Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:07,960
It was the end of summer, 1973.
2
00:00:08,160 --> 00:00:10,240
The truth is, we were
in a state of euphoria,
3
00:00:10,360 --> 00:00:12,320
convinced we were invincible.
4
00:00:12,560 --> 00:00:15,920
Just six years before,
Israel did the impossible.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,680
In six days, it defeated
the neighboring armies of Egypt,
6
00:00:18,760 --> 00:00:20,080
Syria and Jordan.
7
00:00:20,160 --> 00:00:22,920
The Israeli army conquered the Sinai
Desert, the Gaza Strip,
8
00:00:23,000 --> 00:00:25,960
the West Bank,
the Old City of Jerusalem,
9
00:00:26,520 --> 00:00:28,840
the Golan Heights
and the Syrian Hermon Mountain.
10
00:00:29,480 --> 00:00:32,360
We felt like an empire, a miracle.
11
00:00:35,400 --> 00:00:39,840
The Arab nations called it The Defeat.
It was a searing humiliation.
12
00:00:40,600 --> 00:00:43,000
The Egyptians wanted negotiations.
13
00:00:43,080 --> 00:00:45,840
They offered peace in exchange
for the Sinai.
14
00:00:46,400 --> 00:00:50,280
Israel refused, claiming it needed
the occupied land as a security buffer
15
00:00:50,760 --> 00:00:53,080
against those who wished
to see it annihilated.
16
00:00:57,280 --> 00:00:59,840
Meanwhile, in Jerusalem, a protest
movement grew in the margins,
17
00:00:59,920 --> 00:01:03,480
fighting to put an end to three decades
of oppression and discrimination.
18
00:01:03,800 --> 00:01:05,720
They called themselves
the Black Panthers,
19
00:01:05,800 --> 00:01:07,880
inspired by the other Panthers
in America.
20
00:01:08,240 --> 00:01:11,360
They swept Israel up in a wave
of protests and rage.
21
00:01:11,440 --> 00:01:13,240
We were moments before the elections,
22
00:01:13,360 --> 00:01:17,240
and for the first time, these were
supposed to be on social justice.
23
00:01:20,120 --> 00:01:22,800
But Syria and Egypt had
no intention to give up the land.
24
00:01:22,880 --> 00:01:26,080
They built massive armies
with Soviet aid,
25
00:01:26,160 --> 00:01:28,720
while Israel was armed
by the US.
26
00:01:29,040 --> 00:01:32,400
They prepared to recapture the
Golan Heights and the Sinai Desert
27
00:01:32,480 --> 00:01:35,320
at all costs. Even through war.
28
00:01:37,240 --> 00:01:39,200
We should have seen it coming.
29
00:01:39,480 --> 00:01:41,240
We trusted our leaders.
30
00:01:42,040 --> 00:01:43,240
We were wrong.
31
00:02:02,080 --> 00:02:05,440
Pine-Nut? Pine-Nut?
32
00:02:05,560 --> 00:02:07,560
VALLEY OF TEARS
33
00:02:08,720 --> 00:02:10,320
There you are.
34
00:02:11,400 --> 00:02:13,160
Come over here, sweetie.
35
00:02:13,720 --> 00:02:14,920
Come here.
36
00:02:31,640 --> 00:02:36,440
Sicily Outpost
Hermon Mountain
37
00:02:40,720 --> 00:02:41,840
Move.
38
00:02:49,400 --> 00:02:50,840
What's up, Worm?
39
00:02:59,000 --> 00:03:00,480
Where can I find a broom?
40
00:03:00,560 --> 00:03:02,640
Third turn on the right, one floor down,
41
00:03:02,720 --> 00:03:05,280
turn left, left on an angle,
it's in front of you.
42
00:03:21,320 --> 00:03:23,280
Amsalem, too much salt.
43
00:03:23,680 --> 00:03:25,680
Soldier, put your uniform on.
44
00:03:49,920 --> 00:03:51,720
- Who is it?
- Avinoam.
45
00:03:52,000 --> 00:03:53,320
Password?
46
00:03:54,720 --> 00:03:56,120
Joshua's Garden.
47
00:04:03,760 --> 00:04:06,160
INTELLIGENCE
NO ENTRY
48
00:04:07,480 --> 00:04:11,480
Friday
Oct. 5, 1973
49
00:04:22,640 --> 00:04:28,000
I haven't seen you in a long time.
I lie in bed and miss you.
50
00:04:28,160 --> 00:04:29,600
I miss you more, my love.
51
00:04:29,680 --> 00:04:33,920
I want to kiss your belly,
your chest, your neck.
52
00:04:34,320 --> 00:04:37,760
So do I, beautiful.
I want to kiss your breasts.
53
00:04:37,840 --> 00:04:39,400
Let me continue.
54
00:04:39,760 --> 00:04:43,160
The happiest moments of my life
are when you're holding me.
55
00:04:43,280 --> 00:04:47,640
When you're inside me, it's like
I'm dreaming. I want to feel you...
56
00:04:48,280 --> 00:04:52,760
That's a private conversation. Move on.
Weren't you on the night shift?
57
00:04:53,000 --> 00:04:55,800
Go to sleep, Avinoam.
Next time, come in uniform.
58
00:04:57,840 --> 00:04:59,320
Albert, plug me in.
59
00:05:02,600 --> 00:05:06,920
I haven't slept in two days.
I miss you.
60
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
- Me too.
- When will we meet again?
61
00:05:11,320 --> 00:05:15,520
I don't know, my love.
It's chaotic here on base.
62
00:05:16,320 --> 00:05:20,400
The Soviet advisers left tonight,
with their families.
63
00:05:21,040 --> 00:05:22,640
They drove to the airport.
64
00:05:25,880 --> 00:05:29,920
The Soviet advisers left tonight,
with their families.
65
00:05:30,600 --> 00:05:32,040
They drove to the airport.
66
00:05:32,760 --> 00:05:37,280
It's almost Yom Kippur,
and no news is getting in.
67
00:05:37,360 --> 00:05:39,880
So pay more attention than usual.
68
00:05:44,360 --> 00:05:47,520
Shandury.
69
00:05:47,600 --> 00:05:49,680
- What now, Avinoam?
- You have to hear this.
70
00:05:49,760 --> 00:05:51,280
The Russians are evacuating
families to the airport.
71
00:05:51,360 --> 00:05:53,800
11th Signal Regiment,
78th Armored Brigade.
72
00:05:53,880 --> 00:05:55,280
Okay, write a summary.
73
00:05:55,360 --> 00:05:56,640
You need to call headquarters!
74
00:05:56,720 --> 00:05:58,880
First a call, then an urgent telegram.
That's the protocol.
75
00:05:58,960 --> 00:06:01,880
Guys, keep listening,
it's all been reported.
76
00:06:03,640 --> 00:06:07,640
The evacuation of Soviet advisers is
sign 32 in "War Indicators" handbook.
77
00:06:08,440 --> 00:06:10,960
Avinoam, you've been promising war
for three weeks.
78
00:06:11,040 --> 00:06:13,960
I call Department 5, they laugh
at me. They say it's nothing.
