of utmost importance to them. 129 00:14:36,743 --> 00:14:38,779 So when you're with someone... 130 00:14:40,223 --> 00:14:43,021 ...who likes you... 131 00:14:43,143 --> 00:14:45,532 ...he won't once leave your side. 132 00:14:45,663 --> 00:14:49,451 Not for one night, two nights, ten days. They were so kind to me. 133 00:14:49,583 --> 00:14:52,780 I was the only French girl. Everywhere I went I was given gifts. 134 00:14:55,703 --> 00:14:59,298 It was really good. Here, I find... 135 00:14:59,423 --> 00:15:03,018 ...people are a bit cynical. They're too afraid of ridicule. 136 00:15:04,743 --> 00:15:06,540 Well, you are, aren't you? 137 00:15:08,103 --> 00:15:13,575 Over there, they aren't ashamed to say... 138 00:15:13,703 --> 00:15:18,902 ...that the sky is blue, that it's beautiful, that a girl is pretty. 139 00:15:19,023 --> 00:15:21,935 That's what they told me, that I was krasivai�. 140 00:15:22,063 --> 00:15:23,860 It means "pretty". 141 00:15:29,143 --> 00:15:31,703 But you just always mock me. 142 00:15:31,823 --> 00:15:33,939 I can get by in Russian now. 143 00:15:42,503 --> 00:15:44,812 What does that mean, by Srachmaninoff? 144 00:15:51,143 --> 00:15:54,055 They told me I was "smishnaia" because of my accent. 145 00:15:54,183 --> 00:15:56,651 - Lt means "funny". - Ls that so? 146 00:15:56,783 --> 00:16:01,573 Well, and I could tell you that spending a few weeks with you... 147 00:16:01,703 --> 00:16:04,217 ...they'd never see what a pain you are after ten years. 148 00:16:04,343 --> 00:16:06,573 Eleven, my dear. 149 00:16:06,703 --> 00:16:09,536 Look, it's pretty isn't it? 150 00:16:11,743 --> 00:16:15,418 - Lt's a flower, right? - Lt's a magnolia. 151 00:16:15,543 --> 00:16:17,499 - Pretty, isn't it? - Did you pick it? 152 00:16:17,623 --> 00:16:21,377 No, it was given to me. 153 00:16:21,503 --> 00:16:24,893 It was so hard to take it on my journeys. It's too big for a suitcase. 154 00:16:25,023 --> 00:16:26,979 On the plane, no one knew what it was. 155 00:16:27,103 --> 00:16:29,458 Well it doesn't look like a flower, does it? 156 00:16:29,583 --> 00:16:33,496 - Lt looks like a basket of veg. - Oh, you're always such a romantic. 157 00:16:34,343 --> 00:16:36,413 Especially when you're here with me. 158 00:16:37,863 --> 00:16:42,334 Well I'm off to bed. I have to be up early in the morning. Good night, sweetheart. 159 00:16:44,823 --> 00:16:47,291 Don't be too late to bed, will you? 160 00:17:21,543 --> 00:17:24,376 - Did I wake you? - Shall I take you to the station? 161 00:17:24,503 --> 00:17:28,098 No, thanks, I'm going with the neighbour from downstairs. 162 00:17:59,543 --> 00:18:01,693 Did you get your money back from Path�? 163 00:18:01,823 --> 00:18:04,132 - Yes. - And? 164 00:18:04,263 --> 00:18:07,733 - Lt went fine. - Wasn't the receptionist a bit cold? 165 00:18:07,863 --> 00:18:09,262 Just a bit. 166 00:18:09,383 --> 00:18:12,932 Mind you, they're not gonna like what we've got for them. 167 00:18:13,063 --> 00:18:16,260 Why are we doing this? 168 00:18:16,383 --> 00:18:20,899 And what's more, I'm skint after all that money I spent on your parents. 169 00:18:21,023 --> 00:18:23,059 Oh, come on, don't push it. 170 00:18:23,183 --> 00:18:26,858 You invited them yourself, and they only stayed two days. 171 00:18:26,983 --> 00:18:30,498 - What are you gonna do now? - I don't know. 172 00:18:30,623 --> 00:18:33,774 Aren't you going back to office work? 173 00:18:33,903 --> 00:18:37,498 - I don't know. - Right, you don't know. 174 00:18:37,623 --> 00:18:42,822 You've only ever looked for office work in the six years we've been together. 175 00:18:42,943 --> 00:18:46,253 When I was looking, I went round all the areas of Paris. 176 00:18:46,383 --> 00:18:49,216 Why don't you look for something more interesting? 177 00:18:49,343 --> 00:18:51,618 No. You just sit there, spineless, waiting. 178 00:18:51,743 --> 00:18:54,132 It's always the same, every time I try helping. 179 00:18:54,263 --> 00:18:57,175 I try getting you into cinema and as usual, nothing done. 180 00:18:57,303 --> 00:19:01,342 Nothing interests you, you're just lazy. 181 00:19:01,463 --> 00:19:04,182 You just watch everything pass you by. 182 00:19:04,303 --> 00:19:07,181 You just like being the cover girl. 183 00:19:07,303 --> 00:19:10,852 A cover girl, with your nose and freckles! 184 00:19:10,983 --> 00:19:12,655 You're too short and too ugly! 185 00:19:12,783 --> 00:19:18,779 So get it into your head to find something interesting but not in that area. 186 00:19:18,903 --> 00:19:22,373 You've never succeeded in anything and you never will. 187 00:19:22,503 --> 00:19:25,575 And you know why? Because you're vulgar, irreparably so. 188 00:19:25,703 --> 00:19:29,252 And on top of that, you're ordinary. 189 00:19:29,383 --> 00:19:32,102 All your life you'll just be a concierge's daughter. 190 00:19:32,223 --> 00:19:35,340 Fine, look at me like that. It won't change anything. 191 00:19:35,463 --> 00:19:38,261 You make me think of fantastic girls I've known. 192 00:19:38,383 --> 00:19:40,851 I should have stayed with them. 193 00:19:40,983 --> 00:19:44,942 I really do wonder what I'm doing with you. 194 00:19:45,063 --> 00:19:48,180 I stay with you out of pity I suppose, nothing more. 195 00:19:48,303 --> 00:19:50,897 You've been clinging onto me for six years. 196 00:19:51,023 --> 00:19:54,095 You have no drive, no courage. 197 00:19:54,223 --> 00:19:57,738 Your only point of pride is your mediocrity. 198 00:19:59,183 --> 00:20:01,299 I'm ruining my life by being with you. 199 00:20:01,423 --> 00:20:04,460 Completely ruining my life! 200 00:20:04,583 --> 00:20:07,939 You can't see I've had enough of you, can you? 201 00:20:08,063 --> 00:20:10,338 You can't see this has gone on too long. 202 00:20:10,463 --> 00:20:12,852 You can't see that I just want you to clear off. 203 00:20:12,983 --> 00:20:15,213 So do me a favour, please, clear off. 204 00:20:15,343 --> 00:20:19,541 Clear off, clear off to England, at least that might teach you something. 205 00:20:19,663 --> 00:20:22,382 I really don't give a damn about you anymore. 206 00:21:17,503 --> 00:21:20,336 Your hands are freezing. 207 00:21:20,463 --> 00:21:23,739 Is your mind made up this time? Is it really over? 208 00:21:24,703 --> 00:21:26,455 Isn't it like the other times? 209 00:21:28,263 --> 00:21:31,699 It's finished between us? You've made up your mind? 210 00:21:31,823 --> 00:21:33,495 Yes, it's finished. 211 00:21:35,103 --> 00:21:37,014 What are you going to do? 212 00:21:38,103 --> 00:21:40,412 Go home. 213 00:22:09,583 --> 00:22:12,655 Oh, look who it is. 214 00:22:12,783 --> 00:22:14,899 I don't know how you can put up with it. 215 00:22:15,023 --> 00:22:16,456 Oh, don't sulk. 216 00:22:16,583 --> 00:22:19,017 It's your dad. I just hope he doesn't snap... 217 00:22:19,143 --> 00:22:21,338 ...the way he spoke to him in Camargue. 218 00:22:21,463 --> 00:22:24,341 - Hello. - Come on up. 219 00:22:29,743 --> 00:22:31,415 - Hello. - Hello. 220 00:22:32,063 --> 00:22:34,623 - Alright? - Hello, Jean. 221 00:22:37,223 --> 00:22:41,819 So, yesterday evening, Michel and Annie came to dinner. 222 00:22:41,943 --> 00:22:44,537 They asked me to go on holiday with them... 223 00:22:44,663 --> 00:22:46,972 ...but I said no. 224 00:22:47,103 --> 00:22:49,663 I knew you'd come back. 225 00:22:49,783 --> 00:22:52,980 You should have gone, it would have done you good. 226 00:22:55,623 --> 00:22:58,820 And why are your parents blanking me? 227 00:22:58,943 --> 00:23:01,218 In Camargue I thought we hit it off. 228 00:23:01,343 --> 00:23:04,494 - You think everyone hates you. - Your dad just gave me a look... 229 00:23:04,623 --> 00:23:07,979 - You're making things up. - Right. 230 00:23:08,103 --> 00:23:12,255 I wouldn't mind relaxing at my gran's place in Saint-Prat for a week. 231 00:23:12,383 --> 00:23:16,342 - But I'd rather go alone. Do you mind? - No. 232 00:23:16,463 --> 00:23:18,533 So what will you do? 233 00:23:18,663 --> 00:23:23,179 Me? Well... l'll go and see my father. 234 00:23:23,303 --> 00:23:27,296 How is he? Do you have any news? 235 00:23:27,423 --> 00:23:32,053 He must be drinking again, because he doesn't write, which is a bad sign. 236 00:23:32,183 --> 00:23:36,734 I'd have liked to come with you, but it'll have to be another time. 237 00:23:36,863 --> 00:23:41,061 - Bye then. - Wait. 238 00:23:53,983 --> 00:23:56,577 - What is it? - A present. 