All language subtitles for V.I.P..2017.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,499 --> 00:00:22,775 2 00:00:22,776 --> 00:00:23,051 3 00:00:23,052 --> 00:00:23,328 4 00:00:23,329 --> 00:00:23,605 5 00:00:23,606 --> 00:00:23,882 6 00:00:23,883 --> 00:00:24,158 7 00:00:24,159 --> 00:00:24,435 8 00:00:24,436 --> 00:00:24,712 9 00:00:24,713 --> 00:00:24,989 10 00:00:24,990 --> 00:00:25,265 11 00:00:25,266 --> 00:00:25,542 12 00:00:25,543 --> 00:00:25,819 13 00:00:25,820 --> 00:00:26,096 14 00:00:26,097 --> 00:00:26,372 15 00:00:26,373 --> 00:00:26,649 16 00:00:26,650 --> 00:00:26,926 17 00:00:26,927 --> 00:00:27,203 18 00:00:27,204 --> 00:00:27,479 19 00:00:27,480 --> 00:00:27,756 20 00:00:27,757 --> 00:00:28,033 21 00:00:28,034 --> 00:00:28,310 22 00:00:28,311 --> 00:00:28,586 Subtitle by: Ridwan 23 00:00:28,587 --> 00:00:28,863 Subtitle by: Ridwan 24 00:00:28,864 --> 00:00:29,140 Subtitle by: Ridwan 25 00:00:29,141 --> 00:00:29,417 Subtitle by: Ridwan 26 00:00:29,418 --> 00:00:29,693 Subtitle by: Ridwan 27 00:00:29,694 --> 00:00:29,970 Subtitle by: Ridwan 28 00:00:29,971 --> 00:00:30,247 Subtitle by: Ridwan 29 00:00:30,248 --> 00:00:30,524 Subtitle by: Ridwan 30 00:00:30,525 --> 00:00:30,800 Subtitle by: Ridwan 31 00:00:30,801 --> 00:00:31,077 Subtitle by: Ridwan 32 00:00:31,078 --> 00:00:31,354 Subtitle by: Ridwan 33 00:00:31,355 --> 00:00:31,631 Subtitle by: Ridwan 34 00:00:31,632 --> 00:00:31,907 35 00:00:31,908 --> 00:00:32,184 36 00:00:32,185 --> 00:00:32,461 37 00:00:32,462 --> 00:00:32,738 38 00:00:32,739 --> 00:00:33,014 39 00:00:33,015 --> 00:00:33,291 40 00:00:33,292 --> 00:00:33,568 41 00:00:33,569 --> 00:00:33,845 42 00:00:33,846 --> 00:00:34,121 43 00:00:34,122 --> 00:00:34,398 44 00:00:34,399 --> 00:00:41,499 45 00:00:41,523 --> 00:00:49,523 Translated by: ~ Ridwan ~ 46 00:01:23,500 --> 00:01:28,380 - = 2013 - Current, HongKong = - 47 00:01:56,660 --> 00:01:57,850 What about the others? 48 00:01:57,850 --> 00:01:58,770 Nothing special. 49 00:01:58,770 --> 00:02:02,210 No action yet. Maybe tomorrow is just beginning to take action. 50 00:02:03,460 --> 00:02:04,670 Where's Paul the campret? 51 00:02:04,960 --> 00:02:06,280 Be waiting for you around here. 52 00:02:16,890 --> 00:02:18,390 No! Give me the key! 53 00:02:18,980 --> 00:02:20,270 I'll take you there. 54 00:02:21,550 --> 00:02:22,840 I can be alone. Just give me the key. 55 00:02:22,840 --> 00:02:24,190 Anu... Timjang-nim. 56 00:02:27,280 --> 00:02:28,340 Good. 57 00:02:39,960 --> 00:02:43,210 The information given to the company is that I will arrive here tomorrow. 58 00:02:44,580 --> 00:02:46,580 You never met me. 59 00:02:46,580 --> 00:02:48,250 Good. 60 00:03:03,190 --> 00:03:07,030 - = Jang Dong Gun = - 61 00:03:08,070 --> 00:03:12,030 - = Kim Myeong Min = - 62 00:03:13,240 --> 00:03:17,080 - = Park Hee Soon = - 63 00:03:18,120 --> 00:03:22,000 - = Lee Jong Seok = - 64 00:03:23,090 --> 00:03:26,920 - = Peter Stormare = - 65 00:04:33,850 --> 00:04:35,380 How is your flight? 66 00:04:38,110 --> 00:04:40,310 I know that economy class is ruined. 67 00:04:40,310 --> 00:04:43,510 Did you know? I've tried so hard that you can fly business class. 68 00:04:43,510 --> 00:04:46,780 But our budget is very mediocre. 69 00:04:46,780 --> 00:04:47,710 Sorry. 70 00:04:49,580 --> 00:04:51,580 Do you want to order something? 71 00:04:52,450 --> 00:04:55,050 I know this is a slum area. 72 00:04:55,050 --> 00:04:58,510 But the steak of this restaurant is pretty good. 73 00:04:58,510 --> 00:04:59,910 I have to tell you. 74 00:05:02,710 --> 00:05:03,580 Because of that.... 75 00:05:05,380 --> 00:05:06,980 Where did you come from? 76 00:05:07,980 --> 00:05:09,510 Erbil. 77 00:05:09,510 --> 00:05:12,780 Erbil? You mean Iraq? 78 00:05:15,380 --> 00:05:19,980 You know if you always give me impression if you're a local. 79 00:05:19,980 --> 00:05:21,980 I know you will definitely come. 80 00:05:22,650 --> 00:05:24,450 You seem to have plenty of free time. 81 00:05:24,450 --> 00:05:26,050 No work? 82 00:05:26,850 --> 00:05:34,380 Gini, our friends in Beijing have agreed to back away and close one eye. 83 00:05:34,380 --> 00:05:37,310 And the target will not move until tomorrow. 84 00:05:37,310 --> 00:05:39,180 Yeah, we do not have to be too hasty. 85 00:05:40,250 --> 00:05:42,980 If Beijing takes a step back, 86 00:05:42,980 --> 00:05:44,780 Why do not you just do it yourself? 87 00:05:44,780 --> 00:05:45,780 Gini... 88 00:05:45,780 --> 00:05:51,450 The provisions of our agreement are that we will do so in a tacit manner. 89 00:05:51,450 --> 00:05:54,850 But things like this could be likely to get excited... 90 00:05:54,850 --> 00:05:56,250 ... and bleeding. 91 00:05:58,780 --> 00:06:03,110 Therefore, ask for more help? 92 00:06:04,450 --> 00:06:05,380 Bastard. 93 00:06:05,380 --> 00:06:08,780 Come on, you are my friend. 94 00:06:09,510 --> 00:06:13,560 If you help me, I'll pay it off. I promise to always pay it off. 95 00:06:15,900 --> 00:06:17,400 Very simple. 96 00:06:17,770 --> 00:06:23,500 All you have to do is escort the 'subject' out of the building. 97 00:06:23,500 --> 00:06:27,830 And put it in the parked car on it over there. 98 00:06:28,080 --> 00:06:29,080 That's it. 99 00:06:29,830 --> 00:06:31,100 This is for you. 100 00:06:32,400 --> 00:06:33,580 A small gift. 101 00:06:33,830 --> 00:06:35,330 Tokarev. 102 00:06:35,880 --> 00:06:37,090 No serial number. 103 00:06:37,180 --> 00:06:38,520 And... 104 00:06:38,520 --> 00:06:41,590 This is the key of the building. 105 00:06:42,560 --> 00:06:45,970 There are nine guards in that place. 106 00:06:45,970 --> 00:06:51,010 And we will disable the surveillance camera camer for 15 minutes. 107 00:06:51,010 --> 00:06:52,990 So it should be enough for you. 108 00:07:02,820 --> 00:07:04,160 Enjoy! 109 00:07:04,460 --> 00:07:05,620 Very nice. 110 00:07:09,310 --> 00:07:11,710 Hey, what are you doing that for? 111 00:07:13,670 --> 00:07:15,290 I'm still not finished eating. 112 00:07:17,250 --> 00:07:19,300 Enjoy your fucking dish! 113 00:07:22,420 --> 00:07:23,470 I have to... 114 00:07:26,220 --> 00:07:27,760 I'll have to order another one. 115 00:09:15,800 --> 00:09:19,380 - = 1. Prologue = - 116 00:09:34,150 --> 00:09:39,950 - = 5 years ago, Sinŭiju Province P'yŏng'an Utara = - 117 00:12:03,630 --> 00:12:05,030 Shit! 118 00:12:17,030 --> 00:12:19,500 This is the father of the girl. 119 00:12:19,500 --> 00:12:21,630 It seems to be so open the door 120 00:12:21,630 --> 00:12:23,560 directly killed. 121 00:12:40,160 --> 00:12:41,290 This is the oppanya. 122 00:12:41,290 --> 00:12:43,830 He is a local judo player. 123 00:13:04,360 --> 00:13:05,700 There are bullet marks. 124 00:13:06,430 --> 00:13:09,160 Anu, Jojang dongmo.... [Jojang - leader; dongmo / dongji - the title used by the communist regime] 125 00:13:09,160 --> 00:13:10,160 That... 126 00:13:13,960 --> 00:13:15,100 Weapons... 127 00:13:16,830 --> 00:13:19,030 Here there can still be firearms? 128 00:13:19,030 --> 00:13:20,760 I - It... 129 00:13:22,230 --> 00:13:23,560 Jojang dongmo! 130 00:13:27,900 --> 00:13:30,830 You bastard! 131 00:13:31,500 --> 00:13:33,700 Immediately give me a report! 132 00:13:33,700 --> 00:13:35,030 Sorry. 133 00:14:20,760 --> 00:14:23,230 Bastard! 134 00:14:31,500 --> 00:14:33,560 Just what did you say? 135 00:14:36,160 --> 00:14:39,030 You said you want to free this bastard? 136 00:14:42,630 --> 00:14:44,360 Dongji Supervisor... 137 00:14:45,300 --> 00:14:47,500 Does this make sense? 138 00:14:47,500 --> 00:14:49,160 If it does not release it, 139 00:14:49,830 --> 00:14:51,430 what could be more? 140 00:14:52,760 --> 00:14:54,700 Looking at all this now, can you still say something like this? 141 00:14:54,700 --> 00:14:56,830 How awful are you, basic! 142 00:14:58,360 --> 00:15:00,160 Hey, Lee Dae Beom dongmo... [dongmo / dongji - the title used by the communist regime] 143 00:15:00,160 --> 00:15:02,630 You'd better keep quiet in Room 35. [Room 35 is Secret Kor-Ut Intelligence Agency] 144 00:15:02,630 --> 00:15:04,760 For what comes looking for us to the Dept. Security? 145 00:15:05,630 --> 00:15:06,900 What? 146 00:15:06,900 --> 00:15:11,030 If placed temporarily in the other person's domain, you should be working without much bacot. 147 00:15:11,030 --> 00:15:13,700 Why always looking for trouble? 148 00:15:14,230 --> 00:15:16,030 What do you mean now? 149 00:15:16,500 --> 00:15:18,760 What does this matter have to do with my background? 150 00:15:18,760 --> 00:15:19,700 Plus... 151 00:15:19,700 --> 00:15:21,560 Did you just say this is useless at all? 152 00:15:21,560 --> 00:15:22,630 Never mind! 153 00:15:22,630 --> 00:15:23,900 Already! 154 00:15:26,360 --> 00:15:26,560 - = Mail command = - 155 00:15:26,560 --> 00:15:27,440 - = Letter = - This is a warrant. 156 00:15:27,440 --> 00:15:28,160 This is a warrant. 157 00:15:28,160 --> 00:15:32,300 Immediately bring your dying members right now. 158 00:15:32,300 --> 00:15:34,960 Go guidance center at fertilizer factory in Daeryeong. 159 00:15:35,760 --> 00:15:36,830 What? 160 00:15:37,900 --> 00:15:40,500 This is practically fortunate enough. 161 00:15:40,500 --> 00:15:43,230 So far, even though your dedication to the state of is virtually fruitless, 162 00:15:43,230 --> 00:15:46,430 if not Room 35 move fast, 163 00:15:46,430 --> 00:15:48,960 You are now gone nowhere. 164 00:15:53,760 --> 00:15:56,300 I also do not expect any more disputes. 165 00:15:56,300 --> 00:15:58,360 Submit your identification card immediately and your weapon! 166 00:15:58,360 --> 00:15:59,100 Sign out! 167 00:16:19,120 --> 00:16:21,580 - = Live Democratic People's Republic of Korea = - 168 00:17:01,560 --> 00:17:02,900 Hey, slide the head for a moment! 169 00:17:02,900 --> 00:17:03,630 Like this? 170 00:17:03,630 --> 00:17:05,960 Like this... like this. 171 00:17:05,960 --> 00:17:07,430 Immature yourself! 172 00:17:07,430 --> 00:17:08,960 Well, maybe, too. 173 00:17:08,960 --> 00:17:10,100 Yeah ya! Yes. 174 00:17:10,100 --> 00:17:11,700 Try the portrait also here. 175 00:17:12,900 --> 00:17:14,700 Please... 176 00:17:14,700 --> 00:17:16,230 Please... Please help me. 177 00:17:16,230 --> 00:17:18,230 He just said what? 178 00:17:18,230 --> 00:17:18,960 Ask us to help him? 179 00:17:20,300 --> 00:17:24,300 Why? Want to talk about your great oppamu? 180 00:17:24,300 --> 00:17:25,630 He said he's a judo athlete huh? 181 00:17:25,630 --> 00:17:27,900 Oppamu will not forgive us just like that? 182 00:17:29,700 --> 00:17:31,500 What's this? 183 00:17:31,500 --> 00:17:32,700 Give it to me! 184 00:17:33,430 --> 00:17:36,500 Your great outdoors is just this short. 185 00:17:36,500 --> 00:17:40,030 Oppa! Oppa! 186 00:17:40,030 --> 00:17:41,960 You still have a 5 year old sister, right? 187 00:17:41,960 --> 00:17:43,900 She is lying next to the window. 188 00:17:46,360 --> 00:17:48,760 If you still have something you want to know, just ask directly. 189 00:17:50,300 --> 00:17:51,630 Not there? 190 00:18:14,760 --> 00:18:16,500 Take a look at this! 191 00:18:17,360 --> 00:18:18,760 I would also like to see. 192 00:18:37,500 --> 00:18:39,100 Do not move! 193 00:18:39,100 --> 00:18:41,030 Right, right. 194 00:18:46,160 --> 00:18:47,430 Happy? 195 00:18:48,230 --> 00:18:49,900 Let's say. 196 00:20:22,830 --> 00:20:24,360 Hold him! Hold him! 197 00:21:47,050 --> 00:21:52,440 - = 3 Years later, Seoul = - 198 00:21:59,760 --> 00:22:01,430 What's that on the side? 199 00:22:01,430 --> 00:22:02,960 Try you there! 200 00:22:02,960 --> 00:22:04,760 Shit! 201 00:22:09,300 --> 00:22:12,030 Do not scatter too far! Try to search first. 202 00:22:12,030 --> 00:22:14,030 Good. 203 00:22:14,030 --> 00:22:17,360 No, not over there. I mean this way. 204 00:22:18,700 --> 00:22:21,300 Timjang-nim! Please try here for a while. 205 00:22:21,300 --> 00:22:24,030 Not on this side. There, there, over there. 206 00:22:24,030 --> 00:22:25,700 The bastard, is not it? 207 00:22:25,700 --> 00:22:26,700 Yes. 208 00:22:27,230 --> 00:22:30,830 From the method of torture to the victim, 209 00:22:30,830 --> 00:22:32,360 seems like he is. 210 00:22:32,360 --> 00:22:34,030 Come on, it's almost too late. 211 00:22:34,030 --> 00:22:34,960 Ha? 212 00:22:34,960 --> 00:22:36,100 Just go away? 213 00:22:36,100 --> 00:22:38,030 Anything else you want to see? 214 00:22:38,030 --> 00:22:38,960 Want to rain ya! 215 00:22:38,960 --> 00:22:40,300 Let's hurry up! 216 00:22:43,430 --> 00:22:45,100 It's ah! Shit! Come on follow me! 217 00:22:45,630 --> 00:22:48,160 Hey, this... 218 00:22:57,230 --> 00:22:58,630 Hey, hey, hey, it rains! Rain! 219 00:22:58,630 --> 00:22:59,960 It's raining! Hurry up here with the rainbows! 