79
00:06:14,040 --> 00:06:15,320
They know more than us.
80
00:06:15,400 --> 00:06:19,360
Did you tell them the Syrians notified
farmers to stay away from the border?
81
00:06:19,440 --> 00:06:21,840
Every intelligence officer heard
your opinion
82
00:06:21,960 --> 00:06:23,560
and they all want to strangle you.
83
00:06:26,920 --> 00:06:28,440
Back to work.
84
00:06:29,120 --> 00:06:31,720
- Shandury.
- Yes, Avinoam?
85
00:06:32,440 --> 00:06:34,600
Would you rather I call headquarters?
86
00:06:34,920 --> 00:06:38,000
Go right ahead.
87
00:06:39,360 --> 00:06:41,360
You're gonna let him call?
88
00:06:41,600 --> 00:06:43,120
Let him call.
89
00:06:48,520 --> 00:06:51,160
- Headquarters.
- Good morning.
90
00:06:51,280 --> 00:06:54,360
It's Corporal Avinoam Shapiro.
I'd like to notify...
91
00:06:55,320 --> 00:06:58,480
Hello?
92
00:06:59,320 --> 00:07:00,560
Hello?
93
00:07:00,720 --> 00:07:04,880
Go to sleep, Avinoam. Next time,
come in uniform! Is that clear?
94
00:07:09,000 --> 00:07:14,000
Musrara Neighborhood
Jerusalem
95
00:07:15,520 --> 00:07:17,840
Moris, pass the ball.
96
00:07:28,800 --> 00:07:30,400
Hello, ma'am!
97
00:07:30,480 --> 00:07:34,560
Bless your heart, come on in.
Have something to eat.
98
00:07:35,160 --> 00:07:39,480
Forgive me, Aaisha. I'm rushing back
to base before Yom Kippur begins.
99
00:07:39,960 --> 00:07:41,280
Alright, son.
100
00:07:42,880 --> 00:07:45,840
- Where's Marco?
- At Ismail's.
101
00:07:47,120 --> 00:07:52,280
Okay. I'll take his duffle bag,
we'll leave straight from there.
102
00:07:53,360 --> 00:08:00,360
- Riki, could you get me his bag?
- Of course.
103
00:08:00,920 --> 00:08:04,640
Why would he sleep over at Ismail's,
to smoke hashish?
104
00:08:04,720 --> 00:08:06,960
It's legal in the Old City
under Jordanian rule.
105
00:08:07,040 --> 00:08:08,480
Even the police smokes there.
106
00:08:08,560 --> 00:08:14,880
How do you even know what hashish
is? You better not go near that stuff!
107
00:08:31,800 --> 00:08:34,280
Sweetie, what a night.
108
00:08:41,680 --> 00:08:43,760
- Riki.
- What?
109
00:08:43,840 --> 00:08:46,400
I have eyes in the back of my head.
110
00:08:47,280 --> 00:08:53,840
- Ma'am, I gotta go.
- Then come here, son.
111
00:08:54,360 --> 00:08:59,760
May God protect you boys.
Off you go.
112
00:09:09,000 --> 00:09:13,080
Come visit more often.
So we get to see you.
113
00:09:23,280 --> 00:09:26,880
The prosecution will ask
for a minimum of 12 years.
114
00:09:30,680 --> 00:09:35,600
Are you making this up just
to scare me? 12 years, for what?
115
00:09:35,760 --> 00:09:38,040
You threw a Molotov cocktail
at police officers.
116
00:09:38,160 --> 00:09:39,840
I've been telling you all night
that I didn't!
117
00:09:40,000 --> 00:09:41,720
I suggest you calm down.
118
00:09:43,120 --> 00:09:45,320
I wasn't even at the protest.
119
00:09:45,840 --> 00:09:49,120
You think I'd go to a protest
in my favorite shirt?
120
00:09:50,000 --> 00:09:52,120
What about everything else?
121
00:09:54,120 --> 00:09:58,800
You guys steal milk,
you hang out with radical leftists.
122
00:09:59,160 --> 00:10:01,680
Matzpen activists, Arabs.
123
00:10:04,160 --> 00:10:06,960
I don't know what you're talking
about, I didn't do anything like that.
124
00:10:07,080 --> 00:10:08,880
Drop the act, Malachi.
125
00:10:09,520 --> 00:10:11,600
Melakhi.
126
00:10:12,840 --> 00:10:15,440
Don't waste your time,
I have witnesses.
127
00:10:18,280 --> 00:10:19,720
What witnesses?
128
00:10:20,120 --> 00:10:21,920
You'll find out in court.
129
00:10:22,840 --> 00:10:25,440
The only question is what punishment
you'll get.
130
00:10:25,560 --> 00:10:28,280
10 years, 20 years, 30 years?
131
00:10:28,720 --> 00:10:31,000
A police officer could've been killed.
132
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
Your life is over, Malakhi.
133
00:10:35,760 --> 00:10:41,400
I want it to be as short as possible.
Let me help you.
134
00:10:43,360 --> 00:10:45,720
Give me two or three names...
135
00:10:46,840 --> 00:10:50,360
I'll do whatever I can
to get you out of this.
136
00:10:55,560 --> 00:10:59,160
A carp fish on Friday night.
137
00:11:00,080 --> 00:11:02,000
Why does it end up
on the dinner table?
138
00:11:03,520 --> 00:11:07,120
- Why?
- Because it opened its mouth.
139
00:11:12,080 --> 00:11:14,360
- Yakov, I need to talk to you.
- Not now.
140
00:11:14,440 --> 00:11:16,320
There was an incident, it's urgent.
141
00:11:18,760 --> 00:11:20,280
Think about it, Malakhi.
142
00:11:21,800 --> 00:11:23,160
Between you and me.
143
00:11:27,240 --> 00:11:28,440
What happened?
144
00:11:28,520 --> 00:11:32,240
There was a murder downtown.
Three people were murdered.
145
00:11:32,560 --> 00:11:34,080
- Criminals?
- Yes.
146
00:11:34,400 --> 00:11:36,160
- Do we know them?
- No.
147
00:11:37,240 --> 00:11:39,360
Was it gambling, cards?
148
00:11:39,440 --> 00:11:41,960
There was gambling, cards, drugs.
149
00:11:43,200 --> 00:11:48,680
I'll be right back. Let me know if
forensics come up with anything.
150
00:11:52,200 --> 00:11:55,800
Muslim Quarter
East Jerusalem
151
00:12:13,000 --> 00:12:14,440
Coming.
152
00:12:18,440 --> 00:12:22,080
- Alush! Hello.
- How are you, brother?
153
00:12:24,120 --> 00:12:25,440
Come in.
154
00:12:27,760 --> 00:12:29,360
They spent last night here?
155
00:12:29,440 --> 00:12:32,680
Marco got here in the middle
of the night. He's not doing well.
156
00:12:33,280 --> 00:12:36,480
He's resting there.
Inside, over here.
157
00:12:39,840 --> 00:12:41,880
Marco, who beat you up?
158
00:12:42,720 --> 00:12:44,280
- Cops.
- What?
159
00:12:44,960 --> 00:12:47,040
They chased us all over Katamon.
