All language subtitles for Una.Noche.2012.DVDrip.XviD.Latino.SBT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:34,300 --> 00:00:36,041 It's not her story. 3 00:00:37,704 --> 00:00:39,308 It's mine. 4 00:01:03,663 --> 00:01:07,304 Everybody knows about people leaving Cuba, 5 00:01:07,333 --> 00:01:11,509 marrying old tourists, making rafts out of cars. 6 00:01:11,538 --> 00:01:13,643 One woman even windsurfed to Miami. 7 00:01:15,175 --> 00:01:19,123 I just never dreamt anyone would try to leave me. 8 00:01:20,380 --> 00:01:23,224 I saw the sun rise. 9 00:01:23,249 --> 00:01:25,286 I couldn't sleep. 10 00:01:25,318 --> 00:01:27,320 I kept having the same nightmare. 11 00:01:29,022 --> 00:01:32,936 I was being pushed under the water naked. 12 00:01:32,959 --> 00:01:35,633 Elio, my brother, said the nightmares would stop 13 00:01:35,662 --> 00:01:37,164 if he taught me to swim. 14 00:01:39,699 --> 00:01:41,610 Hey, Lila! 15 00:01:41,634 --> 00:01:43,443 Hey! Watch this! 16 00:02:00,820 --> 00:02:02,993 That was almost 'IO meters! 17 00:02:03,022 --> 00:02:04,501 Almost, but don't slap the water. 18 00:02:04,524 --> 00:02:06,162 It's because my eyes sting. 19 00:02:06,192 --> 00:02:08,433 You're getting better. Don't give up. 20 00:02:09,462 --> 00:02:10,532 I'm tired. 21 00:02:10,563 --> 00:02:11,541 Come on, let's go. 22 00:02:11,564 --> 00:02:13,271 Come on, Lila, keep trying. 23 00:02:19,439 --> 00:02:21,419 Look who it is! 24 00:02:21,441 --> 00:02:23,443 Hey, Lila, hairy! 25 00:02:32,318 --> 00:02:34,320 So this is where you wash your hair? 26 00:02:34,354 --> 00:02:35,924 She wants everyone to see her wet. 27 00:02:35,955 --> 00:02:38,458 What's her problem? 28 00:02:38,491 --> 00:02:41,097 She must have her period. 29 00:02:41,127 --> 00:02:42,834 Oh, no, 'cause she hasn't got it yet. 30 00:02:42,862 --> 00:02:44,307 Oh, Lord! 31 00:02:44,330 --> 00:02:47,641 When are you gonna make this sad little girl into a woman? 32 00:02:47,667 --> 00:02:48,907 Ugly. 33 00:02:48,935 --> 00:02:52,007 Did you see her hairy arms? She's an animal. 34 00:02:59,579 --> 00:03:00,717 What's up? 35 00:03:01,881 --> 00:03:04,191 What did those plastic girls want? 36 00:03:04,217 --> 00:03:05,958 Nothing. 37 00:03:05,985 --> 00:03:07,555 Do you think I should pluck my eyebrows? 38 00:03:09,022 --> 00:03:10,831 - Let's see. - Don't be annoying. 39 00:03:10,857 --> 00:03:12,029 Let me see. 40 00:03:15,128 --> 00:03:17,506 Come on, higher. 41 00:03:26,306 --> 00:03:27,444 Not on the seat. 42 00:03:27,473 --> 00:03:29,111 I can't sit on the bar, Elio. 43 00:03:29,142 --> 00:03:30,519 Do you want me to look like a girl? 44 00:03:30,543 --> 00:03:32,614 Forget it. I'm gonna walk. 45 00:03:32,645 --> 00:03:34,955 Hey, come on, let's go. 46 00:03:46,125 --> 00:03:49,072 We hadn't been separated since the day we were born. 47 00:03:49,095 --> 00:03:51,974 You wouldn't know, but I'm three minutes older than him. 48 00:03:54,968 --> 00:03:57,949 I could just read his mind, finish his sentences. 49 00:04:02,242 --> 00:04:04,882 I thought he couldn't live without me. 50 00:04:11,551 --> 00:04:14,088 I noticed changes when he started work 51 00:04:14,120 --> 00:04:16,964 in the hotel kitchen three months ago. 52 00:04:19,392 --> 00:04:22,771 A girl in my class dances in the afternoon cabaret. 53 00:04:24,731 --> 00:04:27,712 She says, "Before you see a tourist, you can smell them." 54 00:04:30,803 --> 00:04:33,147 They use a soap you can't get here. 55 00:04:35,208 --> 00:04:38,121 This wind is so strong 56 00:04:38,144 --> 00:04:41,591 It unites me with you 57 00:04:43,349 --> 00:04:49,527 Take my life, now I feel nothing 58 00:04:51,190 --> 00:04:52,498 At the beginning, l thought Elio 59 00:04:52,525 --> 00:04:54,835 just wanted a bit of independence from me. 60 00:04:58,631 --> 00:05:01,976 He was becoming distant, more secretive. 61 00:05:03,703 --> 00:05:07,708 I didn't think anything could come between us until Raul. 62 00:05:17,450 --> 00:05:20,158 Taking a break, are you? 63 00:05:20,186 --> 00:05:21,187 Get the fuck back to work! 64 00:05:30,997 --> 00:05:40,543 Oh, if only you could take me away with you 65 00:05:41,607 --> 00:05:42,881 Tell Mom I'm gonna be back late. 66 00:05:42,909 --> 00:05:44,980 But I can't sleep till you get back, Elio. 67 00:05:45,011 --> 00:05:46,081 I have to help Raul. 68 00:05:46,112 --> 00:05:48,854 Raul? Why can't I meet him? 69 00:05:48,881 --> 00:05:50,360 Why you always with him? 70 00:05:51,451 --> 00:05:52,657 He practically has no family. 71 00:05:52,685 --> 00:05:53,755 His father lives in Miami. 72 00:05:53,786 --> 00:05:56,027 - Poor thing! - No, seriously. 73 00:05:56,055 --> 00:05:57,762 I don't think he even knows him. 74 00:05:57,790 --> 00:05:59,792 Honestly. I really have to go. 75 00:06:06,899 --> 00:06:08,606 I felt left out. 76 00:06:11,070 --> 00:06:13,346 I hadn't felt like that since we were seven. 77 00:06:15,675 --> 00:06:17,279 Elio would disappear. 78 00:06:17,310 --> 00:06:19,813 He was obsessed with the boy next door. 79 00:06:29,689 --> 00:06:31,726 Check it out. Look, Skinny, look! 80 00:06:32,892 --> 00:06:34,337 Hey, watch it, asshole! 81 00:06:34,360 --> 00:06:36,101 Raul, this isn't the hotel lobby! 82 00:06:36,129 --> 00:06:39,599 Yeah, you make that obvious. Hide your ass crack. 83 00:06:39,632 --> 00:06:41,077 You checking it out? 84 00:06:41,100 --> 00:06:43,102 I'm starting to think you like me. 85 00:06:43,136 --> 00:06:44,547 Chef might get up there. 86 00:06:44,570 --> 00:06:47,574 The chef? The only ass he wants is yours. 87 00:06:47,607 --> 00:06:49,848 I saw him watching you, licking his lips, 88 00:06:49,876 --> 00:06:52,220 then started rubbing himself... 89 00:06:52,245 --> 00:06:53,383 Cut it out. 90 00:06:53,413 --> 00:06:55,654 No, and that's not the worst- 91 00:06:55,681 --> 00:06:59,925 no lubricant- he'll do you hard. 92 00:06:59,952 --> 00:07:01,863 Really? 'Cause you did it, right? 93 00:07:01,888 --> 00:07:03,868 'Cause you tried it, right? And you liked it? 94 00:07:03,890 --> 00:07:06,063 It's true that I did it with no lube... 95 00:07:06,092 --> 00:07:08,265 with your mother. 96 00:07:08,294 --> 00:07:11,104 Don't ever disrespect my mother! 97 00:07:17,136 --> 00:07:21,084 They must have spent weeks planning the journey. 98 00:07:21,107 --> 00:07:24,418 I don't think they knew they had lit the fuse, 99 00:07:24,444 --> 00:07:27,516 and today was the day the bomb would go off. 100 00:07:29,782 --> 00:07:32,126 Listen, the only thing I need is a compass. 101 00:07:35,321 --> 00:07:37,494 Mom! Hey, drop me the golden bag. 102 00:07:37,523 --> 00:07:39,833 Stop screaming. You're attracting attention. 103 00:07:47,967 --> 00:07:49,878 You're not ready for this, believe me. 104 00:07:51,370 --> 00:07:53,611 - What is it? - This guides you... 105 00:07:53,639 --> 00:07:54,879 Havana to Miami... bim-bam... 106 00:07:54,907 --> 00:07:57,353 Hey, we're not going to Miami. 107 00:07:57,376 --> 00:07:59,754 Check it out, bro. Try it. 108 00:07:59,779 --> 00:08:01,417 Careful. It's expensive. 109 00:08:01,447 --> 00:08:03,290 - How much? - How much you got? 110 00:08:03,316 --> 00:08:05,091 Stop playing. How much is it? 111 00:08:05,117 --> 00:08:06,596 A bargain, $400. 112 00:08:06,619 --> 00:08:07,654 No, no, no, you're crazy. 113 00:08:07,687 --> 00:08:09,360 $350- for you, $300. 114 00:08:09,388 --> 00:08:10,594 No way, no, no. 115 00:08:10,623 --> 00:08:12,569 Come on, Elio, we're not buying that crap. 116 00:08:12,592 --> 00:08:13,662 It's a con. 117 00:08:13,693 --> 00:08:16,503 This could save your life, man! 118 00:08:24,937 --> 00:08:27,543 You can get whatever you want in Havana. 119 00:08:32,011 --> 00:08:33,149 The shops are empty, 120 00:08:33,179 --> 00:08:35,716 but if you know the right person... 121 00:08:38,451 --> 00:08:40,158 Everything is for sale. 122 00:08:44,090 --> 00:08:45,125 Yes? 123 00:08:45,157 --> 00:08:47,228 Hello. ls Greisy in? 124 00:08:47,260 --> 00:08:48,295 And who are you? 125 00:08:48,327 --> 00:08:49,397 Raul. 126 00:08:49,428 --> 00:08:52,068 Raul? What happened to you Saturday? 