Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,567
Se�oras y se�ores:
2
00:00:07,568 --> 00:00:10,927
En vista de las controversias
que han surgido,
3
00:00:10,928 --> 00:00:17,930
los productores de esta pel�cula quieren hacer
reenfatizaren lo que ya se afirm� en la pel�cula,
4
00:00:17,931 --> 00:00:22,170
de que no hay ninguna
conexi�n cient�fica establecida...
5
00:00:22,171 --> 00:00:27,231
... entre el mongolismo y el
comportamiento psic�tico o criminal.
6
00:00:54,951 --> 00:00:57,089
�Bien, vamos Pete,
aqu� vamos!
7
00:00:57,115 --> 00:00:58,693
- �Est�s listo?
- Listo.
8
00:00:58,694 --> 00:00:59,571
�At�jala!
9
00:01:00,527 --> 00:01:01,850
�Muy bien!
10
00:01:01,851 --> 00:01:04,347
Bien, ahora es tu turno, Albert.
11
00:01:04,348 --> 00:01:06,348
- �Est� bien?
- Si.
12
00:01:07,771 --> 00:01:09,160
�Hola!
13
00:01:09,161 --> 00:01:10,670
- �Quieres jugar con nosotros?
- Si.
14
00:01:10,671 --> 00:01:13,180
Bien, ve all�,
y jugar� con ambos.
15
00:01:13,181 --> 00:01:14,381
�Tommy!
16
00:01:14,581 --> 00:01:17,300
Oh, Tommy, mam� se debe ir ya.
17
00:01:17,301 --> 00:01:19,381
- Lo siento Pete.
- Est� bien.
18
00:01:19,385 --> 00:01:21,034
Disculpa, Pete.
19
00:01:21,035 --> 00:01:21,907
Volver� pronto.
20
00:01:21,908 --> 00:01:23,475
Tendremos otra oportunidad, �si?
21
00:01:23,856 --> 00:01:25,302
Cu�date, muchacho.
22
00:01:25,303 --> 00:01:27,503
No hagas nada
que yo no har�a.
23
00:01:38,762 --> 00:01:41,034
- Adi�s.
- Adi�s y gracias.
24
00:01:41,035 --> 00:01:42,557
Hola, Martin.
25
00:01:42,558 --> 00:01:44,205
- �Quieres charlar?
- S�, gracias.
26
00:01:44,206 --> 00:01:45,426
Entremos.
27
00:01:50,543 --> 00:01:52,832
Tr�enos algo de caf�, Jack.
28
00:01:58,854 --> 00:02:00,978
- �Lo hicieron subir un poco de peso, no?
- S�.
29
00:02:00,979 --> 00:02:03,203
Demasiado chocolate.
Todos lo malcr�an.
30
00:02:03,204 --> 00:02:05,261
- �Y por qu� no?
- �Necesita �l algo?
31
00:02:05,262 --> 00:02:07,907
Puedes traer algunos pa�ales
de goma la pr�xima vez si quieres.
32
00:02:07,908 --> 00:02:08,908
Gracias, Jack.
33
00:02:08,909 --> 00:02:10,500
Nunca son suficientes.
34
00:02:10,501 --> 00:02:13,120
Nunca lo logramos domesticar,
por alguna raz�n.
35
00:02:13,121 --> 00:02:14,340
Gracias.
36
00:02:17,729 --> 00:02:20,026
�No va a vivir mucho m�s, no?
37
00:02:20,027 --> 00:02:23,034
Bueno, ya sobrevivi� m�s
que la mayor�a, Martin.
38
00:02:23,035 --> 00:02:25,199
- �Debo traerle a su madre?
- No, no...
39
00:02:25,200 --> 00:02:27,785
No la reconocer�a,
no despu�s de tanto tiempo.
40
00:02:27,786 --> 00:02:30,986
Eso la perturbar�a,
y no lo ayudar�a a �l.
41
00:02:31,170 --> 00:02:32,494
��l me extra�a, no?
42
00:02:32,495 --> 00:02:34,300
Oh, eres parte de sus h�bitos.
43
00:02:34,301 --> 00:02:35,901
Te espera.
44
00:02:36,934 --> 00:02:40,000
- �C�mo van las cosas por casa, Martin?
- Bien.
45
00:02:45,400 --> 00:02:46,836
No, d�jala, no importa.
46
00:02:48,737 --> 00:02:51,175
Bueno, creo que me ir� a casa.
47
00:02:51,176 --> 00:02:53,676
Lo siento por la taza.
Gracias.
48
00:02:55,645 --> 00:02:57,011
Martin...
49
00:02:57,611 --> 00:02:58,800
�Qu� hay de ti?
50
00:02:58,801 --> 00:03:01,201
- �C�mo te est� yendo?
- �A m�?
51
00:03:02,510 --> 00:03:05,149
- Esa es la actitud.
- �Adi�s!
52
00:03:41,936 --> 00:03:46,870
NERVIOS ROTOS
53
00:04:42,553 --> 00:04:44,536
�C�mo funciona este?
54
00:05:02,199 --> 00:05:03,650
�Cu�nto cuesta el explorador lunar?
55
00:05:03,651 --> 00:05:06,211
- 35 chelines.
- Ah, es demasiado caro.
56
00:05:06,212 --> 00:05:07,412
Voy a llevar esto.
57
00:05:07,413 --> 00:05:09,212
Gracias.
25 chelines.
58
00:05:18,310 --> 00:05:20,350
Aqu� est� su recibo.
59
00:05:21,451 --> 00:05:23,351
- Aqu� tiene, Srta.
- Gracias.
60
00:05:31,747 --> 00:05:34,344
�Un momento, Uds. dos!
61
00:05:34,450 --> 00:05:36,810
- �Yo?
- Ambos.
62
00:05:36,811 --> 00:05:39,344
�Podr�an acompa�arme a la oficina
del gerente, por favor?
63
00:05:39,766 --> 00:05:41,167
Bien, entonces.
64
00:05:41,168 --> 00:05:43,168
�Les importar�a a
Uds. explic�rmelo?
65
00:05:43,169 --> 00:05:44,490
�Explicar qu�?
66
00:05:44,491 --> 00:05:46,827
Los juguetes que
tienen en su poder.
67
00:05:47,823 --> 00:05:50,405
Compr� un juguete,
pagu� por �l,
68
00:05:50,406 --> 00:05:51,542
y aqu� tiene la factura.
69
00:05:51,543 --> 00:05:52,600
S�, lo sabemos.
70
00:05:52,601 --> 00:05:54,542
Pero mientras manten�a
a la asistente ocupada,
71
00:05:54,543 --> 00:05:57,503
su novio se guardaba
otro juguete en el bolsillo.
72
00:05:57,504 --> 00:05:58,675
�Novio?
73
00:05:58,676 --> 00:06:00,450
�Nunca lo hab�a visto en mi vida!
74
00:06:00,451 --> 00:06:02,570
Se conocen, Sr. Gross.
75
00:06:02,571 --> 00:06:05,671
Es as�...
Vimos c�mo se miraron.
76
00:06:06,291 --> 00:06:08,574
Sabes que admitirlo har�
mucho m�s f�cil la situaci�n.
77
00:06:08,575 --> 00:06:11,475
Ya se lo dije.
�Es un completo extra�o!
78
00:06:11,877 --> 00:06:14,750
Bueno, no te quedes ah� sentado.
�Diles, por favor!
79
00:06:14,751 --> 00:06:17,451
Hmm... todos sabemos
lo que dir�.
80
00:06:18,782 --> 00:06:20,872
Aqu� est�, Sr. Gross.
81
00:06:20,873 --> 00:06:21,907
En su bolsillo.
82
00:06:21,908 --> 00:06:25,908
Bueno, jovencito, antes que llame
a la polic�a, �qu� tienes para decir?
83
00:06:29,142 --> 00:06:31,326
Georgie ama los patos.
84
00:06:31,327 --> 00:06:32,771
Nunca quiso tomarlo:
85
00:06:33,272 --> 00:06:34,472
Lo olvid�.
86
00:06:35,682 --> 00:06:37,954
�Distra�do, no es as�?
87
00:06:38,418 --> 00:06:41,456
�Dijiste que tu nombre era Georgie,
no es as�?
88
00:06:43,268 --> 00:06:45,314
�Y tu amiga, c�mo se llama?
89
00:06:47,223 --> 00:06:49,961
Georgie no tiene amigos.
90
00:06:51,062 --> 00:06:52,820
Georgie quiere ir a casa, ahora.
91
00:06:52,821 --> 00:06:57,345
Me lo imagino, pero veamos
antes qu� hay en el otro bolsillo.
92
00:07:10,240 --> 00:07:13,138
Mire, creo que ha habido un
error aqu�, �de acuerdo?
93
00:07:13,139 --> 00:07:15,203
Lo siento por haberla
involucrado en esto, Srta.
94
00:07:15,204 --> 00:07:16,834
�Podr�a darnos su nombre y direcci�n?
95
00:07:16,835 --> 00:07:18,126
S�, por supuesto.
96
00:07:18,127 --> 00:07:19,695
Susan Harper.
97
00:07:20,096 --> 00:07:23,726
Richmond Grove 17.
98
00:07:23,727 --> 00:07:25,000
�Lo dejar� ir, no?
99
00:07:25,001 --> 00:07:26,600
Tengo que reportar el incidente.
100
00:07:26,601 --> 00:07:28,900
Oh, por un juguete
de 6 peniques.
