Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:48,501 --> 00:00:53,209
"Yunnan"
3
00:01:45,293 --> 00:01:48,251
"Beijing"
4
00:01:57,043 --> 00:01:58,001
Boss Chan
5
00:01:59,501 --> 00:02:00,459
It's been a year
6
00:02:00,793 --> 00:02:02,418
You look well
7
00:02:03,418 --> 00:02:04,251
Hello, Da Bao!
8
00:02:07,793 --> 00:02:09,959
We're always the first to arrive at reunions
9
00:02:10,293 --> 00:02:13,126
Where have you been this past year?
10
00:02:13,459 --> 00:02:15,751
Lots of small places
11
00:02:16,001 --> 00:02:17,709
Red packets...
12
00:02:18,459 --> 00:02:19,334
What are we celebrating?
13
00:02:19,709 --> 00:02:21,168
My dad died last month
14
00:02:21,834 --> 00:02:22,834
Why are you celebrating?
15
00:02:23,834 --> 00:02:26,001
We're celebrating
16
00:02:26,793 --> 00:02:29,168
my $1,750 million inheritance!
17
00:02:30,001 --> 00:02:32,334
Tonight,
18
00:02:32,501 --> 00:02:34,793
everything is on me!
19
00:02:35,334 --> 00:02:36,459
Who is Boss Chan?
20
00:02:36,834 --> 00:02:39,209
A rich man's son
21
00:02:40,001 --> 00:02:41,543
my target
22
00:02:41,834 --> 00:02:42,834
what do you think?
23
00:02:44,418 --> 00:02:45,376
Not bad
24
00:02:45,834 --> 00:02:47,168
Not him
25
00:02:48,501 --> 00:02:50,501
He's very... unique
26
00:02:51,001 --> 00:02:53,459
His companion looks better
27
00:02:53,834 --> 00:02:55,459
but is useless
28
00:02:56,084 --> 00:02:58,876
because
29
00:02:59,418 --> 00:03:00,751
he doesn't spend
30
00:03:00,918 --> 00:03:02,501
his father's money
31
00:03:03,709 --> 00:03:06,209
Your wine tastes refined
32
00:03:06,584 --> 00:03:10,376
This is from Bordeaux, France?
33
00:03:11,293 --> 00:03:13,209
It must cost at least $20,000 per bottle
34
00:03:14,251 --> 00:03:15,001
Amazing
35
00:03:15,584 --> 00:03:16,584
it's from Yunnan
36
00:03:16,876 --> 00:03:18,209
D85 per bottle
37
00:03:20,543 --> 00:03:21,834
No way
38
00:03:22,959 --> 00:03:24,209
D85?
39
00:03:27,584 --> 00:03:28,751
We can't drink that!
40
00:03:28,959 --> 00:03:30,043
Boss Chan
41
00:03:30,209 --> 00:03:32,334
Come,Tao
42
00:03:33,043 --> 00:03:34,584
It's been another year
43
00:03:34,959 --> 00:03:37,084
Yes, time passes too quickly
44
00:03:37,376 --> 00:03:40,251
Last year you promised me a handbag
45
00:03:40,959 --> 00:03:42,751
I did! Here, come get your bag!
46
00:03:42,918 --> 00:03:44,584
- Come, get your bag
- Thank you, Boss Chan
47
00:03:44,793 --> 00:03:46,251
This beauty is...
48
00:03:46,418 --> 00:03:47,918
She's new, she's only been here two months
49
00:03:48,084 --> 00:03:48,959
Newbie gets a handbag, too
50
00:03:49,126 --> 00:03:50,918
Here, take a bag
51
00:03:51,584 --> 00:03:52,709
Where is the restroom, please?
52
00:03:53,084 --> 00:03:53,709
This way
53
00:03:53,876 --> 00:03:54,584
Thanks
54
00:03:56,918 --> 00:03:58,376
Look,
55
00:03:59,334 --> 00:04:01,418
Ho brought this from Changchun
56
00:04:10,626 --> 00:04:11,084
Hello
57
00:04:11,251 --> 00:04:12,251
Where is Boss Chan?
58
00:04:12,584 --> 00:04:13,376
He said
59
00:04:13,543 --> 00:04:15,709
he's busy. He left
60
00:04:21,834 --> 00:04:23,293
Company fortunes fail,
61
00:04:23,459 --> 00:04:24,751
Former Billionaire CEO Lin Yuanxing vanishes
62
00:04:24,918 --> 00:04:27,918
Uncle Wang, I'm Si-Qi.
63
00:04:28,251 --> 00:04:30,918
Have you heard from my dad?
64
00:04:31,293 --> 00:04:33,959
He's disappeared for days,
65
00:04:34,126 --> 00:04:35,501
we're looking for him too
66
00:04:35,834 --> 00:04:38,834
He's in deep trouble, while you were gone
67
00:04:39,001 --> 00:04:41,418
he lost billions in the real estate market
68
00:04:42,209 --> 00:04:47,584
"Macau"
69
00:04:49,126 --> 00:04:52,043
Hurry, Mommy, I'm hungry
70
00:05:02,334 --> 00:05:03,168
Dani,
71
00:05:04,001 --> 00:05:05,501
turn off the bathtub tap for me
72
00:05:05,876 --> 00:05:07,001
All right!
73
00:05:40,001 --> 00:05:43,334
“Hong Kong“
74
00:05:44,084 --> 00:05:44,876
Hello,yes...
75
00:05:45,043 --> 00:05:46,209
how much is in my account?
76
00:05:46,751 --> 00:05:47,918
Fine...
77
00:05:48,293 --> 00:05:50,834
Winner all up, 2 X 3
78
00:05:52,126 --> 00:05:52,918
horse 5 in race 3
79
00:05:57,793 --> 00:06:00,709
- It's the last 100m!
- Don't let him pass!
80
00:06:01,209 --> 00:06:03,251
- Push...
- Where did you learn how to drive?
81
00:06:03,543 --> 00:06:07,001
- Push... Whip...
- Come out!
82
00:06:07,168 --> 00:06:09,334
- Push... Whip...
- Where did you learn how to drive?
83
00:06:09,501 --> 00:06:12,668
- Push... Whip...
- Come out or I'll call the cops!
84
00:06:13,168 --> 00:06:14,543
Come out or I'll call the cops!
85
00:06:16,543 --> 00:06:17,876
Sorry, Buddy, what's going on?
86
00:06:18,043 --> 00:06:19,459
You wrecked my car!
87
00:06:19,668 --> 00:06:21,043
So I did.
88
00:06:21,209 --> 00:06:22,084
Here's $300
89
00:06:22,251 --> 00:06:24,793
Only $300? The whole front is ruined!
90
00:06:25,918 --> 00:06:26,418
In that case,
91
00:06:26,876 --> 00:06:28,043
I know the boss at a body shop
92
00:06:28,209 --> 00:06:29,751
bring him the car
93
00:06:29,959 --> 00:06:31,251
Tell him Scumbag Fai sent you
94
00:06:31,626 --> 00:06:32,876
I'll pay whatever he estimates
95
00:06:33,043 --> 00:06:33,834
No kidding
96
00:06:34,084 --> 00:06:35,251
It's true
97
00:06:36,376 --> 00:06:38,334
I can take you there now
98
00:06:38,918 --> 00:06:39,959
Stay or I'll call the cops
99
00:06:40,084 --> 00:06:41,168
Don't worry, I'll stay,
100
00:06:41,334 --> 00:06:44,418
I'm so sorry
101
00:07:07,543 --> 00:07:09,001
Scumbag Fai
102
00:07:09,209 --> 00:07:10,918
you're 3 payments late
103
00:07:42,418 --> 00:07:47,168
"Macau"
104
00:08:04,626 --> 00:08:05,668
My bet is on the foreigner
105
00:08:06,043 --> 00:08:07,168
what do you think?
106
00:08:08,709 --> 00:08:09,668
Foreigners
107
00:08:10,293 --> 00:08:11,376
use brute strength
108
00:08:11,668 --> 00:08:12,876
they always lose
109
00:08:13,668 --> 00:08:15,459
But I made a big bet!
110
00:08:35,834 --> 00:08:39,501
Fai
111
00:09:02,543 --> 00:09:04,084
Mixed Martial Arts
112
00:09:04,293 --> 00:09:06,376
is different from boxing
113
00:09:06,834 --> 00:09:08,168
Boxing only had a few moves
114
00:09:08,668 --> 00:09:10,543
Moves with elbows, knees and feet
115
00:09:10,709 --> 00:09:13,293
in Thai Boxing will exhaust you
116
00:09:13,543 --> 00:09:15,168
Add judo and ground holds
117
00:09:15,334 --> 00:09:16,751
you're dead
118
00:09:18,584 --> 00:09:20,668
It's hard to be an MMA fighter these days
119
00:09:20,918 --> 00:09:21,793
Yes,
120
00:09:22,626 --> 00:09:24,918
but excitement brings viewership
121
00:09:25,209 --> 00:09:27,293
And with that comes betting
122
00:09:28,709 --> 00:09:29,918
How much do you owe?
123
00:09:32,543 --> 00:09:34,043
$200,000 or so
124
00:09:35,751 --> 00:09:36,793
Twenty-odd thousand
125
00:09:37,418 --> 00:09:39,584
That's good, $200,000 or so
126
00:09:40,001 --> 00:09:41,543
Good in what way?
127
00:09:42,584 --> 00:09:44,001
We can handle it
128
00:09:44,751 --> 00:09:46,376
I got you a job at the gym
129
00:09:47,168 --> 00:09:48,418
where I work
130
00:09:49,126 --> 00:09:50,543
Housing is easy
131
00:09:50,793 --> 00:09:53,751
I found you a nice room
132
00:09:56,126 --> 00:09:57,626
Master left last month
133
00:09:58,293 --> 00:09:59,376
Liver cancer
134
00:10:00,459 --> 00:10:03,751
his last two months were bad
135
00:10:06,793 --> 00:10:07,751
He's gone
136
00:10:08,626 --> 00:10:10,251
however you felt about each other
137
00:10:10,459 --> 00:10:11,959
burn some incense for him when you have time
138
00:10:12,543 --> 00:10:13,918
He's taught us for so long,
139
00:10:14,168 --> 00:10:15,084
after all
140
00:10:27,793 --> 00:10:28,668
Thank You
141
00:10:36,584 --> 00:10:39,126
Golden Rumble Mixed Martial Arts Championship
142
00:10:39,293 --> 00:10:41,501
All new rules, all new players
143
00:10:41,668 --> 00:10:43,668
The best and most exciting MMA fights
144
00:10:43,834 --> 00:10:46,626
The battle starts this summer. Apply now!
145
00:11:19,834 --> 00:11:21,918
"Knock Gently"
146
00:11:37,876 --> 00:11:39,876
Can't you read?
147
00:11:40,168 --> 00:11:41,251
Knock gently
148
00:11:42,043 --> 00:11:42,876
I tried that
149
00:11:43,043 --> 00:11:44,043
Are you Scumbag Fai?
150
00:11:44,209 --> 00:11:45,168
Ching Fai
151
00:11:45,334 --> 00:11:47,209
Landlord said Scumbag Fai
152
00:11:47,376 --> 00:11:48,501
Must be someone else
153
00:11:50,668 --> 00:11:52,084
All right, Scumbag Fai, then
154
00:11:55,334 --> 00:11:57,084
Take off your shoes
155
00:11:57,418 --> 00:11:59,584
It's dark
156
00:12:00,043 --> 00:12:01,376
turn on some lights
157
00:12:01,584 --> 00:12:02,918
Shh!
158
00:12:13,876 --> 00:12:15,626
Don't wake my mother
159
00:12:18,584 --> 00:12:20,376
She doesn't like people to drink alcohol
160
00:12:20,584 --> 00:12:22,501
If you must, drink in your room
161
00:12:22,834 --> 00:12:24,918
She can't see us
162
00:12:26,293 --> 00:12:28,501
Let me tell you the rules
163
00:12:29,293 --> 00:12:31,751
1. After 10pm, be quiet
164
00:12:32,001 --> 00:12:33,584
and leave these lights out
165
00:12:34,709 --> 00:12:37,293
2. Everything in the kitchen is ours,
166
00:12:37,751 --> 00:12:38,793
not yours
167
00:12:39,126 --> 00:12:41,459
Hang up laundry in your own room
168
00:12:41,709 --> 00:12:44,626
All these rules; you think you own this place?