220 00:22:59,960 --> 00:23:01,360 Hurry up here with the rainbows! What are you waiting for? 221 00:23:01,360 --> 00:23:02,360 Here quick! Hurry up! 222 00:23:02,360 --> 00:23:03,500 Be careful! Watch Out! 223 00:23:03,500 --> 00:23:05,760 Do not get damaged. 224 00:23:05,760 --> 00:23:06,360 Hurry up! 225 00:23:06,360 --> 00:23:10,830 The murder case of a woman in the South section of Gyeonggi-Seoul province is increasingly increasing the number of victims. 226 00:23:10,830 --> 00:23:11,690 = Kim-ssi who was in her 30s found dead after sexual abuse. = 227 00:23:11,690 --> 00:23:13,830 = Kim-ssi who was in her 30s found dead after sexual abuse. = - = In Geumcheon district weeds found dead bodies of women around 30s of murder victims. = - 228 00:23:13,830 --> 00:23:15,610 = The victim was killed by stabbing many times using a sharp weapon. = - = In the grassland of Geumcheon district was found the corpse of a woman of about 30s murder victim. = - 229 00:23:15,610 --> 00:23:16,830 = The victim was killed by stabbing many times using a sharp weapon. = 230 00:23:16,830 --> 00:23:18,440 = Leads to the killing by choking and trapping the neck, = 231 00:23:18,440 --> 00:23:18,830 = Leads to the killing by choking and trapping the neck, = - = Police investigating the murder case. = - 232 00:23:18,830 --> 00:23:19,860 = Police suspect there is a resemblance to a woman's murder in Gyeonggi Province, south of Seoul and begins an investigation. = - = Police conducts investigations regarding this murder case. = - 233 00:23:19,860 --> 00:23:23,370 = The police suspect there is a resemblance to the female killing in Gyeonggi Province, south of Seoul and began to investigate. = 234 00:23:23,370 --> 00:23:23,500 = The police suspect that there is a resemblance to a female murder in Gyeonggi Province, south of Seoul and begins to investigate. = - = The police responsible for investigating the case suspect the reason is suicide. = - 235 00:23:23,500 --> 00:23:25,890 = Jo Seong Woo Gyeonggam is the police responsible for investigating this case = - = The police responsible for investigating the case suspects the reason is suicide. = - 236 00:23:25,890 --> 00:23:26,430 = Jo Seong Woo Gyeonggam is the police responsible for investigating the case = - = The discovery of a corpse in a vehicle on a barren mountain is allegedly a police officer. = - 237 00:23:26,430 --> 00:23:27,080 = Because the bear pressure as a serial killer = - = In the barren hills found corpses, estimated to be the police. = - 238 00:23:27,080 --> 00:23:29,230 = Because bear the pressure as serial killer = 239 00:23:29,230 --> 00:23:31,630 = Owned by Seoul local police, Jo Seong Woo Gyeonchal. = 240 00:23:31,630 --> 00:23:32,920 = Found today in a car in a barren hilly area near his private residence. = 241 00:23:32,920 --> 00:23:34,360 = Found today in a car in a barren hilly area near his private residence. = - = The police corpse who investigated the serial murder case was found. = - 242 00:23:34,360 --> 00:23:36,100 = At the time of being found it is in an inanimate state. = - - = The body of the police investigating the serial murder case was found. = - 243 00:23:36,100 --> 00:23:39,010 = In the car at the scene found burned secondhand burned. = - = The police corpse who investigated the serial murder case was found. = - 244 00:23:39,050 --> 00:23:39,360 - = News flash = - - = The police investigating the serial killings were found dead of suicide. = - = Inside the car at the scene a second burned grain was burned. = 245 00:23:39,360 --> 00:23:41,760 - = News flash = - - = The police investigating the serial killings were found dead of suicide. = - = No suicide notes found = = - = News flash = - - = The police investigating the serial killings were found dead of suicide. = - = Three hours after being autopsied in place, Jo Gyeonggam's body = - 246 00:23:41,760 --> 00:23:45,500 - = News flash = - - = The police investigating the serial killings were found dead of suicide. = - = moved to the nearest hospital. = 247 00:23:45,500 --> 00:23:47,230 248 00:23:47,230 --> 00:23:49,560 - = News flash = - - = The police investigating the serial killings were found dead of suicide. = - = After the funeral, the family and the police = 249 00:23:49,560 --> 00:23:53,900 - = News flash = - - = The police investigating the serial killings were found dead of suicide. = - = is expected to take the ashes to the ashes house on the outskirts of Seoul this afternoon. = 250 00:23:53,900 --> 00:23:54,630 = is expected to take the ashes to the ashes house on the outskirts of Seoul this afternoon. = 251 00:23:56,150 --> 00:24:00,820 - = 2. Suspect = - 252 00:24:11,100 --> 00:24:12,100 Shit! 253 00:24:12,100 --> 00:24:15,960 This step is interrupted by those disgusting people. 254 00:24:15,960 --> 00:24:18,430 Jo Seong Woo the bastard... 255 00:24:18,430 --> 00:24:19,160 In a situation like this, 256 00:24:19,160 --> 00:24:20,630 he burned himself. 257 00:24:20,630 --> 00:24:23,160 If it dies, the problem will end here? 258 00:24:23,160 --> 00:24:24,700 Rogues. 259 00:24:26,030 --> 00:24:28,830 You know our situation right now, are not you? 260 00:24:28,830 --> 00:24:31,700 Soon we will be dead. 261 00:24:31,700 --> 00:24:33,430 Looks like it already. 262 00:24:35,830 --> 00:24:37,360 Kampret! 263 00:24:39,500 --> 00:24:40,230 In any case... 264 00:24:41,700 --> 00:24:43,900 Here no one is right now to handle this case. 265 00:24:43,900 --> 00:24:45,960 Even if there is a suitable person, 266 00:24:45,960 --> 00:24:48,760 but to investigate this case start again from the beginning seperitnya too time consuming. 267 00:24:51,430 --> 00:24:53,230 Honestly... 268 00:24:53,230 --> 00:24:55,500 In front of Jo Gyeonggam... [Gyeonggam - equivalent captain] 269 00:24:55,500 --> 00:24:57,830 The person who actually runs the task is you. 270 00:24:57,830 --> 00:24:59,700 You're maneuvering the people down right. 271 00:24:59,700 --> 00:25:01,700 And solve this case. 272 00:25:01,700 --> 00:25:03,360 How? 273 00:25:03,360 --> 00:25:04,230 Yes, too. 274 00:25:04,230 --> 00:25:06,500 I know what you feel like right now. 275 00:25:06,500 --> 00:25:08,960 I also know, shit. 276 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 Some time ago just rob you of your case, 277 00:25:10,960 --> 00:25:12,300 complicate you and look for opportunities to kick you out. 278 00:25:12,300 --> 00:25:14,030 What's really happening now? 279 00:25:14,030 --> 00:25:14,900 Is that right? 280 00:25:17,430 --> 00:25:19,830 Then my punishment how? 281 00:25:19,830 --> 00:25:21,430 Is it done or how? 282 00:25:21,430 --> 00:25:23,360 Kampret, what's this nonsense? 283 00:25:23,360 --> 00:25:24,500 Of course, pink. 284 00:25:24,500 --> 00:25:25,960 You will not lick your own saliva someday, right? 285 00:25:25,960 --> 00:25:27,960 Believe me! 286 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 Shit, I want to write a warrant? 287 00:25:31,630 --> 00:25:33,230 Complete well. 288 00:25:33,230 --> 00:25:34,160 In your personnel records, 289 00:25:34,160 --> 00:25:36,430 appears a little black dot due to the punishment this time, 290 00:25:36,430 --> 00:25:39,030 but I promise you it will not trace and help you restore it as it once was. 291 00:25:39,030 --> 00:25:40,030 No matter in any way, 292 00:25:40,030 --> 00:25:40,960 origin can be resolved? 293 00:25:44,630 --> 00:25:46,230 Right, it is. 294 00:25:46,230 --> 00:25:47,900 But the method should not be too cruel. 295 00:25:47,900 --> 00:25:50,830 The style you're using is too rough. 296 00:25:50,830 --> 00:25:52,030 If this is how you work this way, 297 00:25:52,030 --> 00:25:54,030 the final effect will be very severe. 298 00:25:54,030 --> 00:25:55,360 That's just fine. 299 00:25:55,360 --> 00:25:56,360 Understand? 300 00:25:56,360 --> 00:25:58,430 Then you just catch yourself in your way. 301 00:25:58,430 --> 00:25:59,900 Kampret. 302 00:26:01,160 --> 00:26:02,700 What is your plan? 303 00:26:02,700 --> 00:26:05,300 Like this is just a waste of time. 304 00:26:05,300 --> 00:26:08,300 Yes, do it your way. Whatever you want. 305 00:26:08,300 --> 00:26:09,430 Origin you can solve without any strings attached. 306 00:26:12,360 --> 00:26:13,630 I already understand that. 307 00:26:16,100 --> 00:26:18,360 Hey if possible should you catch with the truth. 308 00:26:18,360 --> 00:26:19,900 The photo should be taken in the photo space. 309 00:26:19,900 --> 00:26:22,230 Do not let when the photograph of his face was battered. 310 00:26:22,230 --> 00:26:23,160 Hey! 311 00:27:26,370 --> 00:27:27,790 - = Seoul - Guro District, Gaebong-dong 986-1 Gaebong police station. Receiver: Jo Seong Woo = - 312 00:27:36,960 --> 00:27:38,230 What is it? 313 00:27:38,230 --> 00:27:39,960 Sorry? 314 00:27:39,960 --> 00:27:41,760 This is sort of a letter. 315 00:27:41,760 --> 00:27:42,830 Put it here! 316 00:27:47,630 --> 00:27:49,830 It turns out to be seen one by one. 317 00:27:49,830 --> 00:27:52,900 But after the events that hit Jo Jojang, [Jojang - team leader] 318 00:27:52,900 --> 00:27:54,560 because it's too messy so it has not been checked. 319 00:28:06,830 --> 00:28:08,630 Institute of Science and Technology of Korea phone. [KIST - Korean Institute Science Technology] 320 00:28:08,630 --> 00:28:10,560 KIST yes? [KIST - Korean Institute Science Technology] 321 00:28:10,560 --> 00:28:11,830 What do you need? 322 00:28:11,830 --> 00:28:14,830 Hyeong, we have no one to ask them to test anything. 323 00:28:14,830 --> 00:28:15,830 I asked for it. 324 00:28:18,100 --> 00:28:18,630 A month ago. 325 00:28:18,630 --> 00:28:19,430 Before I get fired from this room, 326 00:28:19,430 --> 00:28:20,760 I already entered the request. 327 00:28:20,760 --> 00:28:22,300 Why? 328 00:28:22,300 --> 00:28:23,100 Is there a problem? 329 00:28:26,160 --> 00:28:27,160 What does he say? 330 00:28:27,160 --> 00:28:28,560 Says it seems like there's found a clue. 331 00:28:30,160 --> 00:28:30,960 Follow me! 332 00:28:30,960 --> 00:28:31,960 Ready! 333 00:28:34,700 --> 00:28:35,900 Everything is coming! 334 00:28:39,560 --> 00:28:44,630 This is found in vaginal secretions from victim number seven. 335 00:28:44,630 --> 00:28:47,630 It's too small, so it's too late. 336 00:28:47,630 --> 00:28:50,430 But like Choi Timjang-nim says, there is something in it. 337 00:28:50,430 --> 00:28:51,360 Want to see? 338 00:28:52,360 --> 00:28:55,030 It looks like epithelial tissue under the fingernail. 339 00:28:55,030 --> 00:28:56,960 Not according to the victim's DNA. 340 00:28:56,960 --> 00:28:57,960 Okay. 341 00:28:57,960 --> 00:28:58,960 means this bastard... 342 00:28:58,960 --> 00:29:02,030 In accordance with the epithelial network that has been found, 343 00:29:02,030 --> 00:29:03,230 He is a suspect. 344 00:29:03,230 --> 00:29:04,630 Very strong suspect. 345 00:29:04,630 --> 00:29:05,430 What suspects, kampret? 346 00:29:05,430 --> 00:29:06,960 Just a day or two you trade? 347 00:29:06,960 --> 00:29:08,100 He is the culprit. 348 00:29:08,100 --> 00:29:09,830 This bastard is the culprit. 349 00:29:11,630 --> 00:29:13,760 But still not 100%. 350 00:29:13,760 --> 00:29:15,430 See you later. 351 00:29:15,430 --> 00:29:16,360 Good. 352 00:29:16,360 --> 00:29:18,300 Check the suspect's DNA! 353 00:29:18,300 --> 00:29:20,500 Find everyone who uses the same method and have previous criminal records! 354 00:29:20,500 --> 00:29:23,160 All comparable DNA should be compared. 355 00:29:23,160 --> 00:29:23,830 Must investigate until it can! 356 00:29:23,830 --> 00:29:24,300 Understand? 357 00:29:24,300 --> 00:29:25,230 Ready! 358 00:29:25,230 --> 00:29:27,030 Kim, bring here the DNA report of the bastards! 359 00:29:27,030 --> 00:29:28,030 This... 360 00:29:28,030 --> 00:29:28,900 But Timjang-nim... 361 00:29:28,900 --> 00:29:30,500 This has all been returned many times. 362 00:29:30,500 --> 00:29:31,700 You also know that? 363 00:29:31,700 --> 00:29:34,430 People who can only spill it to others when something happens. 364 00:29:34,430 --> 00:29:35,960 If you have to check one by one, 365 00:29:35,960 --> 00:29:37,430 I do not have to do anything else. 366 00:29:41,630 --> 00:29:43,560 It's not like that. 367 00:29:43,560 --> 00:29:45,830 The people at the hospital should not work with us. 368 00:29:45,830 --> 00:29:46,700 Because this is illegal. 369 00:29:50,500 --> 00:29:54,700 And also maybe the Nimmegs still do not know what kind of people they are. 370 00:29:54,700 --> 00:29:56,300 So was the case with Jo Jojang before. 371 00:30:02,960 --> 00:30:03,560 Noisy! 372 00:30:03,560 --> 00:30:05,560 Shut up! Ready! 373 00:30:05,560 --> 00:30:06,430 Get ready! 