101
00:07:28,901 --> 00:07:31,001
Pagar� por �l.
102
00:07:31,002 --> 00:07:34,150
- No tiene que hacerlo, Srta.
- No, me gustar�a, por favor.
103
00:07:34,151 --> 00:07:35,151
Aqu� tiene.
104
00:07:35,152 --> 00:07:38,682
Gracias, es muy amable
de su parte.
105
00:07:39,649 --> 00:07:43,723
Georgie, ahora es tuyo.
106
00:07:45,784 --> 00:07:49,107
Lo siento, Srta.,
por el incidente desafortunado.
107
00:07:54,099 --> 00:07:55,175
�Gracias!
108
00:07:55,176 --> 00:07:58,970
�Un pato de juguete, qu� me dices!
Dime por qu�, por el amor de Dios,
109
00:07:58,971 --> 00:08:00,908
tuvo que robar un
pato de juguete.
110
00:08:00,909 --> 00:08:03,426
- Quisiera saberlo, cari�o.
- �Est�s segura?
111
00:08:04,127 --> 00:08:09,000
Digo... �Qu� est� mal?
�Es mi culpa?
112
00:08:09,001 --> 00:08:10,010
Claro que no.
113
00:08:10,011 --> 00:08:13,128
- La �nica culpa es m�a. Lo malcri�.
- Y yo te ayud�.
114
00:08:13,129 --> 00:08:14,450
Has sido maravilloso.
115
00:08:14,451 --> 00:08:17,451
Si hubiera sido tu �nico hijo...
- �Hice la vista gorda!
116
00:08:17,833 --> 00:08:20,770
Quiero decir que no es
como si fuera est�pido.
117
00:08:20,771 --> 00:08:23,550
�Y que dice su tutor en Oxford?:
"Podr�a ser brillante".
118
00:08:23,551 --> 00:08:24,351
�Qu� pasa?
119
00:08:24,352 --> 00:08:27,200
- Deja que �l mismo se expulse.
- Querido, �l nos lo explic�.
120
00:08:27,201 --> 00:08:28,798
Oh, �l siempre explica.
121
00:08:28,799 --> 00:08:30,550
Mira todos esos
trabajos que le encontr�.
122
00:08:30,551 --> 00:08:31,691
�Cu�nto tiempo los retuvo?
123
00:08:31,692 --> 00:08:34,500
No todos est�n hechos para una
oficina de un corredor de bolsa.
124
00:08:34,501 --> 00:08:36,380
�Y para qu� trabajo est� hecho?
125
00:08:36,381 --> 00:08:38,107
Quer�a trabajar en una granja.
126
00:08:38,108 --> 00:08:39,246
�A qu� nos condujo eso?
127
00:08:39,247 --> 00:08:41,047
Christopher lo contrat�.
Antes de 24 horas,
128
00:08:41,048 --> 00:08:43,048
la joven Pamela corri�
gritando hacia su madre,
129
00:08:43,050 --> 00:08:45,696
y lo encontraron completamente
desnudo en su dormitorio.
130
00:08:45,697 --> 00:08:46,550
Se justo.
131
00:08:46,551 --> 00:08:49,587
Ninguna chica es tan inocente.
Debe haberlo alentado.
132
00:08:49,588 --> 00:08:54,150
Te prevengo Enid: Si no le ense�amos,
ya sabemos qui�n lo har�: La Polic�a.
133
00:08:54,152 --> 00:08:55,075
Hablar� con �l.
134
00:08:55,079 --> 00:08:57,270
�No, no habr� m�s conversaciones!
135
00:08:57,271 --> 00:08:58,871
Esta vez, tiene que hacerse algo.
136
00:08:58,872 --> 00:09:00,672
Y yo voy a hacerlo.
137
00:09:11,746 --> 00:09:13,752
�Y ahora, qu� es eso?
138
00:09:13,753 --> 00:09:15,356
Ah� lo tienes: T�pico.
139
00:09:15,357 --> 00:09:17,050
Llega reptando,
serpentea hacia arriba.
140
00:09:17,051 --> 00:09:18,550
y desparece sin decir palabra.
141
00:09:18,551 --> 00:09:20,260
Me gustar�a saber
qu� hace all� arriba,
142
00:09:20,262 --> 00:09:22,462
d�a tras d�a,
con la puerta cerrada.
143
00:10:04,529 --> 00:10:05,776
�Vamos, Martin!
144
00:10:05,777 --> 00:10:08,700
Tu padre dijo que
debes levantarte.
145
00:10:08,701 --> 00:10:10,100
Y dame eso.
146
00:10:10,501 --> 00:10:12,401
Va a ser tirado.
147
00:10:12,936 --> 00:10:15,500
- �Pero t� me lo diste!
- Ten�as pa�ales por entonces.
148
00:10:15,539 --> 00:10:17,932
Ya no los necesitas, �no?
149
00:10:17,933 --> 00:10:20,518
No, mam�.
No lo necesito.
150
00:10:22,803 --> 00:10:24,900
Y toda esa otra basura...
Eso se va tambi�n.
151
00:10:24,901 --> 00:10:27,401
Debes crecer alg�n d�a.
152
00:10:27,938 --> 00:10:32,251
�Oh, querido!
Aqu� tienes...
153
00:10:36,400 --> 00:10:39,120
�Qu� te hizo tomarlo, Martin?
154
00:10:39,121 --> 00:10:40,121
�Esto?
155
00:10:40,450 --> 00:10:43,343
Bueno...
�l se divertir� con esto.
156
00:10:43,344 --> 00:10:45,754
- �Pero podr�as haberlo pagado!
- �Lo iba a hacer!
157
00:10:45,755 --> 00:10:48,989
Pero este detective molesto
no me dio oportunidad.
158
00:10:48,990 --> 00:10:50,590
De verdad, mami.
159
00:10:52,600 --> 00:10:55,000
Oh, querido.
�Es eso un granito?
160
00:10:55,897 --> 00:10:57,781
Tienes una piel adorable.
161
00:10:57,782 --> 00:10:59,294
Debes cuidarla.
162
00:10:59,295 --> 00:11:01,795
Si, lo har�.
163
00:11:04,361 --> 00:11:06,042
Quisiera que no vayas all�.
164
00:11:06,043 --> 00:11:08,324
- Te perturba.
- �A s�?
165
00:11:08,325 --> 00:11:09,399
�Lugar espantoso!
166
00:11:09,500 --> 00:11:10,650
T� lo pusiste all�.
167
00:11:10,651 --> 00:11:13,200
No le hizo mucho bien a su vejiga,
te lo puedo asegurar.
168
00:11:13,201 --> 00:11:15,537
- �Eso es cruel, Martin!
- Es la verdad.
169
00:11:15,538 --> 00:11:17,900
- �Es m�s feliz all�!
- �Lo es?
170
00:11:17,901 --> 00:11:19,999
�Claro que s�!
171
00:11:20,000 --> 00:11:22,179
De todas formas,
tengo que pensar en tu futuro.
172
00:11:22,180 --> 00:11:23,350
�Oh, lo s�!
173
00:11:23,351 --> 00:11:26,637
Pete ser�a como un obst�culo
en la carrera matrimonial.
174
00:11:26,638 --> 00:11:28,321
Nunca podr�as haberlo hecho.
175
00:11:28,322 --> 00:11:29,600
�Oh, basta, Martin!
176
00:11:29,601 --> 00:11:31,681
No te preocupes, mam�.
Es nuestro secreto.
177
00:11:31,682 --> 00:11:33,168
Nunca se lo dir� al viejo bastardo.
178
00:11:33,169 --> 00:11:36,400
- �Basta, es tu padre!
- ��l no es mi padre!
179
00:11:36,401 --> 00:11:40,296
El m�o est� 6 metros bajo la tierra
en Putney, alimentando a los gusanos.
180
00:11:40,297 --> 00:11:44,900
Y por lo que recuerdo de �l,
debe disfrutar de su compa��a.
181
00:11:45,251 --> 00:11:49,369
Martin, a veces me pregunto
si sientes algo por alguien.
182
00:11:49,666 --> 00:11:51,771
Excepto por ti, mami.
183
00:12:20,346 --> 00:12:22,851
De acuerdo, es todo suyo.
184
00:12:23,351 --> 00:12:25,910
S�, tienes raz�n.
�Tienes hora?
185
00:12:25,911 --> 00:12:29,311
- Si 9:10.
- Oh, se hace tarde.
186
00:12:38,108 --> 00:12:39,964
�Tienes algo de cambio, amigo?
187
00:12:39,965 --> 00:12:43,165
�La mejor de las suertes
brit�nicas para ti, tambi�n!
188
00:12:51,043 --> 00:12:55,271
BIBLIOTECA P�BLICA
189
00:12:56,573 --> 00:12:59,272
- Nos vemos, Adi�s.
- S�, nos vemos en la tarde.
190
00:13:18,560 --> 00:13:20,155
Aqu� tienes.
191
00:13:20,456 --> 00:13:22,256
�Qu� tal este?
192
00:13:22,672 --> 00:13:24,200
�"La Torre de Londres"?
193
00:13:24,201 --> 00:13:26,107
�Ni loco!
�Es de historia, no es as�?
194
00:13:26,108 --> 00:13:28,670
Bueno, es suficientemente sangriento.
Incluso para ti, Johnny.
195
00:13:28,671 --> 00:13:30,160
�Hay alguna chica?
196
00:13:30,161 --> 00:13:32,861
Bueno, est� Lady Jane Grey,
pero fue decapitada.