169
00:12:44,793 --> 00:12:48,334
We were here first; our rules apply
170
00:12:49,001 --> 00:12:51,751
Your room is next door; this is the bathroom
171
00:12:52,793 --> 00:12:53,918
Thanks
172
00:12:54,459 --> 00:12:55,251
What?
173
00:12:55,459 --> 00:12:57,084
Don't stand when you pee
174
00:12:57,251 --> 00:12:59,168
You men always spray everywhere
175
00:12:59,334 --> 00:13:00,084
Disgusting
176
00:13:00,251 --> 00:13:00,459
All right
177
00:13:00,626 --> 00:13:01,709
I'm not done!
178
00:13:02,209 --> 00:13:03,959
Don't use the bathtub
179
00:13:04,168 --> 00:13:05,626
don't move that board
180
00:13:05,793 --> 00:13:07,834
Stand and use that shower,
181
00:13:08,001 --> 00:13:08,793
understand?
182
00:13:08,959 --> 00:13:10,459
I really must go, Girl!
183
00:13:11,209 --> 00:13:12,126
Don't call me Girl.
184
00:13:12,334 --> 00:13:13,334
I'm Leung Pui-dan
185
00:13:13,501 --> 00:13:15,793
Call me Dani. Goodnight!
186
00:13:33,168 --> 00:13:34,334
What is it?
187
00:13:36,709 --> 00:13:37,834
You stole our refrigerator!
188
00:13:38,001 --> 00:13:39,626
You're kidding!
189
00:13:39,834 --> 00:13:41,501
It was hot
190
00:13:42,043 --> 00:13:43,376
The air conditioner broke
191
00:13:43,626 --> 00:13:45,251
So I used the fridge
192
00:13:45,501 --> 00:13:47,168
See how frightened my mother is?
193
00:13:52,001 --> 00:13:53,418
What's wrong with her?
194
00:13:54,668 --> 00:13:56,793
Give back the fridge
195
00:13:56,959 --> 00:13:58,834
"Don't Touch"
196
00:14:08,709 --> 00:14:09,918
- Morning
- Morning
197
00:14:10,209 --> 00:14:11,209
Good morning
198
00:14:12,168 --> 00:14:13,334
Good morning
199
00:14:20,543 --> 00:14:21,876
What are you drinking?
200
00:14:24,209 --> 00:14:25,209
Iron Buddha
201
00:14:27,209 --> 00:14:29,084
I told you not to drink out here
202
00:14:30,043 --> 00:14:31,709
It's Iron Buddha tea!
203
00:14:55,584 --> 00:14:56,751
Go hammer rocks today
204
00:14:58,084 --> 00:14:59,293
Wai wants me on the jackhammer
205
00:14:59,459 --> 00:15:01,084
Do what I tell you
206
00:15:08,251 --> 00:15:10,418
He took half of your jackhammer pay
207
00:15:13,126 --> 00:15:15,293
Never mind. Just eat
208
00:15:30,376 --> 00:15:32,168
This place is older than you are
209
00:15:32,418 --> 00:15:33,918
It's broken-down
210
00:15:34,126 --> 00:15:35,751
but many people come
211
00:15:37,751 --> 00:15:39,126
You even have this!
212
00:15:39,418 --> 00:15:40,709
More and more new people
213
00:15:40,959 --> 00:15:42,168
are trying it
214
00:15:42,501 --> 00:15:47,501
There will be a Golden Rumble MMA Championship
215
00:15:49,293 --> 00:15:52,501
with a huge purse
216
00:15:53,084 --> 00:15:54,959
Over $2 million!
217
00:15:55,376 --> 00:15:56,334
Wear these
218
00:15:57,626 --> 00:15:58,918
Every day,
219
00:15:59,209 --> 00:16:02,126
wipe the gloves, clean up the place
220
00:16:02,418 --> 00:16:05,334
Help teach some classes
221
00:16:05,793 --> 00:16:08,334
it's a simple life
222
00:16:08,543 --> 00:16:10,334
It's a great retirement job
223
00:16:13,334 --> 00:16:14,793
Good morning, girls!
224
00:16:15,168 --> 00:16:16,668
Good morning, sir!
225
00:16:18,459 --> 00:16:21,376
Meet our new assistant coach
226
00:16:21,793 --> 00:16:23,334
Ching Fai
227
00:16:23,834 --> 00:16:26,126
A two-time Golden Belt Champion
228
00:16:26,543 --> 00:16:28,251
He has an amazing upper cut
229
00:16:28,501 --> 00:16:30,168
Gosh, he's old
230
00:16:30,334 --> 00:16:31,501
As long as he's a Champion!
231
00:16:31,668 --> 00:16:32,751
Ready
232
00:16:33,334 --> 00:16:36,126
One, two, jab, jab, five, six, seven, eight
233
00:16:36,459 --> 00:16:39,334
Two, two, jab, jab, five, six, seven, eight
234
00:16:41,501 --> 00:16:44,168
One, two, jab, jab, five, six, seven, eight
235
00:16:44,501 --> 00:16:47,126
Two, two, jab, jab, five, six, seven, eight
236
00:16:47,459 --> 00:16:50,376
One, two, jab, jab, five, six, seven, eight
237
00:16:50,584 --> 00:16:52,668
Two, two, jab, jab, five, six, seven...
238
00:16:53,043 --> 00:16:55,501
Goodbye! That was great
239
00:16:57,543 --> 00:16:59,001
Good bye
240
00:16:59,501 --> 00:17:00,709
Isn't that cool?
241
00:17:00,876 --> 00:17:02,876
Such easy lessons!
242
00:17:03,168 --> 00:17:05,043
Just make them happy
243
00:17:05,876 --> 00:17:06,959
What an insult!
244
00:17:08,418 --> 00:17:10,168
What insult?
245
00:17:10,376 --> 00:17:11,418
At your age?
246
00:17:12,084 --> 00:17:14,251
You'll grow into it
247
00:17:14,793 --> 00:17:15,501
There's another class later
248
00:17:15,668 --> 00:17:16,543
Another one?
249
00:17:16,876 --> 00:17:17,876
Yes
250
00:17:32,251 --> 00:17:33,751
Coach Rock, he's signed up
251
00:17:33,959 --> 00:17:35,376
to learn MMA
252
00:17:36,876 --> 00:17:37,751
Have you taken lessons?
253
00:17:38,918 --> 00:17:39,918
One year of Taekwondo
254
00:17:40,084 --> 00:17:42,209
Show me some moves
255
00:17:42,376 --> 00:17:43,084
Sure
256
00:17:48,251 --> 00:17:48,918
Okay
257
00:17:49,376 --> 00:17:51,251
We don't fight like that here
258
00:17:51,876 --> 00:17:54,084
Learn some basics
259
00:17:54,251 --> 00:17:56,251
Hoi
260
00:17:56,876 --> 00:17:57,876
Teach him how to use sandbags
261
00:17:58,043 --> 00:17:58,751
Yes!
262
00:17:59,251 --> 00:18:00,126
Coach,
263
00:18:02,376 --> 00:18:04,543
I've signed up for the MMA Match
264
00:18:04,834 --> 00:18:06,251
I want to learn more
265
00:18:06,751 --> 00:18:07,626
I don't have much time.
266
00:18:07,751 --> 00:18:09,876
Please give me more lessons
267
00:18:10,043 --> 00:18:10,876
Anything
268
00:18:11,376 --> 00:18:12,584
You'll get beat up in a match
269
00:18:12,918 --> 00:18:14,459
can you take it?
270
00:18:14,876 --> 00:18:16,793
Yes, I really can
271
00:19:29,334 --> 00:19:31,376
Wipe down the ring floor
272
00:19:44,709 --> 00:19:45,584
Something wrong?
273
00:19:47,168 --> 00:19:48,459
Not with me,
274
00:19:49,168 --> 00:19:50,418
with you
275
00:19:51,168 --> 00:19:52,751
Blocking a kick
276
00:19:53,543 --> 00:19:56,918
with your belly is suicidal
277
00:19:57,251 --> 00:19:58,209
Next time,
278
00:19:58,876 --> 00:20:01,751
try blocking with your shin
279
00:20:02,043 --> 00:20:03,126
That hurts, too
280
00:20:03,293 --> 00:20:05,543
Yes, it hurts both of you
281
00:20:06,001 --> 00:20:08,334
That's better than if only you get hurt
282
00:20:08,543 --> 00:20:09,543
right?
283
00:22:19,501 --> 00:22:20,918
Dani!
284
00:22:22,668 --> 00:22:25,584
Mom, let's go home when the rain dies down
285
00:22:33,209 --> 00:22:34,543
What's with the water?
286
00:22:35,209 --> 00:22:36,584
It's from our home!
287
00:22:41,709 --> 00:22:42,709
Good, you're home
288
00:22:42,918 --> 00:22:44,834
What's wrong with this place!
289
00:22:45,168 --> 00:22:47,043
It was never this bad!
290
00:22:47,209 --> 00:22:48,043
Hurry, help!
291
00:22:48,209 --> 00:22:48,751
All right!
292
00:22:49,209 --> 00:22:50,751
Go back to your room, Mom
293
00:22:55,126 --> 00:22:56,959
Your toilets are all blocked!
294
00:23:23,043 --> 00:23:24,209
Stop!
295
00:23:24,376 --> 00:23:26,084
Stay away from my bathtub!
296
00:23:26,334 --> 00:23:27,959
You touched my bathtub, why!
297
00:23:28,084 --> 00:23:29,918
Why did you touch my bathtub?
298
00:23:30,209 --> 00:23:31,543
You're trying to kill him!
299
00:23:32,043 --> 00:23:35,251
- Your mother...
- You're trying to kill him!
300
00:23:36,126 --> 00:23:38,251
Get out!
301
00:23:40,751 --> 00:23:42,334
Mother, everything's fine!
302
00:23:42,501 --> 00:23:45,043
It's fine! Mother!
303
00:23:45,209 --> 00:23:48,418
No, Mother!
304
00:23:48,584 --> 00:23:50,293
No, Mother!
305
00:24:05,918 --> 00:24:08,126
Mother's asleep. You may go back down
306
00:24:08,293 --> 00:24:09,168
Don't wake her
307
00:24:09,334 --> 00:24:12,084
Wait, look, she scratched me badly
308
00:24:12,251 --> 00:24:13,626
You're at fault
309
00:24:13,793 --> 00:24:15,918
You should apologize to us
310
00:24:16,126 --> 00:24:18,251
I mean, she did this,
311
00:24:18,418 --> 00:24:19,668
is she nuts?
312
00:24:20,001 --> 00:24:21,584
Do not say my mother is nuts
313
00:24:21,751 --> 00:24:23,126
- You're evil!
- What are you doing!
314
00:24:23,293 --> 00:24:25,459
- What are you doing!
- You evil person, you scum
315
00:24:25,626 --> 00:24:26,126
What are you doing!
316
00:24:26,293 --> 00:24:27,084
You are so evil
317
00:24:27,251 --> 00:24:28,334
Stop it!
318
00:24:29,459 --> 00:24:31,584
You evil person, you scum
319
00:24:32,001 --> 00:24:33,168
Stop it!
320
00:24:40,168 --> 00:24:41,043
Sorry.
321
00:24:42,209 --> 00:24:44,126
Sorry, please stop crying
322
00:24:49,501 --> 00:24:50,959
Sorry...
323
00:24:52,001 --> 00:24:54,168
Sorry...
324
00:24:54,334 --> 00:24:56,334
Sorry... okay?
325
00:25:03,668 --> 00:25:05,543
Don't bully us anymore
326
00:25:06,168 --> 00:25:07,834
What happened to her?
