All language subtitles for WaWajhjh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:21,153 --> 00:00:24,316 There are many schools of martial arts in our country. 3 00:00:24,403 --> 00:00:26,642 One of which is the Southern style. 4 00:00:26,736 --> 00:00:32,152 Besides Hung, Lau, Choy and Li, Mok styles, 5 00:00:32,236 --> 00:00:37,356 it also includes a popular style called Wing Chun Kuen. 6 00:00:38,485 --> 00:00:42,858 Legend has it that Wing Chun Kuen was founded by a Shaolin Abbess Ng Mui. 7 00:00:42,943 --> 00:00:45,693 She imparted her skills to a girl, Yim Wing Chun. 8 00:00:45,777 --> 00:00:48,265 Hence the name Wing Chun Kuen. 9 00:00:48,360 --> 00:00:52,567 Yim imparted her skills to her husband Leung Bok Chau. 10 00:00:52,651 --> 00:00:55,436 Leung taught Wong Wah Bo. 11 00:00:55,527 --> 00:00:58,310 Wong taught Leung Jan. 12 00:00:59,860 --> 00:01:07,432 Leung Jan's family owned a pharmacy, Hang Sang Tong, in FoShan. 13 00:01:08,067 --> 00:01:12,641 He was a proficient herbalist and qualified in bone manipulation. 14 00:01:12,734 --> 00:01:16,941 Leung Jan is a kind and helpful man. He's very respected in the village. 15 00:01:17,025 --> 00:01:20,141 The villagers called him Master Jan. 16 00:01:20,233 --> 00:01:23,765 FoShan has another kind and righteous man called Chan Wah. 17 00:01:23,858 --> 00:01:26,939 He's brave and would stand against any injustice. 18 00:01:27,025 --> 00:01:30,306 He would help anyone in trouble. 19 00:01:30,399 --> 00:01:36,431 There are many Kung Fu experts in FoShan. 20 00:01:36,524 --> 00:01:39,724 Each has their own training school. 21 00:01:39,815 --> 00:01:43,679 Competition to get into these schools was strong. 22 00:01:43,773 --> 00:01:46,393 Chan Wah has always been interested in Kung Fu. 23 00:01:46,482 --> 00:01:49,349 He first learnt Kung Fu on his own. 24 00:01:49,440 --> 00:01:53,599 He later became a student of Leung Jan. 25 00:01:53,690 --> 00:01:56,688 He is to become the fifth generation Wing Chun Master. 26 00:01:56,773 --> 00:02:01,845 Wah was working as a cashier at Mok Kei Bank. 27 00:02:01,940 --> 00:02:04,724 He's known as Cashier Wah. 28 00:03:55,555 --> 00:03:57,759 My fellow villagers, 29 00:03:57,847 --> 00:04:00,251 Fatty's stall is now open... 30 00:04:00,346 --> 00:04:02,551 Please buy something. 31 00:04:02,638 --> 00:04:05,802 Ladies and gentlemen, we've fresh rice dumplings. 32 00:04:05,889 --> 00:04:08,886 Every one is specially made. Please try one. 33 00:04:15,889 --> 00:04:18,093 It's very tasty. 34 00:04:19,182 --> 00:04:21,422 Come on, please buy one. 35 00:04:21,515 --> 00:04:24,050 Hey! Tall one... No, Uncle. 36 00:04:24,140 --> 00:04:27,138 Rice dumpling, look carefully before buying. 37 00:04:29,431 --> 00:04:31,801 Don't you like rice dumplings? OK... 38 00:04:34,349 --> 00:04:38,638 This is a special rice dumpling, good with either sugar or salt. 39 00:04:41,307 --> 00:04:44,719 This is really special, it tastes wonderful. 40 00:04:46,223 --> 00:04:47,597 Marvelous. 41 00:04:50,016 --> 00:04:51,342 Hey! 42 00:04:56,099 --> 00:04:58,718 - Hey Fatty! I'm looking for a restaurant. - What? 43 00:04:58,808 --> 00:05:02,588 Are you deaf? Where's the restaurant? 44 00:05:02,683 --> 00:05:06,013 Straight from here, then turn left and left and left. 45 00:05:06,100 --> 00:05:10,556 Left and left and left again. When you see Ah Sao, you're there. 46 00:05:17,766 --> 00:05:21,926 - Fatty! - Good morning, buying dumplings? 47 00:05:22,017 --> 00:05:24,849 - Wait. - I've something to tell you. 48 00:05:24,933 --> 00:05:27,090 What? Someone in your family died? 49 00:05:27,184 --> 00:05:29,008 Nonsense, it's your family. 50 00:05:29,100 --> 00:05:32,514 All my family members have died. 51 00:05:32,601 --> 00:05:34,675 I'm the only survivor. 52 00:05:35,893 --> 00:05:39,056 Fatty, someone has been talking about you. 53 00:05:39,143 --> 00:05:40,719 Who's that? 54 00:05:40,810 --> 00:05:42,551 Spittle Mun. 55 00:05:42,642 --> 00:05:45,676 Spittle Mun? I don't know him. What did he say? 56 00:05:45,768 --> 00:05:52,891 He said that Wing Chun Kuen is good but what you learnt is crap. 57 00:05:55,143 --> 00:05:58,176 Everyone in FoShan from three to 83 years old 58 00:05:58,268 --> 00:06:00,674 knows that I am a student of Leung Jan. 59 00:06:00,768 --> 00:06:04,050 - Really? - How old is Spittle Mun? 60 00:06:05,311 --> 00:06:06,968 He's 84. 61 00:06:07,060 --> 00:06:09,466 No wonder. 62 00:06:09,560 --> 00:06:11,386 What's so good about Wing Chun? 63 00:06:11,477 --> 00:06:14,641 I'm good at Horse Groin Clamps. 64 00:06:14,728 --> 00:06:21,886 The Sifu of my Sifu was practicing Horse Groin Clamps under a big tree. 65 00:06:21,978 --> 00:06:25,675 Suddenly there was a thunderstorm. 66 00:06:31,103 --> 00:06:32,892 A bolt of lightning felled the tree. 67 00:06:32,978 --> 00:06:35,218 The Sifu of my Sifu didn't move an inch. 68 00:06:35,312 --> 00:06:37,433 Such is the power of Horse Groin Clamps. 69 00:06:38,854 --> 00:06:41,223 - That's impressive. - How is he now? 70 00:06:41,312 --> 00:06:45,008 He got struck by lightning and died. 71 00:06:45,103 --> 00:06:47,343 It's true, I was told. 72 00:06:47,437 --> 00:06:52,096 Spittle Mun said that your Horse Groin Clamps isn't that good. 73 00:06:52,188 --> 00:06:56,561 If I'm in the stance, ten of you can't move me. 74 00:06:56,646 --> 00:06:59,893 - Really? - He's boasting. 