374 00:30:07,500 --> 00:30:09,630 A month does not meet, your bacot so much. 375 00:30:09,630 --> 00:30:10,760 In the short period of time, have you forgotten my work? 376 00:30:10,760 --> 00:30:11,800 No. 377 00:30:12,500 --> 00:30:15,300 You know who this bastard is? 378 00:30:15,300 --> 00:30:16,160 Sorry. 379 00:30:16,160 --> 00:30:17,430 I do not care who these guys are. 380 00:30:17,430 --> 00:30:19,760 All I want to know is that the bastards are the culprit or not. 381 00:30:19,760 --> 00:30:21,030 Have a question? 382 00:30:21,030 --> 00:30:21,830 Nothing. 383 00:30:24,160 --> 00:30:25,830 Ah yes, the hospital. 384 00:30:27,160 --> 00:30:28,830 Of course they are not willing to cooperate with us. 385 00:30:28,830 --> 00:30:30,360 Because this is illegal. 386 00:30:30,360 --> 00:30:33,360 Continue? What to do? 387 00:30:33,360 --> 00:30:35,230 They are not willing to cooperate, we do not have to catch the culprits? 388 00:30:35,230 --> 00:30:36,630 Not so. 389 00:30:36,630 --> 00:30:37,500 Let's try somewhere else. 390 00:30:37,500 --> 00:30:38,830 The bastard! 391 00:30:38,830 --> 00:30:40,360 Since people are not willing to cooperate, _ do not have to be caught. 392 00:30:40,360 --> 00:30:42,100 Do you want to know what other people will say? 393 00:30:42,100 --> 00:30:43,300 Sorry. 394 00:30:47,830 --> 00:30:52,160 Sorry, sorry... So do not make any mistakes on others. 395 00:30:52,160 --> 00:30:54,030 Good, I already know. 396 00:30:55,160 --> 00:30:57,030 You guys know all, you bastards? 397 00:30:57,030 --> 00:30:58,230 Yes, we already know. 398 00:31:00,030 --> 00:31:03,160 I really understand so far what your performance looks like. 399 00:31:03,160 --> 00:31:05,500 If you still like this, you will be cleared as early as possible. 400 00:31:05,500 --> 00:31:07,430 From now on in your brain there is only one thing. 401 00:31:07,430 --> 00:31:08,830 That catches the culprit. 402 00:31:08,830 --> 00:31:10,900 You do not have to think about the process. 403 00:31:10,900 --> 00:31:14,430 You just need to make sure to _ handcuff the hand of the bastard. 404 00:31:14,430 --> 00:31:15,700 Except this one... 405 00:31:16,900 --> 00:31:18,830 The others do not need you to think about. 406 00:31:18,830 --> 00:31:19,830 Understand? 407 00:31:19,830 --> 00:31:21,030 Understand. 408 00:31:22,100 --> 00:31:23,560 I asked you guys, got it? 409 00:31:23,560 --> 00:31:24,960 Yes, understand. 410 00:31:24,960 --> 00:31:25,830 If you already understand, immediately move! 411 00:31:35,310 --> 00:31:35,830 - = The search for serial killers has not found a bright spot. = - 412 00:31:35,830 --> 00:31:38,760 - = The search for serial killers has not found a bright spot. = - = This unsolved case = 413 00:31:38,760 --> 00:31:40,030 - = The search for serial killers has not found a bright spot. = - = causes panic in the community. = 414 00:31:40,030 --> 00:31:40,190 - = The search for serial killers has not found a bright spot. = - = People who dare not go in and out freely... = 415 00:31:40,190 --> 00:31:40,230 = People who do not dare to go in and out freely... = 416 00:31:40,230 --> 00:31:42,360 = People who dare not go in and out freely... = - = The search for serial killers has not found a bright spot. = - 417 00:31:42,360 --> 00:31:43,440 = Police... = - = Search serial killer has not found a bright spot. = - 418 00:31:43,440 --> 00:31:43,830 = Police... = 419 00:31:46,630 --> 00:31:48,300 Shit! 420 00:31:48,300 --> 00:31:49,560 So excited. 421 00:31:54,160 --> 00:31:55,700 This one is for sure? 422 00:31:55,700 --> 00:31:57,960 You've watched to the end, why ask again? 423 00:31:57,960 --> 00:31:59,560 The police investigation is very correct. 424 00:31:59,560 --> 00:32:02,230 The problem is those crazy people. 425 00:32:02,230 --> 00:32:03,830 Information when is it? 426 00:32:03,830 --> 00:32:08,900 Just an hour ago the bastard Paul was given. 427 00:32:08,900 --> 00:32:11,160 an hour? 428 00:32:11,160 --> 00:32:12,960 Do you think it makes sense? 429 00:32:12,960 --> 00:32:16,230 Is not it just some of the police cadres who can read this document? 430 00:32:16,230 --> 00:32:17,760 This is not a strange thing. 431 00:32:17,760 --> 00:32:19,300 This is Seoul. 432 00:32:19,300 --> 00:32:21,230 For them is like a house of their own. 433 00:32:21,230 --> 00:32:23,160 Great, bastard. 434 00:32:24,960 --> 00:32:26,230 Continue? 435 00:32:26,230 --> 00:32:28,160 What's up? 436 00:32:28,160 --> 00:32:29,360 Do you want to just sit there watching the flames? 437 00:32:29,360 --> 00:32:30,430 You're asking for not knowing? 438 00:32:31,830 --> 00:32:33,430 Aigoo, the camphor base. 439 00:32:36,560 --> 00:32:37,560 Hey! 440 00:32:42,700 --> 00:32:43,700 Hey... 441 00:32:44,760 --> 00:32:46,300 Should not be, right? 442 00:32:48,100 --> 00:32:49,500 Now those bastards 443 00:32:51,160 --> 00:32:54,630 Especially the one that should not be the culprit. 444 00:32:56,960 --> 00:33:00,560 Two years ago at the time the campret and his relatives were dragged here, 445 00:33:00,560 --> 00:33:03,830 The person who planned it was me. 446 00:33:03,830 --> 00:33:05,560 The middle man is you. 447 00:33:06,560 --> 00:33:09,200 Thanks to that event we can only set foot in the headquarters. 448 00:33:11,760 --> 00:33:14,430 Now just a month after the replacement of your new boss. 449 00:33:14,430 --> 00:33:19,560 Reportedly in the near future there will be a mutation announcement. 450 00:33:19,560 --> 00:33:21,300 We are from the beginning already standing on the wrong team. 451 00:33:21,300 --> 00:33:22,830 It's practically a kite that's broken off. 452 00:33:22,830 --> 00:33:24,160 If we can not stop this one, 453 00:33:24,160 --> 00:33:25,160 then we both shell head 454 00:33:25,160 --> 00:33:27,700 will be like a watermelon split in summer. 455 00:33:27,700 --> 00:33:31,500 That's why I've been warned you not to interfere in office politics. 456 00:33:31,500 --> 00:33:33,560 I told you the guy will not last long, do you? 457 00:33:33,560 --> 00:33:35,430 You're a smart kid, campret. 458 00:33:35,430 --> 00:33:37,030 Here is the wilderness. 459 00:33:37,030 --> 00:33:39,230 Every moment is politics. 460 00:33:39,230 --> 00:33:42,560 If wrong side, will be bitten to death. 461 00:33:42,560 --> 00:33:43,430 And also you bastard. 462 00:33:43,430 --> 00:33:47,500 Until this moment who's always in your position? 463 00:33:47,500 --> 00:33:50,960 Then what do you want? 464 00:33:50,960 --> 00:33:51,960 They want to be buried immediately? 465 00:33:51,960 --> 00:33:55,230 Hey, why are you? 466 00:33:55,230 --> 00:33:57,030 If you do like that, the Yankee will just stay still? 467 00:33:57,030 --> 00:33:58,430 It was a hard-earned person. 468 00:33:58,430 --> 00:34:00,230 How long can this be covered from the company? 469 00:34:00,230 --> 00:34:01,900 How can you get rid of the tracks later? 470 00:34:01,900 --> 00:34:03,960 It will be discussed later when the time has come. 471 00:34:03,960 --> 00:34:06,100 We must first ensure their safety. 472 00:34:06,100 --> 00:34:07,430 If they need, 473 00:34:07,430 --> 00:34:09,560 they will give us weapons. 474 00:34:09,560 --> 00:34:11,760 Now for us the choice is to do it. 475 00:34:11,760 --> 00:34:14,030 The person who organized these camps? 476 00:34:14,030 --> 00:34:15,230 Is not there supposed to be a regulatory team? 477 00:34:15,230 --> 00:34:17,360 What are they doing? 478 00:34:17,360 --> 00:34:18,630 That is... 479 00:34:19,960 --> 00:34:22,700 They've been informed not to do it too way too excited. 480 00:34:22,700 --> 00:34:24,760 Naturally they are removed. 481 00:34:24,760 --> 00:34:26,760 Who? 482 00:34:26,760 --> 00:34:27,960 The Paul campret? 483 00:34:27,960 --> 00:34:30,300 Not all of them. 484 00:34:30,300 --> 00:34:33,300 Because our people also get a little trouble. 485 00:34:33,300 --> 00:34:36,000 Shit, you guys are so clever at doing things. 486 00:34:39,300 --> 00:34:40,830 Want to get angry next time. 487 00:34:40,830 --> 00:34:42,630 We'd better move, okay? 488 00:34:42,830 --> 00:34:45,360 I've ordered our people to wait there now. 489 00:34:45,360 --> 00:34:47,560 The important thing is to live first. Others will be discussed later. 490 00:34:50,160 --> 00:34:54,300 If we are a little off guard now, 491 00:34:54,300 --> 00:34:56,560 It's no different from plunging off a cliff. 492 00:35:05,630 --> 00:35:07,100 = The police have started moving. = 493 00:35:07,100 --> 00:35:08,360 How come? 494 00:35:08,360 --> 00:35:11,100 Their arrest warrants are still not down yet. 495 00:35:11,100 --> 00:35:12,960 = Maybe they might want to make an emergency arrest. = 496 00:35:15,360 --> 00:35:16,760 Where are you now? 497 00:35:16,760 --> 00:35:18,960 = We will be heading to the scene. = = 498 00:35:18,960 --> 00:35:19,960 What are you guys doing? 499 00:35:19,960 --> 00:35:21,830 How long have you been leaving why still have not arrived yet? 500 00:35:21,830 --> 00:35:24,100 What do you want to Busan? 501 00:35:24,100 --> 00:35:24,760 = Sorry. = 502 00:35:24,760 --> 00:35:26,030 = Due to freeze. = 503 00:35:28,300 --> 00:35:29,030 Hurry! 504 00:35:29,030 --> 00:35:31,360 No matter what happens, must precede them to catch it. Understand? 505 00:35:54,030 --> 00:35:56,830 You are indebted to me. 506 00:35:56,830 --> 00:35:58,860 To repay the favor, must first be indebted. 507 00:35:59,360 --> 00:36:02,360 If you need my help do not hesitate to open mouth. Whatever it is I will give you the highest service. 508 00:36:02,360 --> 00:36:03,700 Good, very good. 509 00:36:03,700 --> 00:36:06,160 But your opponent is really tough. 510 00:36:06,160 --> 00:36:07,230 Can you? 511 00:36:09,830 --> 00:36:11,760 Great guest from North Korea. 512 00:36:11,760 --> 00:36:14,100 If the VIP level is as high as it is, 513 00:36:14,100 --> 00:36:17,830 position as a foreign colleague will feel very stiff. 514 00:36:17,830 --> 00:36:19,300 Our position is now quite devastated. 515 00:36:19,300 --> 00:36:21,960 Still worrying about the parties there? 516 00:36:21,960 --> 00:36:23,630 You know my friend has gas coal message right? 517 00:36:23,630 --> 00:36:24,960 It should not be taken lightly. 518 00:36:24,960 --> 00:36:25,700 If one is not careful, 519 00:36:25,700 --> 00:36:28,830 we will all go to heaven while carrying masks. 520 00:36:28,830 --> 00:36:32,230 Precisely because of this blessing, you can just come back. 521 00:36:32,230 --> 00:36:34,760 Life is really funny, is not it? 522 00:36:34,760 --> 00:36:36,430 Thanks to the events at the same time, 523 00:36:36,430 --> 00:36:39,030 You almost got sanctioned as a brutal policeman and lost it all. 524 00:36:39,030 --> 00:36:41,960 Now comes another way of life for you. 525 00:36:41,960 --> 00:36:42,830 Really do not you think? 526 00:36:44,160 --> 00:36:45,900 Life is like a war horse. 527 00:36:50,230 --> 00:36:51,700 Oh yes. 528 00:36:51,700 --> 00:36:52,960 Good, I already know. 529 00:36:54,560 --> 00:36:55,300 So first. 530 00:36:55,300 --> 00:36:56,100 Stay tuned. 531 00:36:56,100 --> 00:36:58,360 I'll catch him and drag him to the firm. 532 00:36:58,360 --> 00:36:59,300 We live watching the crowd. 533 00:36:59,300 --> 00:37:00,430 Just picking the fruit alone. 534 00:37:01,760 --> 00:37:02,830 Chae Gyeonggam-nim... 535 00:37:04,560 --> 00:37:05,760 Fighting! 536 00:37:09,830 --> 00:37:12,160 = We have arrived. = 537 00:37:12,160 --> 00:37:13,830 = But the police suddenly came. = 538 00:37:13,830 --> 00:37:15,030 What happens next? 539 00:37:15,030 --> 00:37:16,500 Did you catch him or not? 540 00:37:16,500 --> 00:37:21,030 = This... it's hard to explain whether it works or not. = 541 00:37:40,560 --> 00:37:42,760 What are you guys doing? 542 00:37:42,760 --> 00:37:45,430 Move! 543 00:37:50,030 --> 00:37:53,830 Sign out! 544 00:37:53,830 --> 00:37:57,230 Hurry out! 545 00:38:27,160 --> 00:38:28,230 Kim Gwang Il-ssi... 546 00:38:41,360 --> 00:38:43,690 Suspected of violating state security laws, 547 00:38:43,690 --> 00:38:45,560 That's why you're in emergency. 548 00:38:45,560 --> 00:38:46,760 Move! 549 00:38:46,760 --> 00:38:48,500 What are you guys doing? 550 00:38:48,500 --> 00:38:49,690 Move! 551 00:38:52,900 --> 00:38:54,960 What are you guys doing? 552 00:38:54,960 --> 00:38:57,030 In accordance with Miranda's principles, 553 00:38:57,030 --> 00:38:58,830 You have the right to remain silent. 554 00:38:58,830 --> 00:39:00,760 Also entitled to seek the services of a lawyer. 555 00:39:00,760 --> 00:39:02,160 From now on everything you say-- 556 00:39:02,160 --> 00:39:04,760 Just get here. 557 00:39:04,760 --> 00:39:06,430 The rest let us continue. 558 00:39:10,160 --> 00:39:11,560 We know each other first. 