327
00:25:08,959 --> 00:25:09,959
I'm not telling
328
00:25:11,001 --> 00:25:14,709
Then I'll continue to break rules in your home
329
00:25:18,043 --> 00:25:19,834
All right,
330
00:25:20,084 --> 00:25:21,626
but don't tell anyone else
331
00:25:21,793 --> 00:25:24,543
Why would I? Tell me
332
00:25:26,168 --> 00:25:29,293
Father left Mother, me and my brother
333
00:25:30,209 --> 00:25:34,209
for another woman 4 years ago
334
00:25:46,959 --> 00:25:50,543
Mother lost the will to live,
335
00:25:51,709 --> 00:25:53,251
and drank every day
336
00:26:00,168 --> 00:26:01,751
After my brother died
337
00:26:03,209 --> 00:26:05,459
she started talking to herself
338
00:26:05,918 --> 00:26:09,126
Saying it's her fault he died
339
00:26:09,959 --> 00:26:11,418
She wanted to die,
340
00:26:13,126 --> 00:26:14,709
but luckily she's fine
341
00:26:15,418 --> 00:26:18,584
They looked her up in a mental hospital
342
00:26:20,918 --> 00:26:24,418
Social Welfare sent me to a Home
343
00:26:26,126 --> 00:26:28,209
I hated it
344
00:26:28,751 --> 00:26:31,918
It was like prison
345
00:26:36,376 --> 00:26:37,626
Why didn't you
346
00:26:38,293 --> 00:26:40,001
tell me this before?
347
00:26:40,543 --> 00:26:42,459
Mother has recovered.
348
00:26:43,418 --> 00:26:44,793
She's not crazy
349
00:26:45,376 --> 00:26:46,168
Good to know
350
00:26:47,418 --> 00:26:50,293
I'll follow the house rules from now on
351
00:26:50,668 --> 00:26:53,834
I'll do whatever you say, all right?
352
00:26:55,251 --> 00:26:56,834
When you go downstairs
353
00:26:57,584 --> 00:26:58,918
be quiet
354
00:26:59,084 --> 00:27:01,543
It took me forever to get her to fall asleep
355
00:27:01,918 --> 00:27:03,959
Will she attack me again?
356
00:27:05,126 --> 00:27:06,793
You think she's crazy again!
357
00:27:07,459 --> 00:27:08,668
I don't
358
00:27:10,668 --> 00:27:12,251
Can you make me breakfast tomorrow?
359
00:27:12,459 --> 00:27:13,168
No
360
00:27:14,168 --> 00:27:15,543
Miser
361
00:27:24,209 --> 00:27:25,459
I'm Fai
362
00:27:30,709 --> 00:27:31,668
I'm Gwen
363
00:27:38,376 --> 00:27:41,209
My daughter is young,
don't bring her into your room
364
00:27:42,418 --> 00:27:43,834
And you may not enter our room
365
00:27:44,626 --> 00:27:46,209
I'm not a bad guy
366
00:27:46,501 --> 00:27:47,793
Just speak Cantonese
367
00:27:49,501 --> 00:27:51,501
I'm not a bad guy
368
00:27:52,834 --> 00:27:54,126
If anything goes wrong,
369
00:27:54,459 --> 00:27:55,918
I'll call the cops
370
00:28:02,834 --> 00:28:04,709
One, two, three, four
371
00:28:06,209 --> 00:28:08,001
If you touch me you will die
372
00:28:09,376 --> 00:28:11,209
Five, six, seven, eight...
373
00:28:11,918 --> 00:28:13,376
Repeat! Ready,
374
00:28:13,543 --> 00:28:15,668
1, 2, 3, 4...
375
00:28:18,001 --> 00:28:20,793
"Die like a fly"
376
00:28:21,459 --> 00:28:22,709
What are you doing!
377
00:28:23,043 --> 00:28:24,418
What are you doing?
378
00:28:24,751 --> 00:28:28,043
I'm dancing joyfully and to the beat
379
00:28:28,209 --> 00:28:29,376
You're off
380
00:28:29,709 --> 00:28:31,959
No, I think I'm to the beat and joyful
381
00:28:32,126 --> 00:28:33,418
Your dancing affects
382
00:28:33,584 --> 00:28:35,543
development of our minds and bodies
383
00:28:38,293 --> 00:28:41,043
How much more developed do you want to get?
384
00:28:41,834 --> 00:28:44,751
You can't say that! I'll file a complaint
385
00:28:46,209 --> 00:28:49,543
Don't! He's the boss! Be happy!
386
00:28:51,168 --> 00:28:52,459
Joyful? No problem.
387
00:28:52,626 --> 00:28:53,876
Sorry, then, okay?
388
00:28:54,043 --> 00:28:55,376
Come, again!
389
00:28:55,918 --> 00:28:57,959
Come on, beauties!
390
00:28:58,543 --> 00:29:01,876
Ready,1,2,3,4
391
00:29:37,626 --> 00:29:39,543
Lose two games
392
00:29:39,959 --> 00:29:41,501
and no one will bet on you
393
00:29:42,918 --> 00:29:45,959
How long will this money last you?
394
00:29:47,626 --> 00:29:50,334
Come work for me
395
00:29:52,459 --> 00:29:53,959
396
395
00:29:55,001 --> 00:29:55,751
397
396
00:29:56,334 --> 00:29:57,584
"Fail!
398
00:29:57,918 --> 00:29:59,126
399
398
00:30:22,751 --> 00:30:23,168
Master...
400
00:30:23,376 --> 00:30:24,376
Damn you!
401
00:30:24,793 --> 00:30:26,376
You faked matches for Wei-keung!
402
00:30:27,251 --> 00:30:29,709
You worked so hard, then gave up on yourself!
403
00:30:50,918 --> 00:30:51,876
Ching Fai,
404
00:30:52,209 --> 00:30:54,543
you're under arrest for
405
00:30:54,751 --> 00:30:57,001
mob-related activities, money laundering and
406
00:30:57,168 --> 00:30:58,543
fixing boxing matches 2 years ago
407
00:31:36,376 --> 00:31:37,584
Scumbag Fai,
408
00:31:38,834 --> 00:31:40,543
can you teach me boxing?
409
00:31:41,293 --> 00:31:42,293
Nonsense.
410
00:31:42,543 --> 00:31:44,209
Are you leaving yet? I'm closing up
411
00:31:44,584 --> 00:31:46,084
They say you're a champion
412
00:31:46,459 --> 00:31:47,418
teach me
413
00:31:48,959 --> 00:31:49,751
boxing
414
00:31:51,959 --> 00:31:53,876
Look up for me when you go
415
00:32:04,793 --> 00:32:05,251
Hello?
416
00:32:05,459 --> 00:32:06,668
Scumbag Fai...
417
00:32:07,793 --> 00:32:09,834
Learn some English, it's C-H-I-N-G
418
00:32:10,001 --> 00:32:11,334
Whatever,
419
00:32:11,626 --> 00:32:14,126
I have detention today, so I'll be late
420
00:32:14,418 --> 00:32:16,668
Can you pick up my mother? It'll rain soon
421
00:32:17,584 --> 00:32:21,126
I worry she won't go home without me
422
00:32:22,793 --> 00:32:23,501
Which park is she in?
423
00:32:30,626 --> 00:32:31,293
Hey, let's go!
424
00:32:33,501 --> 00:32:34,959
Go home!
425
00:32:36,209 --> 00:32:38,793
It's raining, stay away from the tree!
426
00:32:51,668 --> 00:32:53,293
You hold it, I'll fix the rest
427
00:33:18,834 --> 00:33:22,501
The Big Bad Wolf was tried
428
00:33:22,668 --> 00:33:25,001
for eating the 3 Little Pigs
429
00:33:25,251 --> 00:33:26,001
What was
430
00:33:26,168 --> 00:33:29,334
the first thing he told the judge?
431
00:33:29,709 --> 00:33:30,584
He'd confess
432
00:33:31,168 --> 00:33:32,084
No,
433
00:33:32,334 --> 00:33:36,709
"I'm actually vegetarian."
434
00:33:38,001 --> 00:33:38,834
Impossible!
435
00:33:39,001 --> 00:33:39,834
Really!
436
00:33:40,043 --> 00:33:44,376
Wolf said, "I was baking Granny
437
00:33:44,543 --> 00:33:46,501
a birthday cake
438
00:33:46,668 --> 00:33:50,501
I ran out of sugar and went to borrow some
439
00:33:50,668 --> 00:33:53,376
I went to the straw hut, but I had the flu... "
440
00:34:01,918 --> 00:34:04,376
Have you seen Mother's headphones?
441
00:34:05,543 --> 00:34:06,709
- Headphones?
- Yes
442
00:34:07,043 --> 00:34:10,918
No, wait, maybe I saw them in the kitchen
443
00:34:11,459 --> 00:34:12,876
Okay
444
00:34:25,084 --> 00:34:27,501
One, this
445
00:34:28,168 --> 00:34:29,334
These headphones?
446
00:34:29,626 --> 00:34:30,751
Yes, these
447
00:34:37,418 --> 00:34:39,418
We both speak Chinese, give me a discount
448
00:34:39,793 --> 00:34:40,751
I'll take $10 off
449
00:34:42,584 --> 00:34:43,584
I'll take it
450
00:34:53,751 --> 00:34:54,293
Boss?
451
00:34:54,584 --> 00:34:55,418
Yes?
452
00:34:56,126 --> 00:34:57,168
What song is this?
453
00:34:57,334 --> 00:34:58,751
I don't know
454
00:35:00,168 --> 00:35:01,043
Can you give it to me?
455
00:35:01,334 --> 00:35:02,876
Sure, it's free
456
00:35:05,543 --> 00:35:07,584
I'm going to kill you, you bastard
457
00:35:09,918 --> 00:35:10,793
What are you looking at?
458
00:35:20,293 --> 00:35:21,126
Get up
459
00:35:21,918 --> 00:35:22,668
Scram!
460
00:35:26,709 --> 00:35:28,043
Father! What happened?
461
00:35:32,293 --> 00:35:33,293
Scram!
462
00:35:34,459 --> 00:35:37,626
I'm not here so you can despise me!
463
00:35:38,001 --> 00:35:39,376
When I was successful,
464
00:35:40,293 --> 00:35:41,793
I was a god to you
465
00:35:42,834 --> 00:35:44,126
Now I've failed, right?
466
00:35:44,751 --> 00:35:45,876
I've failed, isn't that right?
467
00:35:46,168 --> 00:35:48,959
You treat me like dirt
468
00:35:49,126 --> 00:35:50,126
Father!
469
00:35:51,001 --> 00:35:53,501
I'll die right here,
470
00:35:53,709 --> 00:35:54,918
like this!
471
00:35:55,084 --> 00:35:57,084
- Here, I'll show you,
- Father!
472
00:35:57,876 --> 00:35:59,959
Okay? Haha..
473
00:36:01,001 --> 00:36:02,334
I'll die now!
474
00:36:02,501 --> 00:36:04,834
I started from nothing,
475
00:36:05,209 --> 00:36:06,626
working since my 20's
476
00:36:07,709 --> 00:36:09,334
How dare you despise me
477
00:36:10,876 --> 00:36:12,709
How dare you despise me!
478
00:36:14,584 --> 00:36:15,834
How dare you despise me!
479
00:36:18,043 --> 00:36:20,001
Father, let's go!
480
00:36:23,001 --> 00:36:25,084
You despise me!
481
00:36:33,293 --> 00:36:34,376
How dare you despise me!
482
00:36:37,209 --> 00:36:38,876
Father, stop it!
483
00:36:39,043 --> 00:36:40,793
How long will you keep this up? Shut up!
484
00:36:40,959 --> 00:36:42,168
Lin Si-Qi!
485
00:36:44,001 --> 00:36:47,334
I made it when I was 30!
486
00:36:47,501 --> 00:36:48,543
And you?
487
00:36:48,918 --> 00:36:51,709
You still don't know what you want to do!
488
00:36:52,709 --> 00:36:55,168
You didn't, you can't do anything!
489
00:36:55,543 --> 00:36:58,584
Useless!
490
00:37:01,418 --> 00:37:03,959
You don't know what responsibility is!
491
00:37:04,709 --> 00:37:06,043
You just don't know
492
00:37:08,876 --> 00:37:09,584
What!
493
00:37:13,418 --> 00:37:14,251
Father!
494
00:37:15,334 --> 00:37:16,084
Father!
495
00:37:18,084 --> 00:37:19,418
Quiet,
496
00:37:19,959 --> 00:37:22,251
your neighbors have to work in the morning
497
00:37:22,626 --> 00:37:23,751
Sorry
498
00:37:27,709 --> 00:37:28,793
Sorry
499
00:37:35,084 --> 00:37:36,043
Amazing!