127 00:08:52,098 --> 00:08:53,236 She was waiting. 128 00:08:53,266 --> 00:08:55,940 I got held up. You know how it is. 129 00:08:55,968 --> 00:08:58,073 No, I don't know "how it is"! 130 00:08:58,104 --> 00:08:59,549 Dad, who is it? 131 00:09:01,574 --> 00:09:03,417 Your dad looks like an assassin out of a movie. 132 00:09:03,442 --> 00:09:04,750 Don't be scared of him. 133 00:09:04,777 --> 00:09:06,723 Scared? I'm not scared of him! 134 00:09:06,746 --> 00:09:08,748 Are you scared of me? Come here. 135 00:09:10,283 --> 00:09:12,024 Make sure he doesn't come in. 136 00:09:12,051 --> 00:09:14,531 Don't be silly. 137 00:09:14,554 --> 00:09:16,898 If he's a mechanic, he should have car pieces, right? 138 00:09:16,923 --> 00:09:19,494 Come here. Maybe he has some. 139 00:09:20,960 --> 00:09:22,268 They've gone to her room. 140 00:09:22,295 --> 00:09:24,138 Don't you remember when you used to visit me? 141 00:09:24,163 --> 00:09:26,165 I don't like the look of him. 142 00:09:26,198 --> 00:09:28,542 Tony, don't be silly. 143 00:09:28,568 --> 00:09:30,570 Greisy, listen to me for a moment. 144 00:09:30,603 --> 00:09:33,311 It's two inner tubes- the big ones- 145 00:09:33,339 --> 00:09:35,979 the ones for fishing, you know'? 146 00:09:36,008 --> 00:09:37,487 Do you want me or the inner tubes? 147 00:09:38,978 --> 00:09:40,389 Greisy, Greisy. 148 00:09:41,747 --> 00:09:43,693 What you doing here? Get out! Out! 149 00:09:43,716 --> 00:09:45,093 Why You Spying on me? Out! ' 150 00:09:45,117 --> 00:09:47,324 - My love... - "My love" nothing. Out! 151 00:09:47,353 --> 00:09:48,457 Greisy, I'm gonna go. 152 00:09:48,487 --> 00:09:49,522 See what you did? 153 00:09:49,555 --> 00:09:51,364 I'll never forgive you. Never! 154 00:09:51,390 --> 00:09:52,528 Get out! Out of here! 155 00:09:53,693 --> 00:09:56,640 Take your beloved inner tubes. Come back. 156 00:10:21,988 --> 00:10:25,265 Whoa! Look, here comes a pedigree! 157 00:10:26,459 --> 00:10:28,097 You're killing me, babe. 158 00:10:28,127 --> 00:10:32,200 I'll wash, iron, and cook for you, darling! 159 00:10:36,569 --> 00:10:38,048 What's up, bro? 160 00:10:38,070 --> 00:10:39,947 I have to get some stuff at the hospital. 161 00:10:39,972 --> 00:10:41,918 Let's hook a bus. Come on. 162 00:10:41,941 --> 00:10:43,648 The streets are crawling with police. 163 00:10:43,676 --> 00:10:45,053 Yeah, it's crazy. 164 00:10:45,077 --> 00:10:48,058 They just arrested 15 bikers. It's fucked up, Elio. 165 00:10:48,080 --> 00:10:49,218 Yeah, but I'm in a rush. 166 00:10:49,248 --> 00:10:52,354 Come on, then. Let's go. 167 00:10:55,955 --> 00:10:58,799 Hey, look at the faggot. 168 00:10:58,824 --> 00:11:01,498 Hey, remember I know you from way back-from behind. 169 00:11:01,527 --> 00:11:04,167 Stop lying, pervert! 170 00:11:08,000 --> 00:11:10,310 - Pervert! - Fairy! 171 00:11:13,172 --> 00:11:15,812 Careful, she flies! 172 00:11:16,909 --> 00:11:19,150 Pick up your boots. 173 00:11:19,178 --> 00:11:22,682 Are you crazy? You pick them up, girl. 174 00:11:22,715 --> 00:11:24,661 Pick them up, Felipe. 175 00:11:24,684 --> 00:11:27,130 Look, you pick them up! 176 00:11:27,153 --> 00:11:30,760 I'm exhausted from work. It's your job to clean up. 177 00:11:30,790 --> 00:11:32,633 This is your house, not your military unit, 178 00:11:32,658 --> 00:11:34,467 and I am not one of your soldiers. 179 00:11:34,493 --> 00:11:36,131 What I need is a wife. 180 00:11:36,162 --> 00:11:38,506 I'm the one who gets up at 5:00 a.m. 181 00:11:38,531 --> 00:11:40,602 I'm the one who maintains this house! 182 00:11:40,633 --> 00:11:43,842 I work too. Pick up your boots. 183 00:11:43,869 --> 00:11:45,871 Are you crazy? 184 00:11:45,905 --> 00:11:46,975 Pick them up now, Felipe. 185 00:11:47,006 --> 00:11:48,144 You pick them up! 186 00:11:58,484 --> 00:12:01,590 When we were little, the fridge was always empty. 187 00:12:05,991 --> 00:12:10,030 Dad would save his lunch from work to bring home for us. 188 00:12:10,062 --> 00:12:11,769 I don't know what he ate. 189 00:12:41,927 --> 00:12:43,372 What's happened? Stay with me. 190 00:13:17,496 --> 00:13:20,705 - How do you feel? - All good. 191 00:13:20,733 --> 00:13:22,212 Faster! 192 00:13:40,152 --> 00:13:44,828 Hey, stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 193 00:13:47,026 --> 00:13:48,232 No, man, it's wrecked! 194 00:13:48,260 --> 00:13:49,739 Do you want me to get it for you? 195 00:13:49,762 --> 00:13:50,832 Forget it. 196 00:14:13,986 --> 00:14:16,899 You're gonna have to wait a bit. 197 00:14:16,922 --> 00:14:18,196 No. 198 00:14:18,224 --> 00:14:20,135 Of course not. Wait a moment. 199 00:14:22,928 --> 00:14:24,236 What? 200 00:14:24,263 --> 00:14:26,334 Look, I was told that I could get this here. 201 00:14:26,365 --> 00:14:28,003 It's medicine and glucose. 202 00:14:34,807 --> 00:14:35,911 Okay, he's going now. 203 00:14:35,941 --> 00:14:37,579 - Are you HIV positive? - No. 204 00:14:37,610 --> 00:14:39,590 No? Because it says "Viratraxina." 205 00:14:39,612 --> 00:14:40,955 I don't have that, 206 00:14:40,980 --> 00:14:42,891 but I have the glucose and everything else. 207 00:14:42,915 --> 00:14:44,360 - It's 15 pesos. - That much? 208 00:14:44,383 --> 00:14:47,057 Of course, I have to pay the storage guy. 209 00:14:47,086 --> 00:14:48,565 Give me the money. 210 00:14:54,693 --> 00:14:55,831 Careful with this list. 211 00:14:55,861 --> 00:14:57,340 The glucose and stuff make it obvious 212 00:14:57,363 --> 00:14:59,707 you're leaving the country. 213 00:14:59,732 --> 00:15:01,109 Wait for me at the exit. 214 00:15:22,121 --> 00:15:23,725 I was more comfortable watching people 215 00:15:23,756 --> 00:15:25,201 than talking to them. 216 00:15:28,394 --> 00:15:31,170 I especially don't like talking to boys. 217 00:15:34,266 --> 00:15:36,473 I don't want them to think I like them. 218 00:15:47,446 --> 00:15:49,756 How do you do it again? 219 00:15:49,782 --> 00:15:52,262 Take it. Take off the skin. 220 00:15:52,284 --> 00:15:55,891 Then you cut it in half. See? 221 00:15:55,921 --> 00:15:57,867 You're so good at it. 222 00:15:57,890 --> 00:15:59,631 Mm-hmm, if you concentrate on this, 223 00:15:59,658 --> 00:16:01,831 that would be the best for everyone. 224 00:16:07,032 --> 00:16:09,239 Damn, such a beautiful woman in the kitchen. 225 00:16:09,268 --> 00:16:11,270 Where is Elio? He works here. 226 00:16:11,303 --> 00:16:13,874 - You his girlfriend? - Where is he? 227 00:16:13,906 --> 00:16:15,214 He's not in yet, babe. 228 00:16:15,240 --> 00:16:16,480 Can you give him a message? 229 00:16:16,508 --> 00:16:17,509 What? 230 00:16:17,543 --> 00:16:18,681 Tell him Lila says 231 00:16:18,711 --> 00:16:20,691 to pass by tae kwon do school at 5:00 p.m. 232 00:16:20,713 --> 00:16:22,351 Oh, you do tae kwon do? 233 00:16:25,684 --> 00:16:27,994 What's your problem? 234 00:16:28,020 --> 00:16:29,465 Do me a favor. See if he's in the back. 235 00:16:29,488 --> 00:16:34,961 I'd love to, but my hand hurts. 236 00:16:34,994 --> 00:16:36,234 Give it a kiss? 237 00:16:36,261 --> 00:16:37,399 A kiss? 238 00:16:37,429 --> 00:16:39,340 What the hell's going on? 239 00:16:39,365 --> 00:16:40,867 - So you're his girlfriend? - Yeah, so? 240 00:16:40,899 --> 00:16:42,207 Look at your dirty hair! 241 00:16:42,234 --> 00:16:43,508 This is a kitchen, not a brothel. 242 00:16:43,535 --> 00:16:45,446 I thought it was a pigsty, and you must be the pig. 243 00:16:45,471 --> 00:16:47,041 Get out! 244 00:16:47,072 --> 00:16:49,074 Think she's funny? 245 00:16:49,108 --> 00:16:50,746 You think I'm stupid? 246 00:16:57,316 --> 00:16:59,262 Clean it. 247 00:17:01,887 --> 00:17:02,957 Clean it! 248 00:17:04,823 --> 00:17:05,824 That's where you belong. 249 00:17:05,858 --> 00:17:07,496 - Get off! - What did you say? 250 00:17:07,526 --> 00:17:08,869 Get off me! Don't fuck with me! 251 00:17:08,894 --> 00:17:10,168 - Don't touch me! - Stop! 252 00:17:13,432 --> 00:17:16,345 Stop. Stop. Come on, let's go. 253 00:17:16,368 --> 00:17:18,780 Calm down. It's not worth it. 254 00:17:18,804 --> 00:17:21,114 Everybody saw that? Get back to work! 255 00:17:21,140 --> 00:17:23,347 These motherfuckers are starving! 