559 00:39:20,030 --> 00:39:21,900 Ahh, you're from a nice place huh? 560 00:39:23,630 --> 00:39:26,500 He allegedly violated the state security law. 561 00:39:26,500 --> 00:39:28,760 We will bring it. 562 00:39:28,760 --> 00:39:31,100 Ahh, the State Security Act. 563 00:39:31,100 --> 00:39:31,900 Yes yes? 564 00:39:31,900 --> 00:39:33,960 State Security Act. 565 00:39:33,960 --> 00:39:35,100 How is it? 566 00:39:35,100 --> 00:39:36,300 It seems a bit complicated. 567 00:39:37,700 --> 00:39:39,760 This one camp is a suspected murderer. 568 00:39:39,760 --> 00:39:41,830 serial killings anyway. 569 00:39:41,830 --> 00:39:44,630 Have you heard about the murders in the southern part of Gyeonggi Province? 570 00:39:44,630 --> 00:39:45,760 He's the culprit. 571 00:39:48,230 --> 00:39:49,160 You have proof? 572 00:39:51,030 --> 00:39:52,960 This should be a question like by a lawyer. 573 00:39:57,030 --> 00:39:58,760 You do not have to worry. 574 00:39:58,760 --> 00:40:00,360 Got proof can prove. 575 00:40:02,230 --> 00:40:04,360 To be sure we first catch it. 576 00:40:04,360 --> 00:40:06,160 So we bring it. 577 00:40:06,160 --> 00:40:08,100 Your case is next time we help. 578 00:40:09,230 --> 00:40:11,760 What are you doing? 579 00:40:11,760 --> 00:40:13,230 If it's as simple as that, surely we will not be fussing with you guys. 580 00:40:21,030 --> 00:40:23,230 You do not see time? 581 00:40:23,230 --> 00:40:24,560 This is an arrest warrant. 582 00:40:24,560 --> 00:40:25,830 An arrest warrant. 583 00:40:25,830 --> 00:40:29,430 An arrest warrant issued by a district judge. 584 00:40:29,430 --> 00:40:30,760 You have an arrest warrant? 585 00:40:30,760 --> 00:40:31,430 Nothing, right? 586 00:40:32,630 --> 00:40:34,560 If so common sense, who first? 587 00:40:37,900 --> 00:40:38,900 Why? 588 00:40:38,900 --> 00:40:40,300 Want to use the State Security Act to pressure us? 589 00:40:41,760 --> 00:40:43,160 What are you waiting for? 590 00:40:43,160 --> 00:40:43,900 Immediately drag him! 591 00:40:43,900 --> 00:40:45,700 Good. 592 00:40:45,700 --> 00:40:48,560 Drag him! 593 00:40:48,560 --> 00:40:52,160 Move! Move! 594 00:40:52,160 --> 00:40:53,230 has troubled you. 595 00:41:03,360 --> 00:41:05,030 What do you want now? 596 00:41:05,030 --> 00:41:05,960 An arrest warrant. 597 00:41:05,960 --> 00:41:07,300 Did not you say you've dealt with the arrest warrant? 598 00:41:07,300 --> 00:41:11,030 = Shit! Seocho-dong's camphor suddenly appeared. = 599 00:41:11,030 --> 00:41:11,830 Shit! 600 00:41:11,830 --> 00:41:13,030 What's the point of talking now? 601 00:41:13,030 --> 00:41:14,300 = Yes, yes. = = = You wait a minute! = 602 00:41:14,300 --> 00:41:15,230 = With Seocho-dong there I've - = 603 00:41:15,230 --> 00:41:16,430 Seocho-dong is not important here. 604 00:41:16,430 --> 00:41:18,830 What stupid police? 605 00:41:18,830 --> 00:41:20,560 TV, newspapers, internet... 606 00:41:20,560 --> 00:41:21,510 TV, newspaper, internet... - = Chae I Do = - 607 00:41:21,510 --> 00:41:22,560 It seems to be using all three. - = Chae I Do = - 608 00:41:22,560 --> 00:41:23,730 It looks like it will use all three. 609 00:41:23,730 --> 00:41:24,160 Hyeongnim, do you think this is a common case? 610 00:41:24,160 --> 00:41:26,230 This is a serial killer! Serial murder! 611 00:41:26,230 --> 00:41:28,700 612 00:41:28,700 --> 00:41:32,160 Once exposed, the game will end immediately. 613 00:41:32,160 --> 00:41:33,960 If Chae I Do tells everything to the media, 614 00:41:33,960 --> 00:41:35,560 then we are finished. 615 00:41:35,560 --> 00:41:38,160 No matter in any way, you should be able to stop it. 616 00:41:41,300 --> 00:41:43,030 Send an attorney for Kim Gwang Il! 617 00:41:43,030 --> 00:41:45,630 No matter in any way, he should be able to gain time. 618 00:41:45,630 --> 00:41:47,160 Before the police move, 619 00:41:47,160 --> 00:41:50,160 Take all the CCTV recordings at your home and office! 620 00:41:50,160 --> 00:41:51,360 Good. 621 00:41:51,360 --> 00:41:54,760 And also, what about those people under Kim Gwang Il's? 622 00:41:54,760 --> 00:41:55,630 Everything is caught? 623 00:41:55,630 --> 00:41:57,300 That... 624 00:41:57,300 --> 00:41:59,760 It seems everything is hiding. 625 00:41:59,760 --> 00:42:01,300 Invisible. 626 00:42:01,300 --> 00:42:01,960 Both? 627 00:42:01,960 --> 00:42:02,760 Yes. 628 00:42:02,760 --> 00:42:06,430 It looks like there's been some time they're hiding. 629 00:42:06,430 --> 00:42:08,960 Idiot! Shucks. 630 00:42:08,960 --> 00:42:11,300 How do they manage this? 631 00:42:11,300 --> 00:42:12,760 After all, search for them until you meet them! 632 00:42:12,760 --> 00:42:13,830 Even if the lawyer has gained time, 633 00:42:13,830 --> 00:42:15,430 also will not be able to extend so much time. 634 00:42:15,430 --> 00:42:16,160 If it can not, 635 00:42:16,160 --> 00:42:18,900 even though they must be killed they still have to be dragged around. 636 00:42:18,900 --> 00:42:19,960 Good. 637 00:42:21,500 --> 00:42:22,430 Come on fast! 638 00:42:31,130 --> 00:42:34,880 - = 3. Attack and defense = - 639 00:43:54,360 --> 00:43:56,160 Please do not kill me. 640 00:43:56,160 --> 00:43:59,360 Please do not kill me. 641 00:43:59,500 --> 00:44:01,030 Please forgive me. 642 00:44:06,160 --> 00:44:09,300 If we know the contents of the message we sent earlier, it should be understood. 643 00:44:09,300 --> 00:44:12,900 The police found our client's epithelial network. 644 00:44:12,900 --> 00:44:15,160 The time this case occurred, at that time 645 00:44:15,160 --> 00:44:19,030 My client and a few of his friends were out of town. 646 00:44:19,960 --> 00:44:24,100 And this is proof of a confirmed alibi. 647 00:44:24,100 --> 00:44:27,360 Alibi later when we check can be directly discovered. 648 00:44:27,360 --> 00:44:30,430 How is your explanation about the discovery of this DNA? 649 00:44:30,430 --> 00:44:34,160 Why is your client's DNA found on the victim? 650 00:44:34,160 --> 00:44:37,700 Ah, it's because-- 651 00:44:37,700 --> 00:44:41,230 Kampret, you can also talk. 652 00:44:42,230 --> 00:44:46,030 I thought you were mute than ever. 653 00:44:49,960 --> 00:44:56,630 Hey, in South Korea it is forbidden to look at this kind of cops. 654 00:44:59,300 --> 00:45:01,500 Why laugh? 655 00:45:01,500 --> 00:45:04,030 Okay, tell me. 656 00:45:04,030 --> 00:45:07,100 Why your DNA can be found on the victim. 657 00:45:10,360 --> 00:45:13,830 Because of the hobby, I opened a farm. 658 00:45:13,830 --> 00:45:18,430 Near my house is a small patch of vegetable fields. 659 00:45:18,430 --> 00:45:22,560 There is a cucumber, there is also eggplant. 660 00:45:22,560 --> 00:45:26,300 Here, the eggplant is nice. 661 00:45:26,300 --> 00:45:29,760 Usually likes to be distributed to acquaintances and near home neighbors. 662 00:45:29,760 --> 00:45:33,700 If this is to be used as evidence, seems a bit outrageous. 663 00:45:33,700 --> 00:45:36,760 This if we check one by one, get caught. 664 00:45:36,760 --> 00:45:40,700 Ah, so want to be arrested first just see how? 665 00:45:40,700 --> 00:45:43,760 It's been an era now. 666 00:45:43,760 --> 00:45:47,230 If there is more concrete evidence later, just contact us again. 667 00:45:47,230 --> 00:45:49,300 Today let us go home first. 668 00:45:51,960 --> 00:45:54,560 Today I've got an arrest warrant. 669 00:45:54,560 --> 00:45:59,230 The remaining time is still 22 hours. 670 00:46:04,830 --> 00:46:08,230 What can I do? We'll see you again. 671 00:46:11,230 --> 00:46:13,960 Ah, Kim Gwang Il-ssi... 672 00:46:15,160 --> 00:46:17,100 You do not really understand me yet. 673 00:46:18,700 --> 00:46:23,030 Yeah, while you can still smile, smile as much as possible. 674 00:46:24,360 --> 00:46:26,160 Fucking bastard. 675 00:46:31,160 --> 00:46:37,360 Hey, I just said there was a finding of your DNA. Never said findings on eggplant. 676 00:46:38,360 --> 00:46:41,300 How do you know about eggplant? 677 00:46:41,300 --> 00:46:45,160 Until the photo you have prepared. 678 00:46:50,230 --> 00:46:51,430 Open the door! 679 00:46:58,900 --> 00:47:02,160 This bastard thinks I'm stupid? 680 00:47:02,160 --> 00:47:05,160 Investigate everyone who becomes the camphor's alibi! 681 00:47:05,160 --> 00:47:07,960 How many spoonfuls of chopsticks they have at home should you go through them! 682 00:47:07,960 --> 00:47:08,630 Understand? 683 00:47:08,630 --> 00:47:09,160 Yes. 684 00:47:09,160 --> 00:47:10,160 Home Kim Gwang Il how? 685 00:47:10,160 --> 00:47:11,900 We checked it out already. There is no discovery whatsoever. 686 00:47:11,900 --> 00:47:13,500 What about the search process of his men? 687 00:47:13,500 --> 00:47:14,760 The search team has begun to investigate it. 688 00:47:14,760 --> 00:47:16,830 Quickly search there, campret! 689 00:47:16,830 --> 00:47:18,360 They are also the culprits. 690 00:47:18,360 --> 00:47:19,360 Good. 691 00:47:19,360 --> 00:47:20,500 Quickly search, campret! 692 00:47:20,500 --> 00:47:21,430 Ready. 693 00:47:21,430 --> 00:47:23,500 After checking, explore this man more deeply. 694 00:47:23,500 --> 00:47:25,300 Especially where he lives. Surgery! 695 00:47:25,300 --> 00:47:27,630 Find out also who sent the lawyer to Kim Gwang Il! 696 00:47:27,630 --> 00:47:31,100 How do I get the lawyer home? Why is that so every time... 697 00:47:32,230 --> 00:47:35,160 I mean, the consequences can we be accountable? 698 00:47:35,160 --> 00:47:39,760 Kampret, do not let me repeat twice. 699 00:47:40,960 --> 00:47:42,560 Whether it's a consequence or a result, you do not have to worry. 700 00:47:42,560 --> 00:47:45,230 You just need to bring it here. The result is, kampret. 701 00:47:45,230 --> 00:47:46,560 Still not understood too? 702 00:47:46,560 --> 00:47:47,830 Understand. 703 00:47:47,830 --> 00:47:50,300 Quickly motion! Why feet still stay on the ground? Hurry up! 704 00:48:03,560 --> 00:48:07,160 bastard, how dare to fight us? 705 00:48:18,830 --> 00:48:22,300 - = Community Canteens = - 706 00:48:24,670 --> 00:48:27,550 - = Headquarters Inspection = - - = Unauthorized entry is forbidden. = - 707 00:48:29,900 --> 00:48:31,030 Quick login! 708 00:48:31,030 --> 00:48:32,100 Sorry. 709 00:48:32,100 --> 00:48:33,630 Let's hurry! 710 00:48:33,630 --> 00:48:35,030 Put where? 711 00:48:35,030 --> 00:48:35,900 Here. 712 00:48:35,900 --> 00:48:37,030 Good. 713 00:48:37,030 --> 00:48:39,360 Gosh, let's eat! 714 00:48:55,230 --> 00:48:55,960 Please enjoy. 715 00:49:02,360 --> 00:49:05,030 CCTV recordings at home and workplace of Kim Jong Il 716 00:49:05,030 --> 00:49:07,230 already taken by their side. 717 00:49:07,230 --> 00:49:10,100 It's okay. Is CCTV only one or two only? 718 00:49:12,100 --> 00:49:14,560 There is still a black box record of the car belonging to the inhabitants of that area. 719 00:49:14,560 --> 00:49:16,300 It's okay not to get that one. 720 00:49:16,300 --> 00:49:18,300 Check out everything that exists now. 721 00:49:18,300 --> 00:49:21,230 Nothing is too great. Every minute every second should also be carefully observed. 722 00:49:21,830 --> 00:49:24,600 - You are for the task only. - Good. 723 00:49:24,700 --> 00:49:26,760 Hey, check it carefully yes! 724 00:49:30,760 --> 00:49:32,230 The frequency is already set. 725 00:50:02,560 --> 00:50:06,760 Images that are on screen right now, can be enlarged? 726 00:50:06,760 --> 00:50:07,560 Can. 727 00:50:07,560 --> 00:50:09,100 If there's more online, then you can. 728 00:50:09,100 --> 00:50:10,300 Connect to line number one! 729 00:50:16,900 --> 00:50:17,760 Try that one over there. 730 00:50:17,760 --> 00:50:19,030 Good. 731 00:50:23,500 --> 00:50:25,960 Camphor-campret basis is not self-knowledge. 732 00:50:25,960 --> 00:50:29,630 Do they really plan to investigate one by one? 733 00:50:33,560 --> 00:50:35,430 Kim Gwang Il's men how? 734 00:50:38,300 --> 00:50:39,630 Sorry, still not.... 735 00:50:39,630 --> 00:50:41,300 The police are definitely looking again too. 736 00:50:41,300 --> 00:50:44,300 Move staff to it! 737 00:50:45,030 --> 00:50:46,030 Good. 738 00:51:06,230 --> 00:51:08,430 Come on, come on, come on, get together first! 739 00:51:25,960 --> 00:51:26,760 Thank you. 740 00:51:26,760 --> 00:51:28,100 Everyday messages between. 741 00:51:28,100 --> 00:51:29,160 Let's eat everything first. 742 00:52:13,700 --> 00:52:15,430 The report, seems to have met. 743 00:52:17,430 --> 00:52:18,160 Let me see. 744 00:52:23,030 --> 00:52:24,960 This way! This way too! 745 00:52:24,960 --> 00:52:25,900 Where is it? 746 00:52:25,900 --> 00:52:27,030 Inside Seoul. 747 00:52:30,900 --> 00:52:32,500 Nimble-nim, here too. 748 00:52:32,500 --> 00:52:33,500 Here too. 749 00:52:34,100 --> 00:52:35,030 Here. 750 00:52:40,830 --> 00:52:43,430 Hey, look what it is. 751 00:52:43,430 --> 00:52:47,100 What? Again holiday? Alibi? 