239 00:24:01,583 --> 00:24:05,053 - Lt's so pretty! - You like it? 240 00:24:06,983 --> 00:24:09,975 Well then, see you. 241 00:24:12,223 --> 00:24:14,737 And don't show up, okay! 242 00:24:14,863 --> 00:24:17,058 Really, I want to take it easy. 243 00:24:27,743 --> 00:24:31,053 You're not gonna get bored. They like you. 244 00:24:35,863 --> 00:24:38,297 Don't forget what I told you, okay. 245 00:24:38,423 --> 00:24:41,096 This train's never gonna leave. 246 00:26:15,663 --> 00:26:19,212 - How are you? - Hello, Jean. 247 00:26:19,343 --> 00:26:23,894 Oh, I'm happy to see you. You should have let me know. 248 00:26:24,023 --> 00:26:26,981 I wasn't expecting you. 249 00:26:35,423 --> 00:26:37,857 - You okay? - Yes, how about you? 250 00:26:37,983 --> 00:26:40,497 Yes, well, so-so. 251 00:26:40,623 --> 00:26:43,057 - Are you hungry? - No, I ate on the way up. 252 00:26:45,383 --> 00:26:48,739 You look well. 253 00:26:48,863 --> 00:26:51,582 There's a letter for you. 254 00:27:16,783 --> 00:27:18,774 From Catherine? 255 00:27:24,783 --> 00:27:28,901 She's nuts, she told me not to visit but invites me to her birthday. 256 00:27:29,023 --> 00:27:31,412 Really? 257 00:27:31,543 --> 00:27:36,617 Right. I'm going to my room. 258 00:28:00,063 --> 00:28:02,736 Is this for me? 259 00:28:10,263 --> 00:28:14,142 - Oh, you're kind... - lt's for you to shave. 260 00:28:14,263 --> 00:28:16,902 "Tonique". 261 00:28:20,183 --> 00:28:24,062 Tomorrow then, I'll shave tomorrow. 262 00:28:28,063 --> 00:28:30,736 Where did you find these? 263 00:28:30,863 --> 00:28:36,142 The old man brings them to me. I can't walk anymore. 264 00:28:38,183 --> 00:28:43,132 You remember with Rachel's mother, we used to come back with bags full. 265 00:28:43,263 --> 00:28:46,380 That's all over now. These days the boys from... 266 00:28:46,503 --> 00:28:50,018 ...Michelin who come down from Clermont on Sundays... 267 00:28:50,143 --> 00:28:53,055 ...in their cars. I can't stand it anymore. 268 00:28:53,183 --> 00:28:55,413 It's awful, it's all over now. 269 00:29:06,223 --> 00:29:08,532 What are you looking for? 270 00:29:08,663 --> 00:29:13,783 - Do you want a glass? - Oh, no thanks, I don't drink anymore. 271 00:29:13,903 --> 00:29:16,337 - Just water. - Oh? 272 00:29:19,223 --> 00:29:22,579 There's nothing wrong with a glass or two here and there... 273 00:29:22,703 --> 00:29:28,414 ...not even two litres a week. Nowhere near. 274 00:29:28,543 --> 00:29:33,094 And this is just to clink glasses, okay? 275 00:29:33,223 --> 00:29:37,614 - Any news from Fran�oise? - She's in Russia again. 276 00:29:37,743 --> 00:29:40,303 - Does she like it there? - Yes, I think so. 277 00:29:42,703 --> 00:29:45,137 I received a letter. 278 00:29:45,263 --> 00:29:50,178 I asked her to send me stamps, she must receive foreign ones there. 279 00:29:50,303 --> 00:29:52,771 That would be good, wouldn't it? 280 00:29:52,903 --> 00:29:56,213 Listen, about mum... 281 00:29:58,223 --> 00:30:02,057 Her wedding ring. Would you give it to me? 282 00:30:02,183 --> 00:30:04,981 I'd like to give it to Catherine. 283 00:30:05,103 --> 00:30:07,936 Of course, my boy, of course. 284 00:30:08,063 --> 00:30:10,418 You know I'll give you anything I can. 285 00:30:12,223 --> 00:30:16,296 I'll give it to you with pleasure, but I hope you won't sell it. 286 00:30:16,423 --> 00:30:19,062 - No, of course. - Okay then. 287 00:30:23,623 --> 00:30:27,582 - Well then, I'll see you. - Goodbye. 288 00:30:27,703 --> 00:30:29,375 You should stay a bit longer. 289 00:30:29,503 --> 00:30:32,381 I'd like to, but I have things to do, people expecting me. 290 00:30:32,503 --> 00:30:35,495 - Well, don't lose touch. - Don't worry, I'll write. 291 00:30:35,623 --> 00:30:39,332 Goodbye then. You're a good lad, you know. 292 00:30:39,463 --> 00:30:41,454 Bye now. 293 00:30:41,583 --> 00:30:43,619 Safe journey. 294 00:30:43,743 --> 00:30:46,496 - Take care. - Yes. 295 00:31:09,623 --> 00:31:11,739 - Hello, madame. - Hello, Jean. 296 00:31:11,863 --> 00:31:14,138 - Are you okay? - Okay. 297 00:31:15,423 --> 00:31:20,656 Catherine's gone on a picnic with friends and the baker's daughter. 298 00:31:20,783 --> 00:31:23,695 - Have you eaten? - Yes, on the way up. 299 00:31:26,383 --> 00:31:28,817 - You've got a nice place here. - Nice? 300 00:31:28,943 --> 00:31:30,422 That would be great. 301 00:31:30,543 --> 00:31:33,694 I bought this house for the children, and they never come. 302 00:31:33,823 --> 00:31:35,893 Except Catherine the odd time. 303 00:31:36,023 --> 00:31:39,095 - Michel? - Oh, Michel? 304 00:31:39,223 --> 00:31:42,101 - Well, he's at that age. - That may well be. 305 00:31:42,223 --> 00:31:46,341 But his dad. He bought a car. Does he really need a car... 306 00:31:46,463 --> 00:31:49,580 ...when he gets free train tickets working for SNCF? 307 00:31:49,703 --> 00:31:52,820 - Well, a car's more practical. - But the station's next door! 308 00:31:52,943 --> 00:31:56,174 - You're not the only person he visits. - You could say that. 309 00:31:56,303 --> 00:31:59,579 I had this huge house built to have them over to visit... 310 00:31:59,703 --> 00:32:03,855 ...and now they're always down on the Riviera, flashing their money around. 311 00:32:03,983 --> 00:32:07,976 That lot, they just think of their car, their holidays... 312 00:32:08,103 --> 00:32:10,981 Oh, he's a good bloke. I'm sure he loves you. 313 00:32:11,103 --> 00:32:15,335 That's a good one! You know what he told me recently? 314 00:32:15,463 --> 00:32:16,816 He said, "You old people, 315 00:32:16,943 --> 00:32:19,662 "one day you'll die with your mouth open [la gueule ouverte]. " 316 00:32:22,103 --> 00:32:24,537 Well, I'm going to bed. 317 00:32:26,423 --> 00:32:28,891 Catherine should be back soon. 318 00:32:29,023 --> 00:32:31,776 - You know where the key is? - Yes, I'll wait here. 319 00:32:31,903 --> 00:32:34,463 - Good night then. - Good night. 320 00:33:35,423 --> 00:33:37,539 - Don't you have a key? - I couldn't open it. 321 00:33:39,623 --> 00:33:41,136 Leave me alone. 322 00:33:41,983 --> 00:33:44,019 Where have you been? Did you walk back? 323 00:33:44,143 --> 00:33:46,941 I had a lift back to the level crossing. 324 00:33:47,063 --> 00:33:48,815 I never know when you might show up. 325 00:33:48,943 --> 00:33:50,695 - At five in the morning? - Why not? 326 00:33:50,823 --> 00:33:53,895 - With the baker's daughter? - So what? What's it to you? 327 00:34:00,783 --> 00:34:03,138 You shouldn't have done that. 328 00:34:03,263 --> 00:34:05,333 I'll never forgive you. 329 00:34:06,183 --> 00:34:07,696 Idiot. 330 00:34:08,823 --> 00:34:11,053 - I'm getting milk, Grandma. - Okay. 331 00:34:15,623 --> 00:34:17,295 Why are you doing that? 332 00:34:17,423 --> 00:34:20,460 Your grandmother won't stop saying no one ever does it. 333 00:34:20,583 --> 00:34:23,222 Oh, well, that's okay then. 334 00:34:31,063 --> 00:34:32,655 Good morning, sir. 335 00:34:33,223 --> 00:34:36,215 - Hello, miss. - Have a nice ride. 336 00:34:38,823 --> 00:34:41,132 They're all dry, aren't they? 337 00:34:41,263 --> 00:34:44,255 I'll plant beans next year. You get much more out of them. 338 00:34:44,383 --> 00:34:46,499 Cement it over, less work all round. 339 00:34:46,623 --> 00:34:49,899 Cement brings dishonour on a garden! 340 00:34:50,023 --> 00:34:53,811 - I'm going to do a bit of cleaning. - Right, okay. 341 00:35:00,983 --> 00:35:03,178 They're prettier like that. 342 00:35:04,703 --> 00:35:06,580 I'll clear this up when I'm back. 343 00:35:06,703 --> 00:35:10,059 - As always, yes. - I want to enjoy the sunshine. 344 00:35:23,543 --> 00:35:26,535 - Do you want something to drink. - Leave me be. Go on, move it. 345 00:35:48,943 --> 00:35:52,777 - What time's your mum arriving? - Her train gets in around six. 346 00:36:00,023 --> 00:36:01,934 25 years. 347 00:36:03,063 --> 00:36:07,375 You won't celebrate St. Catherine's but you'll soak your singleton status in that. 348 00:36:07,503 --> 00:36:10,700 If you just want to be nasty, you shouldn't have come. 349 00:36:12,983 --> 00:36:15,099 If it wasn't worth inviting me... 350 00:36:15,223 --> 00:36:17,896 ...then why did you do what you did to me last night? 351 00:36:18,583 --> 00:36:20,778 Goodbye. 