197
00:13:32,862 --> 00:13:35,207
Yo preferir�a
"El Amante de Lady Chatterley".
198
00:13:35,208 --> 00:13:38,508
Me imagino, pero ll�vense �ste.
Les gustar�. Se los prometo.
199
00:13:40,430 --> 00:13:41,750
Gracias.
200
00:13:43,951 --> 00:13:45,291
- Aqu� tienes.
- Gracias.
201
00:13:45,292 --> 00:13:46,770
- Nos vemos
- Adi�s, mu�eca.
202
00:13:46,771 --> 00:13:48,071
Adi�s.
203
00:13:51,915 --> 00:13:53,787
�Si, qu� desea?
204
00:13:53,788 --> 00:13:55,088
Hola.
205
00:13:56,251 --> 00:13:59,183
�Georgie!
�Hola!
206
00:14:00,384 --> 00:14:02,184
�Qu� haces aqu�?
207
00:14:05,482 --> 00:14:08,848
- �Para qu� es esto?
- Por el pato.
208
00:14:08,849 --> 00:14:12,158
Pero si te dije que
era un regalo.
209
00:14:13,159 --> 00:14:15,959
- Un regalo para ti.
- �Para mi?
210
00:14:16,730 --> 00:14:19,232
�Oh, gracias, Georgie!
211
00:14:19,769 --> 00:14:21,385
�Muchas gracias!
212
00:14:21,386 --> 00:14:23,818
�Pero, c�mo me has encontrado?
213
00:14:23,819 --> 00:14:25,275
Te segu�.
214
00:14:25,276 --> 00:14:26,420
�De d�nde?
215
00:14:26,421 --> 00:14:27,721
Desde tu casa.
216
00:14:27,722 --> 00:14:30,322
�Pero si estuviste all�,
por qu� no te vi?
217
00:14:30,379 --> 00:14:32,701
Hab�a un hombre negro contigo.
218
00:14:32,712 --> 00:14:36,580
Oh, Shashie.
Es un "H. P.".
219
00:14:36,581 --> 00:14:39,301
Un "hu�sped de pago".
Vive con nosotros.
220
00:14:39,372 --> 00:14:41,650
�Te lleva al cine?
221
00:14:41,651 --> 00:14:43,451
Todav�a no lo ha hecho,
pero podr�a...
222
00:14:43,454 --> 00:14:45,725
Georgie puede llevarte.
223
00:14:45,726 --> 00:14:50,279
Oh, es muy amable de tu parte,
Georgie, pero no puedo...
224
00:14:50,280 --> 00:14:52,680
De verdad, tengo que
trabajar por la noche.
225
00:14:52,681 --> 00:14:53,921
�Aqu�?
226
00:14:53,922 --> 00:14:58,010
En casa. Para mis ex�menes.
Quiero ser maestra, Georgie.
227
00:14:59,530 --> 00:15:00,946
Ah...
228
00:15:02,171 --> 00:15:05,533
Mira, no puedes
deambular por ah� as�.
229
00:15:05,534 --> 00:15:07,734
D�jame a m�.
230
00:15:18,225 --> 00:15:19,850
Tome esto, Srta. Harper.
231
00:15:19,851 --> 00:15:23,607
Mire, no s� si est� vistiendo
o desvistiendo a su amigo,
232
00:15:23,609 --> 00:15:26,926
pero no lo haga en
una Biblioteca P�blica.
233
00:15:30,988 --> 00:15:34,823
Lo siento, Georgie. Tengo que
volver al trabajo, de verdad.
234
00:15:34,824 --> 00:15:38,136
Adi�s.
Gracias por los chocolates.
235
00:15:39,832 --> 00:15:40,988
�Por favor!
236
00:15:43,889 --> 00:15:47,056
�Georgie puede sacar un libro?
De animales...
237
00:15:48,298 --> 00:15:49,890
Por supuesto que puedes.
238
00:15:49,938 --> 00:15:51,740
Ven, encontraremos algo.
239
00:15:55,901 --> 00:15:59,500
- �Tienes el carn� de la biblioteca?
- No.
240
00:15:59,501 --> 00:16:02,340
Oh...
�D�nde vives, Georgie?
241
00:16:02,341 --> 00:16:06,710
En hoteles... En Londres...
Con mi pap�.
242
00:16:07,358 --> 00:16:09,885
Te dir� qu� haremos.
Voy a sacarlo a mi nombre.
243
00:16:09,886 --> 00:16:11,276
Cuando lo termines,
tr�elo de vuelta.
244
00:16:11,277 --> 00:16:15,141
Pero hazlo, por favor, o me meter�s
en problemas. �De acuerdo?
245
00:16:15,142 --> 00:16:16,485
S�...
246
00:16:16,886 --> 00:16:18,386
Susan...
247
00:16:22,400 --> 00:16:26,121
�Qu� pedazo de mierda!
248
00:16:26,646 --> 00:16:28,110
�Martin!
249
00:16:29,686 --> 00:16:31,257
�Martin!
250
00:16:37,890 --> 00:16:39,274
Oh...
251
00:16:39,275 --> 00:16:41,475
Ven aqu� un minuto,
por favor.
252
00:16:55,919 --> 00:16:58,131
Entra y si�ntate.
253
00:17:01,438 --> 00:17:02,765
Tengo buenas noticias para ti.
254
00:17:02,766 --> 00:17:06,450
Ir�s a Australia, Perth,
dentro de 3 semanas.
255
00:17:07,141 --> 00:17:08,307
�Me voy?
256
00:17:08,308 --> 00:17:11,561
S�, habl� con algunos contactos,
y encontr� un trabajo para ti.
257
00:17:11,562 --> 00:17:12,500
Cr�a de ovejas.
258
00:17:12,501 --> 00:17:15,541
Pero lo que decidas hacer
con el trabajo, es cosa tuya.
259
00:17:15,543 --> 00:17:18,432
Veo...
�Tienes todo arreglado, no?
260
00:17:18,433 --> 00:17:22,400
�Si!
Pasaje a�reo, pasaporte...
261
00:17:22,401 --> 00:17:24,250
Tu permiso estar�
listo en unos d�as.
262
00:17:24,251 --> 00:17:27,448
Necesitar�s ropa, por supuesto,
pero lo arreglar�. Yo pagar�.
263
00:17:27,449 --> 00:17:28,961
�Y mam�?
264
00:17:28,995 --> 00:17:30,238
�Ya sabe la "buena noticia"?
265
00:17:30,239 --> 00:17:31,240
S�, lo sabe.
266
00:17:31,241 --> 00:17:34,500
�Est� triste?
�Derram� l�grimas?
267
00:17:34,501 --> 00:17:36,945
Por supuesto que est� triste,
pero est� de acuerdo.
268
00:17:36,946 --> 00:17:39,686
Por supuesto... siempre triste,
siempre de acuerdo.
269
00:17:39,687 --> 00:17:41,773
Esto es para tu propio bien.
270
00:17:41,774 --> 00:17:44,760
�El m�o?
�No, el tuyo... o el de ella?
271
00:17:44,761 --> 00:17:47,140
Martin: Lo que tu madre
m�s quiere en el mundo...
272
00:17:47,141 --> 00:17:48,200
es que te hagas hombre.
273
00:17:48,201 --> 00:17:49,801
�No te importa nada eso?
274
00:17:49,802 --> 00:17:51,170
�Su felicidad?
275
00:17:51,258 --> 00:17:52,239
�T� qu� piensas?
276
00:17:52,240 --> 00:17:54,231
Te dir� lo que pienso.
277
00:17:54,422 --> 00:17:57,667
Pienso que lo que m�s nos preocupa
es que no tengas un solo amigo.
278
00:17:57,668 --> 00:17:58,768
�Ni uno!
279
00:17:58,800 --> 00:18:01,215
- �No lo tengo?
- �A ver, qui�n?
280
00:18:01,812 --> 00:18:03,953
�Vamos, d�melo!
�Qui�n?
281
00:18:03,954 --> 00:18:05,800
�Quieres saberlo?
282
00:18:06,801 --> 00:18:10,300
Ahora es el momento de
contarte un peque�o secreto.
283
00:18:12,914 --> 00:18:14,834
�Te importa?
284
00:18:21,179 --> 00:18:24,400
No me puedes enviar
a ning�n lado.
285
00:18:24,401 --> 00:18:26,318
- Al contrario.
- No.
286
00:18:26,319 --> 00:18:29,816
- Tengo m�s de 21 a�os.
- Entonces, es tiempo que act�es as�.
287
00:18:29,817 --> 00:18:31,303
Entonces, no me voy.
288
00:18:31,304 --> 00:18:34,400
- Pero gracias por la oferta.
- �Pero no te quedar�s aqu�, tampoco!
289
00:18:34,401 --> 00:18:35,977
�Qu� opinas de eso?
290
00:18:35,978 --> 00:18:39,122
Ten, trata de comenzar
como yo lo hice.
291
00:18:39,123 --> 00:18:42,275
Con 50 libras.
Veremos hasta d�nde llegas.
292
00:18:42,276 --> 00:18:43,534
�Ahora, empaca!
293
00:18:43,535 --> 00:18:46,935
�Vamos, no quiero verte
en esta casa ma�ana!
294
00:18:46,936 --> 00:18:48,151
De acuerdo.
295
00:18:51,750 --> 00:18:54,351
Y este tambi�n
puedo necesitarlo.
296
00:18:55,164 --> 00:18:56,625
Gracias...