500
00:37:36,209 --> 00:37:38,584
You bruised my dad with one punch
501
00:37:39,751 --> 00:37:41,334
It's nothing serious
502
00:37:43,418 --> 00:37:46,584
Your dad meant business, he made you bleed
503
00:37:47,834 --> 00:37:49,418
You're still bleeding
504
00:37:50,293 --> 00:37:51,126
Sit down,
505
00:37:52,293 --> 00:37:54,459
what are you looking at
506
00:38:11,293 --> 00:38:12,126
What are you doing?
507
00:38:15,418 --> 00:38:16,126
Come
508
00:38:19,876 --> 00:38:20,793
Put pressure on it
509
00:38:21,084 --> 00:38:22,001
Will it work?
510
00:38:22,543 --> 00:38:24,876
I don't know, it's what everyone else does
511
00:38:25,043 --> 00:38:26,668
I did that when I was young
512
00:38:27,293 --> 00:38:28,459
Thanks, Scumbag Fai
513
00:38:30,376 --> 00:38:31,668
Speak in Putonghua
514
00:38:34,293 --> 00:38:35,168
Scumbag Fai,
515
00:38:36,709 --> 00:38:38,126
please teach me boxing
516
00:38:39,084 --> 00:38:40,793
I want to join the MMA championship
517
00:38:40,959 --> 00:38:42,293
I really want to
518
00:38:44,251 --> 00:38:45,459
You need money?
519
00:38:46,251 --> 00:38:49,293
MMA is not a game
520
00:38:50,001 --> 00:38:52,876
Anything you teach me would be great
521
00:38:57,459 --> 00:39:00,001
Then we'll split your winnings six-four.
522
00:39:00,626 --> 00:39:01,626
No problem!
523
00:39:03,376 --> 00:39:04,543
Six for me, four for you
524
00:39:04,918 --> 00:39:06,543
Fine
525
00:39:08,334 --> 00:39:09,584
No
526
00:39:10,001 --> 00:39:11,209
You're the one fighting
527
00:39:11,793 --> 00:39:14,043
I'll take a loss, six for you, four for me
528
00:39:14,543 --> 00:39:15,543
Even better!
529
00:39:15,959 --> 00:39:17,001
So that's a "yes"?
530
00:39:18,293 --> 00:39:19,543
Let me remind you
531
00:39:19,918 --> 00:39:23,043
It's only two and a half months till the match
532
00:39:23,709 --> 00:39:25,876
It's actually not a matter of coaching
533
00:39:26,126 --> 00:39:29,001
Win or lose, it all depends on you
534
00:39:29,751 --> 00:39:30,876
Fine!
535
00:39:31,043 --> 00:39:32,918
Thank you, Scumbag Fai!
536
00:39:33,376 --> 00:39:36,543
Can't you speak in Putonghua?
537
00:39:38,459 --> 00:39:39,334
Thanks,
538
00:39:40,376 --> 00:39:41,209
Thanks,
539
00:39:42,043 --> 00:39:42,918
Scumbag Fai!
540
00:39:43,043 --> 00:39:44,043
Take care!
541
00:39:46,709 --> 00:39:48,084
See you at the gym tomorrow!
542
00:39:51,251 --> 00:39:52,209
Yes!
543
00:39:55,918 --> 00:39:56,751
Good night!
544
00:40:02,751 --> 00:40:05,584
"Fai bought new headphones"
545
00:40:35,459 --> 00:40:38,793
A fighter must have his own rhythm
546
00:40:40,626 --> 00:40:42,793
Make your opponent follow it,
547
00:40:43,376 --> 00:40:45,084
and you lead him
548
00:40:45,418 --> 00:40:46,293
1,2
549
00:40:46,918 --> 00:40:47,918
1,2,3
550
00:40:49,126 --> 00:40:49,876
1,2
551
00:40:51,418 --> 00:40:54,834
The rhythm is step, dodge, fake
552
00:40:55,209 --> 00:40:56,543
When you see the chance, punch him out!
553
00:40:57,043 --> 00:40:57,918
Come on
554
00:40:58,209 --> 00:41:01,251
Fight in your combination to make your rhythm
555
00:41:01,626 --> 00:41:04,501
Vary your combinations to be a good fighter
556
00:41:07,543 --> 00:41:08,459
What are you doing?
557
00:41:08,626 --> 00:41:09,543
You're attacking me?
558
00:41:10,168 --> 00:41:11,793
Countering? Run!
559
00:41:12,668 --> 00:41:13,668
Speed Bag
560
00:41:14,168 --> 00:41:15,043
is not about strength
561
00:41:16,626 --> 00:41:17,751
but distance
562
00:41:19,459 --> 00:41:20,501
and feel
563
00:41:25,501 --> 00:41:26,459
Sorry.
564
00:41:27,834 --> 00:41:29,168
It's fine; again.
565
00:41:31,168 --> 00:41:32,084
Sorry.
566
00:41:36,043 --> 00:41:37,168
It's fine; again.
567
00:41:49,501 --> 00:41:51,459
You ate the egg I was rolling on my bruises?
568
00:41:52,334 --> 00:41:53,709
Damn you, Scumbag Fai
569
00:42:06,334 --> 00:42:07,084
Faster
570
00:42:08,876 --> 00:42:10,043
Wrench!
571
00:42:10,251 --> 00:42:12,251
Coming!
572
00:42:12,501 --> 00:42:13,876
What's the rush?
573
00:42:22,543 --> 00:42:23,626
Oh, no!
574
00:42:24,543 --> 00:42:27,459
How could you? What do we do now?
575
00:42:29,793 --> 00:42:31,918
Get soap; don't waste the water;
576
00:42:32,126 --> 00:42:33,751
shower and shampoo
577
00:42:34,501 --> 00:42:36,418
Are you nuts?
578
00:42:41,084 --> 00:42:42,251
Faster still
579
00:43:10,251 --> 00:43:12,251
Hurry, Master
580
00:43:25,793 --> 00:43:27,626
Exhausted?
581
00:43:28,626 --> 00:43:29,293
I'm fine
582
00:43:29,459 --> 00:43:30,584
Rest; don't mind me
583
00:43:30,793 --> 00:43:31,501
Thanks
584
00:43:34,168 --> 00:43:35,501
- Ignore me
- Why are you hitting me?
585
00:43:36,376 --> 00:43:37,334
Rest
586
00:43:44,876 --> 00:43:49,918
Last time, we asked why Wolf
587
00:43:50,168 --> 00:43:52,126
had to eat both Pigs
588
00:43:52,751 --> 00:43:54,293
Let's continue
589
00:43:59,501 --> 00:44:05,126
After I, Wolf, ate the first pig,
590
00:44:05,418 --> 00:44:06,751
I was sad
591
00:44:06,959 --> 00:44:08,293
And afterwards
592
00:44:08,501 --> 00:44:10,001
I continued to hunt for sugar
593
00:44:10,501 --> 00:44:13,376
I walked on
594
00:44:13,543 --> 00:44:15,334
until I saw the next house
595
00:44:15,501 --> 00:44:17,584
I saw the second pig
596
00:44:17,751 --> 00:44:19,084
So then...
597
00:44:19,334 --> 00:44:20,959
It's your turn; so then...
598
00:44:21,126 --> 00:44:24,334
Yes, I saw the second pig
599
00:44:25,209 --> 00:44:27,001
I knocked on the door. Knock, knock
600
00:44:27,168 --> 00:44:29,126
Can I borrow some sugar?
601
00:44:29,709 --> 00:44:31,793
Not only did he refuse,
602
00:44:31,959 --> 00:44:33,459
he stomped on me
603
00:44:34,668 --> 00:44:37,251
So I dodged
604
00:44:37,668 --> 00:44:39,376
while he stomped
605
00:44:39,543 --> 00:44:40,543
Stomp!
606
00:44:41,043 --> 00:44:43,168
He threw a jar of pepper at me
607
00:44:43,334 --> 00:44:44,168
Throw!
608
00:44:44,376 --> 00:44:46,668
"Ah-choo!"
609
00:44:46,876 --> 00:44:47,668
Oh, no!
610
00:44:48,126 --> 00:44:51,334
I've blown the second pig's house down
611
00:44:51,584 --> 00:44:54,043
Iran into save him,
612
00:44:54,459 --> 00:44:55,834
but I saw
613
00:44:56,043 --> 00:45:00,584
that he had been crushed to death by rocks
614
00:45:01,001 --> 00:45:03,709
So, I was full,
615
00:45:04,543 --> 00:45:06,376
and didn't want to eat him
616
00:45:06,709 --> 00:45:08,251
but I thought
617
00:45:08,501 --> 00:45:11,543
another passing wolf would eat him
618
00:45:11,834 --> 00:45:14,543
Besides, that pig was just laying there
619
00:45:14,709 --> 00:45:16,043
Without refrigeration
620
00:45:16,293 --> 00:45:17,876
he would rot
621
00:45:18,043 --> 00:45:20,918
so reluctantly I ate him, too
622
00:45:21,376 --> 00:45:24,043
So, bite, bite
623
00:45:24,668 --> 00:45:27,043
This meat is very tough
624
00:45:27,209 --> 00:45:29,918
I'll try the waist; bite...
625
00:45:30,751 --> 00:45:31,751
You're dead, don't move
626
00:45:31,918 --> 00:45:33,918
Try the waist, try the neck...
627
00:45:34,501 --> 00:45:36,084
Stop it, ha, ha, ha
628
00:45:37,876 --> 00:45:40,543
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
629
00:45:41,084 --> 00:45:44,501
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
630
00:45:44,668 --> 00:45:48,209
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
631
00:45:48,376 --> 00:45:50,876
Good, Beauties!
632
00:45:51,293 --> 00:45:53,293
See you tomorrow
633
00:45:54,084 --> 00:45:56,251
Goodbye, Coach Fai
634
00:45:58,251 --> 00:46:00,501
He seems much happier today
635
00:46:00,793 --> 00:46:02,251
I feel that too!
636
00:46:02,501 --> 00:46:04,584
Even the way he looks at me has changed
637
00:46:04,751 --> 00:46:06,334
And today,
638
00:46:06,459 --> 00:46:10,043
his smile is like Andy Lau's
639
00:46:18,376 --> 00:46:20,293
Hey! Hit the sandbags
640
00:46:31,793 --> 00:46:33,334
Shall I take you to hospital?
641
00:46:33,626 --> 00:46:35,293
You look exhausted
642
00:46:37,334 --> 00:46:38,251
Give me one
643
00:46:45,001 --> 00:46:46,626
He's quite good
644
00:46:47,626 --> 00:46:50,501
He's a quick learner
645
00:46:51,793 --> 00:46:52,793
Yes
646
00:46:53,501 --> 00:46:55,501
His strength is his dedication
647
00:46:55,668 --> 00:46:56,709
You see?
648
00:46:59,209 --> 00:47:00,751
But he could have done better
649
00:47:01,126 --> 00:47:02,918
if I had coached him
650
00:47:06,084 --> 00:47:07,834
Of course! No question about that
651
00:48:46,043 --> 00:48:50,126
Forget it; you cannot eat that for a while
652
00:48:53,501 --> 00:48:55,626
It's time you learn some holds techniques
653
00:48:56,376 --> 00:48:59,043
Yes, but Coach Rock is busy
654
00:48:59,334 --> 00:49:00,959
Teaching Edwin
655
00:49:02,918 --> 00:49:04,959
Take the initiative and ask him
656
00:49:05,293 --> 00:49:06,293
How?
657
00:49:06,709 --> 00:49:09,501
You pay every month; he must teach you
658
00:49:12,501 --> 00:49:13,334
Coach Rock
659
00:49:14,001 --> 00:49:14,959
Yes?
660
00:49:17,084 --> 00:49:18,959
Qi has become much stronger
661
00:49:20,876 --> 00:49:22,168
You mean, after you coached him
662
00:49:22,334 --> 00:49:23,376
he's much better, right?
663
00:49:23,584 --> 00:49:25,001
No
664
00:49:25,293 --> 00:49:28,626
I mean, the tournament will start soon
665
00:49:28,793 --> 00:49:29,834
He cannot do holds.
666
00:49:30,001 --> 00:49:31,668
He'd really like you to teach him
667
00:49:31,834 --> 00:49:32,793
but dares not ask
668
00:49:33,126 --> 00:49:35,209
I was just being a busybody
669
00:49:36,001 --> 00:49:37,626
Two-time champion,
670
00:49:38,043 --> 00:49:39,001
Fight one round with me
671
00:49:39,168 --> 00:49:41,043
If you win, I'll teach him. Okay?