352 00:36:32,503 --> 00:36:35,575 Well I'm off, I don't want to see your mum. 353 00:36:39,383 --> 00:36:41,851 Okay, I'll come a bit of the way with you. 354 00:37:04,623 --> 00:37:06,102 Well? 355 00:37:08,703 --> 00:37:11,171 I'll call you as soon as I get back to Paris. 356 00:37:13,743 --> 00:37:17,053 - When do you get back? - Ln a few days. 357 00:37:24,303 --> 00:37:26,737 Bye, then. 358 00:37:57,183 --> 00:37:59,014 It's beautiful. 359 00:38:03,183 --> 00:38:05,777 It's beautiful, but... 360 00:38:11,783 --> 00:38:15,298 - You don't love me anymore. - Yes, I do. 361 00:38:19,263 --> 00:38:21,618 I love you less than before. 362 00:38:24,263 --> 00:38:26,219 Since when? 363 00:38:31,423 --> 00:38:35,098 It just happened, bit by bit. 364 00:39:59,983 --> 00:40:03,578 Come on, stop being silly. Have dinner with us. 365 00:40:08,743 --> 00:40:11,621 I forgot to give you this just now. 366 00:40:13,703 --> 00:40:15,933 Come on, join us. 367 00:40:43,543 --> 00:40:45,135 What's wrong? 368 00:40:52,383 --> 00:40:54,897 They're asking what's going on. 369 00:40:59,223 --> 00:41:03,501 Don't stay here like this. Either come in, or go. 370 00:41:03,623 --> 00:41:05,579 You're right. 371 00:41:07,263 --> 00:41:09,060 You'll phone? 372 00:41:09,183 --> 00:41:11,299 I promise. 373 00:41:19,543 --> 00:41:21,579 There's no rush, the place isn't on fire. 374 00:41:21,703 --> 00:41:24,422 I know, but... I'm off now. 375 00:41:24,543 --> 00:41:26,022 - By bus? - Yes, that's right. 376 00:41:26,143 --> 00:41:27,974 - Oh, what fun. - Yes, that's right. 377 00:41:28,103 --> 00:41:32,574 - You're going red again. - Oh, stop it, you and your charm. 378 00:41:37,063 --> 00:41:40,419 - When did you get back. - This morning. 379 00:41:45,343 --> 00:41:48,494 What shall we do then? We're not staying here are we? 380 00:41:48,623 --> 00:41:52,138 I came to tell you it's over between us. 381 00:41:52,263 --> 00:41:55,858 You told me the same before I went to Saint Prat. 382 00:41:55,983 --> 00:41:58,053 I've thought about it carefully. 383 00:42:06,863 --> 00:42:10,139 - You've thought about it carefully? - Yes. 384 00:42:10,263 --> 00:42:11,855 Sod off. 385 00:42:11,983 --> 00:42:13,541 Go on, sod off! 386 00:42:20,983 --> 00:42:24,214 If you change your mind, call me. I'm here all week. 387 00:42:39,943 --> 00:42:43,253 - Yes. - Jean. 388 00:42:43,383 --> 00:42:45,135 Yes, what do you want? 389 00:42:45,263 --> 00:42:48,539 I called to tell you that it's like it used to be. 390 00:42:48,663 --> 00:42:51,575 When do you want to see me? Tonight? 391 00:42:51,703 --> 00:42:54,661 No, tonight I can't. How about tomorrow? 392 00:42:54,783 --> 00:42:57,456 We could go away for the weekend if you like? 393 00:42:57,583 --> 00:42:59,062 Yes, okay. 394 00:43:00,383 --> 00:43:03,261 Tomorrow at three? I've got to go to the dentist. 395 00:43:22,903 --> 00:43:26,179 - Hello, you. - How are you? 396 00:43:26,303 --> 00:43:28,419 It's great, it's a lovely day. 397 00:43:30,023 --> 00:43:32,821 - Where shall we go? - I don't know. 398 00:43:32,943 --> 00:43:34,615 How about the seaside? 399 00:43:36,703 --> 00:43:39,854 - Ls this okay? - Well, it's a room. 400 00:43:39,983 --> 00:43:42,656 Yes, but it looks out over the harbour. 401 00:43:53,143 --> 00:43:58,422 - Lt's too noisy. - Lt's just a plane flying over, that's all. 402 00:44:04,383 --> 00:44:05,782 What? 403 00:44:08,063 --> 00:44:10,896 I'm allowed to look at the view, aren't I? 404 00:44:17,863 --> 00:44:20,423 Look, they're setting up a dance. 405 00:44:22,423 --> 00:44:24,732 Oh great, that won't make any noise either. 406 00:44:27,223 --> 00:44:29,339 You'll have to buy some earplugs. 407 00:44:39,463 --> 00:44:40,976 Let yourself go! 408 00:44:56,463 --> 00:44:58,499 Shall we go dancing again tomorrow? 409 00:45:12,223 --> 00:45:15,021 You'll have to show me. 410 00:45:17,623 --> 00:45:19,420 You'll have to learn for the others. 411 00:45:58,743 --> 00:46:01,303 Look, not tonight. 412 00:46:01,423 --> 00:46:05,814 I'm tired, and I'll have to get up afterwards. You understand? 413 00:46:05,943 --> 00:46:09,652 Jean! Are you crazy! 414 00:46:09,783 --> 00:46:11,694 You're crazy! 415 00:47:43,703 --> 00:47:45,341 What are you doing out here? 416 00:47:45,463 --> 00:47:46,942 Don't play with me like this. 417 00:47:47,063 --> 00:47:50,419 Why do you care? If you hadn't come out you wouldn't know I was here. 418 00:47:50,543 --> 00:47:53,262 Are you staying out here? You never do as you say. 419 00:47:53,383 --> 00:47:55,658 I'll leave when I feel like it. 420 00:48:04,503 --> 00:48:06,778 Why don't you go and sleep? 421 00:48:06,903 --> 00:48:10,418 - You've left the light on up there. - I can't. 422 00:48:10,543 --> 00:48:12,374 I'm scared when I'm alone. 423 00:48:31,543 --> 00:48:33,056 Shall we go for a swim? 424 00:48:33,183 --> 00:48:36,414 Oh no, I'm not putting on my bikini, it's too cold. 425 00:48:36,543 --> 00:48:39,182 We'd only have to go over there. 426 00:48:39,303 --> 00:48:41,612 I'm not in the mood. 427 00:48:47,583 --> 00:48:49,335 I've wanted to go for ages. 428 00:48:51,063 --> 00:48:53,497 Why don't we take an apartment at Gare du Maine? 429 00:48:53,623 --> 00:48:55,932 I've seen a place that's not bad. 430 00:48:56,063 --> 00:48:59,294 And I'll come and sew your buttons. 431 00:48:59,423 --> 00:49:02,654 I'd have to warn you, in case you're with other girls. 432 00:49:03,943 --> 00:49:05,740 If you got married 433 00:49:05,863 --> 00:49:08,900 I'd come and annoy you. 434 00:49:10,303 --> 00:49:13,181 Well, you're going to get married too. 435 00:49:13,303 --> 00:49:16,978 You never wanted to celebrate St. Catherine. 436 00:49:17,103 --> 00:49:19,822 Yes. 437 00:49:19,943 --> 00:49:22,138 You're right, I will get married. 438 00:49:25,383 --> 00:49:28,693 We should see each other less often. 439 00:49:28,823 --> 00:49:31,940 Not every day, anyway. I want to be free. 440 00:49:32,063 --> 00:49:34,213 I want... 441 00:49:35,703 --> 00:49:38,137 I want to go out on the weekend... 442 00:49:38,263 --> 00:49:40,982 ...and I want you to stop coming to my parents' place. 443 00:49:46,503 --> 00:49:48,937 Well, shall we go for a walk? 444 00:49:49,063 --> 00:49:51,213 No... I just don't feel like it. 445 00:50:09,423 --> 00:50:11,812 Good morning Miss Catherine. 446 00:50:27,823 --> 00:50:30,383 - So, were you looking for me then? - No, why? 447 00:50:30,503 --> 00:50:33,142 I saw you looking around, anxiously. 448 00:50:33,263 --> 00:50:35,299 I was worried you'd be here, that's all. 449 00:50:36,743 --> 00:50:40,213 So, wearing a miniskirt to work now? Showing off those ratty thighs. 450 00:50:41,423 --> 00:50:43,891 I'd keep them well hidden if I were you. 451 00:50:44,023 --> 00:50:49,051 So, I'm off to Henri's place this weekend for a photo shoot. He's paying me. 452 00:50:49,183 --> 00:50:51,936 - You're still seeing Henri? - Yes. 453 00:50:52,063 --> 00:50:55,976 You go ahead, do that, you're like the girl from that trailer for Fluche... 454 00:50:56,103 --> 00:50:59,300 ...or Cash or Cloosh or whatever it was, we never watched that. 455 00:50:59,423 --> 00:51:02,972 I'm leaving in the morning, but I'm going to his place this evening. 456 00:51:03,103 --> 00:51:07,096 He's asked me to dinner. He lives in Normandy but has a little house in Paris. 457 00:51:07,223 --> 00:51:09,134 You're going like that, no luggage? 458 00:51:09,263 --> 00:51:13,495 My bag's at the office. Henri's going to pick it up. 459 00:51:14,303 --> 00:51:17,773 Hitting the roads on the weekend, that's a really clever idea. 460 00:51:18,903 --> 00:51:20,302 Very wise. 461 00:51:20,423 --> 00:51:24,974 He's got a 2CV that does 40 miles an hour. 462 00:51:25,103 --> 00:51:29,221 Bored to death with that lot all weekend, for a grand. 463 00:51:29,343 --> 00:51:31,140 You'd be best off staying with me. 464 00:51:31,263 --> 00:51:36,018 I need to take it easy, and I like photography. 465 00:51:36,143 --> 00:51:39,021 Right, I'll come with you. Where does this Henri live? 466 00:51:39,143 --> 00:51:42,658 Near the town hall in the 15th, but I'd prefer to take the m�tro. 467 00:51:42,783 --> 00:51:45,980 And anyway, you don't like driving in traffic jams. 468 00:52:01,463 --> 00:52:04,341 Right, there's the town hall. Bye now. 469 00:52:05,823 --> 00:52:08,656 - See you Monday, for the shooting? - Yes. 470 00:52:30,023 --> 00:52:32,014 Oh, no! 471 00:52:32,143 --> 00:52:35,658 What do you want now? I don't like you following me like a dog. 472 00:52:35,783 --> 00:52:38,251 I just want to take you a bit of the way. 473 00:52:38,383 --> 00:52:40,499 What harm can that do? 474 00:52:45,823 --> 00:52:48,018 Well hurry up. I'm in a rush. 475 00:52:51,743 --> 00:52:54,098 The town hall's that way. 476 00:52:54,223 --> 00:52:57,738 No, that's rue Blomet. I don't want to pass Annie's place. 