All language subtitles for Wallander.S01E13.Hemligheten.The.Secret

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,189 --> 00:02:54,183 Hi. You're late. They're waiting in interview room 2. 2 00:03:13,349 --> 00:03:15,624 Shall we get cracking? 3 00:03:15,749 --> 00:03:18,627 Interview with Stefan Lindman. 4 00:03:18,749 --> 00:03:21,946 Also present Klas Gr�stedt. 5 00:03:22,069 --> 00:03:29,180 Erik Gr�ndal has reported you for assaulting him in his home on the 14th. 6 00:03:29,309 --> 00:03:33,348 -He said it was at around 6 pm. True? -No. 7 00:03:35,229 --> 00:03:39,666 -Witnesses saw you entering his house. -It's true that I was there. 8 00:03:39,789 --> 00:03:41,541 I'll be right there. 9 00:03:41,669 --> 00:03:43,625 Because his wife called. 10 00:03:44,909 --> 00:03:47,867 She's withdrawn the charges. She fell. 11 00:03:47,989 --> 00:03:52,858 Ruptured spleen, two broken ribs, fractured jaw... She fell downstairs? 12 00:03:52,989 --> 00:03:56,902 How did you get that scar on your arm? 13 00:03:57,029 --> 00:04:00,738 A fishing accident. I was eleven. 14 00:04:00,869 --> 00:04:04,623 -A fishing accident? -Yes. 15 00:04:16,309 --> 00:04:18,300 -Hi. -How's he doing? 16 00:04:18,429 --> 00:04:20,420 He's denying it. 17 00:04:31,149 --> 00:04:32,821 Jesus Christ. 18 00:04:37,269 --> 00:04:40,500 -Have we got a name? -No... 19 00:04:40,629 --> 00:04:44,827 But I bet you it's the boy who disappeared the other day. 20 00:04:44,949 --> 00:04:48,419 He was dead before he was thrown down here. 21 00:04:48,549 --> 00:04:52,827 -Are you certain? -To judge by his injuries, yes. 22 00:04:54,109 --> 00:04:59,741 -Are those strangulation marks? -Yes. But that's not why he's here. 23 00:04:59,869 --> 00:05:04,943 He was beaten to death with a hard object... 24 00:05:05,069 --> 00:05:08,903 ...and a few hours later dumped here. 25 00:05:09,029 --> 00:05:12,021 And the murder weapon? 26 00:05:12,149 --> 00:05:17,462 Round, hard, swung forcefully from the right- 27 00:05:17,589 --> 00:05:20,387 -to the back of the head. 28 00:05:20,509 --> 00:05:26,106 -Any traces of the killer? -He was careful. No prints, nothing. 29 00:05:27,709 --> 00:05:29,108 What's this? 30 00:05:29,229 --> 00:05:31,902 It's probably from where he was killed. 31 00:05:32,029 --> 00:05:36,864 It was caused by a bracket or a bolt head or... 32 00:05:36,989 --> 00:05:38,741 From the floor, I don't know... 33 00:05:38,869 --> 00:05:43,067 So he lay with his head against some unknown object. 34 00:05:43,189 --> 00:05:47,660 And whatever it was, I'd very much like to get hold of it. 35 00:05:50,389 --> 00:05:53,222 -Check if he's the missing boy. -Johannes? 36 00:05:53,349 --> 00:05:54,702 Exactly. 37 00:05:54,829 --> 00:06:00,222 -Anyone out there still searching? -A scout club. And the army, of course. 38 00:06:00,349 --> 00:06:05,184 If it's him, you can send them all home. 39 00:06:11,989 --> 00:06:13,786 How did it go? 40 00:06:15,389 --> 00:06:21,419 Did you tell the truth? Wouldn't that be for the best? 41 00:06:21,549 --> 00:06:24,222 Where did you disappear off to? 42 00:06:25,269 --> 00:06:28,898 We've got a murder. An 11 year-old boy. 43 00:06:32,949 --> 00:06:36,021 A recently healed forearm fracture- 44 00:06:36,149 --> 00:06:40,506 -and a large triangular birthmark on his right thigh. 45 00:06:40,629 --> 00:06:44,065 What about the mark on his forehead? 46 00:06:44,189 --> 00:06:49,821 I don't know, but there's insulation residue on his body- 47 00:06:49,949 --> 00:06:54,739 -and fibres from a white material, probably cotton, in the wound. 48 00:06:54,869 --> 00:07:00,466 The killer placed a towel or similar over his victim's head- 49 00:07:00,589 --> 00:07:03,581 -before delivering the final blow to the skull. 50 00:07:03,709 --> 00:07:05,108 Right... 51 00:07:05,229 --> 00:07:09,507 -Was the fracture in the right forearm? -Yes... 52 00:07:09,629 --> 00:07:12,939 Johannes. Lasse Bengtsson's boy. 53 00:07:13,069 --> 00:07:15,185 Broke his arm last autumn. 54 00:07:15,309 --> 00:07:18,619 -Had he been sexually abused? -Yes. 55 00:07:18,749 --> 00:07:23,982 -Violence? -He was drugged. 56 00:07:24,109 --> 00:07:27,146 Strangulation was part of the sexual act. 57 00:07:27,269 --> 00:07:29,863 Maybe he drugged him before killing him. 58 00:07:29,989 --> 00:07:32,787 Concentrations suggest he'd been kept drugged. 59 00:07:32,909 --> 00:07:35,662 Suggest? You're not sure? 60 00:07:35,789 --> 00:07:38,098 No, not completely. 61 00:07:38,229 --> 00:07:43,622 -What was the crime scene like? -Completely clean. Not a trace left. 62 00:07:43,749 --> 00:07:47,822 So the crime scene's clean, but he leaves traces on the body. 63 00:07:47,949 --> 00:07:52,181 His neck injuries were caused on at least three occasions. 64 00:07:52,309 --> 00:07:56,188 Probably each time he was raped. 65 00:08:28,229 --> 00:08:32,905 -How do you know each other? -The pistol club. 66 00:08:33,029 --> 00:08:37,307 -Was it so wise to tag along, then? -We don't mix socially. 67 00:08:40,469 --> 00:08:42,937 Hi. Linda Wallander, police. 68 00:08:43,069 --> 00:08:45,060 Have you found him? 69 00:08:45,189 --> 00:08:47,908 Lasse, can we come in? 70 00:08:55,909 --> 00:09:00,107 He was just going to go and play with Petter. 71 00:09:06,789 --> 00:09:09,098 How long did he have Johannes for? 72 00:09:09,229 --> 00:09:13,017 How did he die? How long did he live? How did he die? 73 00:09:13,149 --> 00:09:16,186 Don't, Lasse. You're just torturing yourself. 74 00:09:16,309 --> 00:09:19,221 -Did he suffer? -No, he didn't. 75 00:09:19,349 --> 00:09:23,547 No? He'd been abusing him! 76 00:09:23,669 --> 00:09:27,218 He raped my... Johannes was just a kid! He can't... 77 00:09:27,349 --> 00:09:29,499 He can't just go round raping kids! 78 00:09:29,629 --> 00:09:33,622 -Why the hell didn't you do anything? -We did what we could. 79 00:09:34,989 --> 00:09:39,062 I'm going to chop his cock off, the bastard. I'll kill him, Stefan. 80 00:09:39,189 --> 00:09:44,309 -No one's going to get killed. -I'll kill that bastard. Kill him! 81 00:09:46,229 --> 00:09:49,266 We walked across the car park into the woods. 82 00:09:49,389 --> 00:09:52,222 From there to over to those woods? 83 00:09:52,349 --> 00:09:55,580 But then Johannes wanted something to eat. 84 00:09:55,709 --> 00:09:59,543 So he went that way and I went over there. It's true. 85 00:09:59,669 --> 00:10:02,342 No, it's not true. 86 00:10:02,469 --> 00:10:05,029 Why did you go into the woods? 87 00:10:05,149 --> 00:10:07,344 To share your booty? 88 00:10:07,469 --> 00:10:12,543 I nicked things too when I was your age. Was that it? 89 00:10:12,669 --> 00:10:16,298 It's really important you tell me what happened. 90 00:10:16,429 --> 00:10:19,466 Tell me what happened! Out with it! 91 00:10:21,909 --> 00:10:25,743 We hid the stuff in the woods, and went back in again. 92 00:10:27,949 --> 00:10:31,339 -But we got done. -Got done? 93 00:10:31,469 --> 00:10:33,221 -Some bloke saw us. -Who? 94 00:10:33,349 --> 00:10:36,785 I don't know. He just showed up. 95 00:10:37,829 --> 00:10:39,547 He took Johannes. 96 00:10:55,389 --> 00:11:00,622 -Is there no shot of his face? -No, I haven't seen one. 97 00:11:00,749 --> 00:11:05,220 Cap, collar turned up... He's fully aware of the cameras. 98 00:11:05,349 --> 00:11:10,264 -We'll search every damned tape. -That'll take all night! 99 00:11:10,389 --> 00:11:13,461 Let's start with his parents' acquaintances. 100 00:11:13,589 --> 00:11:16,786 -Stefan, a word. -In a minute. 101 00:11:16,909 --> 00:11:18,820 -No, now. -A minute. 