752 00:52:48,430 --> 00:52:50,230 You think you're Hong Gil Dong? 753 00:52:50,230 --> 00:52:51,900 You have a double personality huh? 754 00:52:54,300 --> 00:52:58,630 See here! Date, hour, you check yourself. 755 00:52:58,630 --> 00:53:00,630 The hour where you said you were somewhere else, 756 00:53:00,630 --> 00:53:05,430 but actually you're here, here, and here. 757 00:53:08,160 --> 00:53:10,230 And the person who can be your alib, 758 00:53:10,230 --> 00:53:12,230 at the same time it is in a different place. 759 00:53:15,500 --> 00:53:17,960 Is there anything else you want to say? 760 00:53:17,960 --> 00:53:19,500 Anything you want to say? 761 00:53:21,300 --> 00:53:23,500 Drop you, campret. 762 00:53:23,500 --> 00:53:25,900 Want to argue again? 763 00:53:57,560 --> 00:53:58,830 I already know. 764 00:54:02,300 --> 00:54:03,700 I'll be right back. 765 00:54:05,630 --> 00:54:06,830 Good. 766 00:54:21,100 --> 00:54:23,900 Kim Gwang Il's legs have met. 767 00:55:03,830 --> 00:55:06,830 Drink Dongmo. Drinking fitting still warm more delicious. 768 00:55:13,230 --> 00:55:15,160 Never give a report. 769 00:55:16,900 --> 00:55:21,760 The two of you again planning what with the American? 770 00:55:23,360 --> 00:55:24,630 Sorry. 771 00:55:24,630 --> 00:55:26,560 Paul Gray... 772 00:55:27,500 --> 00:55:32,160 Why exactly does that one person have a bearing on thugs? 773 00:55:32,160 --> 00:55:36,500 From the beginning I already feel if Kim Kwang Il is a bit strange. 774 00:55:36,500 --> 00:55:40,360 He is the son of Kim Mo Sul who is in China, is not he? 775 00:55:40,360 --> 00:55:43,560 Cases like that are even left to us? Since when have they become so open? 776 00:55:43,560 --> 00:55:48,830 From the beginning they already know if Kim Kwang Il is such a person. 777 00:55:48,830 --> 00:55:51,700 But you still do not know and feel excited. 778 00:55:51,700 --> 00:55:54,360 Camphor is not useful! 779 00:55:58,900 --> 00:56:00,360 Continue? 780 00:56:01,830 --> 00:56:03,160 Sorry? 781 00:56:03,160 --> 00:56:05,960 Continue in the future how? 782 00:56:05,960 --> 00:56:10,230 The police have managed to break his alibi. 783 00:56:12,430 --> 00:56:17,100 From the beginning the alibi was made to just to gain time. 784 00:56:26,160 --> 00:56:29,030 Kampret's problem, can you solve it yourself is not it? 785 00:56:30,100 --> 00:56:33,760 The campret's life? Or your life? 786 00:56:33,760 --> 00:56:36,360 The police there are also cleaning up! 787 00:56:36,360 --> 00:56:39,960 Then hand Kim Kwang Il over to the American and get rid of him. 788 00:56:42,830 --> 00:56:46,230 If you can handle this well, your life can be saved. 789 00:56:46,230 --> 00:56:49,160 However, if there is a little error 790 00:56:49,160 --> 00:56:53,900 your head and head will I cut and hang in front of the office door. 791 00:56:53,900 --> 00:56:55,830 Understand? 792 00:56:55,830 --> 00:56:57,630 Understand. 793 00:56:57,630 --> 00:57:00,230 I will settle down quietly. 794 00:57:02,030 --> 00:57:04,100 Let's quickly drink, campret. It's cold. 795 00:57:21,140 --> 00:57:21,416 S 796 00:57:21,417 --> 00:57:21,692 Su 797 00:57:21,693 --> 00:57:21,969 Sub 798 00:57:21,970 --> 00:57:22,246 Subt 799 00:57:22,247 --> 00:57:22,523 Subtitles 800 00:57:22,524 --> 00:57:22,799 Subtitles 801 00:57:22,800 --> 00:57:23,076 Subtitl 802 00:57:23,077 --> 00:57:23,353 Subtitle 803 00:57:23,354 --> 00:57:23,630 Subtitle 804 00:57:23,631 --> 00:57:23,906 Subtitle o 805 00:57:23,907 --> 00:57:24,183 Subtitle ol 806 00:57:24,184 --> 00:57:24,460 Subtitle ole 807 00:57:24,461 --> 00:57:24,737 Subtitle by 808 00:57:24,738 --> 00:57:25,013 Subtitle by: 809 00:57:25,014 --> 00:57:25,290 Subtitle by: 810 00:57:25,291 --> 00:57:25,567 Subtitle by: 811 00:57:25,568 --> 00:57:25,844 Subtitle by: ~ 812 00:57:25,845 --> 00:57:26,120 Subtitle by: ~ 813 00:57:26,121 --> 00:57:26,397 Subtitle by: ~ D 814 00:57:26,398 --> 00:57:26,674 Subtitle by: ~ Da 815 00:57:26,675 --> 00:57:26,951 Subtitle by: ~ Dam 816 00:57:26,952 --> 00:57:27,227 Subtitle by: ~ Damn 817 00:57:27,228 --> 00:57:27,504 Subtitle by: ~ Damn! 818 00:57:27,505 --> 00:57:27,781 Subtitle by: ~ Damn! S 819 00:57:27,782 --> 00:57:28,058 Subtitle by: ~ Damn! Su 820 00:57:28,059 --> 00:57:28,334 Subtitle by: ~ Damn! Sup 821 00:57:28,335 --> 00:57:28,611 Subtitle by: ~ Damn! Supe 822 00:57:28,612 --> 00:57:28,888 Subtitle by: ~ Damn! Super 823 00:57:28,889 --> 00:57:29,165 Subtitle by: ~ Damn! SuperS 824 00:57:29,166 --> 00:57:29,441 Subtitle by: ~ Damn! SuperSu 825 00:57:29,442 --> 00:57:29,718 Subtitle by: ~ Damn! SuperSub 826 00:57:29,719 --> 00:57:29,995 Subtitle by: ~ Damn! SuperSub 827 00:57:29,996 --> 00:57:30,272 Subtitle by: ~ Damn! SuperSub I 828 00:57:30,273 --> 00:57:30,548 Subtitle by: ~ Damn! SuperSub In 829 00:57:30,549 --> 00:57:30,825 Subtitle by: ~ Damn! SuperSub Ind 830 00:57:30,826 --> 00:57:31,102 Subtitle by: ~ Damn! SuperSub Indo 831 00:57:31,103 --> 00:57:31,379 Subtitle by: ~ Damn! SuperSub Indon 832 00:57:31,380 --> 00:57:31,655 Subtitle by: ~ Damn! SuperSub Indone 833 00:57:31,656 --> 00:57:31,932 Subtitle by: ~ Damn! SuperSub Indones 834 00:57:31,933 --> 00:57:32,209 Subtitle by: ~ Damn! SuperSub Indonesi 835 00:57:32,210 --> 00:57:32,486 Subtitle by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 836 00:57:32,487 --> 00:57:32,762 Subtitle by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 837 00:57:32,763 --> 00:57:33,039 Subtitle by: ~ Damn! SuperSub Indonesia ~ 838 00:57:33,040 --> 00:57:40,140 Subtitle by: ~ Damn Sub Indonesia ~ 839 00:57:40,164 --> 00:57:47,164 Translated by: ~ to ro ~ 840 00:58:03,360 --> 00:58:06,630 Suddenly stops by here because you can not be reached. 841 00:58:06,630 --> 00:58:09,960 If you can not reach me, means I do not want to be contacted by you. 842 00:58:09,960 --> 00:58:14,700 Really do not know how to adapt. What are you elementary school children? 843 00:58:16,030 --> 00:58:17,500 I have something to say to you. 844 00:58:17,500 --> 00:58:19,030 I already know what you want to say. 845 00:58:19,030 --> 00:58:22,560 The answer I gave to the person above you. 846 00:58:22,560 --> 00:58:27,230 I have to tell you if this is not a situation that can be stopped by you. 847 00:58:28,030 --> 00:58:30,560 Kim Gwang Il bastard is not a violation of traffic rules. 848 00:58:30,560 --> 00:58:32,630 He is a serial killer. Serial killer. 849 00:58:32,630 --> 00:58:34,300 That's ascertained that there are nine people. 850 00:58:34,300 --> 00:58:37,300 I assure you that this is not immediately resolved, 851 00:58:37,300 --> 00:58:40,360 public opinion will be a grave for us. 852 00:58:40,360 --> 00:58:41,760 So this time it's really sorry. 853 00:58:41,760 --> 00:58:44,230 Whatever you're going to say, it's useless. 854 00:58:44,230 --> 00:58:48,500 This is out of my power. We recommend that each sweep the page individually. 855 00:58:48,500 --> 00:58:51,300 Also, do not look for me in a place like this again. 856 00:58:51,300 --> 00:58:53,430 Make me embarrassed, embarrassed. 857 00:58:53,430 --> 00:58:55,300 What's this like? Landscape like this? 858 00:58:55,300 --> 00:58:57,030 Not wanting to ask you to stop. 859 00:58:59,100 --> 00:59:00,830 Please forward. 860 00:59:00,830 --> 00:59:02,900 But... 861 00:59:04,630 --> 00:59:06,830 We have prepared some items. 862 00:59:06,830 --> 00:59:07,700 What? 863 00:59:07,700 --> 00:59:10,560 What love do you have? 864 00:59:12,960 --> 00:59:15,300 We both must live. 865 00:59:21,100 --> 00:59:22,100 Drag him! 866 00:59:29,360 --> 00:59:31,560 The son of a bitch can? 867 00:59:31,560 --> 00:59:35,230 They are the ones who are trained by Kim Kwang Il from small. 868 00:59:35,230 --> 00:59:37,960 If Kim Kwang Il wants them dead, they will die. 869 01:00:01,760 --> 01:00:03,100 Who is he? 870 01:00:07,900 --> 01:00:10,560 What's your word? Release? 871 01:00:10,560 --> 01:00:13,300 Actors have actually been caught, so it should be released. 872 01:00:15,960 --> 01:00:17,630 No, not that person. 873 01:00:17,630 --> 01:00:20,030 It is true Kim Kwang Il is the real culprit. 874 01:00:20,030 --> 01:00:21,830 The campes are just his accomplices. 875 01:00:21,830 --> 01:00:23,630 Hey, look at this. 876 01:00:23,630 --> 01:00:25,560 What's this? 877 01:00:25,560 --> 01:00:27,700 Sent by Intelligence Agency. 878 01:00:27,700 --> 01:00:32,030 The DNA you said was, number 3, 5, and 7... 879 01:00:32,030 --> 01:00:34,300 found in the victim's relics. 880 01:00:34,300 --> 01:00:37,360 Ah, the victim's relics? 881 01:00:37,360 --> 01:00:39,430 Items that have not been searched anywhere have been found, 882 01:00:39,430 --> 01:00:41,700 but suddenly came up suddenly? 883 01:00:41,700 --> 01:00:43,760 And also this... 884 01:00:43,760 --> 01:00:45,300 You guys have this too should be, right? 885 01:00:45,300 --> 01:00:47,700 CCTV footage near where the body was found. 886 01:00:47,700 --> 01:00:50,630 There he was recorded there. 887 01:00:50,630 --> 01:00:53,030 After all he has admitted all his actions. 888 01:00:53,030 --> 01:00:55,100 Well then, who did it? 889 01:00:55,100 --> 01:00:57,700 This... it all comes from nowhere? 890 01:00:57,700 --> 01:00:59,300 Who gave it to you? 891 01:00:59,300 --> 01:01:00,760 Hey, Chae I Do... 892 01:01:00,760 --> 01:01:02,830 Enough, just stop it. 893 01:01:02,830 --> 01:01:04,360 We just close the case. 894 01:01:04,360 --> 01:01:06,900 The culprit we have managed to catch. That is enough. 895 01:01:06,900 --> 01:01:11,030 The parties have also arrived as soon as possible. We can say that we are very respectful. 896 01:01:11,030 --> 01:01:13,360 We also should not be outrageous. 897 01:01:13,360 --> 01:01:15,300 The parties there? 898 01:01:18,760 --> 01:01:20,830 Hand over Kim Kwang Il to them. 899 01:01:33,960 --> 01:01:36,160 Did not I ever say when driving should look forward. 900 01:01:36,160 --> 01:01:37,900 Eh? Yes. 901 01:01:39,300 --> 01:01:42,700 After the investigation of Kim Kwang Il is over, _ submit him to the prosecutor! 902 01:01:42,700 --> 01:01:44,960 What? But that... it... 903 01:01:44,960 --> 01:01:46,960 Camphor! 904 01:01:46,960 --> 01:01:48,760 I already know. 905 01:01:49,500 --> 01:01:52,700 Tomorrow morning hold a press conference. You called all the reporters. 906 01:01:52,700 --> 01:01:55,630 Hey, stop by my house for a while. Stop right. 907 01:01:55,630 --> 01:01:56,760 Yes! 908 01:02:05,560 --> 01:02:06,700 I'll come home soon. 909 01:02:06,700 --> 01:02:09,230 You just go back to solve Kim Kwang Il's problem. 910 01:02:09,230 --> 01:02:11,160 Sorry? Anu Timjang-nim... 911 01:02:11,160 --> 01:02:12,300 Noisy! Kampret, hurry up there! 912 01:02:12,300 --> 01:02:13,300 Good. 913 01:02:13,300 --> 01:02:13,900 What are you waiting for? 914 01:02:13,900 --> 01:02:14,760 Yes. 915 01:02:48,700 --> 01:02:50,900 What other bastard? 916 01:02:53,830 --> 01:02:55,500 I thought you were not coming home today. 917 01:02:56,500 --> 01:02:59,360 Who are you? Looks like it's the first time we've met. 918 01:02:59,360 --> 01:03:01,760 Do not you get the wrong address. 919 01:03:01,760 --> 01:03:04,500 I do not remember ever catching you. 920 01:03:14,100 --> 01:03:15,900 This is you, right? 921 01:03:15,900 --> 01:03:17,360 Continue? 922 01:03:17,360 --> 01:03:19,300 Sit down first! 923 01:03:29,760 --> 01:03:31,030 Who are you? 924 01:03:40,360 --> 01:03:42,760 Your eyes are like a hunting dog. 925 01:03:42,760 --> 01:03:45,500 And it looks like you're not a guy here. 926 01:03:45,500 --> 01:03:48,630 Which person? Gangwon there? 927 01:03:48,630 --> 01:03:50,160 Your speech seems to be from there. 928 01:03:50,160 --> 01:03:52,030 From above. 929 01:03:52,030 --> 01:03:56,230 If from above, upon which? North of Gangwon? 930 01:03:56,230 --> 01:03:58,900 There is also a case of Kim Kwang Il? 931 01:03:58,900 --> 01:04:00,500 There is, of course, 12 cases. 932 01:04:02,560 --> 01:04:05,300 One of them is a family murder case. 933 01:04:05,300 --> 01:04:06,830 Also there are four lawsuits. 934 01:04:07,560 --> 01:04:09,560 You're pretty nosy also it turns out. 935 01:04:23,960 --> 01:04:25,630 How? 936 01:04:26,560 --> 01:04:29,300 The faces of all female victims are similar. 937 01:04:32,030 --> 01:04:34,560 Once satisfied, 938 01:04:35,430 --> 01:04:37,430 will definitely be killed. 939 01:04:48,560 --> 01:04:51,500 I'm coming from the north. 940 01:04:51,500 --> 01:04:54,160 To capture the demon killer Kim Kwang Il, 941 01:04:58,430 --> 01:05:00,360 I'm coming from the Border Security Agency. 942 01:05:00,360 --> 01:05:02,560 Lee Dae Beom my name. 943 01:05:16,500 --> 01:05:18,300 - = Kim Hyeongsa = - [Hyeongsa - detective] 944 01:05:30,230 --> 01:05:31,300 Shit. 945 01:05:36,560 --> 01:05:37,160 You can not go there. 