477 00:52:57,863 --> 00:53:01,014 Why not? You've not argued have you? 478 00:53:01,143 --> 00:53:03,577 I thought she was on holiday with Michel? 479 00:53:03,703 --> 00:53:06,217 I just don't want to go past her place, that's all. 480 00:53:08,503 --> 00:53:11,461 Right. Bye. 481 00:53:11,583 --> 00:53:13,414 You know where you are now? 482 00:53:13,543 --> 00:53:16,137 Of course I do, it's just behind there. 483 00:53:16,263 --> 00:53:20,381 I'll recognise it. I don't like seeing you miserable like this. 484 00:53:45,503 --> 00:53:48,336 The new winter fashion is ugly. 485 00:53:50,903 --> 00:53:53,019 Did you think about me? 486 00:53:53,143 --> 00:53:57,421 No. No, I didn't think about you. 487 00:54:03,143 --> 00:54:04,861 Right. 488 00:54:12,143 --> 00:54:13,940 What did you get up to? 489 00:54:14,063 --> 00:54:16,338 I went to Vincennes and lost four grand. 490 00:54:17,903 --> 00:54:20,133 It landed on the 4 five times in a row. 491 00:54:20,263 --> 00:54:23,460 After the third time, everyone changed except me. 492 00:54:26,183 --> 00:54:28,014 Did you go fishing for shrimps? 493 00:54:28,143 --> 00:54:30,577 Not a chance! It poured down all weekend. 494 00:54:30,703 --> 00:54:33,900 Bye now. 495 00:54:59,383 --> 00:55:02,500 Am I so boring you can't stay five more minutes with me? 496 00:55:02,623 --> 00:55:06,298 How can you talk like that to me? I don't even have a watch on. 497 00:55:31,703 --> 00:55:33,261 Are you mad? 498 00:55:33,383 --> 00:55:35,101 You don't change, do you? 499 00:55:46,543 --> 00:55:48,215 I don't want to see you anymore. 500 00:55:48,343 --> 00:55:51,415 I've had enough of you and your horrible face. 501 00:55:51,543 --> 00:55:54,296 I've had enough of your films. I never want to see you again. 502 00:55:54,423 --> 00:55:55,981 But what have I done to you? 503 00:55:56,103 --> 00:55:58,617 What have you done to me these last five years? 504 00:55:58,743 --> 00:56:00,973 I can't stand you. I don't love you anymore. 505 00:56:01,103 --> 00:56:03,492 You're no longer the reason for which I live. 506 00:56:06,303 --> 00:56:10,933 I always knew I could never live with you. 507 00:56:11,063 --> 00:56:12,655 Let's go to see your parents. 508 00:56:12,783 --> 00:56:15,422 No chance. I don't want you to see them. 509 00:56:15,543 --> 00:56:18,341 They can't stand you. They've seen how you treat me. 510 00:56:18,463 --> 00:56:20,613 Come off it. They could never stand me. 511 00:56:20,743 --> 00:56:22,938 That's nothing to do with them. 512 00:56:23,063 --> 00:56:26,135 They put up with you every time you wound them up. 513 00:56:26,263 --> 00:56:29,573 I'm scared, I've had enough of you because I'm scared. 514 00:56:29,703 --> 00:56:34,174 - I'm going to go there now, right now. - No, I don't want you to. 515 00:56:34,303 --> 00:56:38,501 - I'll kill you. And then I'll kill myself. - But you're mad, Jean! 516 00:56:46,743 --> 00:56:49,382 Look, I'm sorry. 517 00:56:49,503 --> 00:56:52,097 I got wound up. 518 00:56:52,223 --> 00:56:54,578 You know how stupid I am... 519 00:56:54,703 --> 00:56:58,059 ...how unhappy I am. 520 00:56:58,183 --> 00:57:01,459 I love you too much, that's all. 521 00:57:01,583 --> 00:57:06,452 If you don't want me to bother you anymore, I won't. 522 00:57:06,583 --> 00:57:08,619 You can go. 523 00:57:12,823 --> 00:57:15,860 I won't see you anymore, if that's what you want. 524 00:57:18,623 --> 00:57:20,420 Is it over? 525 00:57:20,543 --> 00:57:22,693 Don't you love me anymore? 526 00:57:22,823 --> 00:57:24,575 I won't see you again? 527 00:57:37,623 --> 00:57:39,579 No. It's over. 528 00:57:42,623 --> 00:57:46,013 Promise me you'll never try to come back. 529 00:58:16,103 --> 00:58:18,333 You're making progress. 530 00:58:18,463 --> 00:58:20,533 It's always going to be like that now. 531 00:58:20,663 --> 00:58:22,494 You're doing alright so far. 532 00:58:27,023 --> 00:58:29,617 I wrote you a letter. 533 00:58:42,743 --> 00:58:44,893 I like your letters. 534 00:59:07,863 --> 00:59:11,617 Never write to me again. Why bother? 535 00:59:11,743 --> 00:59:15,656 - You could get to the end at least. - I've got to go. 536 00:59:15,783 --> 00:59:17,262 Don't you want some lunch? 537 00:59:17,383 --> 00:59:20,614 No, I must get going, and anyway I can grab a sandwich at work... 538 00:59:20,743 --> 00:59:22,461 ...like in America. 539 00:59:22,583 --> 00:59:25,256 I bet your boss chats you up, doesn't he? 540 00:59:25,383 --> 00:59:28,420 No chance! He's totally crazy, a workaholic. 541 00:59:39,543 --> 00:59:42,216 I can still be your friend, if you like, your best friend. 542 00:59:42,343 --> 00:59:44,811 - Yes. - How about it? 543 00:59:47,303 --> 00:59:50,261 I'm sure you're just pulling my leg. 544 01:00:07,383 --> 01:00:10,181 What's wrong? Are you afraid of me now? 545 01:00:11,943 --> 01:00:14,616 Do you think I'd do something to hurt you? 546 01:00:14,743 --> 01:00:17,337 I'm not doing it on purpose. 547 01:00:20,183 --> 01:00:21,821 Jean, no. 548 01:00:21,943 --> 01:00:25,174 No, I don't want to see you like that. 549 01:00:28,543 --> 01:00:30,738 Come on, up you go. 550 01:00:36,263 --> 01:00:41,212 Have you ever cheated on me over the last six years? 551 01:00:41,343 --> 01:00:44,938 Why should I feel bad? 552 01:00:45,063 --> 01:00:47,816 Look at how you've treated me. 553 01:00:50,463 --> 01:00:53,057 No, I'm just saying that to upset you. 554 01:00:56,943 --> 01:01:00,299 After all we've been through it can't just end like that. 555 01:01:04,303 --> 01:01:06,612 It's too late to change things now. 556 01:01:54,663 --> 01:01:57,177 I want to read something to you. 557 01:01:57,303 --> 01:02:00,818 It's the last letter written by Pavese. 558 01:02:01,663 --> 01:02:05,861 "I used to find life horrible but still thought myself interesting. 559 01:02:05,983 --> 01:02:11,137 "Now the opposite is true. I know life is wonderful but feel excluded. 560 01:02:11,263 --> 01:02:16,018 "I tell you, my love, that I have never woken with a woman beside me... 561 01:02:16,143 --> 01:02:18,941 "...who has ever taken me seriously in love... 562 01:02:19,063 --> 01:02:23,056 "...and I have never known the grateful look a woman gives a man." 563 01:02:25,703 --> 01:02:28,854 He must have been miserable. 564 01:02:28,983 --> 01:02:31,656 Women are bitches. 565 01:02:31,783 --> 01:02:35,173 - "If a woman had only..." - What do you have to grumble about? 566 01:02:35,303 --> 01:02:39,421 You've been lucky. You've been loved. 567 01:02:39,543 --> 01:02:43,252 Fran�oise loved you. I loved you. 568 01:02:43,383 --> 01:02:46,500 And others will love you, for sure. 569 01:02:46,623 --> 01:02:48,102 Did you love me, really? 570 01:02:48,223 --> 01:02:51,613 Oh, yes. Yes, I loved you. 571 01:02:55,103 --> 01:02:58,493 I will never love anyone as much as I loved you. 572 01:03:01,303 --> 01:03:03,498 When we met... 573 01:03:03,623 --> 01:03:07,980 ...and I knew I was going to see you, my heart would beat so quickly. 574 01:03:13,943 --> 01:03:16,582 If we split up, I have just one condition. 575 01:03:16,703 --> 01:03:21,493 I still want to sleep with you. I like making love with you. 576 01:03:23,023 --> 01:03:25,457 Would you have married me in Turkey? 577 01:03:25,583 --> 01:03:27,733 Oh, yes. 578 01:03:32,943 --> 01:03:34,774 Do you want this? 579 01:03:35,663 --> 01:03:37,415 I've already got this. 580 01:03:38,063 --> 01:03:41,738 Les Fleurs du mal? 581 01:03:41,863 --> 01:03:45,776 Last week it was Pascal's Pens�es, you're making good progress. 582 01:03:45,903 --> 01:03:48,781 When we met you were reading Henri Troyat. 583 01:03:53,263 --> 01:03:56,892 I may be wrong but what can I do? Dr. Mie tells me I'm a total bourgeoise. 584 01:03:57,023 --> 01:03:59,491 - Wrong about what? - Nothing. 585 01:03:59,623 --> 01:04:03,662 Well, I'd better go or I'll miss my train. 586 01:04:03,783 --> 01:04:07,253 I won't go to work tomorrow. I've had enough of that place... 587 01:04:07,383 --> 01:04:11,934 ...and I threw my pad in the boss's face. 588 01:04:12,063 --> 01:04:14,736 Why don't we go for a walk in the sunshine? 