102 00:11:18,949 --> 00:11:20,860 Now. 103 00:11:27,229 --> 00:11:29,424 Shut the door. 104 00:11:30,589 --> 00:11:32,545 Shut the door... 105 00:11:32,669 --> 00:11:38,266 Stefan, you're on leave pending the results of the internal inquiry. 106 00:11:38,389 --> 00:11:40,061 But it's word against word! 107 00:11:40,189 --> 00:11:43,226 The investigator doesn't believe you. 108 00:11:43,349 --> 00:11:46,580 -He can't bar me without proof. -It's not my decision. 109 00:11:46,709 --> 00:11:50,497 Then have a word with the old bitch. I'm needed here. 110 00:11:50,629 --> 00:11:53,746 -You need to speak to someone. -Yes, you. 111 00:11:53,869 --> 00:11:56,099 You need professional help. 112 00:11:56,229 --> 00:11:58,789 I don't need therapy, I need to work! 113 00:11:58,909 --> 00:12:01,503 I'm the only one Lasse can talk to. 114 00:12:01,629 --> 00:12:06,100 I can't take leave before we've nailed the shit who raped and killed his son. 115 00:12:06,229 --> 00:12:09,983 For Christ's sake Kurt, this is important to me. 116 00:12:10,109 --> 00:12:13,658 This case is no more important than any other. 117 00:12:13,789 --> 00:12:17,907 Stefan, you must see that it's for your own good. 118 00:12:18,029 --> 00:12:19,747 She's good. 119 00:12:19,869 --> 00:12:23,066 Works only with coppers in crisis. 120 00:12:43,029 --> 00:12:44,906 Rickardsson! 121 00:12:45,029 --> 00:12:48,499 You spoke to some 12 year-old, Petter, didn't you. 122 00:12:48,629 --> 00:12:50,108 No joy there. 123 00:12:50,229 --> 00:12:53,187 Why didn't he tell you he saw Johannes being abducted? 124 00:12:53,309 --> 00:12:55,698 -Don't, Stefan... -I did my job. 125 00:12:55,829 --> 00:13:00,664 If you'd done your job properly, we'd have found Johannes alive! 126 00:13:00,789 --> 00:13:03,223 -Stop it! -Bloody clown. 127 00:13:03,349 --> 00:13:06,341 What the hell are you playing at? 128 00:13:44,069 --> 00:13:47,584 The first time we see our "cap man"- 129 00:13:47,709 --> 00:13:51,827 -is when he follows the boys in when they return. 130 00:13:51,949 --> 00:13:56,943 So we know he sees them out in the car park. 131 00:14:11,589 --> 00:14:16,299 -Can you get us some coffee? -Sure. 132 00:15:03,509 --> 00:15:04,862 Here. 133 00:15:08,509 --> 00:15:11,387 -Have you found something? -I think so. 134 00:15:11,509 --> 00:15:14,228 Call the others. 135 00:15:19,269 --> 00:15:24,502 His first sight of them isn't outside when they go off to hide the sweets. 136 00:15:24,629 --> 00:15:29,498 He sees them before, inside, when he's buying cigarettes. 137 00:15:29,629 --> 00:15:36,944 He follows them out, and watches them go to hide the sweets in the woods. 138 00:15:37,069 --> 00:15:42,143 The man buying the cigarettes has the same trousers and shoes... 139 00:15:42,269 --> 00:15:45,022 ...is the same height... 140 00:15:45,149 --> 00:15:50,940 ...and he's buying the same cigarettes as the "cap man". 141 00:15:51,069 --> 00:15:54,186 He pays by card, we know the time. 142 00:15:54,309 --> 00:15:58,939 So all we have to do is check the till and we've got us a name. 143 00:15:59,069 --> 00:16:02,300 Good. Thank you, Linda. 144 00:16:59,429 --> 00:17:03,786 -Have you checked the licences? -He had licences for the lot. 145 00:17:03,909 --> 00:17:08,460 But it looks like there's a Colt .38 missing. 146 00:17:08,589 --> 00:17:10,420 Found anything else? 147 00:17:10,549 --> 00:17:14,258 Nothing to suggest that Johannes was murdered here. 148 00:17:14,389 --> 00:17:18,348 There's nothing to suggest that he was ever here at all. 149 00:17:23,069 --> 00:17:28,860 "Leilee, aged 9, weight 41 kilos. No visible pubic hair, tight foreskin." 150 00:17:28,989 --> 00:17:33,267 "Compliant, affectionate. I think he loves me." 151 00:17:33,389 --> 00:17:36,301 It's written on the back. 152 00:17:58,469 --> 00:18:00,300 Hello. 153 00:18:01,669 --> 00:18:03,261 Hello! 154 00:18:06,229 --> 00:18:09,346 Linda Wallander, police. 155 00:18:09,469 --> 00:18:12,222 Rolf Liljeberg. That's you, right? 156 00:18:12,349 --> 00:18:16,786 -I'm looking for Magnus Rhunberg. -Try at his house. 157 00:18:16,909 --> 00:18:20,743 I have. You spoke to him the day before yesterday. 158 00:18:20,869 --> 00:18:23,258 How did he seem? 159 00:18:23,389 --> 00:18:25,539 The same as usual, I guess. 160 00:18:25,669 --> 00:18:28,661 -Do you know each other well? -Not particularly. 161 00:18:28,789 --> 00:18:34,102 Enough to speak to each other four times the same evening. 162 00:18:34,229 --> 00:18:38,859 I'm helping him build an extension. We disagreed about the price. 163 00:18:38,989 --> 00:18:45,667 -Are you in the construction business? -No, I'm just supplementing my pension. 164 00:18:45,789 --> 00:18:50,544 What were you doing on the 11th between 10 pm and midnight? 165 00:18:50,669 --> 00:18:54,981 Is it too much to ask what all this is about? 166 00:18:56,789 --> 00:18:58,859 Do you know who this is? 167 00:18:59,909 --> 00:19:01,262 No. 168 00:19:01,389 --> 00:19:03,539 It's Johannes, aged 11. 169 00:19:03,669 --> 00:19:06,581 Magnus abducted him three days ago... 170 00:19:06,709 --> 00:19:09,269 ...and we found him murdered yesterday. 171 00:19:09,389 --> 00:19:12,381 Where were you that night? 172 00:19:12,509 --> 00:19:18,857 I was at my neighbour's house. I spent the evening, and the night, with her. 173 00:19:18,989 --> 00:19:21,583 Could I have her name? 174 00:19:21,709 --> 00:19:27,306 No problem. Her name's Britta Holm. She lives over there. 175 00:19:29,749 --> 00:19:33,628 -Thanks. -Don't mention it. 176 00:19:41,589 --> 00:19:46,424 His neighbour, Britta Holm, affirms that Rolf arrived at 10 pm. 177 00:19:46,549 --> 00:19:52,704 He was with her all night. He has no police record, which isn't so strange. 178 00:19:52,829 --> 00:19:57,061 He was a copper in Stockholm. He retired and moved here 2 years ago. 179 00:19:57,189 --> 00:20:01,307 -What's his track record like? -Spotless. 180 00:20:11,709 --> 00:20:14,985 Hi, Linda. You know each other. 181 00:20:15,109 --> 00:20:18,818 Roffe has something that could be of use to us. 182 00:20:18,949 --> 00:20:20,860 Go ahead. 183 00:20:20,989 --> 00:20:25,904 Magnus has a summer cottage. I forgot to tell you. 184 00:20:26,029 --> 00:20:28,384 I helped him renovate it last spring. 185 00:20:28,509 --> 00:20:32,422 How come you didn't remember that when we last spoke? 186 00:20:32,549 --> 00:20:35,302 I was in shock. 187 00:20:35,429 --> 00:20:40,025 I couldn't imagine him murdering a child. 188 00:20:49,789 --> 00:20:53,099 Why didn't you say you were a cop from the start? 189 00:20:53,229 --> 00:20:56,585 Would that have changed your opinion of me? 190 00:20:56,709 --> 00:20:59,701 You retired early. Why did you quit? 191 00:20:59,829 --> 00:21:04,539 I realised there was more to life than work. 192 00:21:04,669 --> 00:21:07,547 Why did you join the force, Linda? 193 00:21:11,429 --> 00:21:14,341 I hate people who kill each other... 194 00:21:14,469 --> 00:21:18,382 ...who get away with it and then can live with themselves. 195 00:21:18,509 --> 00:21:20,500 That was beautiful. 196 00:22:17,349 --> 00:22:19,067 Jesus. 197 00:22:22,669 --> 00:22:29,507 OK... I guess we should go about finding the hero who shot the pervert. 198 00:22:36,269 --> 00:22:41,627 Magnus was shot with one bullet in the region of the heart. Here. 199 00:22:41,749 --> 00:22:46,459 And the cupboard's been cleared of anything of interest. 200 00:22:46,589 --> 00:22:48,898 What's that? 201 00:22:49,029 --> 00:22:52,180 I don't know. Looks like a bullet hole. 202 00:22:52,309 --> 00:22:57,144 We'll take a piece and run a check on it at the lab. Then we'll know. 203 00:22:59,749 --> 00:23:01,307 Was Johannes in there? 