672
00:49:44,168 --> 00:49:45,626
No, no way. Sorry
673
00:49:45,918 --> 00:49:47,168
Didn't you want to help him?
674
00:49:47,334 --> 00:49:48,626
That's right; didn't you?
675
00:49:50,293 --> 00:49:51,334
You can do it
676
00:49:54,668 --> 00:49:57,001
Master, are you nervous?
677
00:49:58,501 --> 00:49:59,709
Thanks to you
678
00:50:00,668 --> 00:50:02,459
You're welcome; you can do it
679
00:50:05,251 --> 00:50:08,959
If you win, the purse split will change
680
00:50:09,834 --> 00:50:10,584
No problem
681
00:50:48,251 --> 00:50:49,209
Are you okay?
682
00:50:51,876 --> 00:50:53,251
Come on, you can do it
683
00:51:42,293 --> 00:51:43,168
Will you teach him?
684
00:51:45,001 --> 00:51:45,959
You fell, too
685
00:51:46,251 --> 00:51:47,668
Details
686
00:51:48,126 --> 00:51:51,584
You were like a tank; let's call it a game
687
00:51:54,209 --> 00:51:56,876
We won! Great!
688
00:51:58,751 --> 00:51:59,459
Hey!
689
00:52:00,209 --> 00:52:00,793
What is it?
690
00:52:00,959 --> 00:52:03,668
Hey, don't touch me
691
00:52:04,168 --> 00:52:05,293
Are you injured?
692
00:52:06,834 --> 00:52:07,459
Dislocated
693
00:52:07,751 --> 00:52:09,751
- Do you need...
- Don't move.
694
00:52:11,293 --> 00:52:12,668
Do you need to go to the hospital?
695
00:52:20,751 --> 00:52:21,709
It's habitual
696
00:52:22,834 --> 00:52:23,918
That's it?
697
00:52:26,168 --> 00:52:27,668
Don't freak
698
00:52:28,334 --> 00:52:29,959
You'll get yours
699
00:52:31,168 --> 00:52:32,418
Will you please teach me this move?
700
00:52:33,501 --> 00:52:35,001
Good. Stop. Come
701
00:52:35,168 --> 00:52:37,793
Forward, more...
702
00:52:37,959 --> 00:52:38,501
Good, stop...
703
00:52:38,668 --> 00:52:40,376
1, 2, 3,4.
704
00:52:40,543 --> 00:52:41,209
Back
705
00:52:41,668 --> 00:52:43,168
Come back
706
00:52:53,501 --> 00:52:54,501
Right
707
00:52:55,501 --> 00:52:58,334
First, the Omaplata
708
00:53:05,584 --> 00:53:07,751
When you are here, put your Chin here
709
00:53:08,334 --> 00:53:09,293
Reach with this arm...
710
00:53:13,793 --> 00:53:14,459
Now you've turned a loss into a win.
711
00:53:14,834 --> 00:53:17,334
It's critical that the timing must be perfect
712
00:54:21,751 --> 00:54:22,959
Turn
713
00:54:24,584 --> 00:54:26,584
Why did you only teach him to come out of holds
714
00:54:27,334 --> 00:54:28,918
Time is short
715
00:54:29,084 --> 00:54:30,834
It's more useful to teach that
716
00:54:31,418 --> 00:54:33,543
I'll teach him holds techniques later
717
00:54:33,959 --> 00:54:36,459
He'll be good at them with his long limbs
718
00:54:36,793 --> 00:54:38,709
Good. Edwin, take a break.
719
00:54:39,459 --> 00:54:40,418
You train with him
720
00:54:41,626 --> 00:54:42,584
Aren't you teaching him?
721
00:54:42,959 --> 00:54:44,126
I taught.
722
00:54:44,418 --> 00:54:45,751
I didn't say I'd train with him
723
00:54:46,001 --> 00:54:47,959
You do the hard work
724
00:54:48,168 --> 00:54:50,001
I have to train with Edwin. Come!
725
00:54:51,626 --> 00:54:52,293
Master
726
00:54:52,918 --> 00:54:54,459
This is fun. Care to join?
727
00:54:55,834 --> 00:54:57,251
You bring me bad luck
728
00:55:10,668 --> 00:55:11,334
What did you do?
729
00:55:11,501 --> 00:55:12,126
What?
730
00:55:12,293 --> 00:55:13,334
You kissed me!
731
00:55:13,501 --> 00:55:14,126
Sorry
732
00:55:24,459 --> 00:55:25,543
You like this kind of thing?
733
00:55:29,293 --> 00:55:30,293
It feels okay
734
00:55:31,001 --> 00:55:31,793
Come on then
735
00:55:37,293 --> 00:55:39,001
When becoming the Ringmaster,
736
00:55:39,168 --> 00:55:41,709
you must knock out your opponent to continue.
737
00:55:42,001 --> 00:55:45,543
Win 10 rounds and
become the champion of this league
738
00:55:45,834 --> 00:55:48,751
and take home $2.7 million dollars!
739
00:55:49,168 --> 00:55:52,543
The champion can also enter the next season.
740
00:55:52,709 --> 00:56:00,543
People, let the Golden Rumble Begin!
741
00:56:17,168 --> 00:56:18,418
Get up
742
00:56:18,584 --> 00:56:20,418
Who do you think will win?
743
00:56:21,043 --> 00:56:25,001
I watched all 3 of Mike Power's matches in Bangkok
744
00:56:25,209 --> 00:56:26,918
He's a powerhouse; I think he'll win
745
00:56:27,084 --> 00:56:29,751
But local fighter Edwin Lo has an okay record
746
00:56:29,959 --> 00:56:33,001
He has some experience and is just fair
747
00:56:33,418 --> 00:56:35,293
because I don't think he's stable enough
748
00:56:35,501 --> 00:56:37,918
But in these fights, mental state
749
00:56:38,084 --> 00:56:39,793
is as important as physical
750
00:56:53,001 --> 00:56:54,959
Don't get angry in a match
751
00:56:55,543 --> 00:56:57,543
or you'll forget everything
752
00:56:57,876 --> 00:56:59,751
Look, he's all over the place
753
00:56:59,959 --> 00:57:00,751
He's in trouble
754
00:57:19,793 --> 00:57:21,251
Steady, Edwin
755
00:57:21,459 --> 00:57:22,918
Attack again, now!
756
00:57:43,001 --> 00:57:44,751
He had the upper hand!
757
00:57:47,418 --> 00:57:48,918
Doesn't matter
758
00:57:49,334 --> 00:57:51,751
one punch and you're down
759
00:57:52,001 --> 00:57:54,668
Are you going home with this?
760
00:57:55,043 --> 00:57:56,793
Or will you continue to rumble?
761
00:57:58,376 --> 00:57:59,501
I will continue
762
00:58:00,334 --> 00:58:04,126
Mike has decided to become our first Ringmaster!
763
00:58:04,501 --> 00:58:06,501
80, pick your next challenger
764
00:58:12,959 --> 00:58:15,168
Our next challenger is
765
00:58:15,668 --> 00:58:20,168
Lin Si-Qi!
766
00:58:37,459 --> 00:58:38,209
What is that?
767
00:58:38,793 --> 00:58:40,918
Sweet potato dessert soup. I made it for you
768
00:58:42,084 --> 00:58:43,376
That's too good to be true
769
00:58:44,084 --> 00:58:45,668
What do you want from me?
770
00:58:46,251 --> 00:58:47,584
Teach me boxing
771
00:58:48,543 --> 00:58:49,668
How do you know I can?
772
00:58:50,543 --> 00:58:53,209
Sandy says you're a champion
773
00:58:54,709 --> 00:58:55,543
Why do you want to learn?
774
00:58:56,376 --> 00:58:59,209
A fat kid at the school next door bullies me
775
00:58:59,876 --> 00:59:02,501
He even ran after me yesterday. I'm scared
776
00:59:02,709 --> 00:59:04,709
Shouldn't you tell your teacher?
777
00:59:05,001 --> 00:59:06,168
Yes,
778
00:59:06,334 --> 00:59:08,376
but he still bullies me
779
00:59:10,084 --> 00:59:13,209
I'll teach you some self-defense moves
780
00:59:13,918 --> 00:59:16,376
Always shield your head.
781
00:59:16,959 --> 00:59:18,959
Punch him in the gut
782
00:59:19,126 --> 00:59:20,584
When he attacks you
783
00:59:20,918 --> 00:59:22,918
at a good distance,
784
00:59:23,209 --> 00:59:23,626
okay?
785
00:59:23,876 --> 00:59:24,418
Okay
786
00:59:24,918 --> 00:59:28,126
But I don't know if I can hit my mark
787
00:59:29,043 --> 00:59:30,251
No matter what you do
788
00:59:30,543 --> 00:59:32,709
always tell yourself you can do it
789
00:59:33,251 --> 00:59:35,126
You're a champion, of course you can do it
790
00:59:37,126 --> 00:59:38,293
No,
791
00:59:39,876 --> 00:59:42,668
I'm terrified every time I get in the ring
792
00:59:43,418 --> 00:59:45,209
But I tell myself,
793
00:59:45,709 --> 00:59:46,751
I can do it
794
00:59:47,168 --> 00:59:47,918
And I do.
795
00:59:48,251 --> 00:59:49,543
So have confidence in yourself
796
00:59:50,126 --> 00:59:52,709
Tell yourself loudly, "I can do it!"
797
00:59:53,376 --> 00:59:54,376
Now!
798
00:59:55,001 --> 00:59:56,126
Yes! I can do it!
799
00:59:56,293 --> 00:59:57,418
Loudefl
800
00:59:57,584 --> 00:59:59,001
I can do it!
801
00:59:59,168 --> 01:00:01,418
Great! Keep this confidence. Ready?
802
01:00:01,584 --> 01:00:03,626
Fat Kid is coming again!
803
01:00:04,334 --> 01:00:05,959
1' 23
804
01:00:06,251 --> 01:00:07,209
Hey! No!
805
01:00:07,418 --> 01:00:09,251
You horrible girl!
806
01:00:09,418 --> 01:00:10,834
You're tricking me!
807
01:00:13,459 --> 01:00:14,584
1, 2, head down, 1, 2...
808
01:00:17,084 --> 01:00:17,584
809
808
01:00:18,168 --> 01:00:18,793
1,2
810
01:00:19,501 --> 01:00:20,793
1, 2, head down, 1, 2...
811
01:00:22,626 --> 01:00:23,293
1,2
812
01:00:31,626 --> 01:00:32,793
The match matters more
813
01:00:33,459 --> 01:00:34,626
to the Ringmaster than to you
814
01:00:34,959 --> 01:00:36,168
Don't go too close
815
01:00:36,918 --> 01:00:38,209
Get a rhythm going
816
01:00:38,543 --> 01:00:40,334
Find a chance to attack, then retract
817
01:00:41,001 --> 01:00:42,293
Remember, in this tournament,
818
01:00:42,501 --> 01:00:43,668
you win if he
819
01:00:43,959 --> 01:00:46,001
cannot KO you in two rounds
820
01:00:50,501 --> 01:00:51,334
Rest up.
821
01:00:54,501 --> 01:00:57,626
You're young, you can take it
822
01:00:58,501 --> 01:01:00,209
Don't feel rushed.
823
01:01:00,501 --> 01:01:02,043
Get into position, then attack
824
01:01:06,126 --> 01:01:09,293
Remember what you are fighting for
825
01:01:12,793 --> 01:01:13,668
And
826
01:01:14,626 --> 01:01:17,209
don't be afraid.
827
01:01:18,334 --> 01:01:21,001
Once you fear, you lose
828
01:01:24,918 --> 01:01:28,709
Ladies and Gentlemen,
introducing our latest challenger
829
01:01:28,959 --> 01:01:33,251
He stands at 182cm and weighs 70kgs
830
01:01:33,459 --> 01:01:36,334
This is his first time fighting in an MMA League
831
01:01:36,543 --> 01:01:37,501
Please welcome
832
01:01:37,751 --> 01:01:41,043
Lin Si-Qi
833
01:01:42,709 --> 01:01:43,709
And his opponent
834
01:01:43,876 --> 01:01:49,251
This man stands at 179 cm and weighs 74kgs
835
01:01:49,418 --> 01:01:50,376
Last time,
836
01:01:50,543 --> 01:01:53,376
he only used one round to KO his opponent
837
01:01:53,668 --> 01:01:54,918
Our current winner,
838
01:01:55,334 --> 01:01:59,334
Mike Power!