589 01:04:14,863 --> 01:04:18,412 - Won't they say anything? - They don't care. 590 01:04:18,543 --> 01:04:22,092 - Well, bring your swimsuit. - Yes. 591 01:04:22,223 --> 01:04:24,942 - We'll go for a swim. - Okay. 592 01:04:56,143 --> 01:04:59,579 - I don't like you watching me like that. - But you look beautiful. 593 01:04:59,703 --> 01:05:02,171 - What are you thinking? - You look beautiful. 594 01:05:02,303 --> 01:05:05,932 You've never looked as beautiful. 595 01:05:06,063 --> 01:05:09,055 And I've never loved you as much, either. 596 01:05:10,623 --> 01:05:16,334 In fact, I never loved you before. 597 01:05:16,463 --> 01:05:20,422 And now I realise I love you, you leave me. 598 01:05:30,783 --> 01:05:33,297 You're sitting on my dress. 599 01:05:38,223 --> 01:05:40,418 I want to marry you. 600 01:05:42,063 --> 01:05:44,577 You'll be happy. 601 01:05:44,703 --> 01:05:49,731 What? I'll work, change my lifestyle, we'll have children... 602 01:05:51,903 --> 01:05:56,294 You know, Jean, you don't just buy children like a packet of coffee. 603 01:05:57,623 --> 01:06:00,137 I don't want to live with you now. 604 01:06:00,263 --> 01:06:02,982 I know that now, I just couldn't. 605 01:06:05,863 --> 01:06:10,379 We've had enough of each other. We're fed up with each other, don't you see? 606 01:06:10,503 --> 01:06:12,619 I'm not! 607 01:06:15,183 --> 01:06:18,459 Do you think I'll get back together with Fran�oise? 608 01:06:18,583 --> 01:06:21,143 You don't know how you are together. 609 01:06:24,863 --> 01:06:27,377 You had fun last night like before. 610 01:06:27,503 --> 01:06:30,142 I'd been drinking. 611 01:06:40,943 --> 01:06:45,539 So what will you do? You won't stay alone, even if you don't want me. 612 01:06:45,663 --> 01:06:47,813 That's not what I said. 613 01:06:47,943 --> 01:06:52,414 Maybe I'll let you know when I'm getting married. 614 01:07:01,023 --> 01:07:04,254 Please, don't sit there like that, come over here. 615 01:07:06,583 --> 01:07:08,653 Come here. 616 01:07:32,183 --> 01:07:35,061 Do you mind if I stay a few more days? 617 01:07:35,183 --> 01:07:38,300 I really need to rest. 618 01:07:38,423 --> 01:07:42,098 I'm not sleeping. I'll get better there. Promise you won't get angry. 619 01:07:42,223 --> 01:07:43,941 Of course I won't. 620 01:07:44,063 --> 01:07:47,260 I won't get angry. 621 01:07:47,383 --> 01:07:49,851 And anyway... 622 01:07:51,143 --> 01:07:54,055 I'm sorry for what I said about the holiday just now. 623 01:07:54,183 --> 01:07:57,459 I'll manage and we'll leave as soon as you get back. 624 01:07:57,583 --> 01:08:00,302 What will you do this weekend? 625 01:08:00,423 --> 01:08:02,698 I'll start painting the flat. 626 01:08:02,823 --> 01:08:06,179 Wouldn't you be better off working on your script? 627 01:08:07,183 --> 01:08:09,253 Well, goodbye... 628 01:08:12,463 --> 01:08:14,658 ...my big puppy dog. 629 01:09:22,263 --> 01:09:27,291 Hello, I'd like an appointment call for St. Pratin, the Loire et Cher region. 630 01:09:31,303 --> 01:09:33,692 What is this letter? You think I'm stupid? 631 01:09:33,823 --> 01:09:36,462 I wrote you a nice letter and you swear back at me? 632 01:09:36,583 --> 01:09:38,255 I'm coming in the car. 633 01:09:38,383 --> 01:09:40,897 But I don't want you to come! 634 01:09:42,023 --> 01:09:46,539 I need to rest. I'm coming back Monday for certain this time. 635 01:09:46,663 --> 01:09:49,939 - What are you doing? - Painting. 636 01:09:50,063 --> 01:09:52,372 You'd be better off working on your script. 637 01:09:52,503 --> 01:09:54,653 See you Monday, love you. 638 01:09:54,783 --> 01:09:56,660 I'll call Monday morning, I promise. 639 01:10:03,903 --> 01:10:06,815 - Hello, it's Jean. - Hello Jean, are you okay? 640 01:10:06,943 --> 01:10:11,175 Yes. Have you heard from Catherine? 641 01:10:11,303 --> 01:10:13,612 She was supposed to call me this morning. 642 01:10:13,743 --> 01:10:17,099 No Jean, we have to talk. Come over this evening. 643 01:10:17,223 --> 01:10:19,942 Oh. Well tell me now if you know anything. 644 01:10:20,063 --> 01:10:23,260 No, come over this evening. There's nothing to worry about. 645 01:10:25,343 --> 01:10:27,777 Okay then, see you later then. 646 01:10:35,583 --> 01:10:38,620 Here's your microphone, sir, would you like to take it... 647 01:10:38,743 --> 01:10:40,813 Mr. Pont is struggling a bit with his. 648 01:10:40,943 --> 01:10:43,855 Sir, if you'd like to return to your seat? 649 01:10:46,023 --> 01:10:49,174 So, now we're all seated comfortably... 650 01:10:49,303 --> 01:10:53,455 ...let's get started on this game we all know so well... 651 01:10:53,583 --> 01:10:57,212 There's a drawing in front of you, a portrait today... 652 01:10:57,343 --> 01:11:01,859 ...just a rough sketh done in a few seconds before the programme by... 653 01:11:01,983 --> 01:11:04,656 Sit down, pull up a chair. 654 01:11:04,783 --> 01:11:08,093 Could you turn off the telly please? 655 01:11:08,223 --> 01:11:11,374 So, what's going on? 656 01:11:11,503 --> 01:11:14,495 Catherine's left. We don't know where she is. 657 01:11:14,623 --> 01:11:18,775 And it's all your fault. You and your big ideas. 658 01:11:18,903 --> 01:11:21,497 Before meeting you, she was happy. 659 01:11:21,623 --> 01:11:24,774 Engaged to a young man who loved her and was good to her... 660 01:11:24,903 --> 01:11:28,020 ...who would have married her. 661 01:11:28,143 --> 01:11:32,022 And now, we don't know when she's going to come back. 662 01:11:32,143 --> 01:11:34,941 And all that for the life she had with you for six years! 663 01:11:35,063 --> 01:11:39,739 Never any money, never applying yourself to anything, at least recently. 664 01:11:39,863 --> 01:11:42,093 So we've been wondering about all that. 665 01:11:42,223 --> 01:11:43,702 And the way you treated her. 666 01:11:43,823 --> 01:11:47,020 How many times has Ren� found her on the stairs, crying... 667 01:11:47,143 --> 01:11:49,213 ...and ever since you met... 668 01:11:49,343 --> 01:11:53,177 ...her ladyship has locked herself in her room, crying, refusing to talk. 669 01:11:53,303 --> 01:11:55,771 We weren't good enough for her. 670 01:11:57,343 --> 01:12:00,255 And yet, you can't deny we've always been kind to you. 671 01:12:00,383 --> 01:12:03,534 We adopted you, you visited often... 672 01:12:04,943 --> 01:12:06,535 And I must say... 673 01:12:06,663 --> 01:12:10,338 ...thanks to you, we'd been seeing a bit more of her of late. 674 01:12:10,463 --> 01:12:12,977 Well, I'm sure you know where she is. 675 01:12:13,103 --> 01:12:16,015 I'm telling you, no one knows where she is. Us included. 676 01:12:16,143 --> 01:12:20,216 She must be with Annie or something. England, she wanted to go to England. 677 01:12:20,343 --> 01:12:24,655 - Maybe. I don't know anything. - Well, nor do I. But I don't believe you. 678 01:12:24,783 --> 01:12:26,978 How could she put up with you? 679 01:12:27,103 --> 01:12:30,459 I'll never forget the way you treated her in Camargue... 680 01:12:30,583 --> 01:12:32,414 ...calling her a skinny rat. 681 01:12:32,543 --> 01:12:34,295 I called her a skinny rat? 682 01:12:34,423 --> 01:12:37,972 Yes! When she didn't want to carry that thing for the sound. 683 01:12:38,103 --> 01:12:39,980 Well, I was angry. 684 01:12:40,103 --> 01:12:44,142 - She'd agreed to carry it. - But that thing's heavy! 685 01:12:44,263 --> 01:12:49,940 Well, when you're filming you can't carry the camera and the microphone. 686 01:12:50,063 --> 01:12:53,817 I'm not saying you can, but from my position it was painful to behold. 687 01:12:53,943 --> 01:12:57,538 Look, Jean, I know you aren't malicious... 688 01:12:57,663 --> 01:13:01,372 Well. You're just not made to make her happy, that's all. 689 01:13:01,503 --> 01:13:04,620 You know that. You've said it yourself a hundred times. 690 01:13:04,743 --> 01:13:07,541 One day Catherine will marry and that'll be the end. 691 01:13:07,663 --> 01:13:09,654 Maybe she's with someone she's met now. 692 01:13:09,783 --> 01:13:11,375 No! 693 01:13:11,503 --> 01:13:15,212 How do you know? Five minutes ago you didn't know where she was... 694 01:13:15,343 --> 01:13:18,892 ...so maybe she's with some guy? 695 01:13:19,023 --> 01:13:22,140 Just recently I asked her to marry me, and she refused. 