75 00:06:59,979 --> 00:07:04,304 If you can handle the power of my palm, I'll be impressed. 76 00:07:04,396 --> 00:07:06,434 Who do you think you are? Let's try. 77 00:07:06,522 --> 00:07:12,600 Let's bet then, if I can move you with my palm, you give me all your dumplings. 78 00:07:12,688 --> 00:07:14,181 If you can't? 79 00:07:14,271 --> 00:07:16,889 Then I'll buy all your dumplings. 80 00:07:16,979 --> 00:07:19,017 - Good. - Let's do it. 81 00:07:24,814 --> 00:07:28,760 - You're not to move once you're ready. - OK. 82 00:07:51,732 --> 00:07:56,223 Hey! Mister, stop it. No! No! 83 00:07:56,315 --> 00:07:58,057 Mister! 84 00:07:59,606 --> 00:08:02,012 Why are you taking my dumplings? 85 00:08:02,106 --> 00:08:06,231 I'm not taking your dumplings, I'm claiming them. You've lost the bet. 86 00:08:06,315 --> 00:08:07,596 Are you denying it? 87 00:08:07,692 --> 00:08:09,977 - I... - I want to thank you. 88 00:08:10,066 --> 00:08:13,182 - Rice dumplings... - Savory dumplings... 89 00:08:14,941 --> 00:08:19,432 Rice dumplings, savory dumplings, sweet dumplings... 90 00:08:32,857 --> 00:08:36,224 How many? Please come inside. 91 00:08:50,359 --> 00:08:52,397 Please be seated. 92 00:08:57,484 --> 00:08:58,942 Please be seated. 93 00:08:59,026 --> 00:09:01,479 Master, be seated. 94 00:09:01,567 --> 00:09:05,561 Damn, the table is too small for seven of us. 95 00:09:07,860 --> 00:09:10,395 We'll sit there, follow me. 96 00:09:17,234 --> 00:09:20,897 Master, I'm sorry but this table has been reserved. 97 00:09:20,985 --> 00:09:22,976 Reserved? By who? 98 00:09:23,069 --> 00:09:26,731 Master Jan, this is his regular table. 99 00:09:26,819 --> 00:09:30,019 Master Jan? Never heard of him. Sit. 100 00:09:30,111 --> 00:09:31,568 Master... 101 00:09:34,444 --> 00:09:35,985 Master Jan. 102 00:09:37,444 --> 00:09:39,316 Third Uncle, look at them. 103 00:09:39,403 --> 00:09:41,441 It's nothing to do with you. 104 00:09:52,236 --> 00:09:54,061 So you're Master Jan. 105 00:09:54,153 --> 00:09:56,273 Yes, what can I do for you? 106 00:09:56,361 --> 00:09:58,399 Who is this girl? 107 00:09:58,486 --> 00:10:01,152 She's my niece. 108 00:10:01,236 --> 00:10:04,519 She's taken my seat, what are you doing about it? 109 00:10:04,612 --> 00:10:06,733 I apologize. 110 00:10:07,863 --> 00:10:11,026 Kam Fung, stand up and give your seat back to him. 111 00:10:18,654 --> 00:10:20,810 Bitch, trying to make fun of me? 112 00:10:22,696 --> 00:10:24,273 Stop it! 113 00:10:26,821 --> 00:10:29,356 We've just arrived and you're already in trouble. 114 00:10:29,446 --> 00:10:31,187 It's not a time to fight. 115 00:10:34,612 --> 00:10:38,394 Gentleman, please tell me, where is the Mok Kei Bank? 116 00:10:42,489 --> 00:10:46,068 Those bullies must have taken advantage of you again. 117 00:10:47,239 --> 00:10:50,983 Cashier Wah, you can help someone poor. Can you cure someone stupid? 118 00:10:51,072 --> 00:10:53,526 I don't think so. 119 00:10:54,906 --> 00:10:58,188 I want a change of career. I'll sell watermelons next. 120 00:10:58,281 --> 00:11:02,025 Why? You make a loss whenever you sell something. 121 00:11:02,113 --> 00:11:06,404 Even if people don't cheat you, you end up eating all your stock. 122 00:11:07,114 --> 00:11:10,480 Why don't you give me some advice? What business should I do? 123 00:11:14,114 --> 00:11:18,522 There's a job that you won't be cheated in and you won't eat anything. 124 00:11:24,658 --> 00:11:28,486 - Fatty, not selling dumplings any more? - I have a new career. 125 00:11:28,574 --> 00:11:32,235 New career? What are you selling now? Can it be eaten? 126 00:11:38,533 --> 00:11:40,772 You're clearing shit now? 127 00:11:42,699 --> 00:11:45,899 If I don't change my career, you'll cheat me again. 128 00:11:48,241 --> 00:11:52,152 Boss, we thought you were dead. We're surprised to see you here. 129 00:11:53,866 --> 00:11:57,279 There's one more thing that you'll never guess. 130 00:11:57,366 --> 00:12:01,657 I've opened a bank here using the money we made together. 131 00:12:03,033 --> 00:12:08,983 We've been doing good business. We've made twice as much now. 132 00:12:09,076 --> 00:12:11,197 Let's split the money. 133 00:12:11,284 --> 00:12:15,491 Iron Fist, you really are a pea-brain. 134 00:12:15,576 --> 00:12:18,608 Because of Mok Kei Bank 135 00:12:18,700 --> 00:12:23,488 I am a respectable man in this village. 136 00:12:23,576 --> 00:12:26,609 Boss, respectability doesn't buy food. 137 00:12:26,700 --> 00:12:31,653 But I can use it as a springboard. 138 00:12:33,159 --> 00:12:35,695 What do you have in mind? 139 00:12:38,952 --> 00:12:41,903 I want to control FoShan. 140 00:12:50,326 --> 00:12:55,233 There's still a bill in my pocket. No wonder I couldn't balance the account. 141 00:12:55,327 --> 00:13:00,612 If I become the Village Head here, you guys will have nothing to worry about. 142 00:13:00,702 --> 00:13:03,819 Aren't you afraid of other contenders? 