839
01:02:04,918 --> 01:02:08,293
In a backstage interview, Mike said he'll
840
01:02:08,459 --> 01:02:11,084
KO Lin Si-Qi in the first half of Round One
841
01:02:11,418 --> 01:02:14,418
This is Lin's first fight
842
01:02:14,584 --> 01:02:16,084
His physique looks good
843
01:02:16,251 --> 01:02:19,084
Without experience, this will be a lesson for him
844
01:02:19,584 --> 01:02:21,918
But he can win by lasting two rounds
845
01:02:22,293 --> 01:02:25,959
10 minutes inside the ring can be an eternity
846
01:02:50,876 --> 01:02:53,126
From Lin's footwork, he comes from boxing
847
01:02:53,334 --> 01:02:55,918
He's using guerilla tactics with Mike
848
01:02:56,084 --> 01:02:57,418
It's a clever strategy
849
01:03:36,668 --> 01:03:39,293
A neck lock; if Lin cannot free himself he'll lose
850
01:04:14,543 --> 01:04:16,418
Hang in there! It will be over soon!
851
01:04:22,834 --> 01:04:23,543
Hang in there!
852
01:04:25,043 --> 01:04:26,043
Stop
853
01:04:32,334 --> 01:04:33,334
Water
854
01:04:36,251 --> 01:04:36,959
He got it;
855
01:04:37,126 --> 01:04:38,876
he'll attack you with low kicks now
856
01:04:39,043 --> 01:04:40,876
Don't be afraid, don't avoid him
857
01:04:41,209 --> 01:04:43,001
Keep your distance,
858
01:04:43,209 --> 01:04:44,209
punch him for every kick
859
01:04:44,834 --> 01:04:46,001
You can't avoid his attacks.
860
01:04:46,168 --> 01:04:47,418
Remember
861
01:04:47,584 --> 01:04:49,918
Mike kicked his way through the punch attacks
862
01:04:50,209 --> 01:04:52,959
Next round, Mike will continue his low kicks
863
01:04:53,209 --> 01:04:55,293
Let's see how Lin deals with that
864
01:05:00,043 --> 01:05:02,084
Round Two
865
01:05:02,626 --> 01:05:03,918
Round Two
866
01:05:05,543 --> 01:05:06,084
Ready
867
01:05:06,251 --> 01:05:07,084
Ready
868
01:05:07,418 --> 01:05:08,084
Fight!
869
01:05:28,418 --> 01:05:29,793
Hey! Hey!
870
01:05:55,001 --> 01:05:56,584
Stop
871
01:05:57,001 --> 01:05:57,959
Back to your corners
872
01:05:58,251 --> 01:05:58,668
I can still fight
873
01:05:58,834 --> 01:06:01,209
- Doctor!
- I want to fight
874
01:06:02,168 --> 01:06:04,626
Lin looks fine
875
01:06:04,793 --> 01:06:06,668
Will the ref stop the game?
876
01:06:06,918 --> 01:06:08,751
If his wound continues to bleed
877
01:06:08,918 --> 01:06:11,043
Doctor will judge him unfit
878
01:06:11,293 --> 01:06:12,543
and the ref will stop it
879
01:06:13,001 --> 01:06:15,168
I hope he's fine; he has great spirit
880
01:06:19,543 --> 01:06:20,668
I'm fine
881
01:06:21,001 --> 01:06:23,626
Doctor says he can continue
882
01:06:24,709 --> 01:06:25,668
Ready?
883
01:06:26,209 --> 01:06:27,001
Fight!
884
01:06:54,209 --> 01:06:56,001
Ten more seconds; hang in there!
885
01:07:04,876 --> 01:07:05,876
Stop
886
01:07:15,376 --> 01:07:17,043
Good job
887
01:07:19,293 --> 01:07:20,876
Great! You won!
888
01:07:21,043 --> 01:07:22,043
I won! I won!
889
01:07:22,209 --> 01:07:23,126
I bet against you
890
01:07:23,543 --> 01:07:24,584
I'll bet on you next time
891
01:07:54,709 --> 01:07:55,709
All right
892
01:08:01,251 --> 01:08:02,251
A single-yolk mooncake?
893
01:08:02,709 --> 01:08:05,584
The government banned them long ago?
894
01:08:06,418 --> 01:08:09,084
Social Welfare has to give it to many people
895
01:08:09,584 --> 01:08:10,751
Lucky for the single yolk ones, then
896
01:08:18,293 --> 01:08:19,584
How do you split the yolk?
897
01:08:20,459 --> 01:08:23,084
Rock, paper, scissors! The winner picks first
898
01:08:23,584 --> 01:08:25,293
Rock, paper, scissors!
899
01:08:27,751 --> 01:08:29,334
Rock, paper, scissors!
900
01:08:29,959 --> 01:08:30,584
Hurray!
901
01:08:30,751 --> 01:08:31,668
You pick first!
902
01:08:33,959 --> 01:08:35,084
Hurry!
903
01:08:37,084 --> 01:08:38,834
Don't rush me!
904
01:08:41,126 --> 01:08:42,668
All right
905
01:08:42,793 --> 01:08:44,501
Rock, paper, scissors!
906
01:08:47,918 --> 01:08:50,126
My turn, I pick...
907
01:08:50,334 --> 01:08:51,959
Wrong one...
908
01:08:52,126 --> 01:08:52,918
This one
909
01:08:53,459 --> 01:08:55,293
1, 2, 3! Open!
910
01:08:59,501 --> 01:09:01,626
How should we deal with the yolk?
911
01:09:02,001 --> 01:09:03,543
It's ours.
912
01:09:03,876 --> 01:09:06,209
We treated you to the mooncake.
913
01:09:06,959 --> 01:09:08,334
You can have this, too
914
01:09:09,793 --> 01:09:11,834
Dani's Mom, we'll each have one
915
01:09:13,876 --> 01:09:15,501
Have you had a spinning lantern
916
01:09:15,668 --> 01:09:17,001
made from a can?
917
01:09:17,751 --> 01:09:18,793
How does it spin?
918
01:09:19,168 --> 01:09:22,043
Like a washing machine; rolling and spinning
919
01:09:22,501 --> 01:09:24,501
Never! Is it for sale?
920
01:09:24,668 --> 01:09:26,043
No, you have to make it
921
01:09:26,251 --> 01:09:27,376
Make me one
922
01:09:27,626 --> 01:09:30,126
Sure, for one mooncake and three breakfasts
923
01:09:30,668 --> 01:09:31,334
It's so expensive
924
01:09:31,501 --> 01:09:33,293
You're not haggling, are you?
925
01:09:33,626 --> 01:09:36,126
Make me one, see if it's a good deal
926
01:09:36,293 --> 01:09:37,501
All right
927
01:09:39,293 --> 01:09:39,918
What do you want?
928
01:09:40,376 --> 01:09:41,376
Out of my Way!
929
01:09:42,501 --> 01:09:43,168
Scumbag Fai,
930
01:09:43,334 --> 01:09:44,584
you think I can't find you here?
931
01:09:45,251 --> 01:09:46,376
Sorry, gentlemen
932
01:09:46,709 --> 01:09:47,876
This has nothing to do with them
933
01:09:48,584 --> 01:09:49,751
Repay your loan and it will be fine
934
01:09:53,918 --> 01:09:55,168
You owe me money and hurt my men
935
01:10:50,709 --> 01:10:52,459
They heard the sirens and ran off
936
01:10:52,793 --> 01:10:53,793
The knife at the scene,
937
01:10:53,918 --> 01:10:56,918
had someone else's bloodstain
and Gwen's fingerprint
938
01:10:57,584 --> 01:10:59,084
Did you see it happen?
939
01:11:01,084 --> 01:11:04,418
They thought those two were related to me
940
01:11:04,918 --> 01:11:06,084
and beat them
941
01:11:07,584 --> 01:11:10,334
Maybe in the chaos he ran into it
942
01:11:11,584 --> 01:11:13,459
How did the girl fall down the stairs?
943
01:11:16,043 --> 01:11:18,918
Ching Fai, you must stay in Macau
944
01:11:19,459 --> 01:11:21,584
If we need to, we'll contact you.
945
01:11:22,501 --> 01:11:23,251
Gwen Wong
946
01:11:23,834 --> 01:11:26,459
we've notified Social Services
947
01:11:26,959 --> 01:11:28,418
They'll follow up with you
948
01:12:17,334 --> 01:12:20,168
Dani, there's a yolk inside this one
949
01:12:28,834 --> 01:12:30,084
Social Worker Tong,
950
01:12:31,168 --> 01:12:32,376
It's all my fault
951
01:12:33,168 --> 01:12:34,043
That's why
952
01:12:35,334 --> 01:12:37,043
my husband left
953
01:12:39,168 --> 01:12:40,584
and my son died
954
01:12:42,543 --> 01:12:44,376
I was in hospital
955
01:12:45,543 --> 01:12:47,376
and didn't take care of Dani
956
01:12:52,168 --> 01:12:53,668
I'm fine now
957
01:12:54,084 --> 01:12:55,751
Doctor says I've recovered
958
01:12:56,876 --> 01:12:58,209
I can take care of Dani
959
01:12:59,168 --> 01:13:00,709
I am capable of taking care of Dani
960
01:13:02,209 --> 01:13:03,876
I can take care of Dani
961
01:13:14,126 --> 01:13:15,751
Doctor says Dani is fine
962
01:13:16,251 --> 01:13:19,084
She's really fine; don't worry
963
01:13:20,043 --> 01:13:21,084
You're lying
964
01:13:23,501 --> 01:13:24,751
You're a bad guy
965
01:13:25,668 --> 01:13:27,084
I had been in jail
966
01:13:28,084 --> 01:13:29,084
Sorry
967
01:13:33,251 --> 01:13:34,959
I've caused harm to many people
968
01:13:37,918 --> 01:13:40,084
Once you two are okay, I will move out
969
01:13:43,376 --> 01:13:46,126
I really am so sorry
970
01:14:49,334 --> 01:14:50,709
Sorry, Sandy
971
01:14:50,876 --> 01:14:52,418
Loan me your bike, it's urgent
972
01:14:53,668 --> 01:14:54,626
Coach Fai
973
01:14:55,043 --> 01:14:56,793
Do you have time for a bite?
974
01:14:57,334 --> 01:14:59,043
It's dawn! I can't eat now!
975
01:14:59,334 --> 01:15:00,376
Hurry, please
976
01:16:13,084 --> 01:16:13,918
Mother!
977
01:16:14,418 --> 01:16:17,126
Are you all right? Does your head still hurt?
978
01:16:18,251 --> 01:16:19,918
My head doesn't hurt; I'm fine
979
01:16:26,293 --> 01:16:29,251
Round One is over; let's see
980
01:16:29,418 --> 01:16:31,043
Lin is badly hurt;
981
01:16:31,209 --> 01:16:33,418
will it affect his confidence in Round Two?
982
01:16:33,751 --> 01:16:34,918
That will depend on his coach
983
01:16:35,126 --> 01:16:36,584
What he says
984
01:16:36,751 --> 01:16:39,334
now may turn the situation around
985
01:16:39,793 --> 01:16:41,959
Don't worry, your nose is broken
986
01:16:42,876 --> 01:16:48,084
Master, I can still fight. Hurry, help me
987
01:16:48,959 --> 01:16:50,043
Wait
988
01:16:52,251 --> 01:16:55,418
What? Fix it, hurry
989
01:16:55,584 --> 01:16:56,459
Hang in there
990
01:16:58,959 --> 01:16:59,959
This will hurt
991
01:17:09,418 --> 01:17:11,209
Don't let him hit your nose again
992
01:17:11,959 --> 01:17:13,168
You can't fight him up there
993
01:17:13,793 --> 01:17:15,168
He'll bring you to the ground with a hold
994
01:17:15,626 --> 01:17:17,959
All you can do is defeat him on the ground
995
01:17:18,501 --> 01:17:19,543
in a battle of holds
996
01:17:20,584 --> 01:17:23,543
You can do it, come on
997
01:17:49,418 --> 01:17:52,209
Why would Lin ground wrestle with Alberto?
998
01:17:53,126 --> 01:17:56,834
Pitting his weakness against Alberto's strength
999
01:18:20,459 --> 01:18:21,168
Harder
1000
01:18:27,001 --> 01:18:28,334
Oh, no, he's been tricked!