160
00:12:48,120 --> 00:12:51,520
The officer kept kicking me hard
even when I was on the ground.
161
00:12:51,600 --> 00:12:55,000
Bastard. Where's Melakhi?
162
00:12:56,760 --> 00:13:00,480
He got arrested. I managed
to get away. Thanks, Ismail.
163
00:13:00,560 --> 00:13:02,720
- I'll go make some coffee.
- Thanks.
164
00:13:12,240 --> 00:13:14,040
Maybe you should see a doctor.
165
00:13:15,600 --> 00:13:18,800
I'm fine. Never been better.
166
00:13:25,160 --> 00:13:26,960
Where were you?
167
00:13:28,040 --> 00:13:30,680
I was working with my dad
at the metal workshop.
168
00:13:31,160 --> 00:13:33,880
As soon as I got home, I fell asleep.
169
00:13:34,280 --> 00:13:35,640
Did you sleep well?
170
00:13:36,360 --> 00:13:37,760
What's your problem?
What do you want?
171
00:13:37,840 --> 00:13:40,720
What do I want?
We said seven o'clock!
172
00:13:47,520 --> 00:13:51,280
We have to leave for the base now,
before Yom Kippur begins.
173
00:13:51,760 --> 00:13:54,680
Here's your rifle and uniform,
we'll leave from here.
174
00:13:55,880 --> 00:13:57,480
To the army?
175
00:13:58,240 --> 00:14:02,040
I'm not going back to any army.
Look what they did to me.
176
00:14:03,360 --> 00:14:06,640
It's not my country or my army.
177
00:14:06,720 --> 00:14:09,480
I'm done with these racists,
you hear me, Alush?
178
00:14:09,560 --> 00:14:11,800
I piss on them. It's over today!
179
00:14:11,880 --> 00:14:13,600
We have no choice, Marco.
180
00:14:25,760 --> 00:14:27,440
What are you doing, Marco?
181
00:14:28,440 --> 00:14:32,960
You're gonna burn his house down!
What's wrong with you?
182
00:14:33,040 --> 00:14:38,080
Put it out, you idiot!
What's wrong with you, Marco?
183
00:14:38,160 --> 00:14:41,200
Stop dragging me to that unit.
184
00:14:41,680 --> 00:14:44,720
So you wanna be a deserter?
You wanna be a deserter?
185
00:14:44,840 --> 00:14:47,520
- Yeah, I wanna be a deserter!
- Think reasonably.
186
00:14:52,640 --> 00:14:54,320
Melakhi follows you blindly
187
00:14:54,400 --> 00:14:56,760
and he's the one who's gonna
wind up in jail.
188
00:14:57,560 --> 00:15:00,360
They'll turn him into a scapegoat.
His life will be over.
189
00:15:00,760 --> 00:15:03,920
Is that what you want?
He doesn't deserve that.
190
00:15:05,000 --> 00:15:09,400
The only way we can get him out
is if we go to the unit now,
191
00:15:09,720 --> 00:15:13,200
talk to Aviram and convince him
to put in a good word.
192
00:15:13,320 --> 00:15:15,000
He's an officer in the armored corps.
193
00:15:15,120 --> 00:15:17,240
You think Aviram would do that for us?
194
00:15:19,240 --> 00:15:23,440
Trust me. Come on.
195
00:15:34,720 --> 00:15:38,640
Yusuf, make sure all farmers
are far away from the border.
196
00:15:38,720 --> 00:15:39,960
Yes, sir!
197
00:15:50,200 --> 00:15:51,760
Excuse me.
198
00:15:52,000 --> 00:15:54,120
- Do they have a forum to pray?
- Yeah.
199
00:15:54,200 --> 00:15:56,160
- Excuse me!
- Can't she join us?
200
00:15:56,240 --> 00:15:59,560
- She can't. I already told you.
- I have to speak with you!
201
00:15:59,880 --> 00:16:03,280
Dad, her parents are Holocaust
survivors and she's an only child.
202
00:16:03,360 --> 00:16:04,400
She can't.
203
00:16:04,640 --> 00:16:06,200
- It's urgent.
- Dafna will fast?
204
00:16:06,280 --> 00:16:08,800
- Yes, with me.
- It's urgent.
205
00:16:09,120 --> 00:16:12,640
- I gotta go, Dad.
- Have an easy fast.
206
00:16:12,720 --> 00:16:16,320
To you and Mom too.
I'll talk to you. Bye.
207
00:16:17,720 --> 00:16:21,080
Guys, have an easy fast
and a good Sabbath.
208
00:16:21,640 --> 00:16:23,200
Where are you going?
209
00:16:23,920 --> 00:16:26,120
- Excuse me?
- You can't go home.
210
00:16:26,200 --> 00:16:27,720
Is that so?! Who are you?
211
00:16:27,800 --> 00:16:30,280
You are Yoav Mazuz, the outpost
CO. You're supposed to protect us.
212
00:16:30,400 --> 00:16:33,560
I am Yoav Mazuz and I'm protecting
you. Is there a problem?
213
00:16:37,320 --> 00:16:40,240
I can't tell you,
but you guys gotta be alert.
214
00:16:40,600 --> 00:16:44,280
All right. I'll be back alert
on Sunday, believe me.
215
00:16:44,920 --> 00:16:48,560
Good holiday, Yoav.
Have an easy fast.
216
00:16:49,280 --> 00:16:52,880
Wait, Yoav. Listen to me.
217
00:16:53,240 --> 00:16:56,600
No, no, no! Yoav, you can't go.
218
00:16:56,680 --> 00:16:59,280
You're even weirder
than most of you guys.
219
00:17:00,320 --> 00:17:03,080
How many combat soldiers
are staying?
220
00:17:03,320 --> 00:17:05,000
Are we on a reduced holiday
schedule?
221
00:17:05,080 --> 00:17:06,400
Go ask your commanders.
222
00:17:06,520 --> 00:17:09,960
You have only 13 combat soldiers
here. Yoav, you can't go.
223
00:17:10,040 --> 00:17:11,520
Excuse me, commander.
224
00:17:12,040 --> 00:17:15,120
- What's your name?
- Avinoam
225
00:17:15,200 --> 00:17:18,600
Avinoam, if you know something,
say it.
226
00:17:21,120 --> 00:17:24,560
You don't have security clearance
and I've already said too much.
227
00:17:24,640 --> 00:17:26,640
Okay. Have an easy fast.
228
00:17:29,800 --> 00:17:32,960
Wait, Yoav!
229
00:17:39,520 --> 00:17:42,680
There's going to be a war!
230
00:17:44,400 --> 00:17:45,600
Come again?
231
00:17:45,680 --> 00:17:48,240
A war is gonna break out,
you can't leave.
232
00:17:48,320 --> 00:17:49,800
Why isn't Shandury here?
233
00:17:49,880 --> 00:17:52,040
He doesn't believe me,
but you have to.
234
00:17:52,120 --> 00:17:54,760
Your commander doesn't believe you,
and you expect me to?
235
00:17:58,360 --> 00:18:00,440
The Russians are evacuating
to the airport.