696 01:13:22,263 --> 01:13:24,936 I shouldn't have to justify myself like this. 697 01:13:25,943 --> 01:13:31,461 Anyway she had good reason to. She's pregnant by me, I'm sure of it. 698 01:13:31,583 --> 01:13:34,256 I think there's more to it than that. 699 01:13:34,383 --> 01:13:38,012 And you're still with your wife after all this? 700 01:13:38,143 --> 01:13:41,294 She must really love you to put up with all that. 701 01:13:41,423 --> 01:13:45,701 Well, I'll write you a letter to give to Catherine if you see her. 702 01:13:45,823 --> 01:13:47,939 As I told you, we don't know where she is. 703 01:13:51,583 --> 01:13:54,222 Will you write to me if you hear anything? 704 01:13:56,543 --> 01:14:01,856 She's not well, your daughter. She's fragile, her pulse is too fast. 705 01:14:04,143 --> 01:14:07,055 So if something happens, if she falls ill... 706 01:14:08,623 --> 01:14:10,500 ...will you let me know? 707 01:14:10,623 --> 01:14:12,420 I promise, Jean. 708 01:14:12,543 --> 01:14:15,216 No, look, I'm not joking. 709 01:14:15,343 --> 01:14:19,256 I've always been afraid she has a heart condition. 710 01:14:19,383 --> 01:14:23,262 When she had her appendix out I was worried, because it lasted so long. 711 01:14:27,583 --> 01:14:31,258 Well, that's just how it is. 712 01:14:31,383 --> 01:14:35,661 I loved her, you know, I thought it would last forever... 713 01:14:35,783 --> 01:14:39,571 ...even if I told her the opposite. 714 01:14:52,223 --> 01:14:54,373 Well? 715 01:14:54,503 --> 01:14:57,654 Well, she's left and they don't know where. 716 01:14:57,783 --> 01:15:01,776 You're joking! Her mother knows, for sure. She tells her everything. 717 01:15:07,583 --> 01:15:10,495 What am I going to do now? 718 01:15:10,623 --> 01:15:13,217 Don't get yourself worked up about it. 719 01:15:16,623 --> 01:15:20,252 Little slut! Bitch. 720 01:15:20,383 --> 01:15:23,853 A woman like that isn't worth it. Leaving you in this state. 721 01:15:23,983 --> 01:15:27,692 Well, let's be fair. 722 01:15:27,823 --> 01:15:32,294 It's my fault, I've been getting at her so much recently. 723 01:15:32,423 --> 01:15:36,382 I've been hitting her and all the rest of it, making her life impossible. 724 01:15:38,423 --> 01:15:42,018 I knew she'd had enough, but couldn't admit it to myself. 725 01:15:44,863 --> 01:15:49,334 I'm here for you. She'll come back. 726 01:15:50,783 --> 01:15:52,375 Try to get some sleep. 727 01:15:52,503 --> 01:15:57,179 I can't, my stomach's all knotted up. 728 01:16:02,663 --> 01:16:05,735 Would you like to sleep here? 729 01:16:19,343 --> 01:16:22,415 Listen... Fran�oise. I have to know. 730 01:16:22,543 --> 01:16:24,898 I need to know. 731 01:16:26,383 --> 01:16:30,217 You'll go to meet her mother, and you'll ask where she is. 732 01:16:31,663 --> 01:16:34,496 Yes, I know, but I want you to do it. 733 01:16:34,623 --> 01:16:36,614 Do you have her number? 734 01:16:37,743 --> 01:16:39,222 Okay, bye. 735 01:17:17,383 --> 01:17:18,862 Well? 736 01:17:47,783 --> 01:17:49,978 Listen... 737 01:17:50,103 --> 01:17:54,142 She's getting married. Her mother told me. 738 01:17:57,183 --> 01:17:59,651 I need to get it out of my system. 739 01:18:35,823 --> 01:18:39,736 Actually, that's a relief. 740 01:18:41,423 --> 01:18:44,415 Now I know what I should have seen ages ago. 741 01:18:44,543 --> 01:18:50,573 Smiles... thoughts, silences... 742 01:18:50,703 --> 01:18:52,455 Poor Jean. 743 01:18:52,583 --> 01:18:55,655 I'm ill. 744 01:18:55,783 --> 01:18:59,014 Will you stay with me? 745 01:18:59,143 --> 01:19:01,976 No, I can't do that. I have to go to work. 746 01:19:02,103 --> 01:19:04,776 But really, who cares about your work? 747 01:19:07,303 --> 01:19:10,340 She looks so like her daughter, like peas in a pod. 748 01:19:10,463 --> 01:19:13,341 That'll be Catherine in 20 years. 749 01:19:13,463 --> 01:19:17,297 I asked her if she wanted to go out for a drink and she said no. 750 01:19:17,423 --> 01:19:20,221 "But what if my colleagues see?" 751 01:19:20,343 --> 01:19:23,255 So we went for a walk. 752 01:19:23,383 --> 01:19:26,295 She told me straight away Catherine was to marry. 753 01:19:28,223 --> 01:19:31,056 Her fianc� asked her last Sunday at St. Prat. 754 01:19:34,383 --> 01:19:37,022 She'll need for nothing for the rest of her days. 755 01:19:37,143 --> 01:19:39,293 He's a technical director. 756 01:19:40,823 --> 01:19:42,859 Her life with him will be peaceful... 757 01:19:42,983 --> 01:19:46,134 ...tranquil and secure... 758 01:19:47,303 --> 01:19:49,897 With you, she was unhappy. 759 01:19:51,263 --> 01:19:55,302 She cried all the time. She was distressed. 760 01:19:57,303 --> 01:20:01,501 You've got a nerve. You treated her like an idler, it seems. 761 01:20:01,623 --> 01:20:03,102 You! 762 01:20:06,943 --> 01:20:09,821 She said you charmed her with your film work. 763 01:20:13,223 --> 01:20:15,657 She always believed you would marry. 764 01:20:17,863 --> 01:20:20,616 When I heard that I couldn't help crying. 765 01:20:25,303 --> 01:20:26,782 That embarrassed her. 766 01:20:26,903 --> 01:20:30,782 She kept saying, "She's so pretty, my daughter, so pretty." 767 01:20:32,423 --> 01:20:35,381 She didn't believe I'd seen her for myself. 768 01:20:38,343 --> 01:20:42,222 I asked if she would write, as you said, but she couldn't make any promises. 769 01:20:42,343 --> 01:20:44,732 She said she will ask her, though. 770 01:20:47,583 --> 01:20:50,256 In the end, she said... 771 01:20:50,383 --> 01:20:52,817 ...that Catherine would not be coming back... 772 01:20:52,943 --> 01:20:55,662 ...and that you must get used to that. 773 01:20:59,303 --> 01:21:03,899 Why are you doing this? 774 01:21:04,023 --> 01:21:07,379 I can't bear seeing you unhappy. 775 01:21:07,503 --> 01:21:09,380 I can't bear you being hurt like this. 776 01:21:11,463 --> 01:21:15,092 - I'll go and see them. - Don't, please. What's the point? 777 01:21:15,223 --> 01:21:18,579 - You'll cause yourself more hurt. - I just want to know. 778 01:21:31,863 --> 01:21:34,775 - Hello. - Hello, Jean, how are you? 779 01:21:36,383 --> 01:21:38,692 - Are you alone? - No, no. 780 01:21:44,743 --> 01:21:49,692 Hello Jean, how are you? Take a seat. 781 01:21:49,823 --> 01:21:52,542 - Well? - What? 782 01:21:52,663 --> 01:21:54,176 What news? 783 01:21:54,303 --> 01:21:57,101 Oh, but we know nothing. 784 01:21:57,223 --> 01:22:00,977 We've not seen her. I've got nothing to tell you. 785 01:22:01,103 --> 01:22:05,221 It's no fun for us either, you know, because now we're alone. 786 01:22:05,343 --> 01:22:08,619 As for Michel, it's best if we say nothing. 787 01:22:08,743 --> 01:22:13,021 Nevertheless it was you who pushed her to this. You've always hated me. 788 01:22:13,143 --> 01:22:16,613 Listen, Jean, you know very well that's not true. 789 01:22:16,743 --> 01:22:20,816 Maybe at the beginning we weren't so sure, but you know how Catherine is. 790 01:22:20,943 --> 01:22:24,697 She's always been stubborn, and nothing's going to change that. 791 01:22:24,823 --> 01:22:28,099 But at the beginning, I wasn't in love with her. 792 01:22:28,223 --> 01:22:33,251 I wanted to dump her, but she started threatening suicide, downing pills... 793 01:22:33,383 --> 01:22:36,819 ...capsules, telling me she would slit her wrists. 794 01:22:36,943 --> 01:22:38,740 It's all under the bridge now, Jean. 795 01:22:38,863 --> 01:22:41,093 She was just being childish. 796 01:22:41,223 --> 01:22:44,420 Last Sunday, she started thinking of you, and it made her cry. 797 01:22:44,543 --> 01:22:48,775 She said, "I'd never have believed Jean loved me so much." 798 01:22:48,903 --> 01:22:51,497 How old is he? 799 01:22:51,623 --> 01:22:54,501 39. 800 01:22:54,623 --> 01:22:58,093 Is he handsome? I mean, is he more handsome than me? 801 01:22:58,223 --> 01:23:00,657 He's blond. 802 01:23:00,783 --> 01:23:04,173 She could have chosen someone younger, don't you think? 803 01:23:04,303 --> 01:23:06,578 What does he do? 804 01:23:06,703 --> 01:23:09,171 Sales manager, I think. 805 01:23:14,383 --> 01:23:17,261 How did she meet him? 806 01:23:17,383 --> 01:23:20,455 I'm telling you, we know nothing! 807 01:23:20,583 --> 01:23:23,893 There's really nothing to say! 808 01:23:26,823 --> 01:23:29,132 You'll find someone else. 809 01:23:29,263 --> 01:23:30,696 Plenty more fish in the sea. 810 01:23:30,823 --> 01:23:34,418 Precisely. And anyway, I met your wife. She's charming. 811 01:23:34,543 --> 01:23:38,218 Catherine's just a girl, and your wife is much better suited to you. 812 01:23:38,343 --> 01:23:43,053 That's what I've been saying to Ren�, "I really like Jean's wife, she's lovely." 