256 00:17:23,375 --> 00:17:24,376 Fuck. This can't be my life! 257 00:17:24,410 --> 00:17:25,718 Forget it! 258 00:17:25,744 --> 00:17:27,883 I have to get out of here. 259 00:17:27,913 --> 00:17:29,790 I can't even breathe. Fuck! 260 00:17:29,815 --> 00:17:31,954 Raul, calm down. 261 00:17:31,984 --> 00:17:34,021 It's only 90 miles. Miami's only 90 miles. 262 00:17:34,053 --> 00:17:35,191 It's so close. 263 00:17:35,220 --> 00:17:36,255 I'm sorting it out. 264 00:17:36,288 --> 00:17:37,995 But, Elio, this is destroying me. 265 00:17:38,023 --> 00:17:40,060 The only things to do here are sweat and fuck. 266 00:17:40,092 --> 00:17:41,935 For what'? For nothing! 267 00:17:41,960 --> 00:17:43,667 Relax, you're gonna have a panic attack. 268 00:17:43,695 --> 00:17:45,106 Breathe. 269 00:17:45,130 --> 00:17:47,337 I got the meds for the trip. 270 00:17:47,366 --> 00:17:48,902 Did you know one was for HIV? 271 00:17:48,934 --> 00:17:50,242 What for? 272 00:17:50,269 --> 00:17:52,044 - What do you think? - I don't know. 273 00:17:52,071 --> 00:17:54,813 Tourists pay loads for that shit. 274 00:17:54,840 --> 00:17:56,911 They didn't have it anywhere. 275 00:17:56,942 --> 00:17:58,751 Fuck. You didn't get it? 276 00:18:00,379 --> 00:18:01,722 Take it. 277 00:18:04,750 --> 00:18:06,593 - Cover for me. - Where you going'? 278 00:18:06,618 --> 00:18:09,690 If that pig asks, tell him you're doing my shift. 279 00:18:09,721 --> 00:18:12,099 But it's my shift. 280 00:18:13,959 --> 00:18:16,098 Stop! Come here. 281 00:18:22,468 --> 00:18:23,674 Asshole. 282 00:18:30,109 --> 00:18:31,850 From the top of the trees, 283 00:18:31,877 --> 00:18:35,518 you can see the planes coming in from Miami. 284 00:18:35,547 --> 00:18:38,858 Sometimes people come back to Cuba from the outside world. 285 00:18:38,884 --> 00:18:41,592 They return like kings- 286 00:18:41,620 --> 00:18:43,930 fatter, happier, trusting. 287 00:18:43,956 --> 00:18:46,436 They lose that nervous desperation. 288 00:18:56,935 --> 00:19:01,213 Hey, there's my boy. Come here. 289 00:19:01,240 --> 00:19:02,378 Give me a kiss. 290 00:19:03,809 --> 00:19:05,152 All right, Mom, don't start. 291 00:19:05,177 --> 00:19:08,181 I missed you. You're all sweaty. 292 00:19:08,213 --> 00:19:09,954 Exactly. Don't touch me. 293 00:19:09,982 --> 00:19:14,863 Sweetie, I missed you. I've been alone all day. 294 00:19:14,887 --> 00:19:16,366 It's your fault you don't go out. 295 00:19:16,388 --> 00:19:18,026 Give me some space. 296 00:19:20,659 --> 00:19:23,469 Do you want some warm milk, like when you were little? 297 00:19:23,495 --> 00:19:25,304 I'm not a kid. 298 00:19:25,330 --> 00:19:26,968 Just a little bit so you relax. 299 00:19:26,999 --> 00:19:28,910 Mom, I am relaxed! 300 00:19:28,934 --> 00:19:30,914 Just a little bit. 301 00:19:53,659 --> 00:19:56,003 Here's your milk, just how you like it. 302 00:20:00,098 --> 00:20:02,339 You drink it. 303 00:20:03,435 --> 00:20:04,709 Go on. You drink it. 304 00:20:04,736 --> 00:20:06,113 You're ill. 305 00:20:12,878 --> 00:20:15,017 Did you get my stuff? 306 00:20:15,047 --> 00:20:16,720 With what? I'm broke. 307 00:20:19,218 --> 00:20:21,630 Have you seen my ring? 308 00:20:21,653 --> 00:20:23,132 No, why? 309 00:20:25,657 --> 00:20:27,500 To sell it. 310 00:20:27,526 --> 00:20:28,834 What? 311 00:20:28,860 --> 00:20:30,601 It's the only thing left from my dad! 312 00:20:30,629 --> 00:20:34,805 Rauly, there was no wedding. I bought that ring myself. 313 00:20:34,833 --> 00:20:36,107 What you talking about? 314 00:20:36,134 --> 00:20:37,943 You know he's waiting for me in Miami! 315 00:20:37,970 --> 00:20:39,574 So why hasn't he written? 316 00:20:41,139 --> 00:20:44,848 Raul, there's no visa, no reclamation, nothing. 317 00:20:44,876 --> 00:20:46,719 Mom, just stop talking. 318 00:20:51,416 --> 00:20:53,020 I don't know how to help you. 319 00:20:54,119 --> 00:20:55,792 I'm not the one with AIDS. 320 00:21:06,365 --> 00:21:08,242 You're completely inconsiderate. 321 00:21:08,267 --> 00:21:10,508 I see the boots are still here. 322 00:21:12,537 --> 00:21:15,643 Dad was always telling Elio to be more of a man. 323 00:21:17,576 --> 00:21:19,988 One time, Elio slammed him against the wall. 324 00:21:22,114 --> 00:21:25,254 Dad grabbed Elio and hugged him. 325 00:21:25,284 --> 00:21:27,628 It's the only time I've seen Dad cry. 326 00:21:30,055 --> 00:21:32,467 I work too, Felipe. Pick up your boots. 327 00:21:36,128 --> 00:21:37,971 Don't you dare touch them. 328 00:21:41,466 --> 00:21:42,774 You see that? 329 00:21:58,183 --> 00:21:59,526 What a surprise. 330 00:22:00,652 --> 00:22:01,687 Long time. 331 00:22:01,720 --> 00:22:03,757 I've been busy. 332 00:22:03,789 --> 00:22:05,996 What happened here? 333 00:22:07,392 --> 00:22:08,962 Take it off. 334 00:22:08,994 --> 00:22:10,996 Take it off. I'll fix it in a moment, okay? 335 00:22:21,373 --> 00:22:22,613 You working out? 336 00:22:22,641 --> 00:22:26,145 No. I'm really skinny. 337 00:22:26,178 --> 00:22:28,784 I need more meat on my bones. 338 00:22:28,814 --> 00:22:31,260 Can I feel? 339 00:22:31,283 --> 00:22:32,853 Yeah. 340 00:22:36,254 --> 00:22:38,256 Wait here. 341 00:22:48,767 --> 00:22:49,768 Ta-da! 342 00:22:49,801 --> 00:22:51,906 Oh, delicious! 343 00:22:51,937 --> 00:22:53,177 It's nice, right? 344 00:22:53,205 --> 00:22:55,583 Lend it to me. 345 00:22:57,409 --> 00:23:00,390 I know what you want. 346 00:23:03,915 --> 00:23:04,950 Look. 347 00:23:04,983 --> 00:23:07,554 Keep the camera. Come on. 348 00:23:28,140 --> 00:23:30,279 I didn't know his real motives. 349 00:23:38,884 --> 00:23:40,989 I wanted to see him again. 350 00:24:55,994 --> 00:24:57,803 Sweetheart. Over here, papi. 351 00:24:59,764 --> 00:25:02,870 Come see what I can give you, babe. 352 00:25:02,901 --> 00:25:06,041 He's after that old thing. 353 00:25:06,071 --> 00:25:07,880 His loss- with that old woman. 354 00:25:18,049 --> 00:25:19,119 Which floor? 355 00:25:19,150 --> 00:25:20,128 Top floor. 356 00:26:05,297 --> 00:26:08,801 Miguel, there's a visitor! Here, hold the baby. 357 00:26:08,833 --> 00:26:11,074 Miguel! They're waiting. 358 00:26:18,076 --> 00:26:19,419 What's up? 359 00:26:20,612 --> 00:26:22,421 I need this. 360 00:26:24,649 --> 00:26:25,923 Come in. 361 00:26:35,427 --> 00:26:37,031 Quiet there. 362 00:26:45,170 --> 00:26:46,649 Come in, kid. 363 00:26:47,739 --> 00:26:49,184 Viratraxina- 364 00:26:49,207 --> 00:26:52,017 you know that's for people with HIV? 365 00:26:53,578 --> 00:26:55,751 And it's expensive. 366 00:26:55,780 --> 00:26:58,488 Don't worry. I'll help you out. 367 00:26:58,516 --> 00:27:02,123 How much for one? 368 00:27:02,153 --> 00:27:04,133 $5. 369 00:27:04,155 --> 00:27:05,600 How much for 100? 370 00:27:07,325 --> 00:27:08,326 Look. 371 00:27:08,360 --> 00:27:10,636 Here's the deal. 372 00:27:10,662 --> 00:27:14,405 Take these for $130. 373 00:27:14,432 --> 00:27:16,036 Look, bro. 374 00:27:16,067 --> 00:27:17,705 It's worth $300, 375 00:27:17,736 --> 00:27:20,546 straight from Miami. 376 00:27:20,572 --> 00:27:22,017 I'll trade you. 377 00:27:22,040 --> 00:27:24,486 Relax. You came to the right man. 378 00:28:12,724 --> 00:28:13,998 No, no, no. 379 00:28:14,025 --> 00:28:16,733 What's this? Who the hell are you? 380 00:28:19,097 --> 00:28:20,235 No! What happened? 381 00:28:21,433 --> 00:28:22,537 Let me see. 382 00:28:22,567 --> 00:28:23,875 Let me take a look. 383 00:28:28,473 --> 00:28:31,249 Take them. Look. 384 00:29:07,245 --> 00:29:08,724 We've got to go now. 385 00:29:08,747 --> 00:29:10,226 - We have to prepare the boat. - What happened? 386 00:29:10,248 --> 00:29:12,387 This tourist says I fucked him up. 387 00:29:12,417 --> 00:29:14,795 I never touched him. 388 00:29:14,819 --> 00:29:17,299 Assaulting a tourist is prison for sure. 389 00:29:17,322 --> 00:29:18,767 Tell me what's missing. 390 00:29:18,790 --> 00:29:20,736 - Everything. - But what? 391 00:29:20,759 --> 00:29:22,602 The inner tubes, the compass. 392 00:29:22,627 --> 00:29:24,732 You got the wood, right? 