236
00:18:00,520 --> 00:18:03,280
That's sign 32
in the "War Indicators" Handbook.
237
00:18:03,440 --> 00:18:06,320
And the Syrians told farmers
to keep away from the border.
238
00:18:06,760 --> 00:18:09,360
You have to protect us,
you have to stay here!
239
00:18:13,280 --> 00:18:16,200
Wait a minute. Buddy, wait for me.
240
00:18:16,280 --> 00:18:18,560
- Bro, we gotta go.
- Just a few minutes.
241
00:18:18,640 --> 00:18:22,040
Put this in there. Come.
242
00:18:27,120 --> 00:18:29,600
- What's wrong, Yoav?
- Checking something.
243
00:18:35,400 --> 00:18:38,920
- Gidi, are you on 1?
- Yes.
244
00:18:40,560 --> 00:18:44,200
- Sicily to Tokyo.
- This is Tokyo, over.
245
00:18:44,280 --> 00:18:46,280
Put me through
to the operations officer.
246
00:18:46,360 --> 00:18:48,640
Everyone's at lunch, over.
247
00:18:49,440 --> 00:18:51,920
Are you aware of any activity
in our sector?
248
00:18:52,360 --> 00:18:55,160
- Avinoam, what are you doing here?
- Nothing new, over.
249
00:18:55,440 --> 00:18:59,040
- Nothing? You sure?
- What nothing?! She doesn't know.
250
00:18:59,120 --> 00:19:00,960
Okay, Thank you.
251
00:19:01,040 --> 00:19:03,880
Are you an idiot?
You think this is a game?
252
00:19:04,080 --> 00:19:06,720
Shandury, your soldier claims
a war is gonna break out.
253
00:19:06,800 --> 00:19:08,520
I'm sorry, he's got a lot of problems.
254
00:19:08,600 --> 00:19:10,040
What the hell is this?
255
00:19:10,360 --> 00:19:12,840
For the last time, guys,
have a good fast. Bye.
256
00:19:13,720 --> 00:19:15,680
- Get your ass back to wiretapping.
- But, Shandury...
257
00:19:15,760 --> 00:19:18,080
Shut up! To the wiretapping room!
258
00:19:21,600 --> 00:19:25,760
Listen to me, I can't stand you
anymore. I'm done with you.
259
00:19:25,840 --> 00:19:29,760
When Yom Kippur is over, you're
transferred! You're not staying here.
260
00:19:29,840 --> 00:19:31,240
Go on, play.
261
00:19:39,880 --> 00:19:41,520
- Where are they?
- They were looking for you.
262
00:19:41,600 --> 00:19:44,480
What, they left?
It was the last ride out!
263
00:19:45,120 --> 00:19:46,360
Sorry.
264
00:19:49,280 --> 00:19:52,280
No way... This sucks.
265
00:20:02,760 --> 00:20:04,080
Let me talk to him.
266
00:20:04,240 --> 00:20:08,600
- I'll let you if you shut up.
- How will I talk to him if I shut up?
267
00:20:09,440 --> 00:20:14,000
European Cup finals. Ajax against
Bayern Munich, Johan Cruyff.
268
00:20:14,240 --> 00:20:17,800
Goal! Goal by number 14!
269
00:20:20,480 --> 00:20:24,320
Sulami! Pitzpatz, what's up?
270
00:20:27,320 --> 00:20:28,960
- What's up?
- Marco.
271
00:20:29,120 --> 00:20:32,800
It's so great that you came back .
Where have you been?
272
00:20:32,880 --> 00:20:36,080
We get to Istanbul,
get some equipment together.
273
00:20:37,120 --> 00:20:40,880
From there, she wants us
to walk to Portugal, 4 000 km.
274
00:20:41,000 --> 00:20:42,040
You get how far?
275
00:20:42,120 --> 00:20:46,240
Why don't you establish a Jewish
community there? In some cave...
276
00:20:46,320 --> 00:20:49,440
We'll have enough time
to establish whatever we want.
277
00:20:49,520 --> 00:20:51,720
How long will this trip take?
278
00:20:51,800 --> 00:20:55,040
A few months. We have to get married
there, at her parents' town.
279
00:20:55,120 --> 00:20:57,960
- Then we'll get married here too.
- How the mighty have fallen.
280
00:20:58,120 --> 00:20:59,760
Two weddings.
281
00:20:59,920 --> 00:21:03,560
Aviram, are you sure you want
to tie the knot at the age of 21?
282
00:21:03,640 --> 00:21:06,480
We're getting discharged. European
volunteer girls at the Kibbutz...
283
00:21:06,560 --> 00:21:08,600
Tell me, Caspi, are you jealous?
284
00:21:09,120 --> 00:21:11,240
- Jealous?!
- Then what do you want?
285
00:21:11,360 --> 00:21:13,680
You've got 1 000 volunteer girls,
what do you need me for?
286
00:21:13,760 --> 00:21:15,840
You're leaving me to choose
them on my own?
287
00:21:15,920 --> 00:21:17,560
That may be a mistake.
288
00:21:17,640 --> 00:21:20,760
Imagine yourself married for 20 years.
So boring.
289
00:21:20,840 --> 00:21:23,640
You'll be dying to screw
someone on the side.
290
00:21:23,720 --> 00:21:25,040
You'll beg for a volunteer.
291
00:21:25,120 --> 00:21:27,880
but you won't get one,
because of the way you talk.
292
00:21:28,000 --> 00:21:30,200
Caspi, this is what we'll do, okay?
293
00:21:30,320 --> 00:21:32,640
You'll find a serious girlfriend
for once in your life,
294
00:21:32,720 --> 00:21:35,560
choose anywhere on the globe,
and we'll meet you there.
295
00:21:35,640 --> 00:21:38,920
I'm not tying the knot.
I'm 21, life is just starting.
296
00:21:39,000 --> 00:21:41,120
And besides, who'd want to
travel with you?
297
00:21:41,200 --> 00:21:43,560
- Okay, open on page 103.
- What is this?
298
00:21:43,640 --> 00:21:46,600
Finland.
Ever heard of Finland?
299
00:21:47,040 --> 00:21:49,400
Stop it, behave, okay?
300
00:21:52,280 --> 00:21:54,160
Platoon commander.
301
00:21:54,360 --> 00:21:57,840
An atlas. Planning a heritage trip
to Poland?
302
00:21:58,360 --> 00:22:00,720
You woke up funny this morning?
303
00:22:02,720 --> 00:22:04,480
What happened to your face?
304
00:22:06,400 --> 00:22:08,160
Slipped on a banana peel.
305
00:22:10,320 --> 00:22:13,520
Funny. And why is your uniform
like that?
306
00:22:15,200 --> 00:22:16,720
Where's Melakhi?
307
00:22:17,440 --> 00:22:18,920
- He got arrested.
- What?
308
00:22:19,000 --> 00:22:21,920
- By mistake.
- By mistake?
309
00:22:22,160 --> 00:22:23,800
Aviram, turn off the radio.
310
00:22:23,880 --> 00:22:27,640
Me and Melakhi were at a club
last night, listening to music.