204 00:23:01,429 --> 00:23:06,298 I've checked the room, and there's nothing to suggest he was killed there. 205 00:23:06,429 --> 00:23:09,899 But I found a hair that's probably one of his. 206 00:23:10,029 --> 00:23:14,420 I think he was taken from here alive. 207 00:23:14,549 --> 00:23:18,747 Johannes was taken away from here by car, probably sedated. 208 00:23:18,869 --> 00:23:21,429 He might have been killed in the car. 209 00:23:21,549 --> 00:23:26,748 Nyberg thinks that the mark on his forehead could be from a metal fitting- 210 00:23:26,869 --> 00:23:29,622 -that was probably part of the car. 211 00:23:29,749 --> 00:23:33,458 We can assume the Magnus sedated him, lay him in a car- 212 00:23:33,589 --> 00:23:38,902 -drove him to the woods, wrapped his head in a cloth and killed him. 213 00:23:39,029 --> 00:23:42,101 He then dumped him in the quarry. 214 00:23:42,229 --> 00:23:46,017 Linda, find out what cars Magnus had access to- 215 00:23:46,149 --> 00:23:51,223 -and see that the case is handed over to the prosecutor so we can close it. 216 00:23:57,469 --> 00:24:03,499 The only car he had use of was his Mercedes, and that was clean. 217 00:24:03,629 --> 00:24:08,384 And there was no metal fitting there that matched Johannes's wound. 218 00:24:08,509 --> 00:24:11,945 Anyway, Nyberg thinks it's too small. 219 00:24:12,069 --> 00:24:18,702 Johannes was killed by a single blow, and you'd need space to swing. 220 00:24:18,829 --> 00:24:24,904 I reckon that if he was murdered in a car, it was some kind of van. 221 00:24:25,029 --> 00:24:27,020 OK. Bye. 222 00:24:43,869 --> 00:24:47,987 We'll fix it. Sure, no problem. Bye. 223 00:25:00,909 --> 00:25:06,825 I always call Magnus when I have a computer problem. He does my website. 224 00:25:06,949 --> 00:25:08,382 Car ads. 225 00:25:08,509 --> 00:25:10,579 You're cousins. 226 00:25:12,709 --> 00:25:18,306 Magnus never said what was on his mind. An insecure and nervous type. 227 00:25:18,429 --> 00:25:23,742 Is it true he did things with children? 228 00:25:23,869 --> 00:25:27,908 I'm interested in a van. Do you know if he had access to one? 229 00:25:28,029 --> 00:25:33,262 He borrowed one off me about a week back. 230 00:25:33,389 --> 00:25:35,949 He needed it for some building project. 231 00:25:36,069 --> 00:25:38,822 -Did he return it? -No. 232 00:25:40,589 --> 00:25:45,982 Here it is. The presumed scene of the murder. 233 00:25:46,109 --> 00:25:54,107 -Where do you hide a van? -In a truck, barn, garage, warehouse... 234 00:26:14,309 --> 00:26:16,027 Hi. 235 00:26:17,469 --> 00:26:19,460 What are you doing here? 236 00:26:19,589 --> 00:26:23,502 -How did it go? Have you arrested him? -He's dead. Shot. 237 00:26:25,109 --> 00:26:29,580 -Jesus... -We're going to bring in Lasse. 238 00:26:29,709 --> 00:26:34,703 -Lasse would never have shot him. -You heard him say he'd kill him. 239 00:26:34,829 --> 00:26:38,788 But that doesn't mean he'd actually do it. 240 00:26:43,749 --> 00:26:46,024 Do you want something? 241 00:26:53,349 --> 00:26:58,901 Why would Magnus wrap Johannes's head in cloth before killing him? 242 00:26:59,029 --> 00:27:01,862 He couldn't bring himself to see his face? 243 00:27:01,989 --> 00:27:06,744 Or to avoid leaving any traces of blood. 244 00:27:06,869 --> 00:27:12,546 I don't think Magnus would think of that. He wasn't like that, apparently. 245 00:27:12,669 --> 00:27:16,981 He was insecure, nervous, careless... 246 00:27:18,909 --> 00:27:22,504 Magnus didn't kill Johannes. 247 00:27:22,629 --> 00:27:25,666 He abused the boy. 248 00:27:25,789 --> 00:27:29,623 When Johannes threatens to tell, he gets scared. 249 00:27:29,749 --> 00:27:33,822 Phones a person he can trust, who can help him. 250 00:27:33,949 --> 00:27:40,468 This person is methodical. He's a callous bastard. Calm, careful. 251 00:27:40,589 --> 00:27:43,422 He's the one who drugs Johannes. 252 00:27:43,549 --> 00:27:47,462 He takes him away, covers his face and beats him to death. 253 00:27:47,589 --> 00:27:49,580 -Cut it out. -Listen to me. 254 00:27:49,709 --> 00:27:52,667 I don't want to put Lasse through this. 255 00:27:52,789 --> 00:27:56,987 Put Lasse through what? Learning that he's killed the wrong person? 256 00:27:57,109 --> 00:28:00,385 Magnus Rhunberg raped Johannes! That's enough, isn't it? 257 00:28:00,509 --> 00:28:04,741 Enough for what? Murder? Is that what you mean? 258 00:28:35,429 --> 00:28:40,708 I've found a case from 1999. A murder remarkably like Johannes's. 259 00:28:42,349 --> 00:28:46,228 The same strangulation marks, same age. 260 00:28:46,349 --> 00:28:49,341 Cause of deathv a violent blow to the skull. 261 00:28:49,469 --> 00:28:55,385 The killer was a Greger Frankman, but he's doing life, so he's not our man. 262 00:28:55,509 --> 00:28:58,740 -Were there any possible accomplices? -No. 263 00:28:58,869 --> 00:29:02,657 We have to plot his movements minute by minute. 264 00:29:02,789 --> 00:29:06,384 If we haven't managed to identify him within 24 hours- 265 00:29:06,509 --> 00:29:10,821 -we'll have to go public with what we know. 266 00:29:11,869 --> 00:29:15,908 These white fibres probably come from a towel. 267 00:29:16,029 --> 00:29:19,021 And in the 1999 case? 268 00:29:19,149 --> 00:29:22,824 I've just been looking at that. 269 00:29:22,949 --> 00:29:25,668 "Blow to the head." 270 00:29:25,789 --> 00:29:30,783 Let's see... Nothing here, nothing there... 271 00:29:30,909 --> 00:29:35,221 Here. "Skull fractured." 272 00:29:35,349 --> 00:29:38,739 "No murder weapon found..." 273 00:29:38,869 --> 00:29:44,262 "The edges of the wound are diffuse..." 274 00:29:44,389 --> 00:29:47,825 "Something might have dampened the blow." 275 00:29:47,949 --> 00:29:51,828 So it could be the same M.O. A towel. 276 00:29:51,949 --> 00:29:54,782 Theoretically, yes. 277 00:29:59,349 --> 00:30:04,218 Linda! Can I have a word? 278 00:30:04,349 --> 00:30:08,137 What do you know? Was it Stefan that assaulted Gr�ndal? 279 00:30:08,269 --> 00:30:11,420 I want you to tell me everything. 280 00:30:11,549 --> 00:30:15,337 -You want me to get Stefan sent down. -I want you to help him. 281 00:30:15,469 --> 00:30:17,460 -Really? -I think he's burnt out. 282 00:30:19,509 --> 00:30:25,823 If you're so clued up on his problem, why don't you talk to him? 283 00:30:25,949 --> 00:30:29,737 -He needs professional help. -No. He needs someone to listen to him. 284 00:30:29,869 --> 00:30:34,659 He'll get professional help if he tells us exactly what happened. 285 00:30:34,789 --> 00:30:38,145 In that case he'll be kicked out. 286 00:30:38,269 --> 00:30:41,067 -Is it that serious? -Yes. 287 00:30:41,189 --> 00:30:46,661 We'll be taking from him the only thing that means anything to him. His job. 288 00:31:03,189 --> 00:31:07,660 You know, Johannes was born two months premature. 289 00:31:10,749 --> 00:31:13,661 Weighed just 3.3 pounds. 290 00:31:14,709 --> 00:31:17,542 He was so tiny. 291 00:31:17,669 --> 00:31:24,063 Had such tiny hands. Couldn't even get his fingers round mine. 292 00:31:31,909 --> 00:31:37,142 Hi. I'd like to exchange a few words with you down at the station. 293 00:31:39,589 --> 00:31:43,628 -Hold up. What the hell's going on? -I want to speak to Lasse. 294 00:31:43,749 --> 00:31:48,664 -What about? -About the murder of Magnus Rhunberg. 295 00:31:48,789 --> 00:31:51,462 For Christ's sake, Kurt... 296 00:31:51,589 --> 00:31:52,942 Rickardsson... 297 00:31:53,069 --> 00:31:54,707 -You...! -Stefan! 