143 00:13:04,827 --> 00:13:11,109 There's only one person in this village who could compete with me. 144 00:13:11,203 --> 00:13:13,691 - Who's he? - Leung Jan. 145 00:13:17,829 --> 00:13:21,822 If we want to kill the current Village Head, it's easy. 146 00:13:21,912 --> 00:13:28,619 We just have to make it look like an accident. 147 00:13:28,704 --> 00:13:30,576 I've already got a plan. 148 00:13:37,870 --> 00:13:42,243 Who's that? Rushing around like a blind chicken? 149 00:13:42,329 --> 00:13:46,571 Master Yao, I've something important to tell the Village Head. 150 00:13:48,204 --> 00:13:52,861 What makes you think that the Village Head doesn't need to sleep? 151 00:13:52,953 --> 00:13:54,993 What's the matter? 152 00:14:10,455 --> 00:14:12,493 - Really? - Yes. 153 00:14:12,581 --> 00:14:16,028 I didn't know that Boss Mok was like that. 154 00:14:16,122 --> 00:14:19,239 I hope you have not told anyone about this. 155 00:14:19,330 --> 00:14:21,036 I haven't. 156 00:14:22,122 --> 00:14:23,829 Good! 157 00:14:26,206 --> 00:14:30,946 This is an important matter, you have to tell the Village Head personally. 158 00:14:31,039 --> 00:14:35,744 But you can't do it in his house. 159 00:14:35,831 --> 00:14:39,162 Let's meet at the Mountain Pavilion early in the morning. 160 00:14:39,249 --> 00:14:42,081 I'll come with the Village Head. 161 00:14:57,874 --> 00:15:03,574 Cashier Wah, it was your misfortune to have bumped into me. 162 00:15:03,665 --> 00:15:06,119 This must be the worst day of your life. 163 00:15:06,207 --> 00:15:08,244 What do you mean? 164 00:15:09,791 --> 00:15:14,579 It means that you have shit luck. 165 00:15:14,667 --> 00:15:16,823 Luck of a lump of shit. 166 00:15:16,916 --> 00:15:19,868 I don't know what are you talking about. 167 00:15:19,959 --> 00:15:22,956 - Where's the Village Head? - The Village Head. 168 00:15:36,708 --> 00:15:38,746 My job is done. 169 00:17:14,088 --> 00:17:16,126 Brother Wah, what happened? 170 00:17:30,505 --> 00:17:32,330 Where is he? 171 00:17:33,588 --> 00:17:35,626 - Search inside. - OK. 172 00:18:03,673 --> 00:18:05,710 What happened to him? 173 00:18:05,798 --> 00:18:09,045 I don't know, ask him when he's conscious. 174 00:18:20,756 --> 00:18:24,798 - You want Cashier Wah to come to us? - Yes. 175 00:18:24,882 --> 00:18:28,923 Cashier Wah is a loyal family man. 176 00:18:30,091 --> 00:18:34,499 If something happens to his mother, he'll definitely come to us. 177 00:18:35,758 --> 00:18:40,665 Remember, this time don't let him escape. 178 00:18:43,216 --> 00:18:45,254 You have a good rest. 179 00:18:46,009 --> 00:18:52,289 Fatty, go to my house and tell my mother not to worry about me. 180 00:18:52,383 --> 00:18:54,871 OK, I'll do it now. 181 00:19:06,050 --> 00:19:08,504 What happened? 182 00:19:09,301 --> 00:19:15,416 I'm not sure, but I heard that Cashier Wah's mother was killed by bandits last night. 183 00:19:28,969 --> 00:19:31,635 Where's Cashier Wah? 184 00:19:31,718 --> 00:19:33,460 I don't know. 185 00:19:33,552 --> 00:19:38,292 I've sent someone to the Mok Kei Bank for him but he didn't go to work. 186 00:19:38,385 --> 00:19:41,419 - Put more men on the case, find him. - OK. 187 00:20:01,803 --> 00:20:04,374 Fatty, how is my mum? 188 00:20:05,011 --> 00:20:06,753 She's very well. 189 00:20:06,845 --> 00:20:08,965 Did she tell you anything? 190 00:20:10,011 --> 00:20:12,298 She said... 191 00:20:13,428 --> 00:20:16,213 She said you shouldn't rush to see her. 192 00:20:16,304 --> 00:20:19,503 Fatty, besides my mum, did you see anyone else? 193 00:20:19,595 --> 00:20:23,175 Yes, I saw the Village Head. 194 00:20:23,262 --> 00:20:26,924 - In my house? - No, I saw him walking past. 195 00:20:29,638 --> 00:20:33,217 - Fatty, I have another favor to ask you. - What? 196 00:20:33,305 --> 00:20:36,504 Tell the Village Head that someone is trying to kill him. 197 00:20:36,596 --> 00:20:38,386 Ask him to be careful. 198 00:20:38,471 --> 00:20:40,757 - Is it true? - Yes. 199 00:20:45,513 --> 00:20:46,887 Fatty. 200 00:20:46,971 --> 00:20:52,257 Tell the Village Head personally, don't let anyone know about it. 201 00:21:08,930 --> 00:21:13,387 Fatty, any women bathing inside? Why can't I see it? 202 00:21:14,806 --> 00:21:17,378 - Inside? Nothing there. - Nothing? 203 00:21:17,472 --> 00:21:20,387 If there's nothing there, what are you peeping at? 204 00:21:20,473 --> 00:21:22,178 Nothing. 205 00:21:22,264 --> 00:21:25,796 - If there's nothing to see, get out of here. - All right. 206 00:21:31,681 --> 00:21:34,051 What are you looking at, bum? 207 00:21:43,100 --> 00:21:45,766 Hey! Village Head. 208 00:21:45,849 --> 00:21:48,598 - What is it? - I've something to tell you. 209 00:21:48,683 --> 00:21:50,922 I'm busy, what is it? 210 00:21:52,974 --> 00:21:55,130 - Someone wants to kill you. - What? 211 00:21:55,223 --> 00:21:58,009 Someone is trying to kill you, you must be careful. 212 00:21:58,100 --> 00:22:01,430 Watch what you say. Who wants to kill the village head? 213 00:22:01,516 --> 00:22:04,135 - I don't know. - Then what are you on about? 214 00:22:04,225 --> 00:22:05,254 Nonsense. 215 00:22:10,974 --> 00:22:13,381 Trust me for once, I'm not lying. 