311
00:22:27,760 --> 00:22:29,520
Suddenly the cops burst in.
312
00:22:29,680 --> 00:22:33,120
They beat us up before we got
to say anything. Look at the violence.
313
00:22:37,000 --> 00:22:40,320
We hoped you'd make some calls,
put in a good word for him.
314
00:22:41,600 --> 00:22:44,160
If I call, what'll they say
you're charged with?
315
00:22:44,520 --> 00:22:46,200
They'll lie to you.
316
00:22:48,040 --> 00:22:50,440
Are you guys still
with the Black Panthers?
317
00:22:50,520 --> 00:22:53,120
Aviram, we promised
we wouldn't go near them.
318
00:22:53,800 --> 00:22:55,960
I believe you, Alush.
319
00:23:00,760 --> 00:23:03,640
Have you ever come
to see how we live, Aviram?
320
00:23:04,520 --> 00:23:06,360
Or you don't give a damn?
321
00:23:07,120 --> 00:23:09,760
We're a family of nine
living in one room.
322
00:23:09,840 --> 00:23:13,400
My mom and eight kids on
three beds. With cockroaches.
323
00:23:13,720 --> 00:23:16,760
All of Jerusalem's sewage flows
past our houses.
324
00:23:17,760 --> 00:23:20,800
So I steal milk bottles
from privileged people like you.
325
00:23:21,440 --> 00:23:24,560
I give them away to the needy,
whose kids are hungry.
326
00:23:25,880 --> 00:23:28,680
At your kibbutz,
even the cats aren't hungry.
327
00:23:29,400 --> 00:23:33,080
Listen, Aviram, Melakhi's a good kid.
He doesn't deserve this.
328
00:23:35,960 --> 00:23:38,200
We gotta get him out
before he's indicted.
329
00:23:38,360 --> 00:23:39,760
The cops will listen to you.
330
00:23:39,840 --> 00:23:43,520
As soon as Yom Kippur is over,
you're gonna be court-martialed.
331
00:23:43,760 --> 00:23:45,320
I don't want criminals here.
332
00:23:46,120 --> 00:23:48,840
And go change your shirt,
you're an IDF soldier.
333
00:23:49,120 --> 00:23:51,240
Why am I a criminal, Aviram?
334
00:23:53,480 --> 00:23:55,560
- Sulami?
- Yeah.
335
00:23:55,640 --> 00:23:57,520
You're my tank driver instead
of Melakhi.
336
00:23:57,600 --> 00:24:00,920
Sulami's a dynamic driver. Why not?
337
00:24:01,920 --> 00:24:06,840
Caspi, get the mechanic
to drive for you. Okay?
338
00:24:11,240 --> 00:24:14,160
If being a Black Panthers means
being a criminal,
339
00:24:15,400 --> 00:24:17,120
then I'm a proud criminal.
340
00:24:18,680 --> 00:24:20,960
Stop it, Marco. Cut it out.
341
00:24:21,280 --> 00:24:24,040
I'd give up my life for the Panthers.
342
00:24:24,440 --> 00:24:27,360
It's the only way
your fucking country understands.
343
00:24:29,520 --> 00:24:31,280
Would you knock it off?
344
00:24:33,280 --> 00:24:37,840
- I'll talk to him, Aviram.
- Alush, I'm trying to protect you.
345
00:24:38,520 --> 00:24:41,520
I want to recommend you
for officer's training.
346
00:24:43,240 --> 00:24:44,920
Enough with that shit.
347
00:24:48,680 --> 00:24:50,120
I'll be right back.
348
00:24:50,640 --> 00:24:53,120
Marco!
349
00:25:01,080 --> 00:25:03,880
- Marco, buddy, wait a minute.
- Get away from me.
350
00:25:04,080 --> 00:25:06,240
I'll calm them down, trust me.
351
00:25:06,320 --> 00:25:08,720
I said, leave me alone.
Go shine their shoes.
352
00:25:08,800 --> 00:25:12,640
- Where will you go now?
- Where? I'll walk to Jerusalem.
353
00:25:12,960 --> 00:25:14,920
You're a wimp, just like our parents.
354
00:25:15,000 --> 00:25:18,040
I'm trying to get Melakhi out.
Where will you go from here?
355
00:25:18,120 --> 00:25:19,880
There's nothing here, can't you see?
356
00:25:20,000 --> 00:25:22,720
You're stuck here. It's Yom Kippur,
there are no buses.
357
00:25:24,840 --> 00:25:28,240
Will you leave with me on Sunday
or let them humiliate us like that?
358
00:25:28,360 --> 00:25:32,120
Marco, I go where you go.
359
00:25:32,440 --> 00:25:36,320
We're blood brothers.
Now knock it off.
360
00:26:02,200 --> 00:26:04,080
Can't they get you another car?
361
00:26:04,280 --> 00:26:06,240
Dafna, believe me, I tried.
362
00:26:06,320 --> 00:26:07,920
You know how much
I was waiting for Yom Kippur.
363
00:26:08,040 --> 00:26:09,520
Can't you do something?
364
00:26:09,600 --> 00:26:13,800
I turned the world upside-down, my love.
They wouldn't let me bring a vehicle.
365
00:26:14,120 --> 00:26:17,120
- You're sleeping at the outpost?
- Yes.
366
00:26:18,000 --> 00:26:20,440
- When will I see you?
- Sunday morning.
367
00:26:21,440 --> 00:26:24,720
- Early?
- First thing. I promise.
368
00:26:26,320 --> 00:26:29,400
Okay. I love you very much.
369
00:26:30,600 --> 00:26:33,320
- Me too.
- I'm waiting for you.
370
00:26:33,520 --> 00:26:35,000
Okay, beautiful.
371
00:26:35,280 --> 00:26:36,880
- Bye.
- Bye.
372
00:26:43,320 --> 00:26:45,720
Guard! Mister guard!
373
00:26:47,360 --> 00:26:51,920
Let me join my buddies
in the Golan Heights, it's Kippur.
374
00:26:52,400 --> 00:26:54,640
Let me fast with
them like a normal man.
375
00:26:54,720 --> 00:26:56,680
- Shut up.
- Am I a wolf?
376
00:26:56,760 --> 00:26:58,520
You're gonna leave me alone in Kippur?
377
00:26:58,600 --> 00:27:01,200
I promise you,
I'm back first thing on Sunday.
378
00:27:01,400 --> 00:27:03,880
- Come on! Let me outta here!
- Be quiet!
379
00:27:03,960 --> 00:27:05,560
Heart of stone...
380
00:27:07,360 --> 00:27:11,600
Long live Syria! Tell everyone
to keep field security.
381
00:27:11,680 --> 00:27:14,000
The Zionist enemy has
ears everywhere.
382
00:27:17,840 --> 00:27:20,800
Tell everyone to keep field security.
383
00:27:20,920 --> 00:27:23,400
The Zionist enemy has ears
everywhere.
384
00:27:57,200 --> 00:28:00,800
Saturday
Oct. 6, 1973
385
00:28:26,960 --> 00:28:31,320
Tachrir.
386
00:28:31,520 --> 00:28:33,720
Does anyone know what Tachrir is?