298 00:31:54,829 --> 00:31:59,380 Cool it, Stefan. I'll go. I'll go. 299 00:32:19,149 --> 00:32:22,983 Greger, you're doing life. You've got nothing to lose. 300 00:32:23,109 --> 00:32:25,828 You can read the inquiry. 301 00:32:25,949 --> 00:32:29,942 I have and I'm impressed. Really. 302 00:32:30,069 --> 00:32:33,778 You sat in custody for 8 months without saying a word. 303 00:32:33,909 --> 00:32:39,506 That's very uncommon. Few people have that kind of mind. 304 00:32:39,629 --> 00:32:44,749 It's usually because they're covering for someone. A child, a friend... 305 00:32:45,789 --> 00:32:48,462 ...an accomplice. 306 00:32:48,589 --> 00:32:53,185 Has this got anything to do with that boy murdered in Ystad? 307 00:32:53,309 --> 00:32:57,382 Do you think it could be the same killer? 308 00:32:57,509 --> 00:32:59,943 They've already checked me out. 309 00:33:00,069 --> 00:33:04,779 Some idiot thought I could've jumped parole. 310 00:33:04,909 --> 00:33:07,707 Sneaked away. Killed another one! 311 00:33:10,109 --> 00:33:15,627 -Did you have an accomplice? -No. I'm innocent. 312 00:33:16,909 --> 00:33:21,744 It said in the inquiry that you're attracted to young boys. 313 00:33:21,869 --> 00:33:26,818 I'm not proud of what I am, but I'm no killer. 314 00:33:26,949 --> 00:33:31,022 They found no weapon, no murder scene. 315 00:33:31,149 --> 00:33:36,018 The entire inquiry is just fabricated bollocks. 316 00:33:36,149 --> 00:33:41,382 All they had was circumstantial evidence from an anonymous tip-off. 317 00:33:41,509 --> 00:33:43,465 And that I didn't have an alibi. 318 00:33:43,589 --> 00:33:46,183 If you're innocent, you shouldn't be here. 319 00:33:46,309 --> 00:33:48,459 That's irrelevant. 320 00:33:48,589 --> 00:33:54,380 It took just 3 hours after my arrival for my conviction to get round. 321 00:33:54,509 --> 00:33:58,218 "Public document", said the screws. 322 00:33:58,349 --> 00:34:03,662 Do you think they intervened when my "fellow inmates" laid into me? 323 00:34:03,789 --> 00:34:07,987 No. That's why I'm here. 324 00:34:08,109 --> 00:34:12,466 That's why I've been sent down for a murder I didn't commit. 325 00:34:12,589 --> 00:34:19,825 I have a weakness that you despise, so why not make me a murderer too? 326 00:34:19,949 --> 00:34:25,706 They leave me in peace now. I'm serving my time in solitary. 327 00:34:25,829 --> 00:34:29,663 I've been there for seven years. 328 00:34:29,789 --> 00:34:34,988 I'm deprived of human dignity, but I'm spared the animals in Block 3. 329 00:34:35,109 --> 00:34:37,100 I'm not one of them. 330 00:34:40,149 --> 00:34:43,903 You can come back when you believe me. 331 00:34:47,549 --> 00:34:50,063 Do you know this man? 332 00:34:56,429 --> 00:35:00,388 Magnus Rhunberg. He was involved in the Ystad killing. 333 00:35:00,509 --> 00:35:05,947 The similarities between murders can't be just a coincidence. 334 00:35:06,069 --> 00:35:09,618 I came because I thought you had an accomplice. 335 00:35:09,749 --> 00:35:12,502 The same one who helped Magnus. 336 00:35:12,629 --> 00:35:16,178 If I find him, you'll walk free. 337 00:35:20,949 --> 00:35:24,385 We'll be a little longer. 338 00:35:28,469 --> 00:35:31,108 "Was" involved? 339 00:35:31,229 --> 00:35:34,665 He's dead. He was shot. 340 00:35:37,229 --> 00:35:42,542 -Rolf Liljeberg. Know him? -Yes. He's a good friend. 341 00:35:43,829 --> 00:35:48,425 -Friend? -He visits me once a month. 342 00:35:51,229 --> 00:35:54,062 How did you get to know each other? 343 00:35:54,189 --> 00:35:57,499 I met Roffe at a club in Bangkok. 344 00:35:57,629 --> 00:36:02,145 -What kind of club? -One that offers sexual services. 345 00:36:02,269 --> 00:36:06,660 Boys, children... For money. 346 00:36:30,029 --> 00:36:33,578 I understand you know Greger Frankman. 347 00:36:33,709 --> 00:36:36,746 He's doing time for killing a boy in 1999. 348 00:36:36,869 --> 00:36:38,939 He's doing life. 349 00:36:39,069 --> 00:36:42,300 He's put your name on his visitors' list. 350 00:36:42,429 --> 00:36:44,863 In fact, your name is the only one on it. 351 00:36:44,989 --> 00:36:48,459 He's a paedophile. Like Magnus Rhunberg was. 352 00:36:48,589 --> 00:36:51,547 You keep close company with paedophiles. 353 00:36:51,669 --> 00:36:54,786 Paedophiles and lots of other criminals. 354 00:36:54,909 --> 00:36:58,618 I was a policeman for over 30 years. 355 00:36:58,749 --> 00:37:02,344 Greger was arrested after an anonymous tip-off. 356 00:37:02,469 --> 00:37:06,064 Whoever it was wanted to protect Magnus. 357 00:37:06,189 --> 00:37:10,341 And given that you know both, maybe you can help us find him. 358 00:37:10,469 --> 00:37:16,624 Of course. If someone comes to mind I'll be in touch, you know that. 359 00:37:16,749 --> 00:37:18,660 Good. 360 00:37:49,629 --> 00:37:52,666 -Hello, there. -May I come in? 361 00:37:53,949 --> 00:37:57,259 I'm just off to bed. I'm tired. 362 00:37:59,069 --> 00:38:04,746 -Another time. -What have you got on Lasse? 363 00:38:04,869 --> 00:38:09,101 If Kurt hadn't been there, I would've brained him. The disrespect! 364 00:38:09,229 --> 00:38:14,098 -We must interview him, you know that. -He's in for murder. What've you got? 365 00:38:14,229 --> 00:38:16,618 I can't talk to you about it. 366 00:38:16,749 --> 00:38:19,217 No, right... 367 00:38:23,989 --> 00:38:27,504 Stefan! Come on... 368 00:38:38,149 --> 00:38:41,459 Just one glass. And then it's the sofa for you. 369 00:38:41,589 --> 00:38:44,149 I'm already on the sofa. 370 00:38:52,789 --> 00:38:58,068 -How long have we worked together? -You know very well how long. 371 00:39:02,109 --> 00:39:05,340 I've never felt so alone in all my life. 372 00:39:07,109 --> 00:39:09,623 I can't do a damn thing. 373 00:39:17,589 --> 00:39:22,424 I don't know anyone but you, Linda. Not really. 374 00:39:22,549 --> 00:39:24,028 I know. 375 00:39:35,309 --> 00:39:39,541 Did Johannes go with you to the pistol club? 376 00:39:41,829 --> 00:39:47,028 Did Magnus and Johannes ever speak to each other? 377 00:39:47,149 --> 00:39:49,105 At times, I guess. 378 00:39:49,229 --> 00:39:55,498 When did it first strike you that Magnus could have killed Johannes? 379 00:39:55,629 --> 00:40:00,749 Was there something warped about his interest in Johannes? 380 00:40:00,869 --> 00:40:03,861 Something odd about his attentions? 381 00:40:03,989 --> 00:40:10,303 Did you feel he came too close or was a bit too pushy, a bit too interested? 382 00:40:10,429 --> 00:40:16,379 That there was some kind of lust or something in his eyes? 383 00:40:16,509 --> 00:40:20,946 -Do you have any children? -A daughter. She's grown up. 384 00:40:21,069 --> 00:40:23,424 No. She's eleven. 385 00:40:23,549 --> 00:40:26,586 And a man rapes and strangles her. 386 00:40:28,629 --> 00:40:34,147 You'll never again see her laugh, never again be able to comfort her- 387 00:40:34,269 --> 00:40:41,107 -because this man couldn't keep his perverted urges under control. 388 00:40:41,229 --> 00:40:44,505 Because he dumped her in the woods... 389 00:40:46,949 --> 00:40:52,262 ...like some tubful of shit, when he's done with her. 390 00:40:55,669 --> 00:40:59,025 Wouldn't you like to see that man dead? 391 00:41:00,789 --> 00:41:03,587 Yes, but I wouldn't kill him. 392 00:41:03,709 --> 00:41:06,462 Are you sure about that? 393 00:41:08,389 --> 00:41:12,621 You were at home, alone... 394 00:41:12,749 --> 00:41:16,981 ...at the time of Magnus's murder. 