813 01:23:43,183 --> 01:23:46,016 She's extraordinary, I just don't understand why. 814 01:23:46,143 --> 01:23:48,657 You go so well with her. 815 01:23:48,783 --> 01:23:51,661 You're speaking as if I only knew Catherine six months. 816 01:23:51,783 --> 01:23:54,092 We were together for six years. 817 01:23:54,223 --> 01:23:57,613 Six years! 818 01:23:57,743 --> 01:24:00,541 We were as good as husband and wife. 819 01:24:15,103 --> 01:24:17,856 I've been looking for you these last two weeks. 820 01:24:17,983 --> 01:24:20,258 I thought Catherine was with you on holiday. 821 01:24:20,383 --> 01:24:24,342 No, we were staying with friends in Amboise, with Jean-Fran�ois. 822 01:24:24,463 --> 01:24:26,419 He's called Jean-Fran�ois? 823 01:24:26,543 --> 01:24:31,492 I thought Catherine must be bored alone at her grandmother's, so I picked her up. 824 01:24:31,623 --> 01:24:34,421 Jean-Fran�ois offered to come along for the ride. 825 01:24:34,543 --> 01:24:36,659 We went dancing in the evening. 826 01:24:36,783 --> 01:24:39,934 Annie and I saw immediately they'd hit it off together. 827 01:24:40,063 --> 01:24:42,293 Catherine said, "I can't see him again." 828 01:24:42,423 --> 01:24:46,098 You really are a bastard. You knew what a state she was in... 829 01:24:46,223 --> 01:24:48,942 ...and what that could do to her. 830 01:24:49,063 --> 01:24:50,576 Does he earn a lot? 831 01:24:50,703 --> 01:24:54,491 He's well off. I don't know what he earns, but I know how much tax he pays. 832 01:24:54,623 --> 01:24:58,093 He knows about life, and he knows what women want. 833 01:24:58,223 --> 01:25:02,421 He said he'd try his chances. And as he does what he says. 834 01:25:03,183 --> 01:25:09,053 You can count on him. He'll drive 500 miles just to say hello to a friend. 835 01:25:09,183 --> 01:25:11,378 He doesn't scrimp every penny. 836 01:25:11,503 --> 01:25:16,258 Catherine said she was happy with steak but she wanted lobster. 837 01:25:16,383 --> 01:25:18,772 He indulged her every whim, her every desire. 838 01:25:18,903 --> 01:25:21,212 He sounds fascinating. 839 01:25:21,343 --> 01:25:25,052 She said it was a pleasure to meet someone who didn't count every penny. 840 01:25:25,183 --> 01:25:28,175 When I've got money I don't count every penny either. 841 01:25:28,303 --> 01:25:31,420 - What's his car? - A Taunus. 842 01:25:31,543 --> 01:25:34,455 He works hard. He's up every morning at five. 843 01:25:34,583 --> 01:25:37,655 He won't have much time to fuck her. 844 01:25:37,783 --> 01:25:40,092 Catherine says work is the key to everything. 845 01:25:40,223 --> 01:25:44,182 Of you, she said, "It gets tiring, being with someone who does nothing." 846 01:25:44,303 --> 01:25:46,373 Tell me, do you know much about cinema? 847 01:25:46,503 --> 01:25:50,212 I took her everywhere, Chabrol, Demy. 848 01:25:50,343 --> 01:25:54,495 - I mean, do you know how it's made? - There's not that much to it. 849 01:25:54,623 --> 01:25:56,773 I ask because she's a critic. 850 01:25:56,903 --> 01:26:00,179 We were watching a film on telly and there was no stopping her. 851 01:26:00,303 --> 01:26:01,975 That wound up Jean-Fran�ois. 852 01:26:02,103 --> 01:26:06,460 Well, that's one thing she'll always have from me, anyway. 853 01:26:06,583 --> 01:26:10,371 You'll see, it's not all going to be fun and games for her. 854 01:26:10,503 --> 01:26:14,337 Waiting at home with the office wage and anecdotes. 855 01:26:14,463 --> 01:26:17,580 I know Catherine. 856 01:26:17,703 --> 01:26:21,662 She'll be bored within a month and she'll want to come back to me. 857 01:26:21,783 --> 01:26:25,219 I doubt it. I wouldn't raise your hopes too high. 858 01:26:25,343 --> 01:26:27,095 They have a plan. 859 01:26:27,223 --> 01:26:30,181 It's a secret but I'll tell you. They're moving to Africa. 860 01:26:30,303 --> 01:26:33,215 He's lived there for 25 years. 861 01:26:33,343 --> 01:26:37,382 That'll be right. The lies he's spun her! 862 01:26:37,503 --> 01:26:41,212 What a load of bollocks! 863 01:26:41,343 --> 01:26:44,301 He must have hidden talents! 864 01:26:44,423 --> 01:26:46,618 What is it with women? 865 01:26:46,743 --> 01:26:49,815 She's hooked up with a slave master! 866 01:26:51,503 --> 01:26:55,212 To think she's gone from someone like me to a right-winger, a fascist. 867 01:26:55,343 --> 01:26:59,222 Well, it's no surprise, there are thousands of them in Turin. 868 01:26:59,343 --> 01:27:02,415 True. 869 01:27:25,023 --> 01:27:27,173 I've never seen you like this before. 870 01:27:27,303 --> 01:27:29,692 Not even when your mother died. 871 01:27:31,943 --> 01:27:34,457 Cinema is the only place you don't see men cry. 872 01:27:34,583 --> 01:27:39,657 I've seen all the men I know crying. My father, my brother, your father. 873 01:27:39,783 --> 01:27:43,139 Even you. 874 01:27:43,263 --> 01:27:45,697 Mathieu in Russia cried when I left. 875 01:27:45,823 --> 01:27:47,222 Mathieu? 876 01:27:47,343 --> 01:27:50,415 Yes, he was called Mathieu. He was a maths teacher. 877 01:27:50,543 --> 01:27:53,376 Great. 878 01:27:53,503 --> 01:27:57,542 At the cinema, there's a guy who cries in Ordet. 879 01:27:57,663 --> 01:27:59,176 A film by Dreyer. 880 01:27:59,303 --> 01:28:02,056 - Why? - His wife has died. 881 01:28:05,063 --> 01:28:07,213 When someone leaves you it's like they die. 882 01:28:07,343 --> 01:28:10,574 It's worse... they're still alive. 883 01:28:10,703 --> 01:28:13,012 If only I'd been able to cry when you left me. 884 01:28:15,023 --> 01:28:16,661 It was horrible. 885 01:28:17,783 --> 01:28:21,014 That's when I started to visit the mother. 886 01:28:21,143 --> 01:28:23,896 I used to go there after work. 887 01:28:24,023 --> 01:28:27,379 I used to stay for hours. I was as white as an angel. 888 01:28:27,503 --> 01:28:30,142 I didn't leave you. I'm still here. 889 01:28:32,383 --> 01:28:34,374 It's not the same. 890 01:28:34,503 --> 01:28:37,063 It'll never be the same. 891 01:28:39,103 --> 01:28:40,934 I hate her. 892 01:28:41,063 --> 01:28:43,372 She has spoiled our lives. 893 01:28:43,503 --> 01:28:45,892 You know, I've never wanted to kill anyone... 894 01:28:46,023 --> 01:28:49,220 ...but I think I could kill her. I'd like to kill her. 895 01:28:52,143 --> 01:28:54,179 The amount of hurt she has caused me. 896 01:28:54,303 --> 01:28:57,659 It's not as if she came looking for me. 897 01:28:57,783 --> 01:29:00,502 At first I thought I'd leave her for you. 898 01:29:00,623 --> 01:29:02,375 Just listen to yourself! 899 01:29:04,503 --> 01:29:06,653 You're a womaniser like your father. 900 01:29:06,783 --> 01:29:11,095 Your whole family's mad. You're mad yourself. 901 01:29:11,223 --> 01:29:15,296 Your mother was always afraid of you. So was your father. Everyone was. 902 01:29:17,063 --> 01:29:19,941 Are you this way because of all the arguing at home? 903 01:29:20,063 --> 01:29:22,816 I can remember how it was. It was hell. 904 01:29:22,943 --> 01:29:26,379 The reputation you had in the district! 905 01:29:26,503 --> 01:29:29,256 People would say, "You mustn't move in with him!" 906 01:29:29,383 --> 01:29:32,739 "Poor girl, they're all crazy in that house." 907 01:29:32,863 --> 01:29:35,616 You have no friends. You're all alone. 908 01:29:35,743 --> 01:29:39,816 You're turning into your father. But worse. At least he's got you. 909 01:29:44,223 --> 01:29:46,293 You've got friends though. 910 01:29:46,423 --> 01:29:47,856 Your Mathieu. 911 01:29:47,983 --> 01:29:52,818 I had a feeling your Russian had given you that magnolia. 912 01:29:54,983 --> 01:29:59,340 He wanted me to stay there. He even wanted to marry me. 913 01:29:59,463 --> 01:30:02,660 To think, you only know Mathieu because of me. 914 01:30:02,783 --> 01:30:05,251 I will never forgive you. 915 01:30:08,303 --> 01:30:11,898 I had no idea you were doing this. With her at the same time as me. 916 01:30:13,103 --> 01:30:16,618 People aren't happy with you. You make them feel anxious. 917 01:30:16,743 --> 01:30:19,382 It's not my fault. 918 01:30:19,503 --> 01:30:22,973 It's my mum's fault that I'm like this. 919 01:30:23,103 --> 01:30:26,812 I've never met anyone as unhappy as her. 920 01:30:26,943 --> 01:30:29,980 When I saw Psycho, the Hitchcock film... 921 01:30:30,103 --> 01:30:34,540 ...and Perkins pulls the cover around him at the end, I thought it was my mother. 