387
00:28:34,880 --> 00:28:37,760
Tachrir. Does anyone know
what it is? Tachrir?
388
00:28:38,200 --> 00:28:42,520
Tachrir, it means liberation,
not freedom, Freedom is Churiya.
389
00:28:42,600 --> 00:28:46,240
You teach me Arabic?
The code-word Tachrir?
390
00:28:47,200 --> 00:28:48,600
No such thing.
391
00:28:49,320 --> 00:28:54,480
Wait... I'm also hearing Tachrir.
What's Tachrir?
392
00:28:54,600 --> 00:28:57,480
Me too. Does anyone know
what it is? Tachrir?
393
00:29:00,280 --> 00:29:03,160
- Again, what's Tachrir?
- Must be a code-name of an operation.
394
00:29:03,320 --> 00:29:06,160
Put your headphones back on.
You hear Tachrir?
395
00:29:11,760 --> 00:29:17,360
1, this is Mustard, prepare
for a day of battle, over.
396
00:29:17,680 --> 00:29:22,280
Mustard, this is 1, roger. We're on
battle alert, make sure they eat.
397
00:29:22,960 --> 00:29:25,440
Ladies! Hey, Ladies, over here!
398
00:29:25,520 --> 00:29:29,120
The moment we've all been waiting
for, a day of battle alert.
399
00:29:29,400 --> 00:29:33,360
We may get the chance to take out
one or two Syrian tanks.
400
00:29:33,880 --> 00:29:37,120
Gutterman, there are two crates
of food hidden
401
00:29:37,240 --> 00:29:39,520
by the commander's post.
Go get them. We're breaking the fast.
402
00:29:39,640 --> 00:29:43,080
- Caspi, really?
- Sorry, we gotta break the fast.
403
00:29:43,160 --> 00:29:45,160
I'd rather wait until it's an order,
not a warning.
404
00:29:45,240 --> 00:29:49,560
No one's asking what you prefer.
The chief military rabbi approved it.
405
00:29:49,640 --> 00:29:52,920
- Is it a life or death situation?
- No idea. Come on, eat up.
406
00:29:53,200 --> 00:29:56,080
Catch. Get some sugar in you.
407
00:29:56,440 --> 00:29:58,320
I haven't broken
a fast since 5th grade.
408
00:29:58,440 --> 00:30:00,880
You weren't in the army
in the 5th grade.
409
00:30:00,960 --> 00:30:03,160
- Cucumber?
- Okay, give me an apple.
410
00:30:03,560 --> 00:30:05,280
I want to see you chewing.
411
00:30:07,680 --> 00:30:10,640
Everybody, together. Chew.
412
00:30:10,720 --> 00:30:13,320
One, two, three, canned meat,
and wafers.
413
00:30:13,440 --> 00:30:17,480
Good, Pitzi, I'm proud of you.
Chew quickly, we have no time.
414
00:30:17,560 --> 00:30:18,680
Hurry up, Pitzi.
415
00:30:22,520 --> 00:30:24,720
I have a call
from airbase Marjjuawel.
416
00:30:24,800 --> 00:30:26,280
- They're not answering.
- From who?
417
00:30:26,360 --> 00:30:29,360
He says: "Three of Jojo's grasshoppers
are on their way to Kalaa."
418
00:30:29,480 --> 00:30:30,680
Kalaa is a fortress.
419
00:30:30,800 --> 00:30:32,960
I know what the word is,
but what does it mean?
420
00:30:33,080 --> 00:30:35,840
Three of Joju's grasshoppers.
Ahmed al-Joju.
421
00:30:36,720 --> 00:30:38,920
Ahmed Rifai al-Joju.
Military academy graduate '61,
422
00:30:39,000 --> 00:30:42,080
born in Aleppo, married to Ibtisam.
Head of the 82nd commando battalion.
423
00:30:42,160 --> 00:30:46,160
They've been training for months
in Latakia to capture a fortress.
424
00:30:47,160 --> 00:30:49,040
We're the fortress,
they're coming here!
425
00:30:49,120 --> 00:30:52,440
Three Syrian commando helicopters
will land here.
426
00:30:52,520 --> 00:30:54,480
Three helicopters means
66 Syrian commandos.
427
00:30:54,840 --> 00:30:57,280
We're the fortress
they're gonna capture.
428
00:30:57,560 --> 00:31:00,640
- Tachrir was their order of war.
- Avinoam!
429
00:31:07,240 --> 00:31:10,200
- Who's the officer on call?
- Yoav.
430
00:31:10,840 --> 00:31:13,440
- But he has left.
- He missed his ride.
431
00:31:13,760 --> 00:31:15,480
- Where is he?
- Outside.
432
00:31:37,440 --> 00:31:39,560
Not you again. Get outta my face.
433
00:31:39,720 --> 00:31:44,000
- A war has started.
- Get outta my face.
434
00:31:44,520 --> 00:31:46,520
The Syrian commandos
are on their way here.
435
00:31:46,640 --> 00:31:49,200
If you don't disappear,
I'll tear you apart.
436
00:31:49,280 --> 00:31:51,920
Three Mi-8 helicopters,
that's their starting gun.
437
00:31:52,040 --> 00:31:55,800
270 000 troops on 1 600 tanks
are on their way into Israel.
438
00:31:55,880 --> 00:31:57,920
With 960 artillery
and 354 fighter jets.
439
00:31:58,080 --> 00:31:59,160
Get outta here!
440
00:31:59,240 --> 00:32:01,560
You know how many tanks the IDF
has here? 177!
441
00:32:01,680 --> 00:32:03,600
Against their 1 600!
442
00:32:03,760 --> 00:32:07,160
And Pele and Cruyff are here
at the gate for Yom Kippur.
443
00:32:07,600 --> 00:32:09,240
Get outta here.
444
00:32:23,280 --> 00:32:26,480
Get ready to run inside!
One, two, three, run!
445
00:32:29,480 --> 00:32:30,720
Inside!
446
00:32:40,280 --> 00:32:43,600
Let's go already.
Combat assignment, please.
447
00:32:47,320 --> 00:32:51,560
Red jets! Red jets! Not ours!
448
00:32:53,920 --> 00:32:55,200
To the tanks!
449
00:32:58,040 --> 00:33:00,560
- Lerner! Where's Lerner?
- Everyone to the tanks!
450
00:33:01,920 --> 00:33:03,760
Get in the tanks!
451
00:33:07,440 --> 00:33:10,000
- Hurry up!
- Get in the tanks!
452
00:33:21,240 --> 00:33:25,000
- Get in the tanks now! Get in!
- Marco!
453
00:33:34,880 --> 00:33:38,520
Lerner, start the engine!
Start it up!
454
00:33:40,760 --> 00:33:44,120
- Hurry, inside!
- Hurry, to the ramps.
455
00:33:44,440 --> 00:33:46,000
Let's go, let's go!
456
00:33:51,560 --> 00:33:53,680
Start it up, Pachpach!
457
00:34:09,560 --> 00:34:11,000
- Quickly, Sulami!
- Power's on.
458
00:34:11,080 --> 00:34:14,720
- Driver in.
- Left, Sulami.