297
00:18:56,626 --> 00:18:57,756
"Pap�".
298
00:18:57,757 --> 00:19:00,119
�Ma�ana!
�Entendiste?
299
00:19:01,464 --> 00:19:03,514
Qu�date con el cambio.
300
00:19:09,521 --> 00:19:13,894
�UD. VA A SER DESCARTADO EN EL
Schhh... POR QUI�N SABE QUI�N!
301
00:20:49,233 --> 00:20:51,387
As�melo, querida,
�l no es normal.
302
00:20:51,565 --> 00:20:54,075
�D�nde puse esos
malditos gemelos?
303
00:20:54,076 --> 00:20:55,925
Ah, s�, aqu� est�n.
304
00:20:55,926 --> 00:20:59,346
Deber�a haber visto a ese
psiquiatra cuando yo lo dije.
305
00:21:05,258 --> 00:21:07,164
Por favor, Dios.
306
00:21:29,799 --> 00:21:31,168
Oh, gracias.
307
00:21:40,333 --> 00:21:43,362
Belgraviar 0-0-1-0-2, por favor.
308
00:22:14,430 --> 00:22:17,298
- Su n�mero de Belgraviar, Sr.
- Gracias.
309
00:22:17,300 --> 00:22:18,999
�Hola, mami?
Soy Martin.
310
00:22:19,000 --> 00:22:21,010
�Oh, Martin querido!
311
00:22:21,011 --> 00:22:23,490
Gracias a Dios que llamaste.
�D�nde est�s?
312
00:22:23,491 --> 00:22:24,850
En el aeropuerto de Londres.
313
00:22:24,851 --> 00:22:26,001
�Qu� est�s haciendo?
314
00:22:26,002 --> 00:22:28,130
Escucha, mam�. Me voy a
Par�s en unos pocos minutos.
315
00:22:28,131 --> 00:22:28,935
�Par�s?
316
00:22:28,936 --> 00:22:29,868
Escucha, mam�.
317
00:22:29,869 --> 00:22:31,349
Tuve una pelea con pap� anoche.
318
00:22:31,350 --> 00:22:32,331
Si lo s�.
319
00:22:32,332 --> 00:22:34,522
Lo siento mucho.
�l ten�a raz�n, yo me equivoque.
320
00:22:34,523 --> 00:22:37,623
Dile que ir� a Australia,
si eso es lo que quiere.
321
00:22:37,653 --> 00:22:39,972
Oh, querido, por supuesto.
322
00:22:39,973 --> 00:22:41,800
Debo irme ahora.
Ya llaman a embarcar.
323
00:22:41,801 --> 00:22:43,680
Volver� en dos semanas.
�De acuerdo?
324
00:22:43,681 --> 00:22:46,700
Pero Martin, cari�o, dime:
�Por qu� Paris?
325
00:22:46,701 --> 00:22:49,349
Voy a escribirte, mami.
�Adi�s!
326
00:22:51,550 --> 00:22:54,024
�Vieja vaca est�pida!
327
00:23:01,044 --> 00:23:03,157
Quiero que env�e esto
a Par�s para m�.
328
00:23:03,158 --> 00:23:04,700
- �Alguna idea?
- Si, muchas.
329
00:23:04,701 --> 00:23:05,801
Me voy hoy.
330
00:23:05,802 --> 00:23:07,802
- D�jemelo a m�, Sr. Clifford.
- Gracias.
331
00:23:07,803 --> 00:23:09,350
Ya sabe... problemas de p�jaros.
332
00:23:09,351 --> 00:23:11,150
Debiera estar all�,
pero estoy aqu�.
333
00:23:11,151 --> 00:23:13,550
Lo comprendo, Sr.
No se preocupe, ya est� en camino.
334
00:23:13,551 --> 00:23:15,016
- Gracias.
- Gracias.
335
00:23:20,645 --> 00:23:22,460
Quiero que env�e unas flores.
336
00:23:22,461 --> 00:23:26,000
- �Ad�nde, Sr.?
- Richmond Grove, 17.
337
00:23:28,132 --> 00:23:29,555
Bueno, est� suficientemente claro:
338
00:23:29,556 --> 00:23:31,900
"Gracias por su amabilidad.
James Clifford."
339
00:23:31,901 --> 00:23:33,654
Pero si nunca o� hablar de �l.
340
00:23:33,655 --> 00:23:35,355
No puede ser.
341
00:23:35,816 --> 00:23:37,512
�Alg�n chico de la Universidad?
342
00:23:37,513 --> 00:23:39,193
�Rosas?
�Esa cantidad?
343
00:23:39,194 --> 00:23:41,394
�S� lo que quieren por
una barra de chocolate!
344
00:23:41,395 --> 00:23:45,070
�Y nunca lo consiguen, querida?
�O no te gusta el chocolate?
345
00:23:45,071 --> 00:23:47,071
�Ni siquiera un mordisco?
346
00:23:48,314 --> 00:23:50,201
Rosas, entonces...
347
00:23:50,202 --> 00:23:53,302
Voy a empezar a escuchar
el golpeteo de peque�os pies.
348
00:23:53,305 --> 00:23:57,305
Todo lo que alcanzo a escuchar
es el golpeteo de peque�as mentes.
349
00:23:57,306 --> 00:23:59,340
A�n as�, es aqu� donde
quieres quedarte.
350
00:23:59,341 --> 00:24:01,960
- Gracias por mantenernos record�ndolo.
- �Y por qu� no?
351
00:24:01,961 --> 00:24:03,800
Est� en mi mente, cari�o.
352
00:24:03,801 --> 00:24:06,041
Es como lo que siempre les digo
a esos directores de pelo largo.
353
00:24:06,042 --> 00:24:08,950
Si quieres vender tus
pel�culas de mala muerte,
354
00:24:08,951 --> 00:24:13,450
ponle una buena dosis de "S" y "V".
Eso es lo que el p�blico quiere:
355
00:24:13,451 --> 00:24:15,392
"Sexo" y "Violencia".
356
00:24:15,393 --> 00:24:19,742
�Dibujos animados, helados,
la cl�sica "S" y "V", y ser�n felices!
357
00:24:20,370 --> 00:24:21,770
�Qu� piensa Ud., Profesor?
358
00:24:21,771 --> 00:24:23,671
- Yo, se�or Henderson.
- �S�?
359
00:24:23,672 --> 00:24:24,736
Ah...
360
00:24:24,737 --> 00:24:28,700
En mi pa�s, "S y V" m�s bien
significa "Sacrifica al Virrey".
361
00:24:28,701 --> 00:24:31,700
Hoy significa una explosi�n popular
y disturbios por alimentos.
362
00:24:31,701 --> 00:24:34,050
Y ambos parecen merecer
apoyo moral, Sr. Henderson.
363
00:24:34,051 --> 00:24:35,637
Una rara cualidad.
364
00:24:35,638 --> 00:24:36,862
S�... tal vez.
365
00:24:36,863 --> 00:24:40,853
Pero d�jame decirte algo:
Nunca dejar� de ser popular.
366
00:24:40,854 --> 00:24:44,050
Bueno... disculpe, Sra. Harper,
tengo que estudiar.
367
00:24:44,051 --> 00:24:46,600
- Claro. Buenas noches.
- Buenas noches.
368
00:24:46,601 --> 00:24:48,000
- Buenas noches.
- Buenas noches.
369
00:24:48,001 --> 00:24:50,001
- Buenas noches, Susan.
- Buenas noches, Shashie.
370
00:24:54,821 --> 00:24:56,428
�Es imposible hablar con �l!
371
00:24:56,429 --> 00:24:58,776
- �No tiene sentido del humor!
- No seas as�.
372
00:24:58,777 --> 00:25:01,577
Debe estar mat�ndose
de risa all� arriba.
373
00:25:05,815 --> 00:25:07,286
Hace fr�o...
374
00:25:08,741 --> 00:25:11,541
S�, bueno, creo que voy a...
375
00:25:11,543 --> 00:25:14,469
Derrocar� al local y pondr�
a uno de los nuestros.
376
00:25:14,493 --> 00:25:16,067
�Vienes?
377
00:25:17,535 --> 00:25:19,190
Nos vemos luego.
378
00:25:29,624 --> 00:25:32,120
- �Ten�as que hacerlo?
- �Qu�?
379
00:25:32,121 --> 00:25:35,487
- Hacerlo sentir inferior.
- �l es inferior, mam�.
380
00:25:35,488 --> 00:25:36,670
Es fatal.
381
00:25:36,671 --> 00:25:38,700
Es humano, y paga.
382
00:25:39,124 --> 00:25:40,888
Consigue un buen precio.
383
00:25:42,768 --> 00:25:44,902
�Qu� quieres decir con eso?
384
00:25:44,903 --> 00:25:47,403
- Oh, mam�...
- Vamos, d�melo.
385
00:25:48,412 --> 00:25:50,205
Escucha, Susan.
386
00:25:50,206 --> 00:25:51,997
Vienes aqu� 3 veces al a�o,
387
00:25:51,998 --> 00:25:54,950
y estoy muy contenta de tener
algo de compa��a en esta casa.
388
00:25:54,951 --> 00:25:56,469
Alguien con una peque�a vida.
389
00:25:56,470 --> 00:25:59,458
Y bien, �l disfruta de una buena broma.
�Qu� hay de malo en ello?
390
00:25:59,459 --> 00:26:02,173
Mira, mam�, me importa un bledo
lo que le gusta en esta casa.