393 00:29:24,763 --> 00:29:28,142 I don't know what to tell you. 394 00:29:39,477 --> 00:29:40,649 What? 395 00:29:42,413 --> 00:29:43,517 No, I don't have one. 396 00:29:43,548 --> 00:29:44,618 Can I get a cigarette? 397 00:29:46,151 --> 00:29:48,153 Can I get a cigarette? 398 00:29:48,186 --> 00:29:52,328 There's a citizen talking to a blonde in the entrance. 399 00:29:52,357 --> 00:29:53,631 I don't want any problems. 400 00:30:02,934 --> 00:30:04,379 Hey, watch where you're walking! 401 00:30:04,402 --> 00:30:06,211 Sorry, man. 402 00:30:10,108 --> 00:30:12,281 Hey, come with me. 403 00:31:05,697 --> 00:31:06,869 Elio. 404 00:31:08,700 --> 00:31:12,011 I'm serious, man. We have to go. 405 00:31:12,036 --> 00:31:13,640 Come on, please. 406 00:31:13,671 --> 00:31:15,048 I can't. 407 00:31:16,307 --> 00:31:17,342 What? 408 00:31:18,810 --> 00:31:20,483 I can't go with you. 409 00:31:20,511 --> 00:31:23,890 My mommy dad, my sister- I can't leave them. 410 00:31:23,915 --> 00:31:25,053 Are you crazy? 411 00:31:25,083 --> 00:31:26,585 The plan was always to leave together! 412 00:31:26,618 --> 00:31:27,926 How am I gonna go on my own? 413 00:31:27,952 --> 00:31:29,260 What, now because you have a girlfriend? 414 00:31:29,287 --> 00:31:31,267 No, man. What you talking about? 415 00:31:31,289 --> 00:31:33,269 What kind of friend are you? 416 00:31:33,291 --> 00:31:34,599 - What? - It's true. 417 00:31:34,626 --> 00:31:35,969 Wait. What you saying? 418 00:31:35,994 --> 00:31:38,099 You think you can just snap your fingers and I'll jump? 419 00:31:38,129 --> 00:31:40,871 You only think about yourself. 420 00:31:40,899 --> 00:31:42,207 Well, stay here and rot, dick. 421 00:31:42,233 --> 00:31:43,507 Get lost! 422 00:32:35,286 --> 00:32:36,321 - Afternoon. - Afternoon. 423 00:32:36,354 --> 00:32:37,799 Are you the person responsible here? 424 00:32:37,822 --> 00:32:38,994 Yes. 425 00:32:39,023 --> 00:32:40,161 We're looking for a citizen 426 00:32:40,191 --> 00:32:41,829 by the name of Raul Hernandez. 427 00:32:41,859 --> 00:32:43,839 He is under investigation. 428 00:32:43,861 --> 00:32:45,238 We have information that 429 00:32:45,263 --> 00:32:46,742 he's doing his apprenticeship here. 430 00:32:46,764 --> 00:32:47,936 This is serious. 431 00:32:47,966 --> 00:32:50,913 There's a tourist dying in the hospital. 432 00:32:54,439 --> 00:32:55,782 Afternoon. 433 00:32:57,508 --> 00:32:59,317 Do you know Raul Hernandez? 434 00:32:59,344 --> 00:33:01,324 No. I don't know him well. 435 00:33:01,346 --> 00:33:03,348 And didn't he come in today? 436 00:33:04,449 --> 00:33:06,190 I haven't seen him. 437 00:33:06,217 --> 00:33:09,130 And you don't know where we can find him? 438 00:33:09,153 --> 00:33:11,565 I have no idea. 439 00:33:11,589 --> 00:33:12,932 Are you sure? 440 00:33:14,025 --> 00:33:16,096 Yes, I'm sure. 441 00:33:20,465 --> 00:33:22,604 When we find him, he's gonna be sorry. 442 00:33:40,184 --> 00:33:42,323 Raul Hernandez has been spotted in Finlay Park. 443 00:33:42,353 --> 00:33:44,355 Double back. 444 00:34:00,338 --> 00:34:03,319 In Havana, only a fool runs from the police. 445 00:34:06,844 --> 00:34:10,519 It's only a matter of time before they come knocking. 446 00:34:16,487 --> 00:34:20,162 They say you can either hide 447 00:34:20,191 --> 00:34:23,035 or make the last moments count. 448 00:34:48,586 --> 00:34:51,328 Hey, gorgeous, have you got the time? 449 00:34:55,359 --> 00:34:56,929 What are you doing all alone, mami? 450 00:34:56,961 --> 00:34:58,463 Nothing. 451 00:35:00,598 --> 00:35:02,100 He)', Why you leaving? 452 00:35:02,133 --> 00:35:05,307 Come here, girl. I'm just like you. 453 00:35:05,336 --> 00:35:08,317 I know how it feels to be paid. 454 00:35:08,339 --> 00:35:10,148 Hey, mami, I don't bite, 455 00:35:10,174 --> 00:35:13,018 especially not a pretty woman like you. 456 00:35:15,079 --> 00:35:18,925 You look like a tae kwon do artist. 457 00:35:22,587 --> 00:35:24,157 You haven't even glanced at me yet. 458 00:35:24,188 --> 00:35:26,464 You might like me. 459 00:35:27,792 --> 00:35:30,466 Go on, look at me again. You'll fall in love. 460 00:35:30,495 --> 00:35:32,668 - Really? - Of course. 461 00:35:36,067 --> 00:35:38,047 What perfume is that, mami? 462 00:35:38,069 --> 00:35:40,049 It's my natural scent. 463 00:35:40,071 --> 00:35:41,550 Don't tell me that. It excites me. 464 00:35:41,572 --> 00:35:43,483 Really? 465 00:35:43,508 --> 00:35:45,181 Come. 466 00:35:51,115 --> 00:35:52,594 Can I call you Lila? 467 00:35:52,617 --> 00:35:54,392 Whatever you like. 468 00:36:04,795 --> 00:36:07,139 Come on, Lila. 469 00:36:07,165 --> 00:36:08,508 Come on. Take it. 470 00:36:08,533 --> 00:36:10,945 Come on, Lila. 471 00:36:10,968 --> 00:36:13,676 Fuck, you're a- you're a faggot. 472 00:36:13,704 --> 00:36:16,844 You fucking bastard. You're a filthy homo. 473 00:36:16,874 --> 00:36:18,182 What the fuck's wrong with you? 474 00:36:18,209 --> 00:36:19,916 You came over to talk to me! 475 00:36:19,944 --> 00:36:21,252 Shut your mouth. 476 00:36:21,279 --> 00:36:26,251 You sly, pitiful, filthy lesbo. 477 00:36:26,284 --> 00:36:29,094 Drunk! 478 00:36:29,120 --> 00:36:30,827 It breaks your heart. 479 00:36:47,371 --> 00:36:49,977 If I had to get a tattoo, 480 00:36:50,007 --> 00:36:53,147 I would get a ship on the sole of my foot. 481 00:36:53,177 --> 00:36:56,283 I'm scared of the ocean, but it attracts me. 482 00:36:58,916 --> 00:37:03,092 It's like standing on the edge of a tall building. 483 00:37:03,120 --> 00:37:06,329 You get that scary pull to jump off. 484 00:37:17,935 --> 00:37:20,973 I didn't know my brother was in love. 485 00:37:33,284 --> 00:37:34,354 Who is it? 486 00:37:34,385 --> 00:37:36,365 I'm here to sell my bike. 487 00:37:36,387 --> 00:37:39,129 Oh, the bicycle boy. So you decided? 488 00:37:39,156 --> 00:37:40,897 Come in. Come in. 489 00:37:43,995 --> 00:37:45,372 I need the money. 490 00:37:45,396 --> 00:37:47,137 I only do exchanges. 491 00:37:47,164 --> 00:37:48,336 What? 492 00:37:48,366 --> 00:37:50,937 I've got bags, jewels, shoes, glasses. 493 00:37:50,968 --> 00:37:52,675 I've got contacts. What do you need? 494 00:37:52,703 --> 00:37:53,909 I need a motor. 495 00:37:53,938 --> 00:37:56,441 You see, now we're talking business. 496 00:37:56,474 --> 00:37:58,147 What's the motor for'? 497 00:38:00,177 --> 00:38:02,657 I've got to build this thing to see if I can cross a river. 498 00:38:02,680 --> 00:38:03,852 Wait a minute. 499 00:38:06,317 --> 00:38:08,957 Old man, do you have shoes that would fit me? 500 00:38:08,986 --> 00:38:11,262 Yes, but only heels! 501 00:38:17,228 --> 00:38:19,401 Hey, got it. 502 00:38:22,366 --> 00:38:24,175 Look what I've got for you. 503 00:38:26,037 --> 00:38:27,710 Just clean it a little, and you're good. 504 00:38:27,738 --> 00:38:28,876 Turn it on. 505 00:38:28,906 --> 00:38:30,715 No, it doesn't have gas. 506 00:38:30,741 --> 00:38:34,052 Look, with this, you can cross the 90-mile river 507 00:38:34,078 --> 00:38:35,284 with no problems. 508 00:38:35,313 --> 00:38:36,348 You get me? 509 00:38:37,515 --> 00:38:39,495 Yeah. Don't you have any gas? 510 00:38:39,517 --> 00:38:41,724 No, it's the only thing I haven't got. 511 00:38:41,752 --> 00:38:43,561 What if it doesn't work? 512 00:38:43,587 --> 00:38:45,362 If it doesn't work, then just bring it back. 513 00:38:46,390 --> 00:38:48,233 So you want it? 514 00:38:50,027 --> 00:38:51,802 Yeah, I'll take it. 515 00:38:54,198 --> 00:38:58,374 Hey, kid, take this too. 516 00:39:05,409 --> 00:39:07,548 Don't be greedy. 517 00:39:07,578 --> 00:39:09,717 Come on, it's my bike. 518 00:39:09,747 --> 00:39:11,886 All right, it's your lucky day. 519 00:39:11,916 --> 00:39:13,088 Thanks. 520 00:39:48,786 --> 00:39:51,130 Jessica, you're with her. 521 00:39:53,257 --> 00:39:54,827 I'm fighting you. 522 00:39:54,859 --> 00:39:56,497 Ready. 523 00:39:56,527 --> 00:39:58,336 Come on, then. 524 00:39:58,362 --> 00:40:00,103 I wanna see this. 525 00:40:01,966 --> 00:40:02,967 Fight! 526 00:40:04,034 --> 00:40:06,071 Go cry to your brother! 