459
00:34:15,680 --> 00:34:19,240
1 Stations, single file.
After me, over and out.
460
00:34:19,320 --> 00:34:22,960
CO, this is 1, birds attacked us,
no casualties.
461
00:34:23,040 --> 00:34:26,400
On our way to ramp 6 825, over.
462
00:34:27,440 --> 00:34:29,080
This is CO, roger
463
00:34:29,200 --> 00:34:34,360
Move fast, assume positions
and prepare to engage.
464
00:34:34,480 --> 00:34:39,040
Update at positions.
Good luck, 1. Over and out.
465
00:35:05,000 --> 00:35:08,600
What now? Someone turn that off.
466
00:35:25,000 --> 00:35:29,720
IDF Spokesperson informs that around
14:00, Egyptian and Syrian forces
467
00:35:29,880 --> 00:35:32,160
have begun an attack in Sinai
and the Golan Heights.
468
00:35:32,240 --> 00:35:34,840
Our forces are working on
a counterattack.
469
00:35:35,800 --> 00:35:38,760
Due to the activity of Syrian jets
in the Golan Heights
470
00:35:38,920 --> 00:35:42,680
sirens have been sounded
across the country.
471
00:35:43,040 --> 00:35:45,080
These sirens are an authentic alarm.
472
00:35:45,720 --> 00:35:51,480
The government has decided to order
a partial call-up of reserves.
473
00:35:51,680 --> 00:35:55,080
The ministers have been authorized
to issue emergency orders.
474
00:35:56,240 --> 00:35:58,640
Due to the emergency situation
475
00:35:59,120 --> 00:36:02,800
the Minister of Transportation has
banned all non-essential travel
476
00:36:02,880 --> 00:36:05,600
and asked citizens
to stay away from the roads.
477
00:36:06,040 --> 00:36:08,640
Radio Cairo stopped broadcasting
at 2:10 PM...
478
00:36:08,720 --> 00:36:12,040
- Yes, hello.
- Where is he, Meni?
479
00:36:12,400 --> 00:36:13,440
Lily?
480
00:36:13,520 --> 00:36:16,280
There's a war on,
where's my boy?
481
00:36:16,360 --> 00:36:17,600
I don't know.
482
00:36:17,880 --> 00:36:21,440
What do you mean you don't know?
When did you last talk to him?
483
00:36:21,520 --> 00:36:25,120
I don't remember.
I haven't seen him in a long time.
484
00:36:25,560 --> 00:36:30,240
A long time?! Doesn't he stay
with you on weekends?
485
00:36:30,560 --> 00:36:32,400
We had a fight and he left, Lily.
486
00:36:32,480 --> 00:36:35,400
How? How could you fight
with that boy?
487
00:36:35,480 --> 00:36:38,080
It's impossible,
even for someone like you.
488
00:36:38,160 --> 00:36:42,600
I got a letter from him two weeks ago.
He was starting a course.
489
00:36:42,680 --> 00:36:46,880
He didn't write which one. Find out
where he is and get him out of there.
490
00:36:46,960 --> 00:36:49,960
Lily, it doesn't work like that,
he's a soldier now.
491
00:36:50,040 --> 00:36:54,520
A soldier, Meni? A soldier?
He was drafted a month ago.
492
00:36:54,600 --> 00:36:58,080
He went to Israel just to be with you.
493
00:36:58,160 --> 00:37:03,000
So please, take responsibility
and send him back to Paris.
494
00:37:03,080 --> 00:37:05,200
He doesn't belong there!
495
00:37:05,680 --> 00:37:07,920
Thanks for the news. Bitch!
496
00:37:09,040 --> 00:37:10,440
Guard!
497
00:37:10,880 --> 00:37:12,840
Guard, there's a war.
You gotta release me.
498
00:37:13,000 --> 00:37:15,160
- Be quiet.
- My buddies are in the Golan Heights.
499
00:37:15,240 --> 00:37:17,080
- I gotta join them.
- Are you crazy?
500
00:37:17,240 --> 00:37:20,600
I'm a tank driver. They need me.
Can't you fucking hear me?
501
00:37:20,680 --> 00:37:22,560
- Sit down.
- Shut the fuck up.
502
00:37:22,640 --> 00:37:24,800
- Was anyone talking to you?
- Who do you think you are?
503
00:37:24,880 --> 00:37:26,440
Was anyone talking to you?
504
00:37:27,760 --> 00:37:31,800
What's this?
Let go of him!
505
00:37:33,520 --> 00:37:37,320
Get your hands off of him!
Leave him alone, I said!
506
00:37:44,280 --> 00:37:46,680
- Thanks, brother.
- No problem, good luck.
507
00:37:48,560 --> 00:37:49,960
I'm sorry, brother.
508
00:37:50,520 --> 00:37:52,720
My buddies are at war.
They need me.
509
00:37:59,400 --> 00:38:01,200
Slow down, Sulami.
510
00:38:01,600 --> 00:38:04,600
Slow down, Sulami. Prepare to stop.
511
00:38:05,120 --> 00:38:08,200
Driver, stop.
Marco, fix the antennas.
512
00:38:10,240 --> 00:38:14,360
1 Stations, this is 1. We're 100 meters
away, take up lookout positions.
513
00:38:14,680 --> 00:38:17,960
1, this is 1A,
advancing towards you. Over.
514
00:38:18,240 --> 00:38:20,800
This is 1B, taking up position.
Over.
515
00:38:31,960 --> 00:38:35,240
1, this is 1B, in front, on the right,
516
00:38:35,320 --> 00:38:38,280
range 3 000,
there's a huge convoy of tanks. Over.
517
00:38:41,920 --> 00:38:45,280
CO, this is 1, quarter right,
range 3 000.
518
00:38:45,680 --> 00:38:47,960
Dozens of tanks heading our way.
519
00:38:48,720 --> 00:38:53,600
Also, quarter left, 20 tanks,
range 3 000. Over.
520
00:38:54,480 --> 00:38:59,080
This is CO. You have to stop the
enemy before they reach the fence.
521
00:38:59,160 --> 00:39:01,360
There are no more units in your sector.
522
00:39:01,480 --> 00:39:06,400
Wait for them to reach low ground,
range 2 000, then open fire.
523
00:39:07,040 --> 00:39:10,040
Good luck,
we're relying on you. Out.
524
00:39:11,080 --> 00:39:14,080
1 Stations, this is 1.
Prepare to engage.
525
00:39:23,440 --> 00:39:26,880
1 Stations, prepare
for your first operational fire.
526
00:39:27,000 --> 00:39:28,520
Fuckin' Golda.
527
00:39:28,600 --> 00:39:30,680
This is what we raised you for.
528
00:39:32,560 --> 00:39:34,760
Marco, put a squash-head
in the barrel.
529
00:39:35,760 --> 00:39:37,400
Pitzi, prepare a squash-head.
530
00:39:38,560 --> 00:39:42,760
It's Yom Kippur, time for atonement,
the gates of heaven are open.
531
00:39:42,840 --> 00:39:47,280
Get me 20 champagnes,
I'll pardon anyone who sinned.