391
00:26:02,174 --> 00:26:04,050
O acerca de esta casa,
en este caso.
392
00:26:04,051 --> 00:26:07,120
Lo �nico acerca de esta casa,
mi ni�a, es tu educaci�n.
393
00:26:07,121 --> 00:26:10,921
Hubiera vendido este caser�n hace
mucho tiempo, si no fuera por esto.
394
00:26:11,007 --> 00:26:12,872
Lo s�, mam�.
395
00:26:14,100 --> 00:26:15,614
Lo siento...
396
00:26:17,320 --> 00:26:20,216
Solo un a�o m�s.
Es todo...
397
00:26:20,929 --> 00:26:22,400
�Y luego qu�?
398
00:26:22,401 --> 00:26:25,199
Cuarenta mocosos que cuidar.
399
00:26:25,200 --> 00:26:26,500
Gran negocio.
400
00:26:26,501 --> 00:26:28,950
- Suficientemente grande.
- Y no para ti.
401
00:26:28,951 --> 00:26:31,650
Con tu cara y tu figura,
podr�as ser una modelo.
402
00:26:32,014 --> 00:26:34,250
Mira a "Twiggy" y a "The Shrimp"
(modelos brit�nicas)
403
00:26:34,255 --> 00:26:37,000
Se parecen m�s un par de chicos,
e hicieron una fortuna.
404
00:26:37,001 --> 00:26:41,176
Me parezco m�s a una chica en crecimiento,
as� que no servir�a, �no?
405
00:26:41,945 --> 00:26:44,242
Creo que voy a llevar
estos libros arriba conmigo.
406
00:26:44,243 --> 00:26:47,253
�No querr�s llevarte libros
a la cama por siempre!
407
00:26:47,254 --> 00:26:50,218
- Yo ya estaba casada a tu edad.
- Lo s�.
408
00:26:50,258 --> 00:26:52,242
�Fue un matrimonio por amor, no?
409
00:26:52,243 --> 00:26:53,950
Hasta que alguien lo apag�.
410
00:26:53,951 --> 00:26:56,814
La �nica cosa que tu padre alguna
vez apag� fueron sus posibilidades.
411
00:26:56,815 --> 00:26:58,800
No debiera haberse ido a �frica,
412
00:26:58,801 --> 00:27:01,712
- Ten�a un buen consultorio aqu�.
- Bueno...
413
00:27:01,713 --> 00:27:04,200
Tal vez, quer�a algo que no pod�a
obtener aqu� del Seguro de Salud.
414
00:27:04,201 --> 00:27:05,562
�S�, mujeres negras!
415
00:27:05,810 --> 00:27:08,308
�Y no fue mucho mejor con
las blancas, te lo aseguro!
416
00:27:08,310 --> 00:27:12,239
Oh, mam�, se justa...
Las dos sabemos por qu� te dej�.
417
00:27:12,240 --> 00:27:14,918
Si lo hubiera pateado a tu
padre cuando lo merec�a,
418
00:27:14,919 --> 00:27:17,519
no hubiera podido
irse a ning�n lado.
419
00:27:18,814 --> 00:27:21,500
�Dios m�o! �Qui�n podr�a ser?
Est� bien, voy yo.
420
00:27:38,088 --> 00:27:39,057
�S�?
421
00:27:39,058 --> 00:27:40,638
Hola.
422
00:27:40,639 --> 00:27:42,239
Bueno... �Qu� quieres?
423
00:27:46,948 --> 00:27:48,673
Susan, por favor.
424
00:27:48,674 --> 00:27:49,797
�Qui�n es?
425
00:27:50,432 --> 00:27:52,130
Es para ti.
426
00:27:52,131 --> 00:27:53,481
�Georgie!
427
00:27:54,182 --> 00:27:55,282
�Qu� es esto?
428
00:27:55,283 --> 00:27:57,693
�Bueno, es mejor que entres,
est�s empapado!
429
00:28:05,272 --> 00:28:06,492
Por favor.
430
00:28:12,337 --> 00:28:14,776
�Ud. es la mam� de Susan?
431
00:28:14,777 --> 00:28:16,777
S�... si lo soy.
432
00:28:17,352 --> 00:28:20,612
- �Qui�n eres t�?
- Oh, es Georgie...
433
00:28:20,713 --> 00:28:21,913
Clifford.
434
00:28:22,855 --> 00:28:25,372
Ah, fue Ud. quien
envi� las flores.
435
00:28:25,373 --> 00:28:27,200
No, mam�,
su padre las envi�.
436
00:28:27,201 --> 00:28:29,320
Ven, Georgie.
437
00:28:29,321 --> 00:28:31,608
Ve a sentarte junto a
la chimenea, �quieres?
438
00:28:31,609 --> 00:28:32,909
S�cate.
439
00:28:35,981 --> 00:28:38,253
�Entonces, qui�n es �l?
Luce un poco...
440
00:28:38,254 --> 00:28:39,594
Simple, solo eso.
441
00:28:39,597 --> 00:28:41,681
Mira.
�Lee esto!
442
00:28:43,182 --> 00:28:46,000
"Querida Susan Harper,
mi hijo me habl� de su bondad
443
00:28:46,001 --> 00:28:49,238
y estoy encantada que pueda
quedarse en su casa como inquilino.
444
00:28:49,239 --> 00:28:51,650
Tiene dinero,
y no le causar� problemas.
445
00:28:51,651 --> 00:28:55,343
Estar� en el exterior una semana, y espero
agradecerle personalmente a mi regreso.
446
00:28:55,344 --> 00:28:58,526
Hasta tanto, le envi� un ramo
de rosa de parte de Georgie y m�a.
447
00:28:58,527 --> 00:29:00,263
Afectuosamente,
James Clifford."
448
00:29:00,264 --> 00:29:03,080
P.D.: Por favor, p�nganlo
a dormir a las 21:30.
449
00:29:03,081 --> 00:29:04,637
�Qu�?
450
00:29:06,063 --> 00:29:08,595
�En qu� estabas pensando cuando
dijiste que pod�a quedarse aqu�?
451
00:29:08,596 --> 00:29:10,880
�No dije nada de eso!
452
00:29:10,881 --> 00:29:13,165
R�pido, llama al hotel,
y d�selo a su padre.
453
00:29:13,166 --> 00:29:14,166
Si.
454
00:29:20,037 --> 00:29:22,164
Bueno, disculpe Se�or...
455
00:29:22,165 --> 00:29:25,118
- Georgie.
- Georgie.
456
00:29:25,119 --> 00:29:27,700
Disculpe, Georgie,
pero no puede quedarse.
457
00:29:27,701 --> 00:29:30,118
No tenemos donde alojarlo.
458
00:29:30,819 --> 00:29:33,134
Ud. es como Susan...
459
00:29:33,135 --> 00:29:34,635
Es hermosa...
460
00:29:36,367 --> 00:29:39,016
�Ad�nde se fue su padre, Georgie?
Si�ntate.
461
00:29:39,039 --> 00:29:42,000
S�, est� bien:
Sr. James Clifford.
462
00:29:42,101 --> 00:29:44,900
Lo comprobar�.
Un momento, Sra.
463
00:29:47,524 --> 00:29:48,715
�Hola?
464
00:29:48,716 --> 00:29:52,516
No, Sra. El Sr. Clifford se fue,
y vol� a Par�s.
465
00:29:53,262 --> 00:29:56,000
No, Sra.
No dej� direcci�n.
466
00:29:57,208 --> 00:29:59,601
Entiendo.
Gracias.
467
00:30:07,600 --> 00:30:09,998
- Se fue.
- Dios m�o.
468
00:30:10,080 --> 00:30:13,397
Le estaba diciendo a Georgie
que no tenemos cuarto arriba.
469
00:30:13,398 --> 00:30:15,826
- �D�nde ir�s?
- Georgie estar� bien.
470
00:30:15,827 --> 00:30:17,600
Llamar� a un taxi.
471
00:30:17,601 --> 00:30:19,900
Nunca conseguir�s
uno con este clima.
472
00:30:19,901 --> 00:30:22,201
Puedo intentar yo mismo.
473
00:30:23,010 --> 00:30:25,631
- Adi�s.
- Adi�s, Georgie.
474
00:30:25,956 --> 00:30:27,500
Lo siento mucho, Georgie.
475
00:30:27,501 --> 00:30:31,501
Si nos hubieran advertido antes,
tal vez podr�amos haber arreglado algo.
476
00:30:42,750 --> 00:30:47,300
Si tu padre hubiera llamado ayer,
o anteayer, hubi�semos arreglado algo.
477
00:30:47,301 --> 00:30:49,370
Pero as�, de improviso,
es absolutamente imposible.
478
00:30:49,371 --> 00:30:51,650
No hay una cama
vac�a en la casa.
479
00:30:51,652 --> 00:30:53,500
�Dios, mira como llueve!
480
00:30:53,501 --> 00:30:56,650
�Lo siento much�simo!
�Adi�s!
481
00:30:56,651 --> 00:30:57,951
Adi�s.
482
00:31:00,059 --> 00:31:01,500
�Madre, no podemos!
483
00:31:01,501 --> 00:31:04,615
- Puedo darle mi vieja habitaci�n.
- No lo har�, pero muchas gracias.
484
00:31:04,630 --> 00:31:06,526
Solo por esta noche.
485
00:31:06,527 --> 00:31:07,830
�Est�s loca?