216 00:22:13,475 --> 00:22:16,427 Who told you that? 217 00:22:21,101 --> 00:22:23,802 Someone, but I can't tell you his name. 218 00:22:23,892 --> 00:22:25,550 You are talking nonsense. 219 00:22:28,851 --> 00:22:32,051 Me? Talking nonsense? I don't think so. 220 00:22:37,060 --> 00:22:42,296 Stupid Fatty, I told you to get lost. What are you doing here? 221 00:22:42,392 --> 00:22:45,640 - Nothing, nothing. - Get lost then. 222 00:22:45,727 --> 00:22:48,215 - OK, I'm going. - Scram. 223 00:22:55,894 --> 00:22:58,643 - Why the leg? - I'm sorry. 224 00:22:58,728 --> 00:23:01,476 Looking for trouble? 225 00:23:07,686 --> 00:23:10,802 I'll kill you... I'll kill you! 226 00:23:13,603 --> 00:23:16,766 - What are you doing? - Cramps. 227 00:23:19,727 --> 00:23:21,765 Much better now. 228 00:23:24,519 --> 00:23:26,556 Where has he gone? 229 00:23:27,769 --> 00:23:30,340 The next time I see you, you'll be dead. 230 00:24:16,939 --> 00:24:19,095 Fatty was telling the truth. 231 00:25:36,275 --> 00:25:37,898 Village Head! 232 00:27:48,989 --> 00:27:50,316 Serving The People 233 00:27:50,406 --> 00:27:53,522 Why isn't he here yet? We're very busy. 234 00:27:55,947 --> 00:28:01,364 My fellow villagers, we've tried our best to find the Village Head. 235 00:28:01,447 --> 00:28:04,530 This meeting can't happen without him. 236 00:28:04,615 --> 00:28:10,031 According to our constitution, if the Village Head fails to attend without reason, 237 00:28:10,115 --> 00:28:14,274 we have the right to choose another head. 238 00:28:16,240 --> 00:28:19,239 Before we have more news from the Village Head, 239 00:28:19,324 --> 00:28:26,446 I recommend that all his duties fall to the boss of Mok Kei Bank. 240 00:28:26,531 --> 00:28:29,530 How about that? 241 00:28:29,614 --> 00:28:32,187 - Good, good, good. - I agree. 242 00:28:38,824 --> 00:28:42,438 Cashier Wah, where are you going? 243 00:28:42,532 --> 00:28:44,488 To see my mum. 244 00:28:44,574 --> 00:28:46,649 You can't show yourself yet. 245 00:28:46,742 --> 00:28:50,403 I'll be careful. I'll return as soon as I see her. 246 00:28:55,283 --> 00:28:58,565 - You won't recognize her. - What do you mean? 247 00:29:00,033 --> 00:29:02,522 Your mum is dead. 248 00:29:03,908 --> 00:29:05,650 Fatty, say that again. 249 00:29:05,742 --> 00:29:10,280 I'm not lying. I saw the undertakers carrying her out. 250 00:29:18,534 --> 00:29:20,276 It can't be true! 251 00:29:23,160 --> 00:29:26,192 Don't go! If those seven guys see you, they won't let you go. 252 00:29:26,284 --> 00:29:28,358 They killed my mother. I want revenge. 253 00:29:30,285 --> 00:29:32,027 Listen to me. 254 00:29:33,369 --> 00:29:35,442 They did it to lure you out. 255 00:29:36,493 --> 00:29:38,614 You will fall for their trick if you go. 256 00:29:38,702 --> 00:29:40,905 I must avenge my mother's death. 257 00:29:44,702 --> 00:29:49,075 You're not their match, they are too strong for you. 258 00:29:52,785 --> 00:29:55,569 If you want revenge, go beg my Sifu. 259 00:29:55,660 --> 00:29:57,153 Beg Master Jan. 260 00:29:57,243 --> 00:30:00,325 Cashier Wah is at Master Jan's. 261 00:30:00,411 --> 00:30:04,275 Yes, I just found out. 262 00:30:06,287 --> 00:30:10,991 I never expected Leung Jan to get involved. 263 00:30:11,953 --> 00:30:14,239 It doesn't look like it. 264 00:30:14,328 --> 00:30:19,448 If Leung Jan wanted to get involved, he would do something. 265 00:30:20,287 --> 00:30:25,323 Anyway, Leung Jan is a nuisance to us. 266 00:30:31,037 --> 00:30:34,284 Let's show him who's in charge. 267 00:30:47,913 --> 00:30:49,904 Master Jan. 268 00:30:51,246 --> 00:30:53,320 Master Jan, I've not eaten for two days. 269 00:30:55,122 --> 00:30:57,112 Thank you. 270 00:31:06,455 --> 00:31:10,151 I'm sorry, I'm sorry. 271 00:31:22,915 --> 00:31:25,450 Good morning, Master Jan. 272 00:31:26,748 --> 00:31:30,576 What a coincidence. Please, join me. 273 00:31:37,207 --> 00:31:39,363 - I'll do it myself. - Fine. 274 00:31:39,456 --> 00:31:41,531 Please have some tea. 275 00:31:48,082 --> 00:31:51,945 Master Jan, we are here specially for you. 276 00:31:52,040 --> 00:31:56,449 What can I do for you? 277 00:31:56,540 --> 00:31:59,455 A simple task, give us our man. 278 00:31:59,541 --> 00:32:00,785 Your man? 279 00:32:00,874 --> 00:32:04,821 Cashier Wah is of no use to you. 280 00:32:04,917 --> 00:32:08,862 You two have misunderstood. I haven't sheltered Cashier Wah. 281 00:32:08,958 --> 00:32:12,158 He's just another of my patients. 282 00:32:12,249 --> 00:32:15,946 I've no intention of getting involved between you and him. 283 00:32:16,041 --> 00:32:21,825 Until he's fully recovered, he'll remain in my establishment. 284 00:32:21,917 --> 00:32:24,405 That's my responsibility. 285 00:32:24,500 --> 00:32:28,079 Trade him with your own life then. 286 00:33:24,878 --> 00:33:26,667 Stop it! 287 00:33:28,503 --> 00:33:31,915 Who are you? How dare you start trouble here? 288 00:33:36,920 --> 00:33:39,870 These guys obey you. You can't be good. 289 00:33:41,419 --> 00:33:45,662 Master Jan, how did you get mixed up with these people? 290 00:33:45,752 --> 00:33:49,368 I must have offended them when I was much younger. 291 00:33:49,461 --> 00:33:51,334 - Ah Mao! - Yes. 292 00:33:52,338 --> 00:33:54,624 I'll pay for the damage. 