532
00:39:47,360 --> 00:39:51,560
Aviram, does the pardon apply
to guys who aren't here now?
533
00:39:51,720 --> 00:39:54,120
- A hotshot, huh?
- Why are you playing his game?
534
00:39:54,200 --> 00:39:56,640
30 champagnes
and I pardon your grandmothers.
535
00:39:56,760 --> 00:39:57,760
Loaded.
536
00:39:57,840 --> 00:40:01,440
And you go to the cops tomorrow
and get Melakhi back here.
537
00:40:01,520 --> 00:40:04,480
Smartasses. I'm raising it to 40,
final offer.
538
00:40:04,560 --> 00:40:05,680
Loaded.
539
00:40:05,760 --> 00:40:08,680
30 champagnes, you make the army
a career and stay with us,
540
00:40:08,760 --> 00:40:10,640
no classic Europe for you, deal?
541
00:40:10,760 --> 00:40:14,560
Light up 30, Tirans. For each tank
you get one wish.
542
00:40:14,680 --> 00:40:16,120
I'll be your genie.
543
00:40:16,200 --> 00:40:18,400
- Tirosh, I have a shell?
- Loaded.
544
00:40:20,000 --> 00:40:22,920
1 Stations, this is 1.
The time has come.
545
00:40:23,000 --> 00:40:24,840
The Syrians are at range 2 000.
546
00:40:24,960 --> 00:40:28,240
1B, you fire at the left column.
I'm right of center,
547
00:40:28,320 --> 00:40:29,560
1A on the lookout.
548
00:40:30,560 --> 00:40:34,240
1 Stations, this is 1,
take up positions, open fire. Out.
549
00:40:34,320 --> 00:40:36,360
Copy that. Taking up position.
550
00:40:36,440 --> 00:40:37,800
Good luck, guys.
551
00:40:38,480 --> 00:40:39,920
Driver, move out.
552
00:40:45,760 --> 00:40:47,600
Get ready to fire, guys.
553
00:40:50,160 --> 00:40:52,920
Marco. Are you ready?
554
00:40:53,640 --> 00:40:55,080
Ready and able.
555
00:40:56,680 --> 00:41:00,560
1B, destroy the front tanks first,
jam the convoy,
556
00:41:01,000 --> 00:41:03,520
then the COs.
557
00:41:03,600 --> 00:41:08,520
Driver, stop. Squash-head shell,
2 000 range.
558
00:41:10,720 --> 00:41:12,160
Alush, are you on it?
559
00:41:12,280 --> 00:41:13,840
I'm on the first tank.
560
00:41:14,760 --> 00:41:16,480
- On!
- On target?
561
00:41:17,600 --> 00:41:18,920
On!
562
00:41:20,320 --> 00:41:22,920
Fire!
563
00:41:27,040 --> 00:41:30,880
1, too much to the right. Left 2.5.
564
00:41:30,960 --> 00:41:34,120
It's a hit! He's on fire!
565
00:41:34,920 --> 00:41:36,000
Loaded.
566
00:41:36,080 --> 00:41:38,280
Adjusting to the left. On!
567
00:41:38,360 --> 00:41:40,120
- Firing!
- Fire!
568
00:41:43,200 --> 00:41:44,880
It's a hit!
569
00:41:44,960 --> 00:41:46,800
- Tank loaded?
- Tank loaded.
570
00:41:46,920 --> 00:41:48,120
- On!
- Firing!
571
00:41:48,200 --> 00:41:49,520
Fire!
572
00:41:50,680 --> 00:41:54,920
Hit!
Guys, you rock! Keep it up.
573
00:41:55,000 --> 00:41:58,200
- To the left, final aim.
- Loaded!
574
00:41:58,280 --> 00:42:00,960
Before they detect us, fast!
The front tanks.
575
00:42:01,040 --> 00:42:03,040
- Loaded!
- Fire!
576
00:42:05,640 --> 00:42:07,160
1, it's a hit!
577
00:42:07,720 --> 00:42:10,160
1A, join the party, take up position.
578
00:42:10,280 --> 00:42:12,120
1A taking up position.
579
00:42:12,240 --> 00:42:15,680
1 Stations, this is 1.
We control the ramp.
580
00:42:15,760 --> 00:42:18,480
The Syrians' panels are closed.
They can't see us.
581
00:42:18,560 --> 00:42:20,680
Use that advantage, out.
582
00:42:20,800 --> 00:42:25,000
1, two tanks, you see them?
Range 1 500. On it?
583
00:42:25,600 --> 00:42:27,000
- On.
- Fire!
584
00:42:27,080 --> 00:42:28,240
Firing!
585
00:42:29,960 --> 00:42:32,320
- 1A, short.
- On.
586
00:42:33,160 --> 00:42:34,240
Tank loaded.
587
00:42:34,680 --> 00:42:36,640
- Loaded.
- On it.
588
00:42:36,720 --> 00:42:39,640
- Fire.
- Firing!
589
00:42:45,560 --> 00:42:49,840
1 Stations, this is 1, don't waste
5 shells on one tank.
590
00:42:53,600 --> 00:42:55,520
They're firing at you.
591
00:42:55,920 --> 00:42:57,720
Driver, back up, now.
592
00:43:01,920 --> 00:43:05,280
Make sure there's a tank
in firing position at all times.
593
00:43:05,560 --> 00:43:07,680
- Are you on target?
- On target.
594
00:43:07,760 --> 00:43:09,360
- Fire!
- Firing!
595
00:43:12,400 --> 00:43:14,200
It's a hit.
596
00:43:14,920 --> 00:43:17,560
- Driver, off the ramp quickly.
- Sons of bitches!
597
00:43:17,800 --> 00:43:19,280
Sulami, fast.
598
00:43:22,120 --> 00:43:24,920
- 1B, get on the ramp.
- Driver, advance.
599
00:43:26,840 --> 00:43:30,520
1 Stations, there are too many
tanks. Look for tanks with flags.
600
00:43:30,640 --> 00:43:33,200
- Take out the COs first.
- Driver, stop.
601
00:43:33,920 --> 00:43:35,600
- Tank loaded?
- Tank loaded.
602
00:43:35,680 --> 00:43:37,360
Tanks on the left.
603
00:43:37,440 --> 00:43:38,800
- On it.
- On
604
00:43:38,920 --> 00:43:41,840
Firing. It won't fire!
605
00:43:41,920 --> 00:43:44,160
Tirosh, release the shell.
606
00:43:44,440 --> 00:43:47,080
CO, this is 1B. I'm on it.
607
00:43:47,560 --> 00:43:50,360
1B, leave the ramp. I'm coming.
608
00:43:54,520 --> 00:43:57,080
1B, leave the ramp.
609
00:43:58,320 --> 00:44:00,000
Put in a shell, Tirosh!
610
00:44:00,080 --> 00:44:01,680
Loaded. Fire.
611
00:44:02,000 --> 00:44:03,520
Firing.
612
00:44:04,520 --> 00:44:06,200
Ready?
613
00:44:06,280 --> 00:44:08,360
- On! Fire!
- Fire!
614
00:44:08,440 --> 00:44:10,360
Firing!
47966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.