486
00:31:07,831 --> 00:31:12,300
�Qu� clase de padre manda a su hijo
a un lugar como este que no conoce?
487
00:31:12,301 --> 00:31:14,460
�Para lo que �l sabe,
esto podr�a ser un burdel!
488
00:31:14,461 --> 00:31:16,600
Oh, por favor,
no habr� problemas, mam�.
489
00:31:16,601 --> 00:31:18,101
�Por favor!
490
00:31:18,208 --> 00:31:19,702
Est� bien.
491
00:31:20,773 --> 00:31:23,649
�Pero si moja la cama,
t� lavas las s�banas!
492
00:31:24,933 --> 00:31:26,310
�Georgie!
493
00:31:29,119 --> 00:31:30,768
�Georgie!
494
00:31:33,528 --> 00:31:34,669
�Regresa!
495
00:31:38,804 --> 00:31:41,084
No podemos dejarte
ir con este tiempo.
496
00:31:41,085 --> 00:31:42,385
Vamos.
497
00:31:45,675 --> 00:31:47,200
Te ayudar�.
498
00:31:47,201 --> 00:31:49,431
Estas bolsas
deben ser pesadas.
499
00:31:49,632 --> 00:31:52,265
Mam� piensa que
podemos arregl�rnosla.
500
00:31:54,375 --> 00:31:56,816
Te daremos mi vieja habitaci�n,
en el piso de arriba.
501
00:31:56,817 --> 00:31:59,117
Estar� un poco desordenada, creo.
502
00:31:59,118 --> 00:32:01,652
Pero no te importar�,
�no es as�, Georgie?
503
00:32:02,611 --> 00:32:04,419
Espera un minuto.
504
00:32:09,522 --> 00:32:10,999
Gracias.
505
00:32:11,000 --> 00:32:12,469
Dulces sue�os.
506
00:32:15,640 --> 00:32:17,976
Vamos.
507
00:32:17,977 --> 00:32:21,947
�Se supone que debes estar
en la cama a esta hora, no?
508
00:32:21,948 --> 00:32:24,050
Pero debes tomar un
ba�o caliente primero.
509
00:32:24,051 --> 00:32:26,151
Est�s absolutamente empapado.
510
00:32:26,738 --> 00:32:30,000
- Suficiente, Clarkie, ya te he o�do.
- Al fin vienes.
511
00:32:30,001 --> 00:32:32,701
Estuve golpeando este gong
m�s fuerte que el Big Ben.
512
00:32:32,703 --> 00:32:35,423
- Tu desayuno est� fr�o.
- Lo siento.
513
00:32:37,778 --> 00:32:40,350
- Buenos d�as.
- Hola Susan.
514
00:32:40,351 --> 00:32:41,251
Retrasada de nuevo...
515
00:32:41,591 --> 00:32:43,358
�El Sr. Groom me v� a
dar para que tenga!
516
00:32:43,359 --> 00:32:44,800
�Y cu�ndo ocurrir� por fin eso?
517
00:32:44,801 --> 00:32:47,200
Para Ud., Sr. Henderson,
ser�a una p�rdida de tiempo.
518
00:32:47,201 --> 00:32:48,701
�Ah, qu� pena!
519
00:32:48,763 --> 00:32:51,301
- �Mam� ya les cont� de nuestro invitado?
- S�, lo coment�.
520
00:32:51,302 --> 00:32:53,030
Un poco lelo, ella dijo.
521
00:32:53,031 --> 00:32:55,255
No, es como un ni�o peque�o.
522
00:32:55,256 --> 00:32:57,467
Si lo ves, Sharshie, se amable
con �l, �de acuerdo?
523
00:32:57,468 --> 00:32:58,700
Si, por supuesto.
524
00:32:58,701 --> 00:33:01,501
- Oh, debo correr. Adi�s.
- Adi�s.
525
00:33:02,731 --> 00:33:05,100
Por fin le cay� bien alguien.
526
00:33:05,101 --> 00:33:08,811
Rogar� que le vuelva a
ocurrir al llegar a los 40.
527
00:33:08,812 --> 00:33:10,426
Llegar� tarde esta noche, Clarkie.
528
00:33:10,427 --> 00:33:13,406
- D�selo a mam�, �si?
- Le dir� que no tomaste el desayuno.
529
00:33:13,407 --> 00:33:15,307
- Aseg�rate de almorzar.
- Adi�s.
530
00:33:17,342 --> 00:33:21,315
Oh, �as� que t� eres Georgie?
531
00:33:21,316 --> 00:33:23,436
Ven y toma tu desayuno.
532
00:33:23,437 --> 00:33:24,737
Gracias.
533
00:33:31,912 --> 00:33:33,300
Buenos d�as.
534
00:33:33,301 --> 00:33:35,401
Ah... �Georgie?
535
00:33:37,478 --> 00:33:41,000
Ven, chico. Si�ntate.
No vamos a comerte.
536
00:33:41,001 --> 00:33:43,700
Soy Gerry, y �l es...
537
00:33:43,701 --> 00:33:46,301
- ... el Profesor, Sr. Kumar.
- Hola, Georgie.
538
00:33:46,302 --> 00:33:48,734
Te har� la magia hind� de la soga
si se lo pides amablemente.
539
00:33:48,738 --> 00:33:51,741
- T� o caf�, Georgie.
- T�, por favor...
540
00:33:53,364 --> 00:33:55,600
- Tu pap� est� en Paris, �eh?
- S�.
541
00:33:55,601 --> 00:33:57,501
- �Haciendo turismo?
- S�.
542
00:33:57,502 --> 00:33:59,302
�Apuesto a que s�!
543
00:34:00,542 --> 00:34:03,515
�Oh, vamos, come todo
el huevo, muchacho!
544
00:34:03,516 --> 00:34:04,816
Aqu� tienes.
545
00:34:04,817 --> 00:34:07,017
Especialmente servido
por el Pato Donald.
546
00:34:07,626 --> 00:34:09,566
El t�, Georgie.
547
00:34:09,567 --> 00:34:10,567
Gracias.
548
00:34:10,569 --> 00:34:12,387
�Te gusta el cine, no?
549
00:34:13,873 --> 00:34:16,250
�Qu� piensas de "Batman"?
550
00:34:16,251 --> 00:34:19,251
Batman es un
"Fatman" (NT: "Gordo").
551
00:34:19,967 --> 00:34:21,440
�Entonces, qui�n te gusta?
552
00:34:21,441 --> 00:34:24,041
- Tarz�n.
- �Oh, Tarz�n!
553
00:34:27,742 --> 00:34:30,156
No te esfuerces tanto, amigo.
554
00:34:32,200 --> 00:34:35,500
Si, el Prof. puede contarte
todo acerca de Tarz�n.
555
00:34:35,501 --> 00:34:37,701
�l tambi�n viene de la jungla.
556
00:34:37,708 --> 00:34:40,483
Tarz�n era el hijo de un
Lord Ingl�s, Georgie.
557
00:34:40,500 --> 00:34:41,750
- �De verdad?
- Si.
558
00:34:41,751 --> 00:34:45,452
�Qui�n m�s iba a querer balancearse por
los �rboles con una banda de monos?
559
00:34:45,454 --> 00:34:47,450
�No me salgas con eso!
560
00:34:47,451 --> 00:34:50,051
Bueno, tengo que ir al hospital.
561
00:34:50,308 --> 00:34:53,590
- Adi�s, Georgie.
- Yo tambi�n tengo que irme.
562
00:35:00,084 --> 00:35:01,149
�Caracoles!
563
00:35:01,150 --> 00:35:03,115
Vas a estar bien, muchacho.
564
00:35:03,116 --> 00:35:05,316
�Solo sigue ri�ndote!
565
00:35:17,766 --> 00:35:20,710
�Oh, gracias!
Ponlo en la pileta.
566
00:35:30,417 --> 00:35:33,250
- No es necesario que hagas eso.
- Georgie puede lavar.
567
00:35:33,478 --> 00:35:36,295
Ya veo.
�Y qui�n te ense��?
568
00:35:36,847 --> 00:35:38,387
Mami.
569
00:35:39,459 --> 00:35:41,844
�D�nde est� ella, Georgie?
570
00:35:58,450 --> 00:36:01,700
- �Hizo la cama del chico, Clarkie?
- Ya estaba hecha.
571
00:36:01,701 --> 00:36:03,401
Pens� que Ud. la hab�a hecho.
572
00:36:03,442 --> 00:36:04,410
�Yo?
573
00:36:04,411 --> 00:36:05,700
El cuarto es una pintura.
574
00:36:05,701 --> 00:36:08,700
La ventana abierta, la ropa guardada,
el pijamas debajo de la almohada...
575
00:36:08,710 --> 00:36:11,902
�Me gustar�a que los otros
sean tan limpios y ordenados!
576
00:36:19,488 --> 00:36:21,051
�Georgie!
577
00:36:22,628 --> 00:36:25,096
Me voy de compras.
�Estar�s bien?
578
00:37:07,654 --> 00:37:08,848
Buenas noches.
579
00:37:08,849 --> 00:37:10,968
Buenas noches, Georgie.
580
00:37:10,972 --> 00:37:13,609
Nada de lectura en la cama, �eh?
581
00:37:18,180 --> 00:37:20,804
�Georgie!
�Todav�a aqu�?
582
00:37:20,881 --> 00:37:22,215
S�.
583
00:37:22,216 --> 00:37:25,016
- Buenas noches, Susan.
- Buenas noches.
584
00:37:30,765 --> 00:37:33,279
- Hola, mam�.