527 00:40:07,171 --> 00:40:08,946 Sir, sir! Look what Lila did! 528 00:40:08,973 --> 00:40:10,384 - Stupid bitch! - Lila! Get out! 529 00:40:10,408 --> 00:40:11,887 Wow, you're a beast. 530 00:40:11,909 --> 00:40:13,684 Why did you tell my boss that you're my girlfriend? 531 00:40:13,711 --> 00:40:14,849 To get me in trouble? 532 00:40:14,879 --> 00:40:15,914 What you doing here? 533 00:40:15,946 --> 00:40:17,220 Thanks for giving the message to Elio. 534 00:40:17,248 --> 00:40:18,352 Come here. 535 00:40:18,382 --> 00:40:19,588 Didn't you say you were my girlfriend? 536 00:40:19,617 --> 00:40:20,618 Or do you like Elio more? 537 00:40:20,651 --> 00:40:24,155 Keep dreaming. You smell like a drunk. 538 00:40:33,898 --> 00:40:36,310 It's the police! Raul Hernandez! 539 00:40:36,333 --> 00:40:39,473 If you're there, come out now! 540 00:40:46,444 --> 00:40:49,482 Mom, are you there? 541 00:41:03,994 --> 00:41:06,975 "Lila, take good care of yourself. Elio" 542 00:41:06,997 --> 00:41:08,704 What are you doing here? 543 00:41:08,732 --> 00:41:10,734 Thanks for giving my message to Elio. 544 00:41:10,768 --> 00:41:12,770 Didn't you tell my boss that you were my girlfriend? 545 00:41:12,803 --> 00:41:14,908 Or is it that you like Elio more? 546 00:41:14,939 --> 00:41:16,316 Keep dreaming. 547 00:41:16,340 --> 00:41:17,410 When you wake up, 548 00:41:17,441 --> 00:41:19,387 you'll find yourself on the floor. 549 00:41:19,410 --> 00:41:20,980 Maybe I'll find myself giving you a kiss 550 00:41:21,011 --> 00:41:23,617 on the lips. 551 00:41:23,647 --> 00:41:24,955 Well, you can give it to me now. 552 00:41:24,982 --> 00:41:26,928 I don't mind. 553 00:41:28,018 --> 00:41:29,361 Hey, what are you doing? 554 00:41:29,386 --> 00:41:32,060 Push-ups. Can't you see? 555 00:41:32,089 --> 00:41:34,126 - You seen my flashlight? - No. 556 00:41:38,963 --> 00:41:41,807 I was looking for you. 557 00:41:41,832 --> 00:41:44,176 I even went to the kitchen. 558 00:41:44,201 --> 00:41:45,339 This clown told me that he'd tell you 559 00:41:45,369 --> 00:41:47,042 to meet me at tae kwon do. 560 00:41:47,071 --> 00:41:50,382 He's your height, muscly, hazel eyes. 561 00:41:50,407 --> 00:41:52,717 Do you know who he is? 562 00:41:52,743 --> 00:41:55,155 Didn't he tell you? 563 00:41:56,213 --> 00:41:57,214 Elio! 564 00:41:57,248 --> 00:41:58,488 You listening? 565 00:41:58,516 --> 00:42:01,520 - You went to the kitchen? - Yes. 566 00:42:01,552 --> 00:42:03,691 You work with imbeciles. 567 00:42:03,721 --> 00:42:05,394 Yeah, I know. 568 00:42:08,392 --> 00:42:10,565 You know you're the best sister in the world? 569 00:42:11,562 --> 00:42:12,563 What do you want? 570 00:42:12,596 --> 00:42:14,098 Nothing. 571 00:42:14,131 --> 00:42:16,873 Look what I bought you. 572 00:42:16,901 --> 00:42:18,437 Now you have no excuses. 573 00:42:18,469 --> 00:42:20,210 Cool. 574 00:42:20,237 --> 00:42:21,716 Now I can swim straight. 575 00:42:23,574 --> 00:42:25,679 Where did you get the money? 576 00:42:25,709 --> 00:42:26,949 I have to go. 577 00:42:26,977 --> 00:42:28,217 Wait. Where? 578 00:42:28,245 --> 00:42:29,315 I have to help Raul. 579 00:42:29,346 --> 00:42:31,348 He's obsessed with you. 580 00:42:31,382 --> 00:42:32,588 Can I come? 581 00:42:32,616 --> 00:42:34,220 I don't have any shoes. 582 00:42:36,086 --> 00:42:37,929 You'll see. 583 00:42:44,295 --> 00:42:45,296 Look. 584 00:42:47,064 --> 00:42:48,975 He won't mind. 585 00:42:50,067 --> 00:42:52,775 You think? He's gonna kill me. 586 00:42:52,803 --> 00:42:54,805 - You haven't got any others. - True. 587 00:42:58,175 --> 00:42:59,279 What's that for? 588 00:42:59,310 --> 00:43:00,948 Did Raul wet his bed? 589 00:43:02,046 --> 00:43:03,753 When are you coming back? 590 00:43:06,216 --> 00:43:07,286 When are you coming back? 591 00:43:07,318 --> 00:43:09,161 Don't wait up for me. 592 00:43:27,204 --> 00:43:31,516 Why are you asking me to leave 593 00:43:31,542 --> 00:43:33,112 If I love you? 594 00:43:33,143 --> 00:43:35,953 Look how pretty you are 595 00:43:35,980 --> 00:43:38,324 How precious you are 596 00:43:38,349 --> 00:43:41,626 With your gaze, your heavenly gaze 597 00:43:41,652 --> 00:43:42,960 What do you watch 598 00:43:42,987 --> 00:43:44,967 With your beautiful eyes? 599 00:43:44,989 --> 00:43:47,560 Beautiful, enchanting 600 00:43:47,591 --> 00:43:51,004 With your gaze, beautiful, enchanting 601 00:43:51,028 --> 00:43:53,668 What do you watch? 602 00:43:53,697 --> 00:43:55,472 Alberto was always singing. 603 00:43:57,401 --> 00:43:58,971 His daughter used to be a dentist. 604 00:44:01,705 --> 00:44:04,015 She married a 70-year-old Italian 605 00:44:04,041 --> 00:44:06,180 and moved to Europe. 606 00:44:09,713 --> 00:44:12,057 Alberto hasn't seen her since. 607 00:44:15,452 --> 00:44:19,298 Once, he told me I reminded him of her. 608 00:44:37,708 --> 00:44:39,016 Give me another bottle. 609 00:45:39,937 --> 00:45:41,575 I couldn't breathe. 610 00:45:41,605 --> 00:45:43,710 The water stung my throat. 611 00:45:46,243 --> 00:45:49,315 Since I got the panic attack at the pool 612 00:45:49,346 --> 00:45:51,121 on our tenth birthday... 613 00:45:52,649 --> 00:45:55,095 I prefer the open ocean. 614 00:46:59,716 --> 00:47:02,322 Raul Hernandez! It's the police! 615 00:47:05,522 --> 00:47:07,661 Hey, stop! Come here! 616 00:47:45,429 --> 00:47:47,670 Hey! Stop there! 617 00:48:26,536 --> 00:48:31,576 Stop! Stop! He went to the right! Stop! 618 00:50:12,242 --> 00:50:13,585 I knew you'd be here. 619 00:50:16,013 --> 00:50:17,856 What's up? 620 00:50:17,881 --> 00:50:22,261 You know, everything's wonderful. 621 00:50:23,387 --> 00:50:24,661 - What are you doing? - Get back. 622 00:50:24,688 --> 00:50:27,794 - Leave me alone. - Raul, man. 623 00:50:27,824 --> 00:50:29,861 Leave me alone. Don't touch me. 624 00:50:40,470 --> 00:50:42,609 What do you know? 625 00:50:42,639 --> 00:50:44,175 You've got everything. 626 00:50:45,475 --> 00:50:47,250 You think so? 627 00:50:47,277 --> 00:50:48,950 Raul, what are you doing? 628 00:50:48,979 --> 00:50:50,822 You're gonna kill somebody. 629 00:50:52,115 --> 00:50:55,255 Maybe I'll be doing them a favor- 630 00:50:55,285 --> 00:50:57,231 a favor. 631 00:50:57,254 --> 00:50:59,962 Get back, come on. 632 00:50:59,990 --> 00:51:01,663 Come on. 633 00:51:11,268 --> 00:51:12,838 Look, darling. I can't see you now. 634 00:51:12,869 --> 00:51:13,973 I'm busy. 635 00:51:14,004 --> 00:51:16,314 We want to know something important. 636 00:51:16,339 --> 00:51:18,319 It's 20 pesos. 637 00:51:18,341 --> 00:51:19,513 How much you got? 638 00:51:24,448 --> 00:51:25,984 Come on, then, quick. 639 00:51:26,016 --> 00:51:27,859 Come in. Come on. 640 00:51:34,024 --> 00:51:38,166 There were vultures like when something had died. 641 00:51:38,195 --> 00:51:40,141 Once, a whale got stuck in shallow waters. 642 00:51:40,163 --> 00:51:42,666 It was as big as a house. 643 00:51:44,668 --> 00:51:46,341 Elio said we should get people from school 644 00:51:46,369 --> 00:51:48,406 to push it back out... 645 00:51:51,108 --> 00:51:53,054 But the next day, it was gone. 646 00:51:53,076 --> 00:51:55,886 Mercy 647 00:51:55,912 --> 00:51:57,550 Mercy 648 00:51:57,581 --> 00:51:59,788 Divine power 649 00:51:59,816 --> 00:52:02,695 Mercy... 650 00:52:06,656 --> 00:52:08,863 I tell you... 651 00:52:08,892 --> 00:52:11,998 Good for the boys... 652 00:52:12,028 --> 00:52:14,565 God of the sea, earth, and water, 653 00:52:14,598 --> 00:52:16,703 take away the bad spirits. 654 00:52:16,733 --> 00:52:19,373 What is it my children want, my dear? 655 00:52:19,402 --> 00:52:20,608 Are our plans going to work? 656 00:52:20,637 --> 00:52:22,708 Will everything be okay? 657 00:52:22,739 --> 00:52:25,481 I am going to protect you! 658 00:52:29,212 --> 00:52:31,021 You will see 659 00:52:31,047 --> 00:52:33,926 how I give you things, darling, 660 00:52:33,950 --> 00:52:36,760 how I look after you, darling. 661 00:52:36,786 --> 00:52:39,266 My son, you will see 662 00:52:39,289 --> 00:52:42,736 how you will go to the mountains. 663 00:52:42,759 --> 00:52:44,329 Let us see, my darling. 664 00:52:54,938 --> 00:52:57,043 Comrade! Comrade! 665 00:52:57,073 --> 00:52:58,484 Do you need a doctor? 