1001
01:18:29,209 --> 01:18:30,709
Alberto baits his opponents; rookies will be lured
1002
01:18:42,501 --> 01:18:45,376
Other fighters would have surrendered by now
1003
01:19:32,334 --> 01:19:34,376
Once again, Lin Si-Qi makes a miracle
1004
01:19:34,876 --> 01:19:37,584
I think everyone in the audience feels like I do
1005
01:19:37,751 --> 01:19:39,459
We all admire his fighting spirit so much
1006
01:19:39,709 --> 01:19:41,459
Today was amazing
1007
01:19:42,126 --> 01:19:44,126
Lin, next time I'll bet on you!
1008
01:19:44,293 --> 01:19:45,959
I mean, support you
1009
01:19:46,626 --> 01:19:47,459
Fantastic!
1010
01:20:26,168 --> 01:20:29,126
If Gwen cannot pass her evaluation
1011
01:20:29,501 --> 01:20:31,001
is there a way
1012
01:20:31,168 --> 01:20:33,376
to keep Dani out of a Home?
1013
01:20:33,751 --> 01:20:35,501
We'll try to Contact the father again
1014
01:20:35,709 --> 01:20:37,501
See if he'll take her
1015
01:20:37,793 --> 01:20:40,418
But if, like last time, we cannot find him
1016
01:20:40,626 --> 01:20:43,584
we'll see if others are willing to be her guardian
1017
01:20:44,001 --> 01:20:45,876
But both mother and daughter must agree
1018
01:20:46,334 --> 01:20:48,584
I'm a Hong Kong citizen, can I be her guardian?
1019
01:20:48,751 --> 01:20:49,334
Sure,
1020
01:20:49,501 --> 01:20:52,751
but you must agree to an investigation
1021
01:20:54,334 --> 01:20:55,501
Investigation?
1022
01:21:04,584 --> 01:21:07,043
It's fine; why don't we start over
1023
01:21:24,168 --> 01:21:25,251
Gwen...
1024
01:21:27,001 --> 01:21:28,209
Gwen...
1025
01:21:30,209 --> 01:21:32,043
What business is it of yours?
1026
01:21:32,584 --> 01:21:35,959
Being a guardian is a huge responsibility
1027
01:21:37,209 --> 01:21:38,251
Give me some students
1028
01:21:38,626 --> 01:21:39,876
I want to coach again
1029
01:21:42,209 --> 01:21:43,084
Fai,
1030
01:21:44,084 --> 01:21:45,376
we've been friends over 20 years
1031
01:21:45,918 --> 01:21:47,418
I'll do anything for you
1032
01:21:48,709 --> 01:21:49,834
You think you can just coach?
1033
01:21:50,751 --> 01:21:53,251
That everyone will trust you just like that kid?
1034
01:22:05,209 --> 01:22:06,876
Qi,
1035
01:22:08,293 --> 01:22:10,501
Get your stuff into the ring
1036
01:22:18,126 --> 01:22:19,626
This evaluation
1037
01:22:19,959 --> 01:22:21,501
shows your emotional control
1038
01:22:21,709 --> 01:22:23,793
is much worse than when you last left hospital
1039
01:22:24,168 --> 01:22:27,626
The report recommends you
return for treatment soon
1040
01:22:30,209 --> 01:22:33,876
Gwen, for Dani's sake,
1041
01:22:34,459 --> 01:22:35,793
you must calm down
1042
01:22:43,209 --> 01:22:44,626
Miss Social Worker
1043
01:22:44,959 --> 01:22:48,251
Have my investigation results come out yet?
1044
01:22:48,418 --> 01:22:49,543
I'm sorry, Mr Ching
1045
01:22:49,959 --> 01:22:52,376
Because you have a criminal record in Hong Kong
1046
01:22:52,543 --> 01:22:54,668
we cannot grant you guardianship
1047
01:22:55,334 --> 01:22:57,543
But Dani doesn't have to go to a Home
1048
01:22:57,834 --> 01:22:59,501
We've found her father,
1049
01:23:00,543 --> 01:23:01,834
who will look after her
1050
01:23:03,126 --> 01:23:04,293
Stop it!
1051
01:23:10,834 --> 01:23:11,876
You're trying to harm me!
1052
01:23:12,459 --> 01:23:15,293
He didn't want us; don't let him take Dani!
1053
01:23:15,626 --> 01:23:16,626
You're trying to harm me!
1054
01:23:16,793 --> 01:23:19,418
He didn't want us; don't let him take Dani!
1055
01:23:21,001 --> 01:23:23,918
- No!
- Let go of my hand!
1056
01:23:35,584 --> 01:23:37,126
Ladies and Gentlemen! Our Ringmaster,
1057
01:23:37,293 --> 01:23:41,959
Lin Si-Qi!
1058
01:23:49,334 --> 01:23:51,418
In the last two games,
1059
01:23:51,626 --> 01:23:53,209
you struggled to win
1060
01:23:53,876 --> 01:23:56,751
But somehow, more people are betting on you
1061
01:23:56,918 --> 01:23:59,043
I asked them why
1062
01:23:59,209 --> 01:24:01,668
They said they saw your persistence
1063
01:24:02,043 --> 01:24:04,876
Why do you have this persistence?
1064
01:24:06,543 --> 01:24:08,334
During my training,
1065
01:24:09,209 --> 01:24:11,043
I believe all fighters
1066
01:24:11,209 --> 01:24:12,876
here have a goal, a hope
1067
01:24:14,668 --> 01:24:16,001
I joined this match
1068
01:24:17,084 --> 01:24:18,668
to show one person
1069
01:24:19,543 --> 01:24:20,918
what he thinks is impossible
1070
01:24:21,126 --> 01:24:22,751
can be done
1071
01:24:22,918 --> 01:24:24,876
and I hope he can do it, too
1072
01:24:26,334 --> 01:24:28,209
In the match, I may fall
1073
01:24:30,834 --> 01:24:32,334
but I will get up
1074
01:24:34,084 --> 01:24:35,043
Great!
1075
01:24:35,084 --> 01:24:38,168
I hope the person you want
1076
01:24:38,418 --> 01:24:40,084
will see your persistence
1077
01:24:40,251 --> 01:24:44,001
Ladies and Gentlemen! Our challenger
1078
01:24:44,209 --> 01:24:48,084
Li Zitian!
1079
01:25:01,793 --> 01:25:04,334
Just look at our challenger Li Zitian
1080
01:25:04,501 --> 01:25:06,751
He's an attacker,
1081
01:25:06,918 --> 01:25:08,376
but kicks are his strength
1082
01:25:08,584 --> 01:25:10,751
Can our Ringmaster take him down?
1083
01:25:10,918 --> 01:25:12,793
We can only wait and see
1084
01:25:41,334 --> 01:25:42,459
Get up
1085
01:26:20,418 --> 01:26:22,959
Lin executed a beautiful Flying Arm Bar
1086
01:26:23,376 --> 01:26:25,751
But Li freed himself before the hold was in place
1087
01:26:40,709 --> 01:26:42,543
Ringmaster seems unsettled
1088
01:26:43,334 --> 01:26:44,334
Lin has improved
1089
01:26:44,501 --> 01:26:47,043
since his last two games
1090
01:26:47,418 --> 01:26:48,959
but he may lose on power
1091
01:27:24,418 --> 01:27:25,543
Hang in there
1092
01:27:27,876 --> 01:27:28,793
Stop
1093
01:27:32,876 --> 01:27:34,584
Qi seemed disorganized in Round One
1094
01:27:34,918 --> 01:27:35,959
Is something wrong
1095
01:27:36,418 --> 01:27:37,584
with your shoulder?
1096
01:27:38,418 --> 01:27:40,126
Is Master here yet?
1097
01:27:40,834 --> 01:27:43,543
Don't fret. He sees you fear him
1098
01:27:43,834 --> 01:27:46,126
You have the power; get him on the ground
1099
01:27:46,293 --> 01:27:47,793
and lock him up tight, okay?
1100
01:27:48,251 --> 01:27:49,626
Don't let him anticipate your moves
1101
01:27:52,626 --> 01:27:54,626
How many more patients do I have tonight?
1102
01:27:54,918 --> 01:27:55,959
Let me check
1103
01:27:58,084 --> 01:27:59,834
- Doctor
- Mr Ching
1104
01:28:00,334 --> 01:28:02,293
What is Gwen Wong's situation?
1105
01:28:03,251 --> 01:28:04,584
You don't have to wait for her,
1106
01:28:04,751 --> 01:28:07,376
We're transferring her to
psychiatric rehabilitation now
1107
01:28:10,626 --> 01:28:11,959
You have two more patients
1108
01:28:12,751 --> 01:28:14,626
The patient in Room 5
1109
01:28:14,834 --> 01:28:16,668
must fast for surgery tomorrow
1110
01:28:22,959 --> 01:28:23,584
Steady
1111
01:28:24,293 --> 01:28:24,501
Steady
1112
01:28:24,709 --> 01:28:25,043
Ready
1113
01:28:25,209 --> 01:28:25,501
Ready
1114
01:28:25,668 --> 01:28:26,543
- Beat him
- Fight!
1115
01:28:27,126 --> 01:28:28,126
Get him
1116
01:28:47,293 --> 01:28:49,001
Right; hang in there
1117
01:29:15,376 --> 01:29:16,001
We may have
1118
01:29:16,168 --> 01:29:18,084
a new Ringmaster this time
1119
01:29:18,251 --> 01:29:20,126
From the way this game is looking
1120
01:29:20,293 --> 01:29:23,043
Li may well be Grand Champion
1121
01:30:52,626 --> 01:30:54,918
He's losing; if this goes on, his arm will break
1122
01:30:55,084 --> 01:30:56,543
Shouldn't he surrender?
1123
01:31:58,543 --> 01:32:00,001
I'm right here
1124
01:32:12,001 --> 01:32:13,376
You must stand up...
1125
01:32:16,418 --> 01:32:17,876
You must stand up...
1126
01:32:21,168 --> 01:32:22,626
You want me to stand up
1127
01:32:23,168 --> 01:32:24,793
I'm already standing up
1128
01:32:28,793 --> 01:32:32,376
Promise me you'll stand up, too...
1129
01:32:34,918 --> 01:32:37,001
You must stand up...
1130
01:32:49,543 --> 01:32:52,376
"Macau Psychiatric Hospital"
1131
01:34:01,334 --> 01:34:04,543
"indemnification: Injury or Death"
1132
01:34:18,959 --> 01:34:21,334
You're in the ring, don't be afraid
1133
01:34:21,834 --> 01:34:24,668
Once you fear, you lose
1134
01:34:54,876 --> 01:34:56,168
Are you done?
1135
01:34:56,543 --> 01:34:58,168
I don't understand why you fight
1136
01:35:01,209 --> 01:35:02,293
TS
1137
01:35:03,043 --> 01:35:04,709
At our age,
1138
01:35:05,251 --> 01:35:07,043
we don't need others to understand
1139
01:35:07,918 --> 01:35:09,376
Why does Qi fight?
1140
01:35:09,751 --> 01:35:11,043
I told him
1141
01:35:11,876 --> 01:35:13,543
he must remember why he fights
1142
01:35:13,709 --> 01:35:15,251
He's still a kid
1143
01:35:15,376 --> 01:35:17,001
Kids are ignorant
1144
01:35:18,543 --> 01:35:19,876
He didn't lose
1145
01:35:20,834 --> 01:35:22,668
He did what he wanted to do
1146
01:35:23,751 --> 01:35:25,876
Then why do you fight?
1147
01:35:29,334 --> 01:35:31,084
When I was champion,
1148
01:35:32,918 --> 01:35:34,751
I thought the world is mine
1149
01:35:37,709 --> 01:35:39,709
But the world doesn't wait
1150
01:35:41,751 --> 01:35:45,751
All I ended up doing was betraying myself
1151
01:35:47,584 --> 01:35:50,918
I tell you MMA can kill
1152
01:35:52,418 --> 01:35:55,293
I didn't do anything for over 20 years
1153
01:35:57,668 --> 01:35:58,626
I don't want to die
1154
01:35:58,793 --> 01:36:01,334
without any good memories
1155
01:36:02,751 --> 01:36:05,168
I'm worried you'll repeat the kid's mistake
1156
01:36:07,959 --> 01:36:11,084
What do I have to lose?