293 00:33:56,379 --> 00:33:58,121 You don't have to. 294 00:33:58,213 --> 00:34:00,997 Thank you, Master Jan. 295 00:34:02,337 --> 00:34:06,000 - Boss Mok, I have to go now. - Please. 296 00:34:14,546 --> 00:34:15,659 Herbs Encyclopedia 297 00:34:21,047 --> 00:34:26,000 Cashier Wah, I don't know what dispute you have with those people. 298 00:34:27,129 --> 00:34:29,334 And I don't wish to know. 299 00:34:30,797 --> 00:34:35,206 Since you've fully recovered, you can go now. 300 00:34:37,714 --> 00:34:40,877 Master Jan, why won't you adopt me? 301 00:34:41,589 --> 00:34:46,744 You want me to adopt you as my student only for revenge. 302 00:34:46,839 --> 00:34:50,915 To learn Kung Fu for revenge is against the principle. 303 00:34:51,006 --> 00:34:53,874 - Master Jan, those are bad people. - Enough. 304 00:34:53,965 --> 00:34:58,290 To settle any dispute, one party has to give in first. 305 00:34:58,381 --> 00:35:01,462 That's the only way to avoid bloodshed. 306 00:35:01,547 --> 00:35:06,585 Cashier Wah, you can go now, I won't take you as my student. 307 00:35:16,257 --> 00:35:18,579 - Sifu. - Sifu. 308 00:35:25,716 --> 00:35:27,375 Thank you. 309 00:35:28,549 --> 00:35:32,081 Sifu, is Cashier Wah still kneeling in the study? 310 00:35:38,299 --> 00:35:40,966 - Third Uncle... - How many times have I told you? 311 00:35:41,050 --> 00:35:43,502 No talking when you are eating. 312 00:35:52,092 --> 00:35:57,543 Sifu, I know. No talking when I'm eating. 313 00:36:06,343 --> 00:36:10,005 Come on, please take a seat first. 314 00:36:18,467 --> 00:36:20,505 Don't choke yourself. 315 00:36:20,593 --> 00:36:25,214 Fatty, your idea didn't work. If I kneel any longer, I'll be paralyzed. 316 00:36:27,636 --> 00:36:30,586 Sifu is a very conservative man. 317 00:36:30,677 --> 00:36:34,753 What should I do now? Should I kneel or should I go? 318 00:36:37,428 --> 00:36:38,968 What next? 319 00:36:39,052 --> 00:36:42,004 I'm thinking about it. 320 00:36:46,677 --> 00:36:49,628 Third Uncle, have some tea, please. 321 00:36:52,386 --> 00:36:55,384 Kam Fung, has Cashier Wah left? 322 00:36:55,469 --> 00:36:59,629 No, but he's found another Sifu. 323 00:37:02,719 --> 00:37:04,046 Another Sifu? 324 00:37:10,346 --> 00:37:12,585 - Sifu's here, get ready. - OK. 325 00:37:12,679 --> 00:37:14,716 Kneel down, kneel down. 326 00:37:28,012 --> 00:37:30,417 Little Sifu, have some tea, please. 327 00:37:40,346 --> 00:37:42,384 Fatty, what are you doing? 328 00:37:43,305 --> 00:37:47,513 Since you rejected him as a student, I've decided to teach him myself. 329 00:37:47,597 --> 00:37:50,132 Now he is to call me Sifu. 330 00:37:55,681 --> 00:37:57,636 - Student. - Here. 331 00:37:57,723 --> 00:37:59,796 - On your feet. - Yes. 332 00:38:01,514 --> 00:38:04,464 I'll teach you some basics. 333 00:38:06,681 --> 00:38:09,299 Little Sifu, why are you not using your hands? 334 00:38:09,389 --> 00:38:12,671 - This is the Handless style. - What stance is this? 335 00:38:12,764 --> 00:38:15,548 This is the Two Gangsters stance. 336 00:38:19,180 --> 00:38:21,054 Push your bum forward. 337 00:38:22,682 --> 00:38:24,258 What's the function of this. 338 00:38:24,349 --> 00:38:27,512 Wing Chun practitioners' way of healing piles. 339 00:38:27,598 --> 00:38:30,170 Is this Wing Chun style? 340 00:38:30,265 --> 00:38:33,631 Why do you care? Just do what I say. 341 00:38:39,891 --> 00:38:43,671 In Wing Chun, our hand has to look like Snake or Crane... 342 00:38:44,766 --> 00:38:47,336 Why is your Crane slanted? 343 00:38:48,224 --> 00:38:50,759 This is the Slanted Crane from Wing Chun. 344 00:38:50,849 --> 00:38:51,963 Hand block. 345 00:38:52,058 --> 00:38:55,505 Left block, right block, big block. 346 00:38:55,599 --> 00:38:56,973 Last block, done. 347 00:38:58,808 --> 00:39:02,008 Why are you keeping the blocks in your pocket? 348 00:39:02,100 --> 00:39:07,338 We have so many blocks, where else can you keep them? 349 00:39:09,308 --> 00:39:10,967 That makes sense. 350 00:39:12,809 --> 00:39:17,217 In Wing Chun, we go over the bridge, not under it. Show me your hand. 351 00:39:19,016 --> 00:39:21,802 - What if there's no bridge? - No bridge? 352 00:39:25,017 --> 00:39:27,139 Build one yourself, stupid. 353 00:39:27,226 --> 00:39:29,382 Build a bridge? 354 00:39:29,475 --> 00:39:31,301 How do I do that? 355 00:39:33,225 --> 00:39:35,346 What does this look like? 356 00:39:35,434 --> 00:39:39,013 - A bridge. - Yes, it's more like a bridge than a tunnel. 357 00:39:44,894 --> 00:39:47,346 Do you understand now? 358 00:39:47,435 --> 00:39:51,096 Let's have a sparring match. We'll see whose style is better. 359 00:39:51,184 --> 00:39:54,634 But I warn you that Wing Chun is unbeatable, you can't touch me. 360 00:39:54,727 --> 00:39:56,966 This is Cultivating Hand. 361 00:39:57,060 --> 00:39:59,810 This is Twisted Hand. The next is... 362 00:40:03,894 --> 00:40:06,014 Little Sifu, what's the next move? 363 00:40:06,101 --> 00:40:08,307 Back arch... It hurts! 364 00:40:09,395 --> 00:40:11,219 Watch out again. 365 00:40:21,144 --> 00:40:25,388 - Sifu... - You are a disgrace to Wing Chun. 366 00:40:31,103 --> 00:40:33,094 Here, come on. 367 00:40:46,270 --> 00:40:48,177 He will adopt you as his student. 