922 01:30:37,663 --> 01:30:39,779 Poor Jean. 923 01:30:52,703 --> 01:30:55,217 - Hello, how are you? - I'm okay, and you? 924 01:31:05,623 --> 01:31:08,660 - Hello. - Hello. 925 01:31:13,143 --> 01:31:16,977 Come on, give me a kiss, I'm not going to bite! 926 01:31:19,023 --> 01:31:21,662 So? 927 01:31:23,303 --> 01:31:25,055 Are you mending something? 928 01:31:25,183 --> 01:31:29,461 - Yes, you see. Are you okay? - Yes. 929 01:31:29,583 --> 01:31:33,496 - Well, shall we go for a stroll? - Yes, we're just going out for a bit. 930 01:31:44,063 --> 01:31:46,372 You look better. You've lost some weight. 931 01:31:46,503 --> 01:31:49,461 Your blazer suits you. Did Fran�oise help you choose it? 932 01:31:49,583 --> 01:31:51,813 No, I chose it myself. 933 01:31:51,943 --> 01:31:55,140 - I wrote you a letter. Will you read it? - No. 934 01:31:55,263 --> 01:31:57,299 I don't want to read anything. 935 01:31:57,423 --> 01:32:00,938 - Shall we go to a caf�? - Lf you like. 936 01:32:03,023 --> 01:32:06,379 Does he make love better than me? 937 01:32:06,503 --> 01:32:08,221 I don't want to talk about that. 938 01:32:08,343 --> 01:32:11,540 Oh, come on, you can tell me. 939 01:32:12,543 --> 01:32:14,056 He lasts longer. 940 01:32:14,183 --> 01:32:17,255 And have you done it in the cupboard? 941 01:32:17,383 --> 01:32:21,137 We didn't do that often. 942 01:32:21,263 --> 01:32:23,982 He's jealous. He's worried. 943 01:32:24,103 --> 01:32:27,379 He told me, "I'm afraid you won't return... 944 01:32:27,503 --> 01:32:31,098 "...or that you'll only come back to say you're staying with him." 945 01:32:34,623 --> 01:32:37,456 Why didn't you say anything? Now I know, I feel better. 946 01:32:37,583 --> 01:32:40,461 I was scared to tell you. 947 01:32:40,583 --> 01:32:44,212 I was scared the whole journey. Is there anything in your pockets now? 948 01:32:44,343 --> 01:32:46,777 Oh, stop being silly. 949 01:32:46,903 --> 01:32:50,782 What do you think is in my pockets? You know very well I wouldn't hurt a fly. 950 01:32:52,103 --> 01:32:56,415 Recently, at my parents, the slightest sound made me jump. 951 01:32:56,543 --> 01:32:59,137 I always thought you had come over. 952 01:32:59,263 --> 01:33:01,254 - Do you think about me sometime? - Yes. 953 01:33:01,383 --> 01:33:03,977 And will you still when we stop seeing each other? 954 01:33:04,103 --> 01:33:05,582 Yes. 955 01:33:05,703 --> 01:33:10,618 I often think about the people I've loved. 956 01:33:10,743 --> 01:33:13,337 Sad. 957 01:33:13,463 --> 01:33:17,297 Of course it is. 958 01:33:17,423 --> 01:33:21,177 When you're happy with someone, you spend less time with others. 959 01:33:22,543 --> 01:33:26,092 - Are you happy? - Yes. 960 01:33:26,223 --> 01:33:30,375 I like the countryside, you know that. I can read, go for walks, I'm happy. 961 01:33:31,903 --> 01:33:34,622 I could never live in Paris again. 962 01:33:34,743 --> 01:33:37,177 Just the idea of returning... 963 01:33:37,303 --> 01:33:41,342 ...weighs down on me. 964 01:33:41,463 --> 01:33:44,614 And why did you hide from me like that? What was the point? 965 01:33:44,743 --> 01:33:48,053 Because I know you. I hardly want you lurking around outside. 966 01:33:48,183 --> 01:33:51,619 I could get hold of your address in a couple of hours, if I wanted it. 967 01:33:51,743 --> 01:33:54,462 I brought you some photos. 968 01:34:07,143 --> 01:34:09,862 You didn't go to much trouble, did you? 969 01:34:09,983 --> 01:34:12,975 What about all the ones we took at Noirmoutiers? 970 01:34:13,103 --> 01:34:16,220 I wanted to keep some. 971 01:34:16,343 --> 01:34:21,258 Look, if you insist I can ask mum to send them to you. 972 01:34:24,623 --> 01:34:26,818 So you're going to live in Africa? 973 01:34:26,943 --> 01:34:30,060 - Who told you that? - Michel. 974 01:34:30,183 --> 01:34:32,014 Maybe. 975 01:34:34,063 --> 01:34:37,692 What's he like? He must look like your father. 976 01:34:37,823 --> 01:34:40,178 No, not at all. 977 01:34:41,663 --> 01:34:43,540 Is he intelligent? 978 01:34:43,663 --> 01:34:47,212 I think so. He's jealous. 979 01:34:47,343 --> 01:34:49,254 Do you love him? 980 01:34:49,383 --> 01:34:51,214 Yes. 981 01:34:51,343 --> 01:34:53,618 But apparently he's not such a good fuck? 982 01:34:53,743 --> 01:34:56,940 Who told you that, Annie? Why? 983 01:34:57,063 --> 01:34:59,019 Has she slept with him? 984 01:34:59,143 --> 01:35:01,418 So it seems. 985 01:35:01,543 --> 01:35:05,582 It even seems like he's rather into orgies. 986 01:35:05,703 --> 01:35:07,614 Have you finished? 987 01:35:09,223 --> 01:35:11,896 Don't you think you could have chosen a younger man? 988 01:35:12,023 --> 01:35:15,652 - He's younger than you. - Thanks. 989 01:35:17,863 --> 01:35:21,902 It's because he's blond. It's true, blond hair makes a man look younger. 990 01:35:22,023 --> 01:35:23,661 Does he have a daughter? 991 01:35:23,783 --> 01:35:28,459 Yes, she's ten. I've looked after her for a few days, but I won't all the time. 992 01:35:28,583 --> 01:35:30,096 She looks like her mum. 993 01:35:30,223 --> 01:35:32,817 So he's been cheated on too? His wife left him? 994 01:35:32,943 --> 01:35:36,015 Yes, and so what? He's not missing out on much. 995 01:35:36,143 --> 01:35:39,260 Why? Do you know her? 996 01:35:39,383 --> 01:35:42,102 No, but I've heard about her. 997 01:35:47,983 --> 01:35:51,055 How's Fran�oise? 998 01:35:51,183 --> 01:35:54,334 Not great. 999 01:35:54,463 --> 01:35:57,455 I think she's hurting even more than me. 1000 01:35:59,063 --> 01:36:01,497 Fran�oise is a wonderful girl. 1001 01:36:01,623 --> 01:36:03,261 I called her. 1002 01:36:03,383 --> 01:36:05,021 Why? 1003 01:36:05,143 --> 01:36:07,737 I don't know. I just did. 1004 01:36:11,103 --> 01:36:15,062 It's strange. You're always sad, angry, in a bad mood. 1005 01:36:15,183 --> 01:36:17,902 You find everything displeasing... 1006 01:36:18,023 --> 01:36:21,220 ...everything bad. 1007 01:36:21,343 --> 01:36:24,972 I couldn't care less if I have a bad meal at a restaurant. 1008 01:36:25,103 --> 01:36:28,982 That's not why I went. I went to be with you. 1009 01:36:29,103 --> 01:36:30,821 But it seems you like lobster. 1010 01:36:30,943 --> 01:36:34,618 I couldn't care less about lobster. 1011 01:36:34,743 --> 01:36:38,622 So that's it, finished? 1012 01:36:38,743 --> 01:36:43,100 Will I never touch you like this again? 1013 01:36:50,583 --> 01:36:53,302 Why didn't you want to get a divorce? 1014 01:36:53,423 --> 01:36:55,857 Don't bring that up now. 1015 01:36:55,983 --> 01:36:58,133 I thought... 1016 01:37:00,703 --> 01:37:04,776 I thought you didn't care about me, that you... 1017 01:37:09,703 --> 01:37:12,171 I have to go. I promised not to stay long. 1018 01:37:12,303 --> 01:37:14,658 But you promised to stay with me a while. 1019 01:37:14,783 --> 01:37:18,856 I know, but... I really can't stay any longer. 1020 01:37:20,623 --> 01:37:23,137 Will I see you again? 1021 01:37:23,263 --> 01:37:27,176 Yes. Let's see. 1022 01:37:27,303 --> 01:37:29,453 Look. 1023 01:37:29,583 --> 01:37:34,259 You're the only person who can help me out of this... 1024 01:37:34,383 --> 01:37:36,499 ...so at least let me write to you. 1025 01:37:38,983 --> 01:37:42,658 There's no point. It would do more harm than good. 1026 01:37:42,783 --> 01:37:44,296 It would do me good. 1027 01:37:44,423 --> 01:37:45,856 Okay, if you wish. 1028 01:37:45,983 --> 01:37:47,655 Will you reply? 1029 01:37:47,783 --> 01:37:50,251 I'll answer you this week. 1030 01:37:50,383 --> 01:37:51,862 I promise. 1031 01:37:54,383 --> 01:37:57,773 In future, if we see each other, will you want to sleep with me? 1032 01:37:57,903 --> 01:38:00,053 No, I won't cheat on my husband. 1033 01:38:00,183 --> 01:38:02,458 But if you go through a rough patch with him? 1034 01:38:02,583 --> 01:38:05,051 - I don't know. We'll see. - Tell me. 1035 01:38:05,183 --> 01:38:08,061 I don't know! 1036 01:38:10,863 --> 01:38:13,457 Jean, I don't want you to do anything silly. 1037 01:38:14,823 --> 01:38:17,576 Will you promise me? 1038 01:38:17,703 --> 01:38:21,298 To be honest, I couldn't care less if you died right now... 1039 01:38:21,423 --> 01:38:24,859 ...but I'd be embarrassed because people would say it was my fault. 1040 01:38:33,503 --> 01:38:35,812 Goodbye. 1041 01:40:40,783 --> 01:40:46,335 Based on the novel by Maurice Pialat 82293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.