946 01:05:37,160 --> 01:05:39,830 Because Kim Kwang Il violates the State Security Act, 947 01:05:39,830 --> 01:05:41,160 You will get us now. 948 01:05:41,160 --> 01:05:42,030 You have the right to be silent. 949 01:05:42,030 --> 01:05:44,830 Damn, what else is this time? 950 01:05:44,830 --> 01:05:46,830 Take your way! I told you to step aside! 951 01:05:46,830 --> 01:05:48,430 The bastard is mine, bastard. 952 01:05:48,430 --> 01:05:49,960 How dare to screw up here, bastard. 953 01:05:49,960 --> 01:05:51,160 Do not be so. 954 01:05:51,160 --> 01:05:52,500 Do not you all here. 955 01:05:52,500 --> 01:05:54,160 Immediately remove your legs from here, bastard! 956 01:05:54,160 --> 01:05:55,760 Your ears have been eaten dogs? 957 01:05:55,760 --> 01:05:56,830 I do not hear? 958 01:05:56,830 --> 01:05:58,960 What do you really want? 959 01:05:58,960 --> 01:06:01,760 Did not you agree? 960 01:06:01,760 --> 01:06:03,760 Bastard! 961 01:06:04,230 --> 01:06:05,430 This is the command of the boss. 962 01:06:05,430 --> 01:06:07,160 What do you want, basics. 963 01:06:07,160 --> 01:06:08,830 Remove it! 964 01:06:08,830 --> 01:06:10,360 I told you to let go! 965 01:06:10,360 --> 01:06:11,160 Do not want to? 966 01:06:11,160 --> 01:06:12,300 Timjang-nim. 967 01:06:12,300 --> 01:06:13,160 Bunch of bastards. 968 01:06:13,160 --> 01:06:14,560 You guys are crazy huh? 969 01:06:14,560 --> 01:06:15,900 Remove it, bastard! 970 01:06:15,900 --> 01:06:17,900 Just this once please. 971 01:06:19,900 --> 01:06:21,230 Laugh? 972 01:06:22,160 --> 01:06:23,230 You dare to laugh, bastard! 973 01:06:23,230 --> 01:06:25,160 Yangban this one really! 974 01:06:28,100 --> 01:06:29,360 You bastard can laugh? 975 01:06:29,360 --> 01:06:31,560 Funny huh? 976 01:06:32,030 --> 01:06:34,230 It's funny, what else? 977 01:06:34,230 --> 01:06:35,300 How? 978 01:06:35,300 --> 01:06:36,560 What? 979 01:06:36,560 --> 01:06:38,700 Bee! 980 01:06:44,430 --> 01:06:46,900 Have you heard a voice like that? 981 01:06:46,900 --> 01:06:49,500 The voice I like most I hear. 982 01:06:50,500 --> 01:06:51,830 You... 983 01:06:51,830 --> 01:06:55,030 ... know what sounds will be issued by the person who will be picked up dead? 984 01:06:55,030 --> 01:06:58,160 Especially the sounds issued by women as they approach the threshold of death. 985 01:07:00,700 --> 01:07:03,960 The sounds of moaning they give when they feel sick. 986 01:07:03,960 --> 01:07:05,760 The voice is really... 987 01:07:05,760 --> 01:07:08,300 Crazy bastard! 988 01:07:08,300 --> 01:07:10,700 Oh yes... 989 01:07:10,700 --> 01:07:14,700 Your Seonbae who committed suicide... 990 01:07:14,700 --> 01:07:16,500 how funeral ceremony? 991 01:07:16,500 --> 01:07:18,560 Silence you! 992 01:07:18,560 --> 01:07:19,830 Did you know when gas poisoning 993 01:07:19,830 --> 01:07:22,160 What is the issued sound like? 994 01:07:25,160 --> 01:07:26,760 Do not feel embarrassed. 995 01:07:26,760 --> 01:07:28,560 This kind of thing where can you possibly know? 996 01:07:28,560 --> 01:07:30,760 Bastard! 997 01:07:30,760 --> 01:07:32,830 Bee! 998 01:07:32,830 --> 01:07:33,430 Seonbaenim! 999 01:07:33,430 --> 01:07:37,360 Try to repeat again! 1000 01:07:37,360 --> 01:07:39,300 I kill you! 1001 01:07:40,160 --> 01:07:42,100 Want to kill me? 1002 01:07:43,960 --> 01:07:45,760 You guys? 1003 01:07:46,430 --> 01:07:47,900 If you have that ability 1004 01:07:47,900 --> 01:07:49,430 just try it. 1005 01:07:49,430 --> 01:07:50,830 Kampret! 1006 01:07:50,830 --> 01:07:51,760 Drag him! 1007 01:07:51,760 --> 01:07:54,300 Let go of me, bastard! 1008 01:08:02,500 --> 01:08:05,500 I told you to let go! 1009 01:08:08,030 --> 01:08:10,560 Hey! 1010 01:08:10,560 --> 01:08:13,300 Capture him! 1011 01:08:19,630 --> 01:08:22,630 Let go of me! 1012 01:08:23,990 --> 01:08:27,560 - = The policeman in charge of serial killings in the southwest, Chae I Do Gyeonggam is incapable of controlling his emotions and attacking the alleged offender. = - 1013 01:08:27,560 --> 01:08:28,500 - = The policeman in charge of serial killings in the southwest, Chae I Do Gyeonggam is incapable of controlling his emotions and attacking the alleged offender. = - It's quite photogenic too you are. 1014 01:08:28,500 --> 01:08:30,230 It's quite photogenic too you are. 1015 01:08:30,230 --> 01:08:32,500 I have absolutely no idea. 1016 01:08:32,500 --> 01:08:33,830 You can be an artist! 1017 01:08:33,830 --> 01:08:35,630 Action movie artist. 1018 01:08:39,230 --> 01:08:43,160 Fortunately other than this there are no other photos. 1019 01:08:43,160 --> 01:08:47,830 And fortunately also most attention is focused on solving cases. 1020 01:08:47,830 --> 01:08:49,700 Hey kampret... 1021 01:08:49,700 --> 01:08:53,230 I do not know where else to massage now. 1022 01:08:53,230 --> 01:08:56,230 Do you know how many people I have to call because of this? 1023 01:08:57,100 --> 01:08:58,630 You... 1024 01:08:58,630 --> 01:09:01,230 ... suspended for a while. 1025 01:09:01,230 --> 01:09:04,230 Putting handcuffs on innocent people and committing acts of violence as well. 1026 01:09:04,230 --> 01:09:06,360 The record of your acts of violence against others is amazing. 1027 01:09:06,360 --> 01:09:08,430 Initially you will be fired. 1028 01:09:08,430 --> 01:09:11,430 But you solved the case. 1029 01:09:11,430 --> 01:09:12,830 So instead 1030 01:09:12,830 --> 01:09:16,160 suspended for a while. 1031 01:09:16,160 --> 01:09:17,700 Do not make troublemakers again. 1032 01:09:17,700 --> 01:09:19,760 Know yourself a little. 1033 01:09:22,960 --> 01:09:24,830 Shit shocked! 1034 01:09:24,830 --> 01:09:26,060 Kampret this one. 1035 01:09:42,360 --> 01:09:43,700 Now the South Korean party 1036 01:09:43,700 --> 01:09:46,160 unable to fix this bastard. 1037 01:09:46,160 --> 01:09:49,160 Although the Cor-Cell government relationship with us is only one-sided, 1038 01:09:49,160 --> 01:09:51,430 If you really want to fix it 1039 01:09:51,430 --> 01:09:53,900 will not dare to act rashly because of the Americans there. 1040 01:09:53,900 --> 01:09:55,960 Continue? 1041 01:09:58,360 --> 01:10:01,900 If you can handle it, 1042 01:10:01,900 --> 01:10:04,430 why not from the first? 1043 01:10:05,630 --> 01:10:09,160 Before he inflicted a lot of casualties, what are you doing? 1044 01:10:09,160 --> 01:10:11,430 It was his father Kim Mo Sool 1045 01:10:11,430 --> 01:10:15,700 becomes Jang Seong Taek's right hand. Pyeongbuk-do Party Secretary. 1046 01:10:15,700 --> 01:10:18,230 The so-called royal family. 1047 01:10:18,230 --> 01:10:21,030 He is completely untouchable. 1048 01:10:21,030 --> 01:10:23,830 In fact we were affected by the problem. 1049 01:10:26,230 --> 01:10:28,430 In a surprise attack one night, 1050 01:10:28,430 --> 01:10:32,100 the necks of two of my members are slashed. 1051 01:10:32,100 --> 01:10:33,430 And I became the target of a bullet. 1052 01:10:33,430 --> 01:10:37,500 and thrown into the railway line under the Amnok River. 1053 01:10:37,500 --> 01:10:38,230 Something similar applies to this case. 1054 01:10:38,230 --> 01:10:40,030 Although all cadres know, 1055 01:10:40,030 --> 01:10:41,760 but it's still a public secret. 1056 01:10:43,630 --> 01:10:45,760 But... 1057 01:10:45,760 --> 01:10:47,500 What's the difference now? 1058 01:10:47,500 --> 01:10:50,100 What are your plans? 1059 01:10:50,100 --> 01:10:54,900 Last year before Kim Gwang Il fled to South Korea, 1060 01:10:54,900 --> 01:10:59,030 Kim Mo Sool and his party have been wiped out for counter-revolutionary crime. 1061 01:10:59,030 --> 01:11:02,230 Which also means the bastard can now be eliminated as well. 1062 01:11:04,230 --> 01:11:05,700 Just leave it to me! 1063 01:11:05,700 --> 01:11:07,230 I can assure you. 1064 01:11:07,230 --> 01:11:10,830 South Korea will not be able to handle Kim Gwang Il. 1065 01:11:17,400 --> 01:11:18,960 Shit! 1066 01:11:28,310 --> 01:11:31,400 - = 4. VIP from North = - 1067 01:12:12,900 --> 01:12:14,430 Cape yes? 1068 01:12:14,430 --> 01:12:15,230 No. 1069 01:12:15,230 --> 01:12:16,300 How come you can not? 1070 01:12:16,300 --> 01:12:17,960 There you have handled the other side yesterday? 1071 01:12:17,960 --> 01:12:19,760 Yeah, just clean up the rest. 1072 01:12:19,760 --> 01:12:21,960 There's just a little more to it all. 1073 01:12:21,960 --> 01:12:27,030 Continue, the person behind that time how? 1074 01:12:27,030 --> 01:12:28,230 Good. 1075 01:13:19,230 --> 01:13:20,960 What's this? 1076 01:13:25,830 --> 01:13:27,760 It's you, is not it? 1077 01:13:27,760 --> 01:13:29,760 Yes. 1078 01:13:29,760 --> 01:13:32,760 There should be five years. 1079 01:13:32,760 --> 01:13:34,630 Now it's no good anymore. 1080 01:13:34,630 --> 01:13:36,760 It's no use anymore? 1081 01:13:39,230 --> 01:13:42,960 Then the Pakistani route is also you who collect? 1082 01:13:44,230 --> 01:13:45,700 That's not our problem. 1083 01:13:45,700 --> 01:13:47,230 People who appear in the recording 1084 01:13:47,230 --> 01:13:51,560 why should be mixed here? 1085 01:13:51,560 --> 01:13:53,430 Therefore... 1086 01:13:53,430 --> 01:13:55,890 Do not always act on your own. 1087 01:13:57,160 --> 01:13:58,960 The bastard... 1088 01:13:58,960 --> 01:14:00,700 When will you be submitted? 1089 01:14:02,700 --> 01:14:04,330 Now again the process. 1090 01:14:05,760 --> 01:14:08,030 Paul is unlikely to take it for granted. 1091 01:14:08,030 --> 01:14:09,760 Because to him is just as difficult. 1092 01:14:09,760 --> 01:14:14,300 Even so he will not release the information in the hands of Kim Gwang Il. 1093 01:14:14,300 --> 01:14:17,500 We have made it clear that we will not wait any longer. 1094 01:14:17,500 --> 01:14:19,100 It should not take long to get results. 1095 01:14:21,230 --> 01:14:22,560 Good. 1096 01:14:24,760 --> 01:14:26,760 This problem is done just like this. 1097 01:14:26,760 --> 01:14:29,500 Do not get any more mistakes. 1098 01:14:29,500 --> 01:14:32,830 The rest are immediately dealt with! 1099 01:14:32,830 --> 01:14:35,630 After that leave him in the hands of the Americans as soon as possible. 1100 01:14:38,560 --> 01:14:41,160 But this white window blinds... 1101 01:14:41,160 --> 01:14:42,300 Less harmonious. 1102 01:14:42,300 --> 01:14:44,300 Change the try color. 1103 01:15:03,960 --> 01:15:05,830 What's up? 1104 01:15:09,560 --> 01:15:11,560 Where is the bastard? 1105 01:15:22,430 --> 01:15:23,700 Sorry. 1106 01:15:23,700 --> 01:15:25,900 Take advantage of opportunities when I go to smoke. 1107 01:15:27,230 --> 01:15:28,560 Do not have a brain yes you, son of a bitch! 1108 01:15:28,560 --> 01:15:30,760 Sorry. 1109 01:15:46,760 --> 01:15:48,560 Kim Gwang Il! 1110 01:15:48,560 --> 01:15:49,830 Do you think we are silly huh? 1111 01:15:49,830 --> 01:15:51,360 Ridiculous huh? 1112 01:15:51,360 --> 01:15:53,700 Calm yourself, calm down. 1113 01:15:53,700 --> 01:15:56,830 This time this woman is absolutely nothing. I-- 1114 01:16:09,500 --> 01:16:11,100 What? 1115 01:16:11,100 --> 01:16:13,100 This time this woman? 1116 01:16:17,230 --> 01:16:18,500 Hey! 1117 01:16:18,500 --> 01:16:20,230 Try to repeat once more! 1118 01:16:20,230 --> 01:16:21,700 What do you say? 1119 01:16:21,700 --> 01:16:23,560 This time this woman? 1120 01:16:23,560 --> 01:16:25,360 What do you mean this? 1121 01:16:26,230 --> 01:16:27,030 Why... 1122 01:16:27,030 --> 01:16:29,960 The woman who started looking at me first. 1123 01:16:30,830 --> 01:16:32,960 The person in charge of which son of a bastard oversees? 1124 01:16:32,960 --> 01:16:34,100 There is definitely a supervisory team. 1125 01:16:34,100 --> 01:16:35,760 What are they doing? 1126 01:16:35,760 --> 01:16:39,230 That's because... 1127 01:16:39,230 --> 01:16:41,560 He said supervision should not be too tight. 1128 01:16:41,560 --> 01:16:43,960 We are booked to keep an eye on him sober. 1129 01:16:43,960 --> 01:16:48,160 But this is not the whole. 1130 01:16:48,160 --> 01:16:51,360 Because of incidents against our members as well. 1131 01:16:51,360 --> 01:16:54,230 Bajigan you lest... 1132 01:16:56,960 --> 01:16:59,160 I'm just playing games. 1133 01:16:59,160 --> 01:17:01,630 Do not kill them. 1134 01:17:02,430 --> 01:17:05,160 Bee! 1135 01:17:13,830 --> 01:17:15,500 Hey! 1136 01:17:15,500 --> 01:17:18,030 Basic psychopaths! 1137 01:17:18,030 --> 01:17:20,360 Search die yes? 1138 01:17:20,360 --> 01:17:22,960 What if I killed you? 1139 01:17:24,560 --> 01:17:26,030 This... 1140 01:17:26,030 --> 01:17:30,230 This is absolutely not okay, right? 1141 01:17:31,100 --> 01:17:35,760 You guys are nothing more than a security guard. 1142 01:17:39,560 --> 01:17:41,360 If you are like this, 1143 01:17:41,360 --> 01:17:44,230 Americans will feel good? 1144 01:17:44,230 --> 01:17:46,030 The bastard! 