666 00:52:58,508 --> 00:53:00,510 No, man, no. 667 00:53:02,479 --> 00:53:04,425 Was that woman trying to kill me or what? 668 00:53:04,447 --> 00:53:05,858 Of course not, man. 669 00:53:10,554 --> 00:53:12,932 I'm in deep shit. 670 00:53:12,956 --> 00:53:14,333 I know. 671 00:53:16,927 --> 00:53:19,703 When I was a kid, I made my own rules. 672 00:53:20,864 --> 00:53:22,309 That's being free. 673 00:53:24,367 --> 00:53:26,643 As you get older, the rules are set for you. 674 00:53:30,273 --> 00:53:31,775 Sometimes you have to break them. 675 00:53:36,012 --> 00:53:38,083 Once you break one, 676 00:53:38,114 --> 00:53:40,151 you might as well break them all. 677 00:53:41,585 --> 00:53:43,656 Then you can't turn back. 678 00:53:49,526 --> 00:53:51,164 I've got your thing done. 679 00:53:51,194 --> 00:53:52,935 What thing? 680 00:53:52,963 --> 00:53:54,271 You know. 681 00:53:54,297 --> 00:53:55,605 I started constructing it. 682 00:53:55,632 --> 00:53:58,636 No way. I knew it. 683 00:53:58,668 --> 00:54:01,080 You're my main man. 684 00:54:01,104 --> 00:54:02,674 Hey, is this chain new? 685 00:54:02,706 --> 00:54:04,151 It's all yours. 686 00:54:04,174 --> 00:54:05,278 Let's see. 687 00:54:15,919 --> 00:54:17,762 It looks really nice. 688 00:54:17,787 --> 00:54:20,791 Now I'm ready for anything! 689 00:54:31,334 --> 00:54:32,677 Go on. I'll distract him. 690 00:54:32,702 --> 00:54:34,978 - Wait for me here, all right? - Go on, hurry up. 691 00:54:54,291 --> 00:54:55,770 Hey! Five grilled chickens. 692 00:54:55,792 --> 00:54:58,170 Quick, hungry people are waiting. 693 00:55:06,503 --> 00:55:07,846 Hey! What have you got there? 694 00:55:07,871 --> 00:55:10,181 Stop! 695 00:55:10,206 --> 00:55:12,208 505, robbery from the pantry. 696 00:55:15,445 --> 00:55:19,655 505, robbery from the pantry. 697 00:55:21,418 --> 00:55:23,159 Hey. 698 00:55:23,186 --> 00:55:24,859 What happened? Why did you leave me? 699 00:55:24,888 --> 00:55:25,992 What was I supposed to do? 700 00:55:26,022 --> 00:55:28,127 You should have diverted him. 701 00:55:28,158 --> 00:55:29,535 Did you bring the meat? 702 00:55:29,559 --> 00:55:30,594 You're fucked up, Raul. 703 00:55:30,627 --> 00:55:31,799 The alarm went off. 704 00:55:31,828 --> 00:55:33,136 What you wearing those huge boots for? 705 00:55:33,163 --> 00:55:35,609 You want to get caught? 706 00:55:35,632 --> 00:55:36,702 Here. 707 00:55:46,142 --> 00:55:47,314 Which way did the boy go? 708 00:55:52,382 --> 00:55:54,157 Don't move. 709 00:56:18,541 --> 00:56:20,487 Run! Run! Run! 710 00:56:26,182 --> 00:56:27,525 What happened? 711 00:56:35,091 --> 00:56:36,695 Run! 712 00:57:14,130 --> 00:57:16,440 Where'd you hide it? 713 00:57:20,570 --> 00:57:22,709 What the hell is this? 714 00:57:22,739 --> 00:57:24,309 I hid it here. Someone broke everything! 715 00:57:24,340 --> 00:57:25,876 Wait. Let's see if everything's here. 716 00:57:25,909 --> 00:57:27,855 They even left the motor. Let's fix it. 717 00:57:27,877 --> 00:57:29,015 Who was it? 718 00:57:29,045 --> 00:57:30,490 Someone must know we're leaving. 719 00:57:30,513 --> 00:57:32,754 Let's fix it. Come on. 720 00:57:32,782 --> 00:57:35,388 Fuck. How we gonna inflate these? 721 00:57:38,688 --> 00:57:40,565 Wait here. 722 00:57:40,590 --> 00:57:42,467 I'm gonna see if I can inflate them. 723 00:57:42,492 --> 00:57:44,403 Where'd you get the wood from? 724 00:57:44,427 --> 00:57:47,135 - The cemetery. - Shit, that's messed up. 725 00:57:47,163 --> 00:57:50,110 I don't want to go to sea in a coffin. 726 00:57:58,908 --> 00:58:00,888 Old man, are you the one who has the pump? 727 00:58:00,910 --> 00:58:02,753 I have it here. 728 00:58:11,354 --> 00:58:12,958 I'll help you. 729 00:58:37,313 --> 00:58:38,485 Come here. 730 00:58:39,649 --> 00:58:42,994 It was you who broke it, eh? You fucking pig! 731 00:58:43,019 --> 00:58:44,327 - It wasn't me! - Ay! 732 00:58:44,354 --> 00:58:45,389 I hope you all drown! 733 00:58:45,421 --> 00:58:47,594 Get the fuck out of here! 734 00:58:53,229 --> 00:58:54,708 What are you doing here? 735 00:58:54,731 --> 00:58:56,074 No. What are you doing here? 736 00:58:56,099 --> 00:58:57,908 Me? Practicing tae kwon do. 737 00:58:57,934 --> 00:58:59,379 What are you getting Elio into? 738 00:58:59,402 --> 00:59:01,348 Nothing. I'm saving him. 739 00:59:01,371 --> 00:59:03,681 - Oh, you think? - Of course. 740 00:59:03,706 --> 00:59:05,014 Lila, what you doing here? 741 00:59:05,041 --> 00:59:06,145 Nothing. 742 00:59:06,175 --> 00:59:07,483 Just so you know, she hit me hard. 743 00:59:07,510 --> 00:59:08,750 Raul, wait. 744 00:59:08,778 --> 00:59:10,780 Ah, this is Raul? Now I understand everything. 745 00:59:10,813 --> 00:59:11,951 What? 746 00:59:11,981 --> 00:59:13,551 Were you gonna leave without telling me? 747 00:59:13,583 --> 00:59:15,392 Don't you trust me? 748 00:59:15,418 --> 00:59:17,227 You were gonna leave me? Let's go home. 749 00:59:17,253 --> 00:59:19,130 - You go. - No. 750 00:59:19,155 --> 00:59:21,362 Lila, I've got to go. There's no option. 751 00:59:21,391 --> 00:59:22,870 I'm coming with you! I can't live without you! 752 00:59:22,892 --> 00:59:24,030 Control your girlfriend! 753 00:59:24,060 --> 00:59:25,164 Can't you see he's an idiot? 754 00:59:25,194 --> 00:59:27,800 She's my sister! 755 00:59:27,830 --> 00:59:28,900 - I'm coming. - No way. 756 00:59:28,932 --> 00:59:31,378 Let her. She might be useful. 757 00:59:31,401 --> 00:59:32,971 Lila, come here. 758 00:59:35,505 --> 00:59:37,416 - How can you leave me? - It's not about you, Lila. 759 00:59:37,440 --> 00:59:38,714 Of course it's about me, Elio! 760 00:59:38,741 --> 00:59:40,243 You're all I've got! 761 00:59:40,276 --> 00:59:41,812 Don't be stupid. 762 00:59:41,844 --> 00:59:43,084 Besides, he needs me. 763 00:59:43,112 --> 00:59:44,182 Oh, yeah, and me? 764 00:59:44,213 --> 00:59:45,556 If I stay, I'll get arrested. 765 00:59:45,582 --> 00:59:47,653 I took stuff from work. I'm in trouble. 766 00:59:47,684 --> 00:59:49,789 Are you crazy? What's happened to you? 767 00:59:52,822 --> 00:59:54,927 We got to go now! Come on. 768 01:00:11,808 --> 01:00:13,378 Come on, man, hurry up. 769 01:00:13,409 --> 01:00:14,888 Why don't you help him? 770 01:00:21,384 --> 01:00:22,522 Can I do anything? 771 01:00:22,552 --> 01:00:23,997 No, don't worry. 772 01:00:39,335 --> 01:00:42,282 Elio worked for hours. 773 01:00:42,305 --> 01:00:44,307 I fell asleep. 774 01:00:50,513 --> 01:00:53,494 Behind us, the city kept moving. 775 01:00:57,654 --> 01:00:59,691 I'm sure nobody even knew we were gone. 776 01:01:07,330 --> 01:01:09,776 In Havana, nothing stops for anybody. 777 01:01:16,339 --> 01:01:18,341 Nothing changes. 778 01:01:50,239 --> 01:01:51,343 Lila. 779 01:01:52,842 --> 01:01:54,549 Lila. 780 01:01:54,577 --> 01:01:58,081 I finished. Come on, let's go. 781 01:02:01,017 --> 01:02:03,429 I would have stopped us from going 782 01:02:03,453 --> 01:02:06,229 if Raul hadn't been there. 783 01:02:06,255 --> 01:02:09,099 He was like a third energy between us. 784 01:02:12,028 --> 01:02:15,771 Secretly, I was excited and didn't want to turn back. 785 01:02:16,933 --> 01:02:20,540 Elio! I knew they'd come for us! 786 01:02:20,570 --> 01:02:22,607 Get down! 787 01:02:22,638 --> 01:02:24,174 Elio, I'm scared of the water. 788 01:02:24,207 --> 01:02:25,345 You should go home. 789 01:02:25,374 --> 01:02:27,047 No, I'm not leaving you. 790 01:02:47,363 --> 01:02:48,740 Can I get on? 791 01:02:48,765 --> 01:02:52,235 No, you're gonna mess up the plan! 792 01:02:52,268 --> 01:02:54,748 You want your brother locked up for 20 years? 793 01:02:54,771 --> 01:02:56,876 It's too deep! I can't swim! 794 01:02:56,906 --> 01:02:58,852 Don't worry, Lila. I've got you. 795 01:03:02,345 --> 01:03:05,349 - Hey, get down. - Hey, leave her. 796 01:03:08,551 --> 01:03:09,962 It looks like the coast guards. 797 01:03:09,986 --> 01:03:12,125 - Where? - Hurry up, hide. 798 01:03:12,155 --> 01:03:14,294 Hurry up, Elio. Get down. Get down. 799 01:03:14,323 --> 01:03:17,270 - The sheet! - This is her fault. 