395 00:41:17,109 --> 00:41:19,623 Stefan called by. 396 00:41:19,749 --> 00:41:22,547 -At what time? -Half one. 397 00:41:23,789 --> 00:41:27,145 -When did you call? -Around one. 398 00:41:29,389 --> 00:41:32,620 -Why did you call? -Because I was depressed. 399 00:41:32,749 --> 00:41:34,979 How do you feel now? 400 00:41:35,109 --> 00:41:39,580 OK, given that Magnus has been shot. 401 00:41:40,709 --> 00:41:45,624 -It won't give you your son back. -No, but it gives me peace of mind. 402 00:41:47,309 --> 00:41:50,107 How do you know he was shot? 403 00:41:52,589 --> 00:41:57,538 We're the only ones who know that. There's been nothing in the papers. 404 00:42:04,669 --> 00:42:10,062 -What are you going to do? -I've a motive but no scene, no weapon. 405 00:42:10,189 --> 00:42:13,864 I need that before I bring him in. 406 00:42:13,989 --> 00:42:18,619 -Why? You just have to haul him in. -Just? Roffe's a cop. Or was. 407 00:42:18,749 --> 00:42:20,819 He knows the procedures. 408 00:42:20,949 --> 00:42:23,509 -What's his surname? -Liljeberg. 409 00:43:45,149 --> 00:43:47,902 Jesus... 410 00:43:55,669 --> 00:43:58,422 What have you done to your shoulder? 411 00:43:58,549 --> 00:44:02,940 Break the bastard. Rip apart his alibi. Talk to his neighbour. She's lying. 412 00:44:03,069 --> 00:44:06,266 Destroy his world. Tell her what a bastard he is. 413 00:44:06,389 --> 00:44:08,778 Are you all right, Stefan? 414 00:44:08,909 --> 00:44:11,343 You get me for him, Linda. Me for him. 415 00:44:11,469 --> 00:44:13,778 What are you talking about? 416 00:44:13,909 --> 00:44:16,469 -He knew Magnus. -Who? 417 00:44:16,589 --> 00:44:20,104 -Get Roffe. -Do you know Roffe? 418 00:44:22,109 --> 00:44:25,101 My dad knew him. 419 00:44:25,229 --> 00:44:28,141 -Where are you off to? -I have to go. 420 00:44:28,269 --> 00:44:30,225 What do you know about Roffe? 421 00:44:30,349 --> 00:44:33,625 Don't touch me. Don't you touch me! 422 00:44:43,349 --> 00:44:48,628 -Rolf was here all day, and slept over. -Are you in a relationship? 423 00:44:48,749 --> 00:44:51,582 When did you go to bed? 424 00:44:51,709 --> 00:44:53,506 Half past nine. 425 00:44:53,629 --> 00:44:55,585 When did you fall asleep? 426 00:44:57,589 --> 00:44:59,545 I don't actually remember. 427 00:45:02,069 --> 00:45:04,537 Do you know a Magnus Rhunberg? 428 00:45:04,669 --> 00:45:08,184 Yes. Roffe's friend who was found dead. 429 00:45:08,309 --> 00:45:14,464 You know that he'd been involved in an 11 year-old boy's murder? 430 00:45:14,589 --> 00:45:18,821 We think he got help disposing of the body. 431 00:45:18,949 --> 00:45:25,787 Since Roffe knew him, I have to check his alibi again. 432 00:45:25,909 --> 00:45:31,381 Roffe would never have done something like that. I'm sure of it. 433 00:45:32,429 --> 00:45:35,705 -He's got a big heart. -Good. 434 00:45:35,829 --> 00:45:40,698 So maybe you can help me cross his name off the list. 435 00:45:43,069 --> 00:45:44,627 He... 436 00:45:47,749 --> 00:45:52,777 He went away somewhere that night at around half ten. 437 00:45:54,149 --> 00:46:00,019 -Did he say where? -It was to do with a car he'd borrowed. 438 00:46:00,149 --> 00:46:05,542 -What car? -Some kind of van. 439 00:46:05,669 --> 00:46:08,467 Do you remember what it looked like? 440 00:46:08,589 --> 00:46:10,580 Only that it was red. 441 00:46:13,189 --> 00:46:19,424 -Why did he want to borrow a van? -To buy stuff for the attic. 442 00:46:19,549 --> 00:46:24,418 I'm renovating. Or rather, Roffe is. 443 00:46:24,549 --> 00:46:27,143 -Do you have a receipt for it? -Yes. 444 00:46:27,269 --> 00:46:30,818 -Can I see it? -Yes, of course. 445 00:46:57,149 --> 00:46:58,548 Here. 446 00:46:59,669 --> 00:47:01,148 Thanks. 447 00:47:04,029 --> 00:47:08,181 -Insulation? -We're insulating it for the winter. 448 00:47:08,309 --> 00:47:13,667 It's rather a lot. Was there room for it all? 449 00:47:13,789 --> 00:47:19,705 -Roffe unbolted the seats. -And put them back afterwards? 450 00:47:19,829 --> 00:47:23,378 The following morning. 451 00:47:25,189 --> 00:47:27,862 Do you know where the van is now? 452 00:47:27,989 --> 00:47:35,145 He's returned it to the owner, but I don't know who it was. 453 00:47:35,269 --> 00:47:42,698 -How did he get the seats out? -He's got some spanners in the garage. 454 00:47:44,789 --> 00:47:46,780 What a lot of tools. 455 00:47:48,909 --> 00:47:52,219 There's one missing. Could that be what he used? 456 00:47:52,349 --> 00:47:54,465 I don't know. 457 00:47:54,589 --> 00:47:57,547 Do you know where it is? 458 00:47:57,669 --> 00:47:59,944 I've got no idea. 459 00:48:10,309 --> 00:48:13,062 Stefan? 460 00:48:13,189 --> 00:48:16,386 What do you know about Magnus Rhunberg's murder? 461 00:48:16,509 --> 00:48:20,024 I know you suspect Lasse of it. 462 00:48:20,149 --> 00:48:24,540 What were you doing at Lasse's place an hour after Magnus was killed? 463 00:48:24,669 --> 00:48:26,864 He called, I went over. 464 00:48:26,989 --> 00:48:32,268 -Why? -Because his son had been murdered! 465 00:48:34,509 --> 00:48:39,663 -Did you clean up after Lasse? -What are you talking about? 466 00:48:39,789 --> 00:48:47,139 The room was so clean, it must've been done by someone who knew his stuff. 467 00:48:47,269 --> 00:48:49,464 Were you the one who did it? 468 00:48:49,589 --> 00:48:54,663 Kurt, please. Turn a blind eye just this once. 469 00:48:54,789 --> 00:48:59,465 -I'll tell you all I know, goddamn it! -What the hell are you saying? 470 00:48:59,589 --> 00:49:04,299 Johannes was raped, the guy's dead, case closed. 471 00:49:04,429 --> 00:49:07,978 I know Lasse's your friend. 472 00:49:08,109 --> 00:49:10,907 I understand you want to protect him. 473 00:49:11,029 --> 00:49:13,862 But it'll only backfire on you. 474 00:49:13,989 --> 00:49:17,345 Tell me everything you know, damn you! 475 00:49:17,469 --> 00:49:24,068 You're a policeman, Kurt. Find out for yourself. 476 00:49:38,349 --> 00:49:40,305 lnterview with Rolf Liljeberg. 477 00:49:40,429 --> 00:49:44,866 Officers present, Linda Wallander and Johan Svartman. 478 00:49:45,909 --> 00:49:50,937 Why did you lie? You said you were with Britta all night, but you weren't. 479 00:49:51,069 --> 00:49:53,583 You went away at 10.30 pm. Why? 480 00:49:53,709 --> 00:49:58,021 -Did Britta say that? -She said someone needed the van. 481 00:49:58,149 --> 00:50:01,061 -Who was that? -She's wrong. 482 00:50:01,189 --> 00:50:05,182 You drove off in a red van. Isn't that so? 483 00:50:05,309 --> 00:50:09,825 If you've got this information using the correct witness procedures- 484 00:50:09,949 --> 00:50:12,588 -I'm entitled to read it. 485 00:50:12,709 --> 00:50:16,258 I'd like to read the report before I answer you. 486 00:50:16,389 --> 00:50:22,100 You recorded the interview, I hope. Otherwise you could claim anything. 487 00:50:22,229 --> 00:50:24,424 I'll get you a copy. 488 00:50:24,549 --> 00:50:29,498 I think you should concentrate on interviewing me- 489 00:50:29,629 --> 00:50:32,427 -instead of sitting there speculating. 490 00:50:32,549 --> 00:50:37,828 The same day, you removed the seats from the van to go shopping. 491 00:50:37,949 --> 00:50:40,986 I've got the receipt from the DlY store. 492 00:50:41,109 --> 00:50:43,065 Building material, yes. 493 00:50:43,189 --> 00:50:46,101 What tool did you use to unbolt the seats? 494 00:50:46,229 --> 00:50:48,697 -A monkey wrench. -A box spanner. 495 00:50:48,829 --> 00:50:53,345 It was a monkey wrench. And I never went anywhere that evening. 496 00:50:53,469 --> 00:50:56,381 -Who lent you the van? -Magnus Rhunberg. 