1145 01:17:46,030 --> 01:17:46,900 Timjang-nim! Timjang-nim! 1146 01:17:46,900 --> 01:17:50,360 Calm yourself! Calm yourself! 1147 01:17:51,360 --> 01:17:53,030 Please calm yourself. 1148 01:17:57,900 --> 01:17:59,900 This bastard crummy too! 1149 01:17:59,900 --> 01:18:02,230 After handcuffed drag him to the corner there let him can not move at all. 1150 01:18:02,230 --> 01:18:04,100 Good. 1151 01:18:09,160 --> 01:18:10,560 Rogues! 1152 01:18:11,830 --> 01:18:13,430 Hold him! 1153 01:18:46,630 --> 01:18:48,700 Shit, what's up? 1154 01:18:48,700 --> 01:18:50,630 Who are you? 1155 01:18:51,630 --> 01:18:54,960 Do not go too far. 1156 01:18:54,960 --> 01:18:56,830 So long the phone did not answer. 1157 01:18:56,830 --> 01:19:00,160 Means people do not want to answer, understand? 1158 01:19:00,160 --> 01:19:03,630 = What about his business? = 1159 01:19:03,630 --> 01:19:06,500 You are the spy? 1160 01:19:06,500 --> 01:19:09,560 = True, that's what I say? = 1161 01:19:12,160 --> 01:19:14,830 Really a bastard. 1162 01:19:15,830 --> 01:19:21,760 = Now that I am willing to submit Kim Gwang Il to me? = 1163 01:19:21,760 --> 01:19:24,430 Are you kidding me? 1164 01:19:24,430 --> 01:19:28,100 You do not know I got a suspension? 1165 01:19:28,100 --> 01:19:30,900 = I can help you. = 1166 01:19:30,900 --> 01:19:33,900 Help? How to? 1167 01:19:37,030 --> 01:19:40,360 The person has been submitted. 1168 01:19:40,360 --> 01:19:41,630 Just give up. 1169 01:19:41,630 --> 01:19:43,960 Game is over. 1170 01:19:43,960 --> 01:19:45,960 = No! = 1171 01:19:45,960 --> 01:19:49,030 Still not over. 1172 01:19:51,230 --> 01:19:53,630 At least for me. 1173 01:19:53,630 --> 01:19:56,960 There is potential to extend the playoffs. 1174 01:20:03,560 --> 01:20:06,430 Two years ago before Kim Gwang Il and his accomplices went to Seoul, 1175 01:20:06,430 --> 01:20:09,500 at their temporary halt in HongKong, 1176 01:20:09,500 --> 01:20:12,960 They are involved in two cases. 1177 01:20:13,760 --> 01:20:14,500 Just like the old days. 1178 01:20:14,500 --> 01:20:18,160 They toy and kill women and leave notes. 1179 01:20:18,160 --> 01:20:20,230 The video... 1180 01:20:20,230 --> 01:20:21,230 To raise funds to escape, 1181 01:20:21,230 --> 01:20:24,300 are sold by them at very high prices. 1182 01:20:25,560 --> 01:20:27,900 It was recorded on Kim Gwang Il's face. 1183 01:20:40,700 --> 01:20:41,360 - = The case of the murder of female student Jo Yoo Na at Causeway Bay HongKong. = - 1184 01:20:48,630 --> 01:20:50,960 = But if it's HongKong, = 1185 01:20:50,960 --> 01:20:53,960 = although one of the victims is a resident of HongKong, = 1186 01:20:53,960 --> 01:20:56,360 = but citizenship is South Korea. = 1187 01:21:00,430 --> 01:21:02,360 Bastard. 1188 01:21:11,230 --> 01:21:12,760 How? 1189 01:21:12,760 --> 01:21:14,500 Have found you. 1190 01:21:14,500 --> 01:21:16,030 His face is clearly visible. 1191 01:21:16,030 --> 01:21:17,160 Make sure the video reaches us, 1192 01:21:17,160 --> 01:21:18,560 Then get there soon! 1193 01:21:18,560 --> 01:21:20,100 Call all our people back! 1194 01:21:24,560 --> 01:21:25,960 Hello, Geomsa-nim. 1195 01:21:25,960 --> 01:21:28,900 It's been indebted to you once, I'll owe it once more. 1196 01:21:43,630 --> 01:21:48,500 It's been a long time, Mr. Kim. 1197 01:21:48,500 --> 01:21:51,030 Two years, is not it? 1198 01:21:52,160 --> 01:21:56,360 You look fresh. Must be due to the water in Seoul. 1199 01:21:56,360 --> 01:22:01,430 From what I hear it seems your problem goes less smoothly. 1200 01:22:01,430 --> 01:22:03,430 I'm sorry to hear that. 1201 01:22:04,500 --> 01:22:10,960 And you find a hobby that is disgusting. Can not you choose something more civilized? 1202 01:22:12,160 --> 01:22:17,030 Is not it because of that did you free me from the beginning? 1203 01:22:17,030 --> 01:22:19,230 So it turns out to be like this. 1204 01:22:22,230 --> 01:22:24,560 You're right. 1205 01:22:24,560 --> 01:22:26,960 Continue now how? 1206 01:22:26,960 --> 01:22:29,700 Looks like you desperately need help. 1207 01:22:29,700 --> 01:22:34,430 Do not misunderstand. I do not care what you do in Seoul. 1208 01:22:34,430 --> 01:22:40,430 What I want to know is what value you have. 1209 01:22:40,430 --> 01:22:43,100 And is it worth enough to protect. 1210 01:22:43,100 --> 01:22:45,300 Do I really need you? 1211 01:22:45,300 --> 01:22:51,230 Honestly if I review this 2 year time, I'm very unsure. 1212 01:22:51,230 --> 01:22:53,160 What do you think? 1213 01:22:55,500 --> 01:23:00,960 Why did you originally move me from Hong Kong? 1214 01:23:00,960 --> 01:23:05,160 I'm asking you, son of a bitch. 1215 01:23:05,160 --> 01:23:07,830 You have not changed so much. 1216 01:23:09,100 --> 01:23:12,760 The only reason you're moved is 1217 01:23:12,760 --> 01:23:17,100 a bank account in China run by your father. 1218 01:23:17,100 --> 01:23:22,630 And we assume if he has given all the information about the account to you, 1219 01:23:22,630 --> 01:23:24,900 when you leave North Korea. 1220 01:23:24,900 --> 01:23:26,700 Continue? 1221 01:23:26,700 --> 01:23:29,160 Keep what? 1222 01:23:29,160 --> 01:23:33,100 I'm sure you know the answer to my question. 1223 01:23:33,100 --> 01:23:36,630 But we can not find any money, Mr. Kim. 1224 01:23:36,630 --> 01:23:38,830 Only your coins. 1225 01:23:38,830 --> 01:23:43,100 What makes me wonder if you know at all? 1226 01:23:45,500 --> 01:23:47,560 You really think like this? 1227 01:23:47,560 --> 01:23:50,500 It does not matter what I think. 1228 01:23:50,500 --> 01:23:53,500 Whatever if you want to prove me wrong. 1229 01:23:56,560 --> 01:24:00,960 Oh I forgot to tell you if there are Russians looking for you. 1230 01:24:00,960 --> 01:24:07,430 You do not know? Mr. Kim has spent several years in Russia. 1231 01:24:07,430 --> 01:24:08,900 Learn, right? 1232 01:24:09,630 --> 01:24:13,760 Do you think he did not do the depravity there? 1233 01:24:14,360 --> 01:24:19,230 The bastard, that's why we were given this bastard? 1234 01:24:19,230 --> 01:24:21,360 Can you imagine? 1235 01:24:21,360 --> 01:24:26,500 If this bastard is not killing women in Seoul but in New York City, 1236 01:24:26,500 --> 01:24:28,360 how do you think we cope? 1237 01:24:28,360 --> 01:24:30,830 We can not just grab it. 1238 01:24:30,830 --> 01:24:36,030 But you do not suspect anything at all. 1239 01:24:38,300 --> 01:24:41,230 You are facing serious problems. 1240 01:24:41,230 --> 01:24:43,830 This person is in your hands for two years, 1241 01:24:43,830 --> 01:24:46,160 but you did not manage to get anything. 1242 01:24:46,160 --> 01:24:49,030 You can not even watch him. 1243 01:24:49,030 --> 01:24:51,430 What are your skills? 1244 01:24:51,430 --> 01:24:53,100 Coli? 1245 01:24:56,630 --> 01:24:57,300 Hey, 1246 01:24:57,360 --> 01:24:58,760 Stop it! 1247 01:24:58,760 --> 01:25:03,560 Calm down! We're trying to find a deal here, okay? 1248 01:25:03,560 --> 01:25:04,830 Thank you. 1249 01:25:07,560 --> 01:25:14,100 Why is not Pyongyang able to kill my father? Even after they have seized all of their possessions? 1250 01:25:15,500 --> 01:25:20,500 Everyone dubbed my father a genius when he was a kid. 1251 01:25:21,560 --> 01:25:24,500 He is very clever. 1252 01:25:25,700 --> 01:25:30,700 But I'm smarter than my dad. 1253 01:25:31,830 --> 01:25:34,560 You want my father's bank information? 1254 01:25:35,760 --> 01:25:38,230 Everything is here. 1255 01:25:39,430 --> 01:25:41,430 I will give it to you. 1256 01:25:46,830 --> 01:25:48,160 Okay. 1257 01:25:48,830 --> 01:25:51,230 Good! Good idea. 1258 01:25:54,030 --> 01:25:59,230 We'll talk about the details later in our place. Not here. 1259 01:26:01,300 --> 01:26:06,700 What if the cuffs are opened first before we talk further. 1260 01:26:36,900 --> 01:26:38,500 The police are coming! 1261 01:26:38,500 --> 01:26:40,900 What? Why did they get here? 1262 01:26:40,900 --> 01:26:42,360 Know where they are this place? 1263 01:26:44,360 --> 01:26:46,300 What to know from where, kampret! 1264 01:26:46,300 --> 01:26:48,500 You guys think you're the only one who's good at investigating? 1265 01:26:49,100 --> 01:26:51,160 Where are you going? 1266 01:26:54,430 --> 01:26:56,760 This is a warrant, have you seen? 1267 01:26:59,300 --> 01:27:03,300 You're very photogenic. May be an artist. 1268 01:27:03,300 --> 01:27:05,560 Suitable play the role of psychopath. 1269 01:27:08,830 --> 01:27:10,230 Remove it! 1270 01:27:32,030 --> 01:27:37,830 How? Son of a bitch! like this you still want to protect? 1271 01:27:40,100 --> 01:27:43,830 Gwang Il, it's great to see you again. 1272 01:27:44,630 --> 01:27:47,560 I do not think I'll see you again until I feel a little upset. 1273 01:27:47,560 --> 01:27:50,100 Heh, bitch! 1274 01:27:54,560 --> 01:27:56,830 Why? Laugh! 1275 01:27:57,430 --> 01:27:58,500 Come laugh! 1276 01:27:58,500 --> 01:28:00,960 Try to laugh like you used to, bastard. 1277 01:28:00,960 --> 01:28:03,830 This camp... 1278 01:28:06,030 --> 01:28:07,960 Looks like you enjoyed it so much. 1279 01:28:09,360 --> 01:28:11,360 Kampret! If you talk to Hyeong do not wear banmal! 1280 01:28:11,360 --> 01:28:13,700 Search die ya you, kampret! 1281 01:28:20,160 --> 01:28:22,560 Oh yes! Hey, Gwang Il! 1282 01:28:23,300 --> 01:28:27,300 After a long thought I finally understand too. 1283 01:28:27,300 --> 01:28:33,160 I know why you are so torturing your victim. 1284 01:28:33,160 --> 01:28:36,430 Gwang Il, you can not ngaceng, right? 1285 01:28:37,500 --> 01:28:39,030 What? 1286 01:28:39,030 --> 01:28:40,500 This... 1287 01:28:43,760 --> 01:28:45,230 Like this, right? 1288 01:28:46,760 --> 01:28:48,960 Bastard! 1289 01:28:49,360 --> 01:28:50,760 Search die ya you? 1290 01:28:50,760 --> 01:28:52,700 Bastard! 1291 01:28:52,700 --> 01:28:54,630 Hey, right! That's right? 1292 01:28:54,630 --> 01:28:57,030 The bastard is not able to ngaceng. Let me see! See! 1293 01:28:57,030 --> 01:28:58,560 Bastard! 1294 01:28:59,700 --> 01:29:02,700 bastard, have you gone mad? 1295 01:29:02,700 --> 01:29:04,430 Kampret! 1296 01:29:07,830 --> 01:29:08,900 Hey! 1297 01:29:10,360 --> 01:29:12,100 I told you already, right? 1298 01:29:12,100 --> 01:29:13,830 This is not North Korea. 1299 01:29:13,830 --> 01:29:16,230 Hey, did not I say that? 1300 01:29:16,230 --> 01:29:17,500 Hey! 1301 01:29:17,500 --> 01:29:19,700 Hey, bastard! 1302 01:29:19,700 --> 01:29:22,030 Just get here! 1303 01:29:22,030 --> 01:29:25,700 If any of you guys dare to stop me, you guys I'll count as a villain do I catch it all. 1304 01:29:25,700 --> 01:29:27,100 Understand? 1305 01:29:29,360 --> 01:29:30,760 Roads! 1306 01:29:31,500 --> 01:29:32,760 Hey, wake up! 1307 01:29:45,560 --> 01:29:48,360 Well, that's the Chae I Do? 1308 01:29:49,560 --> 01:29:51,700 Not much bacot he seems. 1309 01:29:55,830 --> 01:29:57,760 You why? 1310 01:29:57,760 --> 01:29:59,900 You're not going after him? 1311 01:30:02,230 --> 01:30:07,100 But do you know where Chae's always managed to get information? 1312 01:30:07,100 --> 01:30:08,160 Here! 1313 01:30:09,560 --> 01:30:13,630 And you guys, you already know the truth. 1314 01:30:14,960 --> 01:30:20,960 Because of the bastard you freed, he leaked it. Yes, right? 1315 01:30:26,300 --> 01:30:33,760 Lee Dae Beom used to work in whose name is a foreign operations bureau? 1316 01:30:33,760 --> 01:30:38,230 Before he was transferred to the police department in the northern part of Pyeongan. 1317 01:30:38,230 --> 01:30:43,830 Three years ago when Lee tried to arrest Kim and his gang, 1318 01:30:43,830 --> 01:30:52,500 Lee fired. He and his team were kicked from the police and sent to the fertilizer and rodhi factory there. 1319 01:30:53,230 --> 01:30:57,430 Kim's gang follows him and kills all the Lee people. 1320 01:31:11,700 --> 01:31:18,960 For Kim Gwang Il, Lee Dae Beom is Chae I Do of North Korea. 1321 01:31:46,230 --> 01:31:53,960 Move! Move out! 1322 01:31:53,960 --> 01:31:55,560 Quickly step aside! 1323 01:31:55,560 --> 01:31:57,830 Investigations blocked? 1324 01:31:57,830 --> 01:31:59,960 Who told you to block as good as your forehead? 1325 01:32:01,430 --> 01:32:04,100 = The case is over. Stop. What's wrong? Ended nutmeg! Ended. 1326 01:32:04,100 --> 01:32:06,760 Good, understand. 1327 01:32:08,230 --> 01:32:09,830 If you insist on doing this. 1328 01:32:09,830 --> 01:32:11,230 We will immediately bring him headquarters. 1329 01:32:11,230 --> 01:32:12,760 1330 01:32:12,760 --> 01:32:14,900 = Hey, crazy! Do not be careless yes! = 1331 01:32:14,900 --> 01:32:18,100 You think that by doing this kind of mischief will work? 1332 01:32:18,100 --> 01:32:20,560 Before this problem gets bigger, _ leave it to them and end the case. 1333 01:32:20,560 --> 01:32:22,300 What kind of nonsense is this? 1334 01:32:22,300 --> 01:32:24,630 Is not there new case evidence? Evidence! 