- Hola, cari�o.
585
00:37:33,668 --> 00:37:37,085
- Cre� que se ir�a.
- Oh, �c�mo podr�amos?
586
00:37:37,227 --> 00:37:39,900
Ten�as raz�n,
no hubo problemas.
587
00:37:39,901 --> 00:37:42,001
Ning�n tipo de problemas.
588
00:38:04,987 --> 00:38:07,533
"Psicopat�a Sexual"
589
00:38:25,536 --> 00:38:27,250
Henry, escucha:
590
00:38:27,251 --> 00:38:28,151
"Querida mam�:
591
00:38:28,152 --> 00:38:31,700
El vuelo fue genial,
y Par�s es "tr�s belle".
592
00:38:31,701 --> 00:38:34,316
"Pero no me quedar� aqu�, y continuar�
viajando un poco por aqu�.
593
00:38:34,317 --> 00:38:37,497
Les escribir� pronto.
Cari�os, Martin."
594
00:38:37,500 --> 00:38:42,541
"P.D.: Recordar� a pap� el viernes, cuando d�
su discurso en la cena de los banqueros."
595
00:38:43,217 --> 00:38:46,300
- �Qu� tal eso!
- "Des�ale suerte, que la necesitar�."
596
00:38:46,301 --> 00:38:48,400
- �Que detalle acordarse de eso!
- Si.
597
00:38:48,401 --> 00:38:51,491
- �No es dulce de su parte?
- Mucho... Mucho...
598
00:38:51,492 --> 00:38:53,592
Ser� mejor que lo aprenda.
599
00:38:53,593 --> 00:38:55,493
- �M�s caf�, querido?
- Si, por favor.
600
00:38:56,980 --> 00:39:00,840
Su Alteza Real,
Mi Se�or... mi Se�or Alcalde...
601
00:39:07,643 --> 00:39:10,549
Jovencito, la biblioteca ha
cerrado hace ya 10 minutos.
602
00:39:11,516 --> 00:39:13,000
- Lo s�.
- Entonces...
603
00:39:13,001 --> 00:39:14,001
Cara de rata.
604
00:39:14,519 --> 00:39:16,737
- �Qu� has dicho?
- �Pi�rdete!
605
00:39:16,738 --> 00:39:18,720
Buenas noches, Sr. Groom.
606
00:39:19,618 --> 00:39:20,999
�Adi�s!
607
00:39:21,000 --> 00:39:24,600
- Creo que le caes bien.
- S�, yo tambi�n lo creo.
608
00:39:24,601 --> 00:39:26,879
Te traje ese libro sobre Paris.
609
00:39:31,056 --> 00:39:32,918
�Hola, sexy!
610
00:39:32,919 --> 00:39:34,280
�Philip?
611
00:39:34,281 --> 00:39:37,030
- Te iba a llamar esta noche.
- Bueno, te ahorr� dinero.
612
00:39:37,031 --> 00:39:38,877
- �S�bete!
- �Por qu�? �Qu� pasa?
613
00:39:38,879 --> 00:39:41,011
�Vamos, no te demores!
Judy y Mark esperan.
614
00:39:41,012 --> 00:39:42,762
- �A qui�n?
- A nosotros.
615
00:39:42,763 --> 00:39:43,663
�Por qu�?
616
00:39:43,665 --> 00:39:46,383
Quieren hablar acerca de ma�ana.
617
00:39:46,384 --> 00:39:47,920
Lo siento, chico.
618
00:39:47,921 --> 00:39:50,821
Oh, Georgie, lo siento.
619
00:39:50,822 --> 00:39:52,807
Aqu� tienes... t�malo.
620
00:39:52,852 --> 00:39:54,814
�Hasta luego!
621
00:39:56,350 --> 00:39:58,603
�Qu� me dijiste ah� adentro, eh?
622
00:39:58,604 --> 00:40:01,914
Dije: �Que te la den bien!
623
00:40:06,074 --> 00:40:08,001
�Qui�n es el muchacho bonito?
624
00:40:09,148 --> 00:40:11,912
Si, es bastante lindo,
�no es as�?
625
00:40:11,949 --> 00:40:13,609
�Te gusta?
626
00:40:19,279 --> 00:40:21,803
Es el centro de Par�s, Georgie.
627
00:40:21,804 --> 00:40:25,504
Estoy segura que tu padre est� en
uno de estos hoteles de por aqu�.
628
00:40:25,505 --> 00:40:28,568
Mira, Georgie,
aqu� est�n los "Champs-Elys�es".
629
00:40:28,569 --> 00:40:30,515
Y aqu� est� el
"Arc de Triomphe".
630
00:40:30,516 --> 00:40:33,516
Fue construido para conmemorar
las victorias de Napole�n.
631
00:40:33,517 --> 00:40:37,019
Y en el otro extremo,
est� la "Place de la Concorde".
632
00:40:37,020 --> 00:40:40,030
Y all�...
633
00:40:40,031 --> 00:40:41,630
�D�nde est�?
Oh, si.
634
00:40:41,631 --> 00:40:45,262
Aqu�, en "Les Invalides",
es donde lo enterraron.
635
00:40:45,663 --> 00:40:47,789
- �Georgie?
- S�, mami.
636
00:40:54,332 --> 00:40:58,226
21:30, Georgie.
Hora de acostarse.
637
00:41:01,920 --> 00:41:04,481
- Preparar� una taza de chocolate.
- �Para m�?
638
00:41:04,482 --> 00:41:06,971
- Si quieres una...
- En la cama.
639
00:41:06,972 --> 00:41:09,272
�Te est�s malcriando, no?
640
00:41:16,898 --> 00:41:18,223
Buenas noches.
641
00:41:41,801 --> 00:41:43,235
�Entre!
642
00:41:45,640 --> 00:41:48,319
- Pens� que querr�as una taza.
- S�, por supuesto.
643
00:41:48,320 --> 00:41:50,303
La medicina suele ser �rida.
644
00:41:50,304 --> 00:41:52,199
- Aqu� tienes.
- Gracias.
645
00:41:53,640 --> 00:41:56,890
- �Qu� es eso?
- Me lo preguntaba.
646
00:41:58,739 --> 00:42:00,647
- Buenas noches.
- Buenas noches.
647
00:42:20,663 --> 00:42:22,481
�Oh, eras t�!
648
00:42:23,219 --> 00:42:24,856
�Corriendo una carrera?
649
00:42:24,857 --> 00:42:27,325
- �Vas ganando?
- Georgie siempre gana.
650
00:42:27,326 --> 00:42:30,200
�Excelente!
Ven a buscar tu premio.
651
00:42:38,367 --> 00:42:39,950
Ahora me acuesto a dormir.
652
00:42:39,951 --> 00:42:42,063
Y en las manos de Dios,
pongo mi alma.
653
00:42:42,064 --> 00:42:44,064
Y si muero antes que... despierte,
654
00:42:44,065 --> 00:42:45,824
Voy a...
655
00:42:45,925 --> 00:42:47,825
... orar para que el
Se�or lleve mi alma.
656
00:42:47,826 --> 00:42:49,382
Amen.
657
00:42:51,090 --> 00:42:52,978
No lo dejes caer.
658
00:43:11,725 --> 00:43:13,038
Dulces sue�os.
659
00:45:29,744 --> 00:45:31,615
Hola, buenas noches
desde Manchester.
660
00:45:31,616 --> 00:45:33,228
Vamos a ver dar un
r�pido vistazo a las parejas...
661
00:45:33,229 --> 00:45:34,729
que bailar�n en el
concurso de esta noche,
662
00:45:34,730 --> 00:45:36,280
entre el norte y el sur.
663
00:45:36,281 --> 00:45:38,232
Y primero de todas,
la pareja N� 4,
664
00:45:38,233 --> 00:45:41,218
El muy famoso Martin Charles
y su hermosa pareja B�rbara.
665
00:45:41,219 --> 00:45:43,221
Esta pareja fue
finalista el a�o pasado,
666
00:45:43,222 --> 00:45:45,228
de modo que tienen
buenas chances esta vez.
667
00:45:45,229 --> 00:45:47,319
Y ese magn�fico vestido
que B�rbara lleva,
668
00:45:47,320 --> 00:45:49,511
Hay 15 metros de
tul en �l, me dijo.
669
00:45:49,512 --> 00:45:51,460
Es un esfuerzo conjunto
de B�rbara y su madre.
670
00:45:51,462 --> 00:45:53,020
S� que su madre
pas� toda una noche...
671
00:45:53,021 --> 00:45:54,932
cosiendo esas cientos
de lentejuelas...
672
00:45:54,933 --> 00:45:56,510
que coronan el conjunto.
673
00:45:56,511 --> 00:45:58,391
Un gran logro,
como concordar�n.
674
00:45:58,392 --> 00:46:00,092
Ahora bien, vamos a
verlos un momento,
675
00:46:00,093 --> 00:46:02,593
mientras se abre el
concurso con el vals.
676
00:47:33,626 --> 00:47:35,612
�Susan!
677
00:47:35,613 --> 00:47:39,009
�Es Philip!
�R�pido, es a cobro revertido!
678
00:47:39,010 --> 00:47:40,392
�Maldici�n!
679
00:47:42,893 --> 00:47:44,108
�Voy!
680
00:48:07,517 --> 00:48:09,500
Un gran discurso, H.D.
681
00:48:09,501 --> 00:48:10,501
�Nunca escuch� nada mejor!