497 00:50:56,509 --> 00:50:58,864 -Where is it now? -I gave it back. 498 00:50:58,989 --> 00:51:00,741 When? 499 00:51:00,869 --> 00:51:06,865 I got up early, put the seats back, and was at his place at about nine. 500 00:51:06,989 --> 00:51:10,777 -Was he in? -No, so I parked it outside his house. 501 00:51:10,909 --> 00:51:15,983 I put the keys in his letterbox and caught the bus home. 502 00:51:16,109 --> 00:51:18,942 I've still got the ticket... 503 00:51:21,269 --> 00:51:26,184 Were you the one who tipped off the police about Greger Frankman? 504 00:51:26,309 --> 00:51:32,259 The similarity between that murder and the murder of Johannes is striking. 505 00:51:32,389 --> 00:51:36,940 You scratch the surface and beat your breast. 506 00:51:37,069 --> 00:51:39,708 The worst kind, Linda. 507 00:51:39,829 --> 00:51:45,665 The worst kind of policemen are those who can't see the whole picture- 508 00:51:45,789 --> 00:51:51,182 -because they're so obsessed with confirming their own theory. 509 00:51:51,309 --> 00:51:56,144 Do you like children? Little boys? Are you attracted to them? 510 00:51:58,229 --> 00:52:01,266 Turn off the camera. 511 00:52:01,389 --> 00:52:03,266 You know I can't do that. 512 00:52:03,389 --> 00:52:10,147 Turn off the camera and dismiss your colleague, and I'll tell you something. 513 00:52:10,269 --> 00:52:13,659 Johan, can you leave us for a while? 514 00:52:26,229 --> 00:52:34,227 So... Magnus Rhunberg abused children for years. 515 00:52:34,349 --> 00:52:37,659 He was a member of a paedophile cell- 516 00:52:37,789 --> 00:52:44,627 -that was part of a larger coordinated network that stretched across Europe. 517 00:52:44,749 --> 00:52:51,018 Magnus was my contact. We met on a trip and became friends. 518 00:52:51,149 --> 00:52:53,265 I won his confidence. 519 00:52:53,389 --> 00:52:55,778 Why haven't you said so until now? 520 00:52:55,909 --> 00:53:01,222 This is a shady business that gets results. We want to avoid problems. 521 00:53:01,349 --> 00:53:08,460 One problem would be if my name came up in a murder inquiry. 522 00:53:08,589 --> 00:53:13,709 If the men I'm tracking found out that I'm not who I make out to be... 523 00:53:13,829 --> 00:53:21,588 ...it would get out and all the work we've put into this would be wasted. 524 00:53:21,709 --> 00:53:23,939 "We"? 525 00:53:24,069 --> 00:53:26,867 Who else knows about this? 526 00:53:26,989 --> 00:53:28,980 Well? 527 00:53:35,509 --> 00:53:40,219 It's true. The national CID confirms that Roffe's an infiltrator. 528 00:53:40,349 --> 00:53:45,104 He's currently charting an international paedophile ring. 529 00:53:45,229 --> 00:53:47,743 Roffe's alibi doesn't hold. 530 00:53:47,869 --> 00:53:52,499 The van is the likely mode of transport and the murder site. If we find it... 531 00:53:52,629 --> 00:53:56,224 You have one unrecorded interview with a neighbour. 532 00:53:56,349 --> 00:54:00,308 -We've spoken to... -We don't speak to, we interview. 533 00:54:00,429 --> 00:54:02,465 We've got nothing on him. 534 00:54:02,589 --> 00:54:05,103 How come he knows two paedophiles- 535 00:54:05,229 --> 00:54:09,745 -who are both linked to two obviously similar murders? 536 00:54:09,869 --> 00:54:14,021 -The similarities are there... -Are they obviously similar? 537 00:54:14,149 --> 00:54:16,026 The strangle-holds are. 538 00:54:16,149 --> 00:54:21,143 -The cause of death wasn't strangling. -No, a blow to the base of the skull. 539 00:54:21,269 --> 00:54:26,263 And how does this link Roffe to the murders? 540 00:54:26,389 --> 00:54:29,142 He knows both Magnus and Greger... 541 00:54:29,269 --> 00:54:31,624 It's part of his job. 542 00:54:31,749 --> 00:54:37,460 In both cases, the killer placed a towel over the victim's head. 543 00:54:37,589 --> 00:54:40,979 We can't confirm that, I'm afraid. 544 00:54:41,109 --> 00:54:47,298 This is a conclusion you draw after a chat with a killer who's doing life? 545 00:54:47,429 --> 00:54:51,342 Who has every reason in the world to convince you- 546 00:54:51,469 --> 00:54:55,747 -that he's inside for a murder committed by someone else. 547 00:54:55,869 --> 00:54:58,178 I have a meeting to go to. 548 00:55:06,269 --> 00:55:08,658 -Hello. -Hi. 549 00:55:08,789 --> 00:55:13,909 Maybe we can go and sit down. I'd like to apologise for all this. 550 00:55:14,029 --> 00:55:18,739 It's OK. She's just doing her job. 551 00:55:18,869 --> 00:55:25,342 But you understand I want this over as quickly and discreetly as possible. 552 00:55:25,469 --> 00:55:31,419 I'll read this and mark everything that might jeopardise our work. 553 00:55:31,549 --> 00:55:35,462 -You don't mind sitting in here? -Of course not. 554 00:55:44,998 --> 00:55:48,911 Linda! Glad you could make it. Take a seat. 555 00:55:49,038 --> 00:55:54,112 You don't want to root around in this, for fear of treading on the CID's toes. 556 00:55:54,238 --> 00:55:56,991 Can you sit? 557 00:56:00,118 --> 00:56:04,316 Have you had contact with Stefan since he went on leave? 558 00:56:05,958 --> 00:56:10,509 Have you had contact with Stefan since he went on leave? Answer me! 559 00:56:10,638 --> 00:56:15,553 Of course I have, he's my friend. We mix socially, you know that. 560 00:56:15,678 --> 00:56:21,947 -Have you told him about the inquiry? -No, I haven't. 561 00:56:22,078 --> 00:56:23,431 No! 562 00:56:23,558 --> 00:56:28,712 I don't want you to have any contact with him at all. 563 00:56:28,838 --> 00:56:31,306 I think he might be mixed up in this. 564 00:56:31,438 --> 00:56:33,633 I think he's covering for Lasse. 565 00:56:33,758 --> 00:56:38,388 I don't want you to have contact with him during the inquiry. 566 00:56:38,518 --> 00:56:41,032 No problem. 567 00:56:41,158 --> 00:56:42,511 But... 568 00:56:42,638 --> 00:56:48,349 Dad, can I tell you something without you interrupting me the whole time? 569 00:56:48,478 --> 00:56:49,877 Go ahead. 570 00:56:49,998 --> 00:56:55,709 Remember when I asked Roffe why he'd not mentioned Magnus's cottage? 571 00:56:55,838 --> 00:56:57,794 Remember what he said? 572 00:56:57,918 --> 00:57:02,070 That he was shocked at the idea of Magnus killing a child. 573 00:57:02,198 --> 00:57:05,986 And that's why he said nothing. He's a cop, for God's sake! 574 00:57:06,118 --> 00:57:11,146 His job was to run Magnus in because he knew he abused children. 575 00:57:11,278 --> 00:57:17,547 Would he be shocked? No! He needed time because we were onto Magnus. 576 00:57:17,678 --> 00:57:20,988 So he goes to the house, shoots Magnus- 577 00:57:21,118 --> 00:57:23,996 -clears the house of child pornography- 578 00:57:24,118 --> 00:57:28,077 -to get rid of evidence that could lead to himself. 579 00:57:28,198 --> 00:57:32,988 Or perhaps he was doing his job, and did what the CID expected of him. 580 00:57:34,198 --> 00:57:37,349 Was there anything else? 581 00:57:40,878 --> 00:57:44,348 -Hi, Roffe. Have you got a minute? -Sure. 582 00:57:44,478 --> 00:57:46,230 Just a quick chat. 583 00:57:46,358 --> 00:57:50,237 When you renovated Magnus's summer cottage- 584 00:57:50,358 --> 00:57:53,589 -did you see what was there in his files? 585 00:57:53,718 --> 00:57:58,587 His collection. Photos of children. 586 00:58:00,678 --> 00:58:07,356 When the killer shot Magnus, why did he take the photos? 587 00:58:07,478 --> 00:58:12,188 If I was to kill Magnus because I hated him so much- 588 00:58:12,318 --> 00:58:16,231 -I'd take the photos to show the world what he was like. 589 00:58:16,358 --> 00:58:21,386 Maybe the killer wanted to protect the children. 590 00:58:21,518 --> 00:58:24,669 To spare them being subjected to an investigation. 