368 00:40:48,270 --> 00:40:50,557 Quick, serve Sifu some tea. 369 00:40:50,645 --> 00:40:52,683 Sifu. 370 00:41:12,563 --> 00:41:16,971 Abbess Ng Mui developed Wing Chun after witnessing a snake and a crane fight. 371 00:41:17,063 --> 00:41:19,469 She later refined it to three routines. 372 00:41:19,564 --> 00:41:21,968 The first routine is Little Ideas. 373 00:41:49,523 --> 00:41:51,395 Why is it called Little Ideas? 374 00:41:51,481 --> 00:41:54,682 Sifu doubts that we will learn the whole system of Wing Chun, 375 00:41:54,774 --> 00:41:58,435 so he won't teach us Big Thoughts, he will only give us Little Ideas. 376 00:41:58,523 --> 00:42:00,561 Hence the term Little Ideas. 377 00:42:02,232 --> 00:42:04,269 Stay focused! 378 00:42:06,315 --> 00:42:10,013 Hey! We've learnt this before. 379 00:42:10,107 --> 00:42:14,102 - Let's practice somewhere else. - Good idea. 380 00:42:14,900 --> 00:42:16,806 Searching the Bridge. 381 00:42:27,066 --> 00:42:28,808 Darting Fingers. 382 00:42:39,192 --> 00:42:43,138 Our moves come from the heart, our strength from the ground. 383 00:42:43,234 --> 00:42:45,638 The Six in One Move is from your 384 00:42:45,733 --> 00:42:46,895 ankle, 385 00:42:46,983 --> 00:42:48,263 knee, 386 00:42:48,359 --> 00:42:49,767 waist, 387 00:42:49,858 --> 00:42:51,185 shoulder, 388 00:42:51,275 --> 00:42:53,102 elbow and wrist. 389 00:42:53,194 --> 00:42:56,890 Strength from the six points merge to form the Six in One Move. 390 00:42:56,985 --> 00:42:59,188 The weakest part is your fist. 391 00:42:59,276 --> 00:43:03,140 Other parts, like your palm, elbow and shoulder, 392 00:43:03,235 --> 00:43:07,809 could be attacked and defended. 393 00:43:07,901 --> 00:43:12,061 The fist has three points. Two points are here, watch. 394 00:43:13,693 --> 00:43:15,316 The palm has three angles. 395 00:43:25,611 --> 00:43:27,814 Palm should be flexible. 396 00:43:27,902 --> 00:43:30,106 Hand can be snake or crane. 397 00:43:30,194 --> 00:43:34,140 The form resembles a chicken, the force resembles a cat. 398 00:43:40,737 --> 00:43:43,355 The energy should be directed at the enemy. 399 00:43:49,820 --> 00:43:54,442 Expend your energy only when necessary. 400 00:44:00,653 --> 00:44:05,855 I'm teaching you the most fundamental technique of Wing Chun, Separate Hand. 401 00:44:05,944 --> 00:44:07,651 Attack me. 402 00:44:16,196 --> 00:44:18,353 This is Deadly Slap. 403 00:44:20,237 --> 00:44:22,027 Dispersing Attack. 404 00:44:24,696 --> 00:44:26,936 Winged Arm Darting Punch. 405 00:44:32,904 --> 00:44:34,397 Controlling Arm. 406 00:44:34,488 --> 00:44:36,526 Subdue Head, Rattle Tail. 407 00:44:39,697 --> 00:44:43,441 Divert the attack, Linking Fast Palms. 408 00:44:44,905 --> 00:44:46,612 Come again. 409 00:44:51,031 --> 00:44:53,104 Cultivating Hand. 410 00:44:55,532 --> 00:44:57,569 This is the Fiery Dragon. 411 00:45:00,573 --> 00:45:02,610 Follow me. 412 00:45:10,990 --> 00:45:13,027 Show me two fingers. 413 00:45:14,365 --> 00:45:16,485 When I let go, catch it. 414 00:45:20,656 --> 00:45:22,860 Pick it up. 415 00:45:22,948 --> 00:45:24,986 Let's try again. 416 00:45:31,991 --> 00:45:34,313 Do you know why you can't catch it? 417 00:45:35,907 --> 00:45:39,487 Your eyes see it and alert the brain 418 00:45:39,575 --> 00:45:43,402 before signaling your fingers to catch - all this takes too long. 419 00:45:43,491 --> 00:45:46,939 That's why in Wing Chun there's a technique called Sticky Hand. 420 00:45:47,033 --> 00:45:49,865 Sticky Hand trains the sensitivity of your hand. 421 00:45:51,366 --> 00:45:54,946 It also allows you to apply force appropriately. 422 00:45:55,033 --> 00:45:56,692 Do you understand? 423 00:46:02,449 --> 00:46:04,606 - Fatty. - Yes, Sifu. 424 00:46:04,700 --> 00:46:06,737 Practice with him. 425 00:46:32,826 --> 00:46:35,396 Just now you are using Impetus Power. 426 00:46:36,367 --> 00:46:39,649 Impetus Power combined with Directional Power 427 00:46:39,742 --> 00:46:43,868 will result in a momentous explosive force. 428 00:46:43,952 --> 00:46:46,488 This is the power of combined force. 429 00:46:46,577 --> 00:46:49,244 Sifu, what if the enemy uses his legs? 430 00:46:49,327 --> 00:46:51,234 You try. 431 00:46:53,494 --> 00:46:55,699 Use your arms to block high kicks. 432 00:46:59,661 --> 00:47:03,441 Use your legs to negate the low kicks. Do you understand? 433 00:47:49,371 --> 00:47:50,449 Vengeance 434 00:47:50,537 --> 00:47:54,117 Cashier Wah, I'll teach you the secrets of Wing Chun, 435 00:47:54,204 --> 00:47:57,405 I hope that you'll pass it on. 436 00:48:00,704 --> 00:48:03,739 Sifu, I won't disappoint you. 437 00:48:16,956 --> 00:48:18,662 Block it. 438 00:48:56,166 --> 00:48:59,947 You must use the fastest time and the shortest contact 439 00:49:00,041 --> 00:49:03,074 to get these two dummies back to their place. 440 00:49:49,084 --> 00:49:50,743 Sifu. 441 00:49:54,501 --> 00:49:58,958 You can't even control two dummies. 442 00:49:59,044 --> 00:50:02,207 If I were your third enemy, you would be dead. 443 00:50:10,460 --> 00:50:13,128 Start from the top. 444 00:50:47,462 --> 00:50:52,166 With your skill you can defeat more than two dummies. 