800 01:03:17,293 --> 01:03:21,764 Get down. Get down. Give it to me. 801 01:03:28,004 --> 01:03:29,312 Have they gone? 802 01:03:29,338 --> 01:03:31,648 Yeah, they're going. Wait. 803 01:03:31,674 --> 01:03:34,280 See. If they come, it's your fault. 804 01:03:34,310 --> 01:03:36,381 It was too deep. I couldn't swim. 805 01:03:36,412 --> 01:03:37,891 Do you want me to drown? 806 01:03:37,914 --> 01:03:39,791 You wouldn't save me. 807 01:03:43,820 --> 01:03:46,266 I like the hair on your arms. 808 01:03:48,391 --> 01:03:50,393 Elio, have they gone yet? 809 01:03:52,128 --> 01:03:55,234 Yeah, I think they've gone. Come on, let's row. 810 01:03:56,232 --> 01:03:58,542 Yeah, come on. 811 01:03:58,568 --> 01:03:59,911 Let's go. 812 01:03:59,936 --> 01:04:01,847 We're gonna make it. We're gonna get there. 813 01:04:18,921 --> 01:04:21,902 Why did you put this shit on here? 814 01:04:21,924 --> 01:04:24,165 Put it on. It could save your life. 815 01:04:24,193 --> 01:04:25,900 I never even used them in cars. 816 01:04:25,928 --> 01:04:28,499 Why am I gonna put it on now, on a boat? 817 01:04:35,137 --> 01:04:39,085 Lila, take off that white shirt. 818 01:04:39,108 --> 01:04:40,849 It attracts attention. 819 01:04:45,481 --> 01:04:46,983 What's wrong? 820 01:04:47,016 --> 01:04:48,996 Don't you listen to your brother? 821 01:04:49,018 --> 01:04:51,157 What's wrong? 822 01:04:51,187 --> 01:04:53,167 You have to take your shirt off. 823 01:04:53,189 --> 01:04:54,497 No. 824 01:04:54,523 --> 01:04:57,333 You have to take it off. You can't wear it here. 825 01:04:57,360 --> 01:04:58,771 So give me your shirt. 826 01:04:58,794 --> 01:05:00,967 Are you crazy? This is for when I meet my dad. 827 01:05:00,997 --> 01:05:03,807 You have to take it off. 828 01:05:03,833 --> 01:05:05,608 Don't look at her, then. 829 01:05:08,804 --> 01:05:11,978 Hey, use this. 830 01:05:20,483 --> 01:05:23,464 It's not working. The battery is dead. 831 01:05:23,486 --> 01:05:25,124 Did you break this too? 832 01:05:25,154 --> 01:05:26,792 No. I didn't break anything. 833 01:05:26,822 --> 01:05:29,359 It's not the same one the woman showed us, is it? 834 01:05:29,392 --> 01:05:31,929 This one's better. It's bigger. 835 01:05:31,961 --> 01:05:34,100 Forget it. It's straight to Miami. 836 01:05:34,130 --> 01:05:36,132 Straight north. 837 01:05:36,165 --> 01:05:38,270 Damn, what bad luck. 838 01:05:52,581 --> 01:05:55,562 Pull it harder. Stop being a fag. 839 01:05:57,019 --> 01:05:59,260 It's not working. I think it got too wet. 840 01:06:02,391 --> 01:06:04,962 Forget it. 841 01:06:04,994 --> 01:06:07,634 Come on, let's row. 842 01:06:07,663 --> 01:06:10,507 That was Lila when she broke the boat. 843 01:06:10,533 --> 01:06:13,013 Come on. Let's keep rowing. 844 01:06:29,719 --> 01:06:31,460 Whoa, man. You can't see Havana anymore. 845 01:06:31,487 --> 01:06:33,592 That means we've gone over 12 miles. 846 01:06:35,758 --> 01:06:38,796 So we still have, like, 80 miles, Elio? 847 01:06:38,828 --> 01:06:40,364 Well, yeah. 848 01:06:41,831 --> 01:06:43,310 My back is killing me. 849 01:06:43,332 --> 01:06:46,108 Me too. 850 01:06:46,135 --> 01:06:49,776 Hey, tae kwon do champion, 851 01:06:49,805 --> 01:06:52,752 why don't you give me a massage, babe? 852 01:06:52,775 --> 01:06:53,913 I don't know how. 853 01:06:53,943 --> 01:06:55,388 Come on, you're dying to touch me. 854 01:06:55,411 --> 01:06:56,719 You think? 855 01:06:56,746 --> 01:06:58,748 - Of course. - I'll do it if you like. 856 01:06:58,781 --> 01:07:01,193 I'd rather throw myself in the water than get with you. 857 01:07:01,217 --> 01:07:03,458 Whatever, girl. I even saw you looking. 858 01:07:03,486 --> 01:07:04,988 Hey, shut it. 859 01:07:06,555 --> 01:07:08,034 Relax. It's nothing. 860 01:07:08,057 --> 01:07:09,559 Stop messing around. 861 01:07:10,893 --> 01:07:12,133 Come on. 862 01:07:13,596 --> 01:07:16,577 Lila, get back. You're unbalancing the boat. 863 01:07:16,599 --> 01:07:18,408 Wait a sec, Elio. My back hurts. 864 01:07:18,434 --> 01:07:20,277 Nothing's gonna happen. 865 01:07:22,571 --> 01:07:25,051 How much for a full body massage? 866 01:07:25,074 --> 01:07:27,748 Why do men think women are holes to stick their dicks in 867 01:07:27,777 --> 01:07:29,256 and that money gets them anything? 868 01:07:29,278 --> 01:07:33,920 Because we're all dirty pigs. 869 01:07:33,949 --> 01:07:35,792 Isn't that true, Elio? 870 01:07:35,818 --> 01:07:37,695 How does a man think that he can buy love? 871 01:07:37,720 --> 01:07:39,199 Maybe he's not looking for love. 872 01:07:39,221 --> 01:07:41,201 You'd know about that, hey? 873 01:07:41,223 --> 01:07:42,463 What you talking about, girl? 874 01:07:42,491 --> 01:07:45,700 How can a woman sell her body? Makes me sick. 875 01:07:45,728 --> 01:07:49,608 Maybe they have no option. You think they like it? 876 01:07:49,632 --> 01:07:51,111 There's other ways to make money. 877 01:07:51,133 --> 01:07:53,773 What do you know? You know nothing about it. 878 01:07:53,803 --> 01:07:56,249 Not everybody has a family as perfect as yours. 879 01:07:56,272 --> 01:07:57,478 What do you know about my family? 880 01:07:57,506 --> 01:07:59,486 Hey, leave my sister alone. 881 01:08:21,363 --> 01:08:22,671 Elio, you know what? 882 01:08:22,698 --> 01:08:24,109 I want to go to a place 883 01:08:24,133 --> 01:08:26,613 and get a really fast car with my dad, 884 01:08:26,635 --> 01:08:30,447 paint it red and go for a spin with my stripper 885 01:08:30,473 --> 01:08:34,148 and get a fat chain, 24k gold, that goes down to my knees, 886 01:08:34,176 --> 01:08:36,588 drive in my car, so cool, with the wind in my face 887 01:08:36,612 --> 01:08:40,025 so my hair messes up with my stripper next to me! 888 01:08:41,550 --> 01:08:42,688 Full speed! 889 01:08:44,553 --> 01:08:46,464 - No, no. - And breathe. 890 01:08:47,656 --> 01:08:49,636 No. 891 01:08:49,658 --> 01:08:52,798 I don't care about that stuff. 892 01:08:52,828 --> 01:08:55,468 I just want to help my mom. 893 01:08:55,498 --> 01:08:56,875 True. 894 01:08:56,899 --> 01:08:59,436 You two with your American dreams and sluts- 895 01:08:59,468 --> 01:09:01,072 that's not gonna happen. 896 01:09:01,103 --> 01:09:03,140 We're the shit-eaters who can't even speak English. 897 01:09:03,172 --> 01:09:04,310 Forget it. 898 01:09:04,340 --> 01:09:05,876 You're gonna be sweating in another kitchen 899 01:09:05,908 --> 01:09:06,978 just like in Cuba. 900 01:09:07,009 --> 01:09:08,818 Well, at least they're gonna pay us. 901 01:09:08,844 --> 01:09:11,222 So? What about when you get ill? 902 01:09:11,247 --> 01:09:13,853 At least in Cuba, you get free medicine, hey? 903 01:09:13,883 --> 01:09:15,988 Yes, comrade, yeah, you're completely right. 904 01:09:16,018 --> 01:09:17,827 So why didn't you stay? 905 01:09:17,853 --> 01:09:20,834 Raul, row. We have to get there. 906 01:09:20,856 --> 01:09:23,200 Come on. 907 01:09:39,308 --> 01:09:42,949 You all right? 908 01:09:42,978 --> 01:09:47,120 Look at everything he ate. You pigged out. 909 01:09:47,149 --> 01:09:49,925 Hey, shut up. 910 01:09:49,952 --> 01:09:52,796 Take a break. Relax. 911 01:09:54,056 --> 01:09:55,592 Go on. 912 01:09:55,624 --> 01:09:56,694 Can I row? 913 01:09:56,725 --> 01:09:59,228 Yeah, come on. Hold it with both hands. 914 01:10:44,206 --> 01:10:46,186 - Fuck! - What happened? 915 01:10:46,208 --> 01:10:47,278 What happened? 916 01:10:47,309 --> 01:10:49,050 Every man wants to get with me. Fuck. 917 01:10:49,078 --> 01:10:50,182 Why? 918 01:10:50,212 --> 01:10:52,852 He just gave me a kiss. What the fuck's wrong with him? 919 01:10:52,881 --> 01:10:54,360 What? What you looking at? 920 01:10:54,383 --> 01:10:56,021 Nothing. It's just that I didn't know. 921 01:10:56,051 --> 01:10:57,359 There's nothing to know. 922 01:10:57,386 --> 01:10:59,525 I'm not a homo. I'm just Elio, just Elio. 923 01:10:59,555 --> 01:11:01,831 Well, be Elio with someone else, not with me. 924 01:11:05,828 --> 01:11:07,239 Give me the oar. 925 01:11:08,831 --> 01:11:10,833 Go on. Go on. 926 01:11:14,169 --> 01:11:16,649 - I don't mind. - Leave me alone. 927 01:11:16,672 --> 01:11:18,379 I don't have a problem. 