591 00:58:24,798 --> 00:58:29,508 Maybe it was someone special he wanted to protect. A son. 592 00:58:32,158 --> 00:58:33,637 Oh, yes... 593 00:58:35,198 --> 00:58:38,907 -This Stefan Lindman, who is he? -He's on leave. 594 00:58:39,038 --> 00:58:41,836 -Why? -Burnout. 595 00:58:41,958 --> 00:58:44,108 Because of this inquiry? 596 00:58:44,238 --> 00:58:50,552 You didn't tell Linda that you knew Magnus had a summer cottage. 597 00:58:50,678 --> 00:58:54,751 And that you couldn't imagine Magnus abusing children. 598 00:58:54,878 --> 00:58:59,235 No, I said I couldn't imagine him killing a child. 599 00:58:59,358 --> 00:59:02,475 But you said you were shocked. 600 00:59:02,598 --> 00:59:05,351 He wasn't a killer in my eyes. 601 00:59:06,678 --> 00:59:08,236 No... 602 00:59:09,438 --> 00:59:12,828 -What was he in your eyes? -Weak. 603 00:59:12,958 --> 00:59:16,667 He fooled himself about why he did what he did. 604 00:59:16,798 --> 00:59:20,188 -How? -By legitimising his actions. 605 00:59:20,318 --> 00:59:24,869 It boils down to an abnormal urge that they cultivate. 606 00:59:24,998 --> 00:59:29,992 One way of doing this is to build a network. 607 00:59:30,118 --> 00:59:34,794 Magnus saw himself as the children's great benefactor. 608 00:59:34,918 --> 00:59:38,911 He gave them money, food, love... 609 00:59:39,038 --> 00:59:43,589 He said it was the children who seduced him. 610 00:59:43,718 --> 00:59:45,834 That's typical. 611 00:59:45,958 --> 00:59:48,791 "We want to be seduced." 612 00:59:48,918 --> 00:59:53,230 It's a way of avoiding responsibility. 613 00:59:53,358 --> 01:00:00,389 You see, Kurt, the sexual urge always finds a way to dodge the conscience. 614 01:00:00,518 --> 01:00:04,272 And you, Roffe? How do you do it? 615 01:00:04,398 --> 01:00:08,471 -How do I do what...? -How do you dodge your conscience? 616 01:00:10,718 --> 01:00:14,791 I work. I do my bit. 617 01:00:14,918 --> 01:00:18,593 And you, Kurt. How about you? 618 01:01:17,078 --> 01:01:20,753 Hi, Stefan. Don't you recognise me? 619 01:01:20,878 --> 01:01:24,427 My name's come up in the inquiry. 620 01:01:24,558 --> 01:01:27,550 But you haven't come to find me. Why not? 621 01:01:27,678 --> 01:01:29,873 I feel upset and disappointed. 622 01:01:29,998 --> 01:01:31,511 Sit. Sit! 623 01:01:31,638 --> 01:01:34,869 Did you kill Johannes? Did you kill Johannes? 624 01:01:34,998 --> 01:01:39,037 -Did you kill Johannes? -You're bleeding, Stefan. 625 01:01:40,998 --> 01:01:45,037 Answer me, or I'll blow your head off you cunt! 626 01:01:45,158 --> 01:01:48,548 -Out with it! -You're bleeding, Stefan. 627 01:01:50,758 --> 01:01:55,627 What will you do with me once I've told you? 628 01:01:55,758 --> 01:01:59,228 I'll take you to Linda. Talk, you pig! 629 01:01:59,358 --> 01:02:02,395 -Are you going to kill me too? -You bet I will. 630 01:02:02,518 --> 01:02:07,512 You'll have to, because I'm not going to tell you a bloody thing. 631 01:02:08,598 --> 01:02:11,829 Shoot. Shoot, blow my head off. Shoot! 632 01:02:11,958 --> 01:02:13,869 You fucking pig. 633 01:02:13,998 --> 01:02:17,274 Your life will become so pointless once you've fired. 634 01:02:17,398 --> 01:02:20,276 -Shut up, pig. -What would you achieve? 635 01:02:20,398 --> 01:02:23,071 I know what you're thinking. 636 01:02:23,198 --> 01:02:27,953 If you get a confession, you'll get peace of mind, forgiveness. 637 01:02:28,078 --> 01:02:31,787 -Get some pride back... -I'll blow your head off! 638 01:02:31,918 --> 01:02:37,072 -Shut up or I'll blow your head off! -You're no murderer. 639 01:02:37,198 --> 01:02:39,393 The house reeks of panic. 640 01:02:39,518 --> 01:02:44,956 You forgot to clean up after you. That means you lost control. 641 01:02:45,078 --> 01:02:48,957 You're no killer, you lose your self-control. 642 01:02:49,078 --> 01:02:52,957 You must learn to live with your mistakes. 643 01:02:53,078 --> 01:02:56,195 What you did to me, was that a mistake? 644 01:02:56,318 --> 01:02:58,912 -Was that a mistake? -Nothing happened. 645 01:02:59,038 --> 01:03:00,357 Answer me. 646 01:03:00,478 --> 01:03:03,675 -I was protecting you. -Was it a mistake? Was it a mistake?! 647 01:03:03,798 --> 01:03:10,431 Get those who deserve it. You can't touch me anyway, you know that. 648 01:03:10,558 --> 01:03:16,315 -I've seen the photo. -Which photo? 649 01:03:16,438 --> 01:03:19,794 -Have you got it? -You admit there's a photo. 650 01:03:19,918 --> 01:03:22,796 -So it happened. -Nothing happened. 651 01:03:22,918 --> 01:03:25,796 Shut up! This is doing my head in. Shut up! 652 01:03:25,918 --> 01:03:29,877 What has become of you, Stefan? Poor boy. 653 01:03:29,998 --> 01:03:34,435 I thought you'd handle it, not end up like your father. 654 01:03:34,558 --> 01:03:38,517 I took care of you, listened to you. 655 01:03:38,638 --> 01:03:42,677 Protected you from him... 656 01:03:42,798 --> 01:03:47,428 Give me the photo, and I'll give you the gun and bullet. 657 01:03:47,558 --> 01:03:53,394 Give me the photo, and I'll help you. 658 01:03:53,518 --> 01:04:00,037 I saw you leave Magnus's house. How the hell did you know it was him? 659 01:04:00,158 --> 01:04:02,308 I checked the CCTV tapes. 660 01:04:02,438 --> 01:04:04,952 He shot you through the shoulder. 661 01:04:05,078 --> 01:04:10,198 The bullet passed straight through into the wall. There's blood on it. 662 01:04:10,318 --> 01:04:15,073 I removed it from the wall. Only you and I will know what happened. 663 01:04:15,198 --> 01:04:18,110 Shut up, you twisted pervert, I can't take it... 664 01:04:18,238 --> 01:04:23,073 It'll be our little secret. No one else will know that you killed Magnus... 665 01:04:23,198 --> 01:04:24,995 If you give me the photo. 666 01:04:25,118 --> 01:04:29,509 -I'm going to get you. -No one's ever got close to it. 667 01:04:29,638 --> 01:04:34,587 You think you'll succeed? A murderer? Who'll take your word for it? Eh? 668 01:04:34,718 --> 01:04:37,869 Give me the photo and I'll get you out of this. 669 01:04:37,998 --> 01:04:41,593 No, not this time. You won't get away with it this time. 670 01:04:41,718 --> 01:04:46,394 Shoot me, then. Go on, shoot. 671 01:04:48,358 --> 01:04:51,987 So kill me. Kill! 672 01:04:53,518 --> 01:04:56,476 Stop. Please stop. No more. 673 01:04:56,598 --> 01:05:00,113 -Why, Stefan. Can't you do it? -Stop it. 674 01:05:00,238 --> 01:05:02,832 You're all washed up. 675 01:05:06,998 --> 01:05:11,674 No one's going to believe you when I'm done with you. 676 01:05:27,838 --> 01:05:33,754 Why are you making things so difficult? Why? 677 01:05:50,158 --> 01:05:54,197 Stefan, for Christ's sake stop! 678 01:05:54,318 --> 01:05:58,106 Stop! Stefan, for Christ's sake! 679 01:05:59,478 --> 01:06:03,835 I'll take care of you. I'll take care of you, you poor thing. 680 01:06:05,238 --> 01:06:08,753 What is it? A nail? 681 01:06:08,878 --> 01:06:10,994 Shit. 682 01:06:11,118 --> 01:06:14,508 I've got to get you to hospital. 683 01:06:14,638 --> 01:06:19,348 A fishing accident. A fishing accident. 684 01:06:19,478 --> 01:06:24,029 Do you hear me? You cut yourself on the gutting knife. 685 01:06:26,278 --> 01:06:29,156 Give me the gun, Stefan. 686 01:06:30,998 --> 01:06:37,187 Your father is irresponsible, Stefan. He doesn't give a shit about you. 687 01:06:37,318 --> 01:06:41,470 Leaving a weapon lying around unattended like that. 688 01:06:41,598 --> 01:06:44,271 I care about you. 689 01:06:44,398 --> 01:06:48,516 Are you going to kill me? Eh? 690 01:06:48,638 --> 01:06:53,632 I'm the only one who cares about you. The only one who cares... 691 01:06:57,878 --> 01:06:59,709 Stefan! 