1157
01:36:11,793 --> 01:36:13,334
Win or lose,
1158
01:36:14,168 --> 01:36:16,126
it can't bring back anything
1159
01:36:21,584 --> 01:36:23,626
I'm like Qi
1160
01:36:26,543 --> 01:36:30,626
We just want to do something for ourselves
1161
01:36:43,584 --> 01:36:46,043
Actually, I'm terrified every time I fight
1162
01:36:47,668 --> 01:36:51,334
But I tell myself, "I can do it"
1163
01:36:51,668 --> 01:36:56,126
"Hello darkness, my old friend"
1164
01:36:56,501 --> 01:37:00,959
"I've come to talk with you again"
1165
01:37:01,668 --> 01:37:05,959
"Because a vision softly creeping"
1166
01:37:06,834 --> 01:37:11,293
"Left its seeds while I was sleeping"
1167
01:37:12,126 --> 01:37:19,251
"And the vision that was planted in my brain"
1168
01:37:19,668 --> 01:37:28,001
"Still remains. Within the sound of silence"
1169
01:37:28,418 --> 01:37:32,209
"In restless dreams I walked alone."
1170
01:37:33,959 --> 01:37:37,543
"Narrow streets of cobblestone"
1171
01:37:38,751 --> 01:37:43,501
"Beneath the halo of a street lamp"
1172
01:37:43,709 --> 01:37:48,418
"I turn my collar to the cold and damp"
1173
01:37:49,084 --> 01:37:56,126
"When my eyes were stabbed by
the flash of a neon light"
1174
01:37:56,543 --> 01:37:58,543
"That split the night"
1175
01:37:58,834 --> 01:38:00,209
It's sweet potato minced pork porridge
1176
01:38:00,501 --> 01:38:01,543
I haven't made it in a long time
1177
01:38:02,584 --> 01:38:04,126
How does it taste?
1178
01:38:15,376 --> 01:38:16,459
Delicious
1179
01:38:46,918 --> 01:38:50,251
Our first-ever Golden Rumble had come to an end
1180
01:38:50,459 --> 01:38:54,293
Li Zitian had become our first ever Champion
1181
01:38:54,459 --> 01:38:58,834
Champ, are you going to come back
next season for the challenge?
1182
01:39:00,543 --> 01:39:01,584
Why not?
1183
01:39:02,459 --> 01:39:03,168
Okay,
1184
01:39:03,334 --> 01:39:06,709
so pick your next challenger
1185
01:39:11,918 --> 01:39:14,126
The next challenger is
1186
01:39:14,293 --> 01:39:17,918
Ching Fai!
1187
01:39:18,168 --> 01:39:24,126
"No one dared disturb the sound of silence"
1188
01:39:24,626 --> 01:39:28,709
"Fools, said I, "you do not know"
1189
01:39:29,584 --> 01:39:33,834
"Silence like a cancer grows"
1190
01:39:34,793 --> 01:39:39,168
"Hear my words that I might teach you"
1191
01:39:39,959 --> 01:39:44,126
"Take my arms that I might reach you"
1192
01:39:45,084 --> 01:39:52,584
"But my words like silent raindrops fell"
1193
01:39:54,959 --> 01:40:01,793
"And echoed in the wells of silence"
1194
01:40:17,251 --> 01:40:18,418
- Are you alright?
- Is everything okay?
1195
01:40:19,376 --> 01:40:20,501
It's fine...
1196
01:40:33,418 --> 01:40:34,584
Fai
1197
01:40:34,959 --> 01:40:36,918
Fai, he's looking for you
1198
01:40:38,043 --> 01:40:39,334
Are you Ching Fai?
1199
01:40:41,043 --> 01:40:43,418
I'm Dani's father; I need your help
1200
01:40:43,584 --> 01:40:45,043
Dani won't go with me
1201
01:40:45,918 --> 01:40:47,626
That's normal
1202
01:40:48,209 --> 01:40:50,376
you treated them badly
1203
01:40:51,668 --> 01:40:53,043
I don't want her to be in a Home
1204
01:40:53,209 --> 01:40:55,293
But you didn't get Gwen after her first incident
1205
01:40:56,418 --> 01:40:59,251
Mr Ching, I cannot explain that much
1206
01:40:59,751 --> 01:41:01,918
I know Dani doesn't want to go with me
1207
01:41:02,543 --> 01:41:05,668
When Gwen is released, I'll give her back
1208
01:41:05,876 --> 01:41:07,459
I just want to make up for my mistakes
1209
01:41:08,918 --> 01:41:11,834
Why tell me that? I can't help you
1210
01:41:12,084 --> 01:41:14,084
Dani knows you're in a tournament
1211
01:41:15,043 --> 01:41:17,584
She said she'll go only after you're done
1212
01:41:18,668 --> 01:41:19,626
She said,
1213
01:41:19,876 --> 01:41:23,043
she can do it only if you can
1214
01:41:54,293 --> 01:41:57,418
The first challenger in Season Two,
1215
01:41:57,584 --> 01:42:00,918
Ching Fai
1216
01:42:03,334 --> 01:42:05,459
It's Grand Champion's first match of Season 2
1217
01:42:05,668 --> 01:42:07,793
He's fighting Lin Si-Qi's master
1218
01:42:08,126 --> 01:42:09,334
How ironic
1219
01:42:09,584 --> 01:42:10,918
Ching Fai was the
1220
01:42:11,084 --> 01:42:14,334
Golden Belt Boxing Champion of Hong Kong
1221
01:42:14,501 --> 01:42:16,209
in 1988 and 89
1222
01:42:16,459 --> 01:42:18,959
He has plenty of competition experience
1223
01:42:19,168 --> 01:42:21,168
You're talking about 1988
1224
01:42:21,334 --> 01:42:22,668
It may have been a good year for wine, but
1225
01:42:22,959 --> 01:42:25,126
to a boxer, age and strength
1226
01:42:25,293 --> 01:42:27,334
are his two worst enemies
1227
01:42:27,668 --> 01:42:28,668
We'll see
1228
01:42:28,834 --> 01:42:31,793
if Master can avenge his pupil
1229
01:42:37,543 --> 01:42:39,334
Hurry Sandy, what are you doing?
1230
01:42:39,501 --> 01:42:43,293
- Coming
- Get some wine, your boyfriend is on
1231
01:42:43,543 --> 01:42:46,459
He's so strong; amazing
1232
01:43:03,876 --> 01:43:05,209
Why would he go in just to be clobbered?
1233
01:43:05,376 --> 01:43:06,709
That's an old Master for you
1234
01:43:06,876 --> 01:43:09,084
He's testing the force of Li's punches
1235
01:43:23,168 --> 01:43:25,209
Ching looks to have the advantage
1236
01:43:25,543 --> 01:43:26,543
But look at Li
1237
01:43:26,709 --> 01:43:27,501
He is so strong
1238
01:43:27,668 --> 01:43:29,376
Punches seem to have no effect on him
1239
01:44:18,584 --> 01:44:21,584
Li has the upper hand; can Ching last?
1240
01:44:21,793 --> 01:44:24,459
Hard to say; Li is draining his strength
1241
01:44:24,626 --> 01:44:25,918
Tactically that's correct;
1242
01:44:26,084 --> 01:44:27,459
don't let him pause
1243
01:44:31,293 --> 01:44:32,251
Protect your head
1244
01:44:37,793 --> 01:44:38,876
Fai
1245
01:44:51,751 --> 01:44:53,084
Saved by the bell!
1246
01:44:53,501 --> 01:44:54,834
Ching is lucky
1247
01:44:55,126 --> 01:44:57,668
He almost suffered the same fate as his pupil
1248
01:44:57,876 --> 01:45:00,168
Will luck be with him next round?
1249
01:45:00,334 --> 01:45:01,293
Hard to say
1250
01:45:03,626 --> 01:45:05,293
Can you go on?
1251
01:45:05,459 --> 01:45:06,168
Yes
1252
01:45:12,876 --> 01:45:13,668
Be careful
1253
01:45:22,501 --> 01:45:23,334
Ready
1254
01:45:24,001 --> 01:45:24,626
Ready
1255
01:45:24,793 --> 01:45:25,501
Fight!
1256
01:45:44,668 --> 01:45:47,543
Ching has allowed Li to get his back again
1257
01:45:56,209 --> 01:45:59,168
Ching freed himself because of his stance
1258
01:45:59,459 --> 01:46:01,126
It gave him time to
1259
01:46:01,293 --> 01:46:03,459
solve Li's Head Ram
1260
01:46:37,251 --> 01:46:38,959
A beautiful assault!
1261
01:46:42,376 --> 01:46:43,959
- Harder!
- Get him off!
1262
01:47:35,626 --> 01:47:37,418
Fai! Tap Out!
1263
01:47:53,751 --> 01:47:55,293
How did he turn and make that punch?
1264
01:48:13,876 --> 01:48:15,918
It's truly The Punch that Changed the World
1265
01:48:20,626 --> 01:48:22,959
What an exciting match!
1266
01:48:26,334 --> 01:48:28,334
Can't imagine a 48-year-old boxer
1267
01:48:28,626 --> 01:48:30,293
can beat our Grand Champion
1268
01:48:30,459 --> 01:48:31,293
This proves where there's a will,
1269
01:48:31,459 --> 01:48:34,043
there's a way
1270
01:48:34,543 --> 01:48:35,334
I agree
1271
01:49:16,793 --> 01:49:17,793
You...
1272
01:49:17,918 --> 01:49:19,376
Are you hurt?
1273
01:49:23,959 --> 01:49:25,376
I did it
1274
01:49:26,876 --> 01:49:29,418
so can you, understand?
1275
01:49:36,626 --> 01:49:37,876
Go back to your father
1276
01:49:42,584 --> 01:49:43,459
Don't
1277
01:49:50,251 --> 01:49:51,251
Go
1278
01:49:51,418 --> 01:49:54,918
Scumbag Fai, I'll be back
1279
01:49:55,626 --> 01:49:56,918
Of course
1280
01:49:57,751 --> 01:49:58,793
Go
1281
01:50:07,793 --> 01:50:08,793
HEY
1282
01:50:14,751 --> 01:50:16,126
Come stomp on me
1283
01:50:52,668 --> 01:50:54,959
What is it, Fai?
1284
01:50:55,834 --> 01:50:58,001
I've decided not to return to Hong Kong
1285
01:50:58,876 --> 01:51:00,459
Take this and repay my debts for me
1286
01:51:01,334 --> 01:51:02,334
Repay your debts?
1287
01:51:06,209 --> 01:51:07,501
Did you rob a bank?
1288
01:51:07,793 --> 01:51:10,168
Prize money from MMA
1289
01:51:11,793 --> 01:51:13,334
You only won three games
1290
01:51:13,793 --> 01:51:16,834
I bet on myself all three games, a trifecta
1291
01:51:17,543 --> 01:51:18,501
Didn't you?
1292
01:51:21,668 --> 01:51:24,209
You bastard, you bet against me?
1293
01:51:25,334 --> 01:51:26,501
Fight again!
1294
01:51:26,876 --> 01:51:29,334
Sure, after you're dead
1295
01:51:29,543 --> 01:51:30,501
I'm serious
1296
01:51:30,668 --> 01:51:32,043
Get to work, serious
1297
01:51:32,209 --> 01:51:33,584
No, Fai
1298
01:51:35,334 --> 01:51:36,501
it will work
1299
01:51:36,709 --> 01:51:37,876
In your dreams
1300
01:51:38,043 --> 01:51:39,209
It works, Fai
1301
01:52:02,043 --> 01:52:03,168
Master
1302
01:52:12,584 --> 01:52:13,918
Yes, Champion?
1303
01:52:14,876 --> 01:52:17,209
There's one move you haven't taught me
1304
01:52:21,418 --> 01:52:22,751
As do you, oh!
1305
01:52:24,251 --> 01:52:27,043
I can't do that
1306
01:52:29,918 --> 01:52:30,876
You did well
1307
01:52:36,043 --> 01:52:38,168
Again, don't kiss me on the mouth
1308
01:52:39,584 --> 01:52:41,418
My kissing skills have improved
1309
01:52:51,084 --> 01:52:52,459
Again?
1310
01:52:53,126 --> 01:52:55,084
I said don't!
1314
01:52:56,305 --> 01:53:56,280
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org82305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.