445 00:50:52,254 --> 00:50:57,588 Your problem is that you can't concentrate. 446 00:50:57,671 --> 00:51:00,871 When you enter this dummy corridor 447 00:51:00,963 --> 00:51:03,248 you only have one thing in mind. 448 00:51:03,337 --> 00:51:04,332 Vengeance 449 00:53:11,676 --> 00:53:15,007 Fatty has improved so much. He's been scoring. 450 00:54:00,971 --> 00:54:03,044 Sifu, he's... 451 00:54:05,970 --> 00:54:08,885 Every martial art practitioner has weaknesses. 452 00:54:08,970 --> 00:54:13,675 Even someone who has mastered the Invincible Armor technique. 453 00:54:13,762 --> 00:54:16,333 The most common weak points are, 454 00:54:17,137 --> 00:54:19,840 the eyes and the groin. 455 00:54:20,678 --> 00:54:24,719 To attack the weak points is not an easy task. 456 00:54:24,803 --> 00:54:28,965 The human body has 108 basic pressure points. 457 00:54:29,056 --> 00:54:31,839 The Invincible Armor technique won't change this. 458 00:54:31,930 --> 00:54:35,212 The points are consistently around the same area. 459 00:54:36,763 --> 00:54:40,342 The Invincible Armor is not hurt by a normal punch. 460 00:54:40,429 --> 00:54:42,965 But would be hurt by an impetus punch. 461 00:54:44,889 --> 00:54:50,968 As long as you disturb his energy flow, you have a chance to attack his weak points. 462 00:54:51,055 --> 00:54:55,712 The weakest points with the biggest surface area are 463 00:54:55,805 --> 00:54:59,716 the feet and the side of the feet. 464 00:54:59,806 --> 00:55:04,925 Now, I'll teach you the Wing Chun Six and a Half points Pole. 465 00:55:05,014 --> 00:55:07,763 First point, Twins on a Flute. 466 00:55:10,473 --> 00:55:13,968 Second point, Falling Sky. Third point, Deadly Ground. 467 00:55:17,223 --> 00:55:19,546 Fourth Point, Monkey Stealing Peach. 468 00:55:19,640 --> 00:55:22,306 Left Block, Right Bloom. 469 00:55:27,764 --> 00:55:30,432 Beauty Rowing a Raft, only half a point. 470 00:55:30,515 --> 00:55:35,468 Put together it becomes Six and a Half points Pole. 471 00:55:35,556 --> 00:55:40,925 The most difficult parts of this technique are stabbing and dispersing. 472 00:55:41,015 --> 00:55:45,839 It's about the way you disperse your energy to the tip of the pole. 473 00:55:45,933 --> 00:55:48,387 The pole has elasticity. 474 00:55:48,475 --> 00:55:52,515 Our aim is to combine its elasticity with our applied force effectively. 475 00:55:52,600 --> 00:55:56,593 Now, I want you to crush this olive stone. 476 00:56:47,893 --> 00:56:51,969 You didn't combine all your energy effectively. 477 00:56:52,060 --> 00:56:55,093 You are only able to push the stone aside. 478 00:56:56,726 --> 00:56:59,096 Try again. 479 00:57:23,020 --> 00:57:24,726 Sifu. 480 00:57:24,811 --> 00:57:27,478 Practice makes perfect. 481 00:57:27,561 --> 00:57:30,726 No pain, no gain. 482 00:57:30,812 --> 00:57:33,430 You should know the philosophy. 483 00:57:33,520 --> 00:57:37,513 Don't worry. Pick up all the olive stones now. 484 00:57:37,603 --> 00:57:39,641 Try again. 485 00:57:56,937 --> 00:57:59,261 Don't stop. 486 00:58:07,063 --> 00:58:08,888 Sifu, I'm... 487 00:58:10,271 --> 00:58:12,724 Your target is never stationary. 488 00:58:12,813 --> 00:58:18,099 If you respond only to your opponent's move, it's already too late. 489 00:58:18,189 --> 00:58:22,728 You have to reach the stage when you hit whatever you see. 490 00:58:45,272 --> 00:58:47,063 Try again. 491 00:59:12,524 --> 00:59:16,732 I'm not worried about Cashier Wah. 492 00:59:16,816 --> 00:59:20,017 It's Leung Jan that I'm wary of. 493 00:59:21,233 --> 00:59:25,605 - Master Jan won't compete with you. - I know. 494 00:59:25,691 --> 00:59:30,147 But he's sheltering Cashier Wah. 495 00:59:31,733 --> 00:59:34,483 He might cause a problem in the future. 496 00:59:34,567 --> 00:59:38,810 Master Jan is not a simple man. 497 00:59:43,818 --> 00:59:49,517 - Mister Yao, everyone has a habit. - That's true. 498 00:59:49,609 --> 00:59:52,773 - Habits mean weaknesses. - True. 499 00:59:52,860 --> 00:59:58,227 He might be very skilful but he's still human. 500 01:00:08,859 --> 01:00:10,731 Master Jan. 501 01:00:10,818 --> 01:00:12,974 What's happening? 502 01:00:13,067 --> 01:00:16,565 We are having renovations done, please sit upstairs. 503 01:00:21,403 --> 01:00:23,440 Master Jan, please be seated. 504 01:00:58,862 --> 01:01:00,438 Master Jan. 505 01:01:01,320 --> 01:01:03,857 I'm very hungry. 506 01:01:16,321 --> 01:01:17,696 You... 507 01:02:35,324 --> 01:02:41,238 I've not offended you so why are you attacking me? 508 01:02:41,324 --> 01:02:45,021 Killing you will get rid of a pain in my backside. 509 01:05:28,998 --> 01:05:31,404 Third Uncle, Third Uncle! 510 01:05:33,456 --> 01:05:34,915 Stop it. 511 01:05:36,998 --> 01:05:39,452 You will die together now. 512 01:06:16,083 --> 01:06:19,365 - Junior, even Sifu lost to them. - What should we do? 513 01:06:19,458 --> 01:06:21,450 - Go with Cashier Wah. - And you? 514 01:06:21,542 --> 01:06:23,035 I'll take care of myself. 515 01:07:03,710 --> 01:07:05,784 He's escaped. 516 01:07:10,752 --> 01:07:14,248 Stupid Fatty, not happy with the way you died? 517 01:08:01,380 --> 01:08:03,085 It's Fatty. 