692 01:07:04,798 --> 01:07:07,437 -Yes? -Haven't you gone home yet? 693 01:07:08,878 --> 01:07:11,756 Home to what? 694 01:07:11,878 --> 01:07:16,872 The gunpowder residue I found in the filing cabinet. 695 01:07:16,998 --> 01:07:23,631 It was the same sort of ammunition that was in Rhunberg's gun cabinet. 696 01:07:23,758 --> 01:07:26,591 -Which was missing a weapon. -Yes. 697 01:07:26,718 --> 01:07:28,549 Right... 698 01:07:28,678 --> 01:07:34,435 Know what I think? I think that first the killer was at Magnus's. 699 01:07:34,558 --> 01:07:37,994 Then they went to the cottage together. 700 01:07:38,118 --> 01:07:41,394 He has his pistol hidden in the filing cabinet. 701 01:07:41,518 --> 01:07:44,874 He takes it out, fires. The bullet hits the wall. 702 01:07:44,998 --> 01:07:49,992 The killer shoots Magnus, cleans up, empties the files... 703 01:07:50,118 --> 01:07:54,794 ...prises the bullet from the wall and runs off. 704 01:07:54,918 --> 01:08:00,197 He's certainly done an exemplary job of cleaning up. 705 01:08:00,318 --> 01:08:03,515 But he must have missed something... 706 01:08:22,078 --> 01:08:27,994 It's that feeling, when all the pieces fall into place- 707 01:08:28,118 --> 01:08:34,591 -and the killer starts to materialise, that makes you want to carry on. 708 01:08:34,718 --> 01:08:36,390 Blood. 709 01:08:36,518 --> 01:08:42,309 -We'll have to match it with Lasse's. -But he's not wounded. 710 01:08:42,438 --> 01:08:44,235 No. 711 01:08:44,358 --> 01:08:47,031 Then we'll have to bring in Stefan. 712 01:09:29,958 --> 01:09:32,870 It was blood. 713 01:09:34,958 --> 01:09:39,429 -Linda, do nothing stupid. -Call me when you've got something. 714 01:10:49,598 --> 01:10:55,833 What the fuck have you done? Fuck! 715 01:10:58,078 --> 01:11:00,672 For fuck's sake, wake up! 716 01:11:33,598 --> 01:11:35,873 Don't leave me. 717 01:11:38,198 --> 01:11:40,507 Don't leave me. 718 01:12:07,598 --> 01:12:12,877 -How did you get that scar on your arm? -A fishing accident. I was eleven. 719 01:12:15,278 --> 01:12:19,157 -A fishing accident? -Yes. 720 01:12:20,518 --> 01:12:25,956 His wife said you'd said you'd brain him. 721 01:12:29,078 --> 01:12:32,832 Well then he made her say that. 722 01:13:26,398 --> 01:13:32,951 -Stefan has taken his own life. -I know. 723 01:13:33,078 --> 01:13:37,708 The blood in the summer cottage... 724 01:13:37,838 --> 01:13:40,511 We found some things. 725 01:13:43,718 --> 01:13:46,790 It was Stefan who killed Magnus. 726 01:13:49,198 --> 01:13:52,952 Stefan knew some things about the inquiry... 727 01:13:53,078 --> 01:13:55,990 ...that he shouldn't have. Unless someone told him. 728 01:13:56,118 --> 01:13:58,074 What does it matter now? 729 01:14:00,158 --> 01:14:05,596 Did you know that Stefan had killed Magnus? 730 01:14:09,118 --> 01:14:12,110 You should have talked to him. 731 01:14:14,358 --> 01:14:18,829 You can stop defending him. He let us down. 732 01:14:18,958 --> 01:14:22,587 You let him down when you chose not to talk to him. 733 01:14:24,918 --> 01:14:27,273 Stefan was a time bomb. 734 01:14:29,478 --> 01:14:33,437 He couldn't cope with the job. 735 01:14:35,518 --> 01:14:40,433 He couldn't handle police work. 736 01:14:40,558 --> 01:14:43,834 I should have realised long ago. 737 01:14:47,718 --> 01:14:53,509 Linda, I want you to lay all your cards on the table... 738 01:14:54,758 --> 01:15:01,357 ...and tell me about Stefan's private investigation. 739 01:15:03,638 --> 01:15:07,790 That would make you feel good, wouldn't it. 740 01:15:07,918 --> 01:15:11,433 The insight that you're so damn strong yourself. 741 01:15:13,078 --> 01:15:17,754 That you can stand up to the shit that broke Stefan. 742 01:15:19,118 --> 01:15:22,235 You haven't lost it and killed some paedophile. 743 01:15:22,358 --> 01:15:24,349 You haven't blown your head off. 744 01:15:24,478 --> 01:15:29,154 Have you been raped? No. Have you been abused? 745 01:15:31,558 --> 01:15:36,837 It's so bloody tragic, Dad, that I have to point this out to you. 746 01:15:45,838 --> 01:15:49,717 Yes, it's Stefan. He's just eleven. 747 01:15:51,598 --> 01:15:54,317 He tried to talk to you, Dad. 748 01:15:56,078 --> 01:15:59,275 He really tried, but you didn't want to listen- 749 01:15:59,398 --> 01:16:05,712 -as you thought it was just the same banal crap that's always plagued you. 750 01:16:07,638 --> 01:16:15,226 Do you really think Stefan would have killed a man for something like that? 751 01:17:38,358 --> 01:17:42,636 This is probably my last case. 752 01:17:42,758 --> 01:17:44,988 The murder of Johannes. 753 01:17:46,278 --> 01:17:49,350 The case that drove Stefan to suicide. 754 01:17:52,318 --> 01:17:56,470 Every time I think of Stefan, I'll think about... 755 01:17:57,958 --> 01:18:01,109 Did he kill the right murderer? 756 01:18:01,238 --> 01:18:06,790 Or is he still out there, the man who killed Johannes? 757 01:18:08,878 --> 01:18:11,073 Is he? 758 01:18:12,798 --> 01:18:15,073 The van. 759 01:18:16,238 --> 01:18:19,150 We have to find the van. 760 01:18:42,198 --> 01:18:45,429 Hi, Linda. Call me when you get this. 761 01:18:48,558 --> 01:18:50,435 We miss you. 762 01:18:50,558 --> 01:18:52,469 I miss you. 763 01:18:54,438 --> 01:18:55,951 Bye. 764 01:19:38,958 --> 01:19:40,994 It's arrived. 765 01:19:41,118 --> 01:19:42,631 Good. 766 01:19:42,758 --> 01:19:45,033 -It's the same? -Yeah, but white. 767 01:19:50,998 --> 01:19:53,353 Open up for me, will you, Svartman? 768 01:19:55,718 --> 01:19:57,390 Thank you. 769 01:20:38,798 --> 01:20:42,074 OK...let's just put it down here. 770 01:21:21,238 --> 01:21:23,229 It's a good match. 771 01:21:53,358 --> 01:21:56,395 Hi, it's me. I've found the van. 772 01:21:56,518 --> 01:22:01,876 Where are you? Look, don't move. I'll be right there. 773 01:22:01,998 --> 01:22:04,796 The van. Linda's found the van. 774 01:22:14,318 --> 01:22:16,627 -Hi. -Hi. 775 01:22:19,078 --> 01:22:24,391 I was just wondering if you wanted some coffee before you go. 776 01:22:24,518 --> 01:22:26,907 Yes, please. 777 01:22:37,878 --> 01:22:39,630 No, you don't! 778 01:23:00,038 --> 01:23:04,111 Drink it all up. There you go. Good boy... 779 01:23:04,238 --> 01:23:08,026 And the last few drops... There. 780 01:23:10,118 --> 01:23:15,431 You're going to feel sleepy, and then you'll fall asleep. 781 01:23:15,558 --> 01:23:19,597 And when you wake up, everything will be back to normal. 782 01:23:38,598 --> 01:23:42,477 There, there... It's all right. 783 01:24:14,238 --> 01:24:15,830 Oh, shit! 784 01:24:34,438 --> 01:24:36,474 You killed him, you bastard! 785 01:24:36,598 --> 01:24:38,350 I had to. 786 01:24:44,798 --> 01:24:51,112 The mistakes I've made are nothing compared to what I've achieved. 787 01:24:51,238 --> 01:24:57,313 Every time I've given in to the urge, I've sent down ten paedophiles. 788 01:24:59,158 --> 01:25:02,070 I'm needed, Linda. 789 01:25:02,198 --> 01:25:04,792 Look at this. Look at this! 790 01:25:04,918 --> 01:25:09,070 It's Stefan I'm talking about. Look at it, damn you! 791 01:25:10,798 --> 01:25:13,153 What have you done? 792 01:25:15,278 --> 01:25:17,394 I'll take care of you... 793 01:25:19,318 --> 01:25:21,513 ...you poor thing. 794 01:25:23,198 --> 01:25:26,031 I'll take care of you... 795 01:25:29,398 --> 01:25:34,392 Don't do it, Linda. If you kill him, we lose again. 796 01:25:34,518 --> 01:25:36,873 That's what he wants. 797 01:25:39,918 --> 01:25:43,308 Don't let him escape again. 798 01:25:58,798 --> 01:26:00,868 I loved him.65207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.