928 01:11:18,407 --> 01:11:19,579 I love you the same. 929 01:11:19,608 --> 01:11:21,781 You've got a lot of problems. 930 01:11:23,912 --> 01:11:25,550 Hey, shut your mouth. 931 01:11:25,581 --> 01:11:27,583 He'd do anything for you, anything. 932 01:11:27,616 --> 01:11:29,857 That's why we're here. You don't deserve it. 933 01:11:31,553 --> 01:11:34,864 God, I don't even know why we're here- 934 01:11:34,890 --> 01:11:37,393 to look for your supposedly long-lost father in Miami. 935 01:11:39,995 --> 01:11:41,303 How we gonna find him? 936 01:11:41,330 --> 01:11:43,310 I doubt he's waiting for you on the beach. 937 01:11:43,332 --> 01:11:44,709 When was the last time you saw him? 938 01:11:44,733 --> 01:11:46,371 When? 939 01:11:46,402 --> 01:11:48,348 Don't worry about it. 940 01:11:48,370 --> 01:11:49,508 What's his name? 941 01:11:49,538 --> 01:11:51,745 José, all right? Stop asking questions. 942 01:11:51,774 --> 01:11:53,617 José... 943 01:11:53,642 --> 01:11:56,282 "Hello, Miami, can you tell me where José lives?" 944 01:11:56,312 --> 01:11:57,552 He probably lives three blocks away, 945 01:11:57,579 --> 01:11:59,559 and your mom made up a fairy tale to help you sleep. 946 01:11:59,581 --> 01:12:00,889 Get lost! 947 01:12:02,584 --> 01:12:04,325 - What are you doing? - Help me! 948 01:12:04,353 --> 01:12:06,196 Help me! 949 01:12:21,070 --> 01:12:23,072 You like hurting people, don't you? 950 01:12:26,975 --> 01:12:30,479 You're horrible, with your assassin's eyes. 951 01:12:58,140 --> 01:12:59,778 It's gonna rain. 952 01:13:46,989 --> 01:13:48,627 I like the earrings. 953 01:13:48,657 --> 01:13:51,137 They look good on you. 954 01:13:52,995 --> 01:13:55,475 I wanted them to remind you of me. 955 01:13:55,497 --> 01:13:57,374 I can't believe you were gonna leave me. 956 01:13:57,399 --> 01:13:59,902 Nobody's even realized we've gone. 957 01:13:59,935 --> 01:14:01,243 Mom's probably going crazy. 958 01:14:01,270 --> 01:14:02,977 I saw Dad with another woman. 959 01:14:03,005 --> 01:14:04,609 - What? - Yeah. 960 01:14:04,640 --> 01:14:06,278 - Who? - I don't know. 961 01:14:06,308 --> 01:14:07,616 Some ugly military woman. 962 01:14:07,643 --> 01:14:11,455 I knew it. Mom needs us now. 963 01:14:11,480 --> 01:14:14,461 I know. I feel bad we left her. 964 01:14:17,286 --> 01:14:19,095 It hurts here. 965 01:14:19,121 --> 01:14:20,759 That's cause you're hungry. 966 01:14:20,789 --> 01:14:21,859 Look. 967 01:14:21,890 --> 01:14:23,369 Have some glucose. 968 01:14:31,500 --> 01:14:33,275 It's bad. 969 01:14:40,042 --> 01:14:41,544 It's nice. 970 01:15:10,138 --> 01:15:12,084 Move over a bit. 971 01:15:12,107 --> 01:15:15,418 Do you think this is your own private yacht? 972 01:15:19,114 --> 01:15:21,094 Move over. 973 01:15:21,116 --> 01:15:22,493 I know you like it. 974 01:15:24,887 --> 01:15:27,891 Come on, give me a kiss. 975 01:15:32,694 --> 01:15:34,503 You're a pig. 976 01:15:34,530 --> 01:15:36,407 Now you're mine. 977 01:15:39,368 --> 01:15:41,041 What happened to you there? 978 01:15:44,540 --> 01:15:45,848 Nothing. 979 01:15:45,874 --> 01:15:48,411 Elio, I want to see Mom. I want to go. 980 01:15:48,443 --> 01:15:49,922 Calm down, Lila. What's wrong? 981 01:15:49,945 --> 01:15:50,946 Nothing. Nothing. 982 01:15:50,979 --> 01:15:52,890 I want to go. I want to go now. 983 01:15:52,915 --> 01:15:56,124 Lila, tell me what happened. 984 01:15:56,151 --> 01:15:58,324 Tell me. 985 01:15:58,353 --> 01:16:01,095 I got my period. 986 01:16:01,123 --> 01:16:02,261 That's all? 987 01:16:02,291 --> 01:16:04,828 I don't want to be here with him. 988 01:16:04,860 --> 01:16:06,362 Just ignore him. 989 01:16:25,981 --> 01:16:27,961 What's that? 990 01:16:27,983 --> 01:16:28,984 What? 991 01:16:29,017 --> 01:16:30,360 Something moved there. 992 01:16:31,787 --> 01:16:33,698 That was a fish, Lila. 993 01:16:38,894 --> 01:16:40,532 We're sinking. 994 01:16:40,562 --> 01:16:42,439 Relax. It's all right. 995 01:16:44,800 --> 01:16:46,711 Elio, we're sinking. 996 01:16:46,735 --> 01:16:48,578 Calm down. 997 01:16:50,772 --> 01:16:52,877 Fuck, Elio! Shark! 998 01:16:52,908 --> 01:16:55,081 Raul, calm down. 999 01:16:55,110 --> 01:16:56,646 Raul, you're gonna have a panic attack. 1000 01:16:56,678 --> 01:16:57,656 Calm down. Calm down. 1001 01:16:57,679 --> 01:17:01,058 Raul, Raul, it's gone. 1002 01:17:01,083 --> 01:17:02,790 Raul! Concentrate. 1003 01:17:02,818 --> 01:17:03,819 Look at me. Breathe. 1004 01:17:03,852 --> 01:17:05,160 Raul, it's gone. 1005 01:17:05,187 --> 01:17:07,497 Raul, look at me. Calm down. 1006 01:17:07,522 --> 01:17:09,468 Please, Raul, look at me. 1007 01:17:09,491 --> 01:17:10,561 It's 'cause of my period. 1008 01:17:10,592 --> 01:17:12,230 Raul, come on. 1009 01:17:12,260 --> 01:17:13,933 Put this under you. 1010 01:17:24,673 --> 01:17:26,016 You feel better? 1011 01:17:37,919 --> 01:17:39,762 Thank you, brother. 1012 01:17:41,023 --> 01:17:42,866 Thank you. 1013 01:17:42,891 --> 01:17:44,666 Of course, man. 1014 01:17:58,674 --> 01:18:01,848 Take my shirt. Go on, you take it. 1015 01:18:03,512 --> 01:18:05,958 Take it. 1016 01:18:05,981 --> 01:18:07,255 Go on, take it. 1017 01:18:07,282 --> 01:18:10,195 Don't you want it for when you see your dad? 1018 01:18:10,218 --> 01:18:12,323 No, you use it. 1019 01:18:58,033 --> 01:19:00,240 Elio! 1020 01:19:01,303 --> 01:19:02,611 I'm stuck! I'm stuck! 1021 01:19:02,637 --> 01:19:04,048 I'm drowning! 1022 01:19:04,072 --> 01:19:05,881 Leave me. Get Lila! 1023 01:19:05,907 --> 01:19:07,215 Shark! Lila, come! 1024 01:19:07,242 --> 01:19:08,812 Elio! Help me! 1025 01:19:08,844 --> 01:19:09,948 I'll go! I'll go! 1026 01:19:09,978 --> 01:19:12,754 - Elio, help me! - Lila! 1027 01:19:46,047 --> 01:19:47,822 Elio! 1028 01:19:54,156 --> 01:19:57,865 Come here. Lila, come here. 1029 01:19:57,893 --> 01:20:00,339 - And Elio? - I don't know. 1030 01:20:00,362 --> 01:20:02,774 Elio! Elio! 1031 01:20:02,798 --> 01:20:04,778 - Elio! - Elio! 1032 01:20:04,800 --> 01:20:06,575 Where's the boat? 1033 01:20:06,601 --> 01:20:08,376 Elio! 1034 01:20:08,403 --> 01:20:09,575 Elio! 1035 01:20:11,106 --> 01:20:13,848 - Elio! - Elio! 1036 01:20:13,875 --> 01:20:15,013 Let me go! 1037 01:20:15,043 --> 01:20:16,716 Elio! 1038 01:20:16,745 --> 01:20:18,383 Let go! 1039 01:20:18,413 --> 01:20:19,551 Elio! 1040 01:20:29,658 --> 01:20:31,228 Let me go! 1041 01:20:33,862 --> 01:20:35,671 - Come. - Elio! 1042 01:20:37,632 --> 01:20:39,669 - Elio! - Let me go! 1043 01:20:39,701 --> 01:20:41,874 No. 1044 01:20:41,903 --> 01:20:45,680 Elio! Elio! 1045 01:20:45,707 --> 01:20:46,845 Where's the boat? 1046 01:20:46,875 --> 01:20:49,378 - I don't know! - Elio! 1047 01:20:52,647 --> 01:20:54,251 Elio! 1048 01:20:55,617 --> 01:20:57,858 Elio! 1049 01:20:58,987 --> 01:21:01,968 No, no! 1050 01:21:01,990 --> 01:21:03,128 No! 1051 01:21:05,160 --> 01:21:06,730 Elio! 1052 01:21:15,604 --> 01:21:17,015 No! 1053 01:21:17,038 --> 01:21:20,508 No! No, Elio! 1054 01:21:20,542 --> 01:21:23,022 No! 1055 01:21:23,044 --> 01:21:26,389 No! No! No! 1056 01:23:46,388 --> 01:23:48,061 Yes. 1057 01:24:02,570 --> 01:24:04,914 I couldn't feel anything. 1058 01:24:09,377 --> 01:24:12,551 The sharks were circling us all night. 1059 01:24:16,284 --> 01:24:18,821 Raul didn't let go of me. 1060 01:24:34,469 --> 01:24:38,975 Knowing that Elio could be out there kept me alive. 1061 01:24:49,984 --> 01:24:53,955 I don't know why we kept walking, but we did. 1062 01:24:59,661 --> 01:25:03,165 Elio would want me to keep moving forward. 1063 01:25:08,603 --> 01:25:13,416 One of my tears 1064 01:25:13,441 --> 01:25:18,288 Could fill the sea 1065 01:25:19,747 --> 01:25:23,627 The love that you screamed 1066 01:25:23,651 --> 01:25:28,657 I failed to hear 1067 01:25:29,691 --> 01:25:32,968 Life 1068 01:25:32,994 --> 01:25:38,000 How you separated us 1069 01:25:40,068 --> 01:25:49,079 And I only want to save you 1069 01:25:50,305 --> 01:25:56,493 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3a2ph Help other users to choose the best subtitles70986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.