518 01:08:06,005 --> 01:08:09,086 - What have you found out. - What happened? 519 01:08:09,172 --> 01:08:11,376 Mok has become the Village Head. 520 01:08:11,464 --> 01:08:14,130 - He's taken over the village office? - Yes. 521 01:08:14,213 --> 01:08:16,333 Where are his accomplices? 522 01:08:20,463 --> 01:08:22,999 Let me think. 523 01:08:23,089 --> 01:08:24,996 I know. 524 01:08:25,089 --> 01:08:27,493 We'll have to attack them separately. 525 01:08:27,588 --> 01:08:28,998 Kam Fung. 526 01:08:29,089 --> 01:08:33,129 Use the Eight Slashing Knife to counter Tiger's Long Spear. 527 01:08:36,297 --> 01:08:40,671 Fatty, use your Sticky Hand to counter Thunder's technique. 528 01:08:41,923 --> 01:08:47,160 I'll use my Six and a Half Point Pole against Iron Fist. 529 01:08:54,590 --> 01:08:56,627 Let's do it tonight. 530 01:09:15,465 --> 01:09:17,007 I have to go. 531 01:09:17,091 --> 01:09:19,247 - No don't go. - It's getting late. 532 01:09:19,341 --> 01:09:21,961 - I'll come tomorrow night. - Master. 533 01:09:26,924 --> 01:09:28,962 Please come again. 534 01:09:33,799 --> 01:09:34,913 Thunder. 535 01:09:37,258 --> 01:09:38,881 You! 536 01:09:38,967 --> 01:09:43,920 I'm Tiger, Thunder wouldn't visit such a place. 537 01:09:48,008 --> 01:09:51,290 Shit. I've got the names mixed up. 538 01:09:51,383 --> 01:09:54,003 I'm in big trouble. 539 01:11:47,804 --> 01:11:49,178 Bamboo. 540 01:11:53,181 --> 01:11:54,887 Bamboo forest. 541 01:12:02,597 --> 01:12:06,093 Kam Fung, help me. He's here. 542 01:12:07,180 --> 01:12:10,594 It's no use. Get ready to see your dead Sifu. 543 01:15:16,272 --> 01:15:18,228 Your hand got stuck to mine. 544 01:15:35,856 --> 01:15:37,892 Sifu... 545 01:15:58,274 --> 01:16:00,312 Why did you die so easily? 546 01:16:01,773 --> 01:16:03,930 Are you really dead? 547 01:16:04,024 --> 01:16:06,310 I'm talking to you. Are you dead? 548 01:16:08,190 --> 01:16:10,229 You're really dead. 549 01:16:13,941 --> 01:16:19,440 If I see you down below, I'll kill you again and again. 550 01:16:25,109 --> 01:16:28,060 Stupid Fatty mixed up the names. 551 01:16:28,151 --> 01:16:30,390 I wonder how Fatty is doing? 552 01:19:41,951 --> 01:19:43,491 What's happening? 553 01:19:43,575 --> 01:19:46,692 We have intruders. You two take care of them. 554 01:19:46,784 --> 01:19:48,821 I'll go and get Boss Mok. 555 01:21:35,412 --> 01:21:37,783 Kam Fung, why couldn't you last longer? 556 01:23:26,334 --> 01:23:28,454 I give up. 557 01:23:35,626 --> 01:23:37,830 Does Boss Mok know Kung Fu? 558 01:23:37,917 --> 01:23:40,916 You're asking me? How should I know? 559 01:23:42,042 --> 01:23:44,366 I think I can take on the Fatty. 560 01:23:46,584 --> 01:23:48,042 You. 561 01:23:49,751 --> 01:23:51,208 Yes. 562 01:23:54,835 --> 01:23:56,576 Come on. 563 01:24:32,878 --> 01:24:36,623 Stupid Fatty, went for my weaker leg. 564 01:24:56,046 --> 01:24:57,917 No, I'll do it myself. 565 01:25:29,922 --> 01:25:31,546 Praying mantis. 566 01:26:02,175 --> 01:26:04,544 Left, right, left, die. 567 01:26:10,299 --> 01:26:12,538 - What's wrong? - Cramps. 568 01:26:15,133 --> 01:26:16,957 Much better. 569 01:26:26,590 --> 01:26:28,462 Where is he? 570 01:26:40,758 --> 01:26:44,171 Why is your head so hard? 571 01:26:44,384 --> 01:26:46,873 There's a plate on top. 572 01:26:46,968 --> 01:26:50,415 Should have kept you guessing. 573 01:26:50,509 --> 01:26:53,080 I'll pretend I don't know. 574 01:26:54,800 --> 01:26:56,542 Take that. 575 01:27:14,425 --> 01:27:19,250 - Why can't you feel that? - That's my numb and useless leg. 576 01:27:35,636 --> 01:27:39,215 - Are you going to let me through? - Yes, of course. 577 01:27:39,302 --> 01:27:41,376 Smart move. 578 01:27:59,970 --> 01:28:02,210 Let me down! 579 01:28:02,304 --> 01:28:04,094 Do you like it? 580 01:28:04,179 --> 01:28:06,502 I have a child and a wife, let me go! 581 01:28:13,304 --> 01:28:15,543 Let me down! 582 01:28:31,054 --> 01:28:32,548 Stupid Fatty. 583 01:28:49,514 --> 01:28:52,002 Thank you. 584 01:28:52,097 --> 01:28:54,088 Thanks a lot. 585 01:28:54,180 --> 01:28:56,218 You peed yourself. 586 01:28:56,972 --> 01:28:58,844 I know. 587 01:29:47,766 --> 01:29:49,591 This is Praying Mantis Grip. 588 01:29:52,601 --> 01:29:54,839 This is Fat Bird Pecking. 589 01:31:40,479 --> 01:31:42,516 Fatty, are you all right? 590 01:31:43,854 --> 01:31:46,851 I'm all right. Let's beat him together. 591 01:31:46,936 --> 01:31:49,937 - How? - I'll take his blows, you hit him. 592 01:31:50,022 --> 01:31:53,719 - OK. - I'm willing to die. 593 01:32:14,771 --> 01:32:16,478 Hit his head. 594 01:33:19,442 --> 01:33:22,274 Don't worry about me. Kill him. 595 01:34:18,485 --> 01:34:20,192 I'm falling. 596 01:34:27,194 --> 01:34:29,232 Fatty, are you all right? 597 01:34:30,986 --> 01:34:34,067 - Can you stand? - I'm not dead yet. 598 01:34:34,153 --> 01:34:36,902 - Can you walk? - No, you had better... 599 01:34:36,987 --> 01:34:39,191 You want me to carry you? 600 01:34:39,279 --> 01:34:41,683 No, I'll crawl out of here. 601 01:34:41,778 --> 01:34:43,899 Let's go, then. 601 01:34:44,305 --> 01:35:44,527 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 44837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.