1335 01:32:24,630 --> 01:32:27,030 It's obvious that he still insists on denying it. 1336 01:32:27,100 --> 01:32:29,230 Your brain is troubled huh? 1337 01:32:29,230 --> 01:32:31,360 = This basic person... = 1338 01:32:31,360 --> 01:32:34,300 The problem is over, what else are you bothering about? 1339 01:32:34,300 --> 01:32:36,700 'It has been uncovered case. 1340 01:32:36,700 --> 01:32:39,030 Already negotiated with their side. 1341 01:32:39,030 --> 01:32:41,100 = Then keep going you'll just make us embarrassed. = 1342 01:32:41,100 --> 01:32:43,360 = Why should it be extended again? = 1343 01:32:43,360 --> 01:32:44,900 = Hey, I Do... = 1344 01:32:44,900 --> 01:32:48,100 = The case of serial killings in the South of Seoul is over. The case is solved. = 1345 01:32:48,100 --> 01:32:49,900 Is not the villain we've managed to get rid of? 1346 01:32:49,900 --> 01:32:52,030 No, your team is catching with your own hands. 1347 01:32:52,030 --> 01:32:54,830 Later do not let this happen again. 1348 01:32:54,830 --> 01:32:57,900 = Hey, and Hong Kong police are also reluctant to intervene in this case. = 1349 01:32:57,900 --> 01:33:01,630 = Why are you even insisting on picking this up and being exaggerated? = 1350 01:33:01,630 --> 01:33:03,760 Keep Jo Seong Ho how? 1351 01:33:03,760 --> 01:33:07,230 Jo Gyeonggam the idiot is that why can suicide? 1352 01:33:08,530 --> 01:33:12,430 Said you put an incompetent person on the job. Shucks! 1353 01:33:12,430 --> 01:33:13,960 Did we not get him? 1354 01:33:13,960 --> 01:33:15,760 Were not we sent to arrest the villain? 1355 01:33:15,760 --> 01:33:18,230 Did not you tell us to snatch him and bring him here? 1356 01:33:18,230 --> 01:33:20,960 Kim Gwang Il the psychopath is the villain. 1357 01:33:20,960 --> 01:33:22,830 You all know that already, right? 1358 01:33:22,830 --> 01:33:24,160 = This bastard... = 1359 01:33:36,500 --> 01:33:39,160 Bee! 1360 01:33:48,430 --> 01:33:51,630 Give me the car keys and hapenya to me! You and our members are behind it. 1361 01:33:51,630 --> 01:33:54,960 What? Timjang-nim, what do you want? 1362 01:33:54,960 --> 01:33:56,760 I want to come. 1363 01:33:57,900 --> 01:34:02,030 Do not be nonsense! What are you doing there? 1364 01:34:02,030 --> 01:34:03,900 Quickly give me the phone and the key to me, kampret! 1365 01:34:03,900 --> 01:34:05,030 Nimble-tim... 1366 01:34:05,030 --> 01:34:06,360 Quickly! 1367 01:34:13,900 --> 01:34:15,030 Timjang-nim. 1368 01:34:22,900 --> 01:34:24,300 Has troubled you. 1369 01:34:24,300 --> 01:34:26,230 Go back there fast! 1370 01:34:51,960 --> 01:34:54,500 It looks like the affair is not working for you. 1371 01:34:54,500 --> 01:34:56,700 Be quiet, son of a bitch! 1372 01:34:56,700 --> 01:35:02,030 Yeah, too. Without knowledge life is like a thorn. 1373 01:35:02,030 --> 01:35:03,560 Bastard. 1374 01:35:03,560 --> 01:35:06,030 Hey Geomsa-nim, with Chae I Do. 1375 01:35:07,100 --> 01:35:08,630 Have heard about the situation here, right? 1376 01:35:08,630 --> 01:35:10,760 We are on our way there now. 1377 01:35:12,360 --> 01:35:12,830 What? 1378 01:35:12,830 --> 01:35:17,230 We accept orders not to interfere. 1379 01:35:19,230 --> 01:35:22,630 That's how we stand. We are a third party. 1380 01:35:23,500 --> 01:35:25,760 Affairs that should be solved by themselves. 1381 01:35:25,760 --> 01:35:28,300 We should not water the gasoline into the flames. 1382 01:35:28,300 --> 01:35:32,630 Therefore, you should just stop it. 1383 01:35:33,830 --> 01:35:36,630 = Moreover he said you were suspended. = 1384 01:35:36,630 --> 01:35:40,430 = Do not go too far. Acting alone you can what? = 1385 01:35:40,430 --> 01:35:42,700 = If forwarded, anything you will not get. = 1386 01:37:00,560 --> 01:37:01,760 So what about? 1387 01:37:02,900 --> 01:37:05,760 Take this rascal on the charge of violating the Security Act? 1388 01:37:09,630 --> 01:37:11,700 It's up to you. 1389 01:37:15,960 --> 01:37:17,030 No. 1390 01:37:18,830 --> 01:37:21,160 I do not want to be that way either. 1391 01:37:22,760 --> 01:37:28,030 Moreover the status of Lee Dae Beom is now the defector of the North. 1392 01:37:29,700 --> 01:37:33,830 Three years ago since the incident he has defected from North Korea. 1393 01:37:34,900 --> 01:37:37,760 The psychopath has been investigated. 1394 01:37:40,030 --> 01:37:43,760 Maybe he intends to return after catching Kim Gwang Il. 1395 01:37:47,500 --> 01:37:51,760 Kim Gwang Il is arguably the person we want to capture. 1396 01:37:51,760 --> 01:37:55,710 Acting directly gives a premonition of danger. 1397 01:37:55,710 --> 01:37:55,900 Acting directly gives a premonition of danger. - = Seoul City, Gaebong-dong Guro District 986-1, Gaebong police station Jo Seong Ho Gyeonggam 152-091 = - 1398 01:37:55,900 --> 01:37:57,260 Therefore the instructions are left in two different places. - = Seoul City, Gaebong-dong Guro District 986-1, Gaebong police station Jo Seong Ho Gyeonggam 152-091 = - 1399 01:37:57,260 --> 01:37:58,760 Therefore the instructions are left in two different places. 1400 01:37:58,760 --> 01:38:01,360 Keep on doing evil. 1401 01:38:01,360 --> 01:38:03,760 Lee Dae Beom is a spy background. 1402 01:38:03,760 --> 01:38:05,830 Very good at this. 1403 01:38:05,830 --> 01:38:08,630 Continue? So what? 1404 01:38:08,630 --> 01:38:10,960 What exactly do you want to do with the bastard? 1405 01:38:11,760 --> 01:38:14,960 I swear he'll never stop unless he dies. 1406 01:38:14,960 --> 01:38:17,030 Definitely he will continue to kill. 1407 01:38:24,430 --> 01:38:29,030 My feelings say if I just let go, I'll regret it. 1408 01:38:39,360 --> 01:38:41,300 Just stop it. 1409 01:38:41,300 --> 01:38:44,430 We are also powerless. 1410 01:38:44,430 --> 01:38:46,830 He will be taken to America or elsewhere. 1411 01:38:47,830 --> 01:38:49,900 There is no one there at all? 1412 01:38:51,360 --> 01:38:55,430 In the future he is not our responsibility anymore. 1413 01:39:06,760 --> 01:39:08,560 Shit. 1414 01:39:11,030 --> 01:39:13,760 It was the spy. 1415 01:40:07,030 --> 01:40:09,230 I need to take that too. 1416 01:40:28,830 --> 01:40:30,900 Hey, Chae I Do! 1417 01:40:35,230 --> 01:40:37,230 Bastard! 1418 01:41:45,230 --> 01:41:47,500 Capture the camper! 1419 01:42:15,160 --> 01:42:17,830 What's wrong with you? 1420 01:42:20,030 --> 01:42:22,760 What are you laughing about? 1421 01:44:30,030 --> 01:44:30,960 Bastard! 1422 01:44:37,300 --> 01:44:39,300 Long time no see, Kim Gwang Il. 1423 01:44:59,900 --> 01:45:01,100 Dae Beom. 1424 01:47:19,300 --> 01:47:21,360 But you did not block the port? 1425 01:47:26,830 --> 01:47:27,760 Yeah, too. 1426 01:47:29,160 --> 01:47:32,160 Even if we catch him, is also no good for us. 1427 01:47:32,560 --> 01:47:34,030 Good, it's up to him. 1428 01:47:35,630 --> 01:47:37,100 Yes. 1429 01:47:39,630 --> 01:47:41,300 After all, it's over. 1430 01:47:41,830 --> 01:47:44,230 We have handed that person over to them. 1431 01:47:44,500 --> 01:47:46,630 Those who fail to watch him. 1432 01:47:47,430 --> 01:47:49,160 They can not blame us. 1433 01:47:51,630 --> 01:47:56,700 But that person is a grid of Room 35. Lee Dae Beom. [Room 35 is the Secret Intelligence Agency Kor-Ut] 1434 01:48:47,030 --> 01:48:48,560 Unlucky fate of that bastard. 1435 01:48:51,100 --> 01:48:55,100 For the sake of capturing Kim Gwang Il, he haunts like a ghost for several years. 1436 01:48:58,560 --> 01:49:00,960 But Kim Jeong Il dies. 1437 01:49:05,960 --> 01:49:10,500 Right now the power is Kim Gyeong Hee and Jang Seong Taek. 1438 01:49:13,160 --> 01:49:15,700 The intellectuals of Room 35 are all swept clean. 1439 01:49:16,030 --> 01:49:18,030 The people of Jang Seong Taek succeeded in controlling the place. 1440 01:49:21,360 --> 01:49:24,230 And of course Kim Mo Sool is also restored. 1441 01:51:30,120 --> 01:51:33,880 - = 5. Epilogue = - 1442 01:51:38,260 --> 01:51:43,430 - = Current Period, HongKong = - 1443 01:54:09,960 --> 01:54:11,360 Good. 1444 01:54:13,160 --> 01:54:14,230 Park Jae Hyeok. 1445 01:54:14,760 --> 01:54:16,430 Long did not meet. 1446 01:54:19,500 --> 01:54:24,030 Why? This time also you are assigned to protect me? 1447 01:54:25,960 --> 01:54:27,760 Then tell the Americans 1448 01:54:28,300 --> 01:54:30,830 I'm different from the old one. 1449 01:54:40,030 --> 01:54:40,760 Yes. 1450 01:54:41,960 --> 01:54:43,830 It is definitely different. 1451 01:54:45,630 --> 01:54:50,030 Your father Kim Mo Sool and Jang Seong Taek have been destroyed together. 1452 01:54:52,700 --> 01:54:55,160 If you just go home, the only way out for you is death. 1453 01:54:57,830 --> 01:55:00,160 So different from the first, I will not stand between two more stairs. 1454 01:55:01,160 --> 01:55:02,500 I know. 1455 01:55:03,700 --> 01:55:04,760 Continue? 1456 01:55:06,830 --> 01:55:08,760 Why ask? 1457 01:55:09,630 --> 01:55:11,100 I will tell you everything. 1458 01:55:12,230 --> 01:55:15,500 I will tell you everything I know. 1459 01:55:16,960 --> 01:55:19,830 Pyongyang accounts exist in China. 1460 01:55:33,160 --> 01:55:34,630 Sick? 1461 01:55:36,560 --> 01:55:38,030 Hey, Park Jae Hyeok! 1462 01:55:38,300 --> 01:55:39,560 What are you doing now? 1463 01:55:39,960 --> 01:55:42,230 Your job is to escort me. 1464 01:55:47,300 --> 01:55:48,630 I'm asking you. 1465 01:55:49,300 --> 01:55:50,360 Sick? 1466 01:55:51,430 --> 01:55:54,100 Park Jae Hyeok, you bastard! 1467 01:56:16,430 --> 01:56:18,630 Why are you doing that? 1468 01:56:19,700 --> 01:56:21,300 You can not do this, do you? 1469 01:56:23,160 --> 01:56:24,900 Why not? 1470 01:56:28,160 --> 01:56:29,960 Hey, Park Jae Hyeok! 1471 01:56:30,500 --> 01:56:31,760 I'm crazy. 1472 01:56:31,830 --> 01:56:34,230 You... You... 1473 01:56:34,760 --> 01:56:38,230 You know what you're doing? 1474 01:56:43,160 --> 01:56:46,560 What do you want, I'll give it all. 1475 01:56:46,830 --> 01:56:47,630 Shit! 1476 01:56:51,230 --> 01:56:52,760 I do not need all that. 1477 01:56:57,300 --> 01:56:58,900 Shit! 1478 01:56:59,900 --> 01:57:02,500 You bastard, how dare you rebel? 1479 01:57:04,360 --> 01:57:05,830 Paul... 1480 01:57:06,630 --> 01:57:09,160 Tell Paul to come here! 1481 01:57:09,630 --> 01:57:11,830 This is not a problem that can be discussed with you. 1482 01:57:12,360 --> 01:57:14,160 Call Paul here! 1483 01:57:20,830 --> 01:57:22,030 Shit! 1484 01:57:22,760 --> 01:57:23,700 Shit! 1485 01:57:23,760 --> 01:57:27,560 Okay, what do you want? What do you want? 1486 01:57:27,560 --> 01:57:29,160 You want me how? 1487 01:57:29,230 --> 01:57:31,630 What do you want? 1488 01:57:35,760 --> 01:57:36,830 Mampus. 1489 01:57:39,230 --> 01:57:41,030 What? 1490 01:57:43,430 --> 01:57:44,700 Be dead! 1491 01:58:02,230 --> 01:58:03,700 Bastard! 1492 01:58:18,900 --> 01:58:21,100 You die there, you bastard! 1493 02:00:12,550 --> 02:00:14,150 The item you asked for. 1494 02:00:36,680 --> 02:00:38,610 What are you doing? 1495 02:00:41,610 --> 02:00:46,410 You must know China is furious at Kim Jong Un for killing Jang Seong Taek, is not it? 1496 02:00:47,550 --> 02:00:53,210 You think they will allow North Korea to access Jang money stored in Chinese accounts? 1497 02:00:56,810 --> 02:01:00,480 The account is empty, idiot! 1498 02:01:00,550 --> 02:01:03,480 Taken together by the Chinese government. 1499 02:01:07,750 --> 02:01:11,410 Do you have no idea at all? 1500 02:01:11,810 --> 02:01:14,480 How can you guys at all not suspect anything? 1501 02:01:14,550 --> 02:01:16,810 Is not this something you should be worried about? 1502 02:01:26,280 --> 02:01:27,480 From now on... 1503 02:01:27,810 --> 02:01:29,350 Your business you solve alone. 1504 02:01:29,810 --> 02:01:32,210 Do not ask for help. 1505 02:01:33,010 --> 02:01:35,280 My salary is not paid by you. 1506 02:01:39,950 --> 02:01:43,350 And if I see you again, 1507 02:01:43,410 --> 02:01:45,680 I promise you I will break your neck. 1508 02:01:45,750 --> 02:01:47,680 Quick get rid of this stuff from here, now! 1509 02:02:08,210 --> 02:02:10,810 Thank you for using subtitle from: ~ Ridwan! Sub Sub English ~ 1510 02:02:18,834 --> 02:02:24,834 1511 02:02:24,858 --> 02:02:30,858 1512 02:02:30,882 --> 02:02:36,882 1513 02:02:36,906 --> 02:02:42,906 1514 02:04:18,400 --> 02:04:21,360 - = Jang Dong Gun = - 1515 02:04:23,450 --> 02:04:26,450 - = Kim Myeong Min = - 1516 02:04:28,450 --> 02:04:31,500 - = Park Hee Soon = - 1517 02:04:33,540 --> 02:04:36,500 - = Lee Jong Suk = - 1518 02:04:38,550 --> 02:04:41,590 - = Peter Stormare = - 113293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.