682
00:48:10,502 --> 00:48:13,668
�Viste las caras de la realeza
con lo del pony y el palo de polo?
683
00:48:13,669 --> 00:48:15,152
Si, las vi.
Todos las vieron.
684
00:48:15,153 --> 00:48:16,856
- �Sabes de d�nde lo saqu�?
- No.
685
00:48:16,857 --> 00:48:18,457
Mi secretaria.
686
00:48:18,458 --> 00:48:20,288
�La Srta. Pym?
- �Si!
687
00:48:20,289 --> 00:48:22,411
Tiene al menos 60 a�os.
688
00:48:22,412 --> 00:48:23,912
�Qu� me dices?
689
00:48:24,487 --> 00:48:27,057
En tu casa, no te preocupes.
Puedo caminar desde la esquina.
690
00:48:27,058 --> 00:48:27,858
- �Seguro?
- Si.
691
00:48:28,134 --> 00:48:30,421
- Me vendr� bien un poco de aire fresco.
- Bien.
692
00:48:47,405 --> 00:48:50,200
Gracias por traerme, H.D.
�Gran velada!
693
00:48:50,201 --> 00:48:52,690
- Y gracias otra vez por el discurso.
- Buenas noches, Tom.
694
00:48:52,691 --> 00:48:54,391
Nos vemos ma�ana.
695
00:49:33,590 --> 00:49:34,970
�Hola, qui�n es?
696
00:49:40,927 --> 00:49:42,657
�Qui�n est� ah�?
697
00:49:44,660 --> 00:49:46,211
�Eres t�, Johnson?
698
00:49:46,212 --> 00:49:48,061
Adivina de nuevo...
699
00:49:48,142 --> 00:49:50,461
�Oh, Martin!
Volviste.
700
00:49:50,462 --> 00:49:52,362
�Qu� pas�,
est�s en problemas otra vez?
701
00:49:52,363 --> 00:49:53,700
Yo no...
702
00:49:53,701 --> 00:49:57,054
�S�came esa maldita cosa de mi cara!
Alumbra el interruptor.
703
00:49:57,055 --> 00:49:58,055
Claro.
704
00:49:59,824 --> 00:50:01,560
�Est�s en problemas, no?
705
00:50:01,561 --> 00:50:02,961
Vamos, entremos.
706
00:50:02,962 --> 00:50:04,422
Era demasiado bueno
para ser verdad.
707
00:50:04,423 --> 00:50:06,281
�Hey... pap�!
708
00:50:46,140 --> 00:50:48,558
�Qu� piensas de... eso?
709
00:52:27,215 --> 00:52:30,817
01773268,
Soldado Henderson, Sr.
710
00:52:39,000 --> 00:52:41,055
Est� bien, afeminado.
Ya volv�.
711
00:52:41,056 --> 00:52:42,656
Listo y dispuesto.
712
00:52:46,293 --> 00:52:48,440
Solo espero ser capaz.
713
00:53:03,511 --> 00:53:05,219
Llegas tarde.
714
00:53:05,220 --> 00:53:06,834
�Por favor!
715
00:53:13,104 --> 00:53:14,673
�Gerry?
716
00:53:17,989 --> 00:53:19,361
�Qui�n es?
717
00:53:20,779 --> 00:53:22,299
�Georgie!
718
00:53:23,214 --> 00:53:25,289
�Qu� est�s haciendo aqu�?
719
00:53:29,574 --> 00:53:31,112
�Qu� quieres?
720
00:53:35,353 --> 00:53:39,030
Enterraron a Georgie en la arena.
No pod�a respirar.
721
00:53:40,117 --> 00:53:43,700
Tranquilo Georgie,
es solo un sue�o.
722
00:53:43,701 --> 00:53:45,597
Est�s a salvo aqu�.
723
00:53:46,200 --> 00:53:47,898
Mami...
724
00:53:51,800 --> 00:53:54,524
�Georgie, est�s ardiendo!
725
00:53:58,380 --> 00:54:00,008
As�...
726
00:54:00,851 --> 00:54:03,226
Te agarrar�s un resfriado.
727
00:54:06,840 --> 00:54:09,471
Descansa aqu� un momento.
728
00:54:11,090 --> 00:54:13,172
Descansa aqu�.
729
00:55:17,697 --> 00:55:19,223
Joan.
730
00:55:24,148 --> 00:55:25,073
�Joan!
731
00:55:32,432 --> 00:55:33,950
Hola...
732
00:55:33,951 --> 00:55:36,451
�Qu� se est� cocinando all�?
733
00:55:42,259 --> 00:55:44,944
�Un poco de carne oscura, eh?
734
00:55:47,591 --> 00:55:48,850
�Joan!
735
00:56:14,004 --> 00:56:16,422
�Entonces, Susan, nada de
"�aca-�aca" en el asiento trasero?
736
00:56:16,423 --> 00:56:19,261
No te preocupes, me sentar�
en el asiento delantero.
737
00:56:19,262 --> 00:56:21,800
�Ten cuidado con sus manos
cuando haga los cambios!
738
00:56:21,801 --> 00:56:22,892
Adi�s.
739
00:56:26,680 --> 00:56:27,745
�Salta!
740
00:56:35,260 --> 00:56:37,154
�Ah, buenos d�as,
Sr. Henderson!
741
00:56:37,995 --> 00:56:39,500
Buenos d�as...
742
00:56:49,634 --> 00:56:51,584
�Maravilloso d�a, no?
743
00:56:51,585 --> 00:56:52,791
Si.
744
00:56:55,250 --> 00:56:57,391
La noche estuvo muy
linda tambi�n, �no?
745
00:56:57,679 --> 00:56:58,757
�La noche?
746
00:56:58,758 --> 00:57:00,045
�Qu� pas�?
747
00:57:02,103 --> 00:57:03,541
�Eh?
748
00:57:03,542 --> 00:57:04,912
�Qu� pas�?
749
00:57:05,213 --> 00:57:08,013
�Meditaci�n trascendental, no?
750
00:57:08,262 --> 00:57:10,301
�O tal vez Yoga?
751
00:57:10,302 --> 00:57:13,800
�O practicaste todos esos
ejercicios de espiritualidad oriental?
752
00:57:13,801 --> 00:57:16,318
Piernas cruzadas en el suelo...
753
00:57:16,319 --> 00:57:18,219
�o... en otro lado?
754
00:57:19,993 --> 00:57:21,949
�No le llevaste marihuana, todav�a?
755
00:57:21,950 --> 00:57:22,950
�Marihuana?
756
00:57:23,700 --> 00:57:26,191
Lo siento,
no creo entenderlo.
757
00:57:26,941 --> 00:57:29,777
- �Eres de los oscuros, no?
- �Qu� quiere decir, Sr. Henderson?
758
00:57:29,778 --> 00:57:32,366
Oh, no me ofende,
no me ofende...
759
00:57:32,367 --> 00:57:36,007
No, no, tengo que admitir
que me hab�as enga�ado.
760
00:57:36,008 --> 00:57:38,872
�Est�s cortando
la coyuntura, no?
761
00:57:38,873 --> 00:57:40,951
�"Cortando la coyuntura"?
762
00:57:40,952 --> 00:57:43,617
�Vamos, de la
"Sra. Generosa" aqu�!
763
00:57:43,618 --> 00:57:47,176
Oh, Sr. Henderson, comienzo a
entender en qu� est� pensando.
764
00:57:47,177 --> 00:57:50,125
No es muy amable con
la dama en cuesti�n.
765
00:57:50,126 --> 00:57:51,650
En cualquier caso,
si a ella le gusta,
766
00:57:51,651 --> 00:57:55,550
me gustar�a recordarle que a los
hinduistas nos est� prohibido comer vaca.
767
00:57:59,500 --> 00:58:02,350
- Lo suyo est� en camino, Sr. Henderson
- Bien, cari�o.
768
00:58:02,351 --> 00:58:04,733
La Sra. Harper est� haciendo
algo especial para ti, hijo,
769
00:58:04,734 --> 00:58:06,074
as� que si�ntate.
770
00:58:06,077 --> 00:58:08,107
Si fuera Ud., no leer�a eso.
771
00:58:08,108 --> 00:58:11,050
No va a querer comer nada
despu�s de eso. �Horrible!
772
00:58:11,051 --> 00:58:14,367
�Oh!: "BANQUERO ES BRUTALMENTE
ASESINADO".
773
00:58:14,561 --> 00:58:17,904
"Henry Durnley fue encontrado apu�alado".
774
00:58:17,905 --> 00:58:20,072
"M�ltiples heridas en el est�mago".
775
00:58:20,073 --> 00:58:21,673
�Banquero, eh?
776
00:58:21,680 --> 00:58:23,750
Bueno, eso cerr� su cuenta.
777
00:58:23,751 --> 00:58:25,944
Nadie est� seguro en estos d�as,
si me lo pregunta.
778
00:58:25,945 --> 00:58:27,500
No desde que se
aboli� la horca.
779
00:58:27,501 --> 00:58:31,070
No, y no lo estaremos hasta
traerla de vuelta, se lo aseguro.
780
00:58:31,071 --> 00:58:33,464
Escuche, dicen que
podr�a ser uno de esos...
781
00:58:33,465 --> 00:58:35,000
Oh, como los llaman...
782
00:58:35,001 --> 00:58:36,401
"Psic�patras".
783
00:58:39,501 --> 00:58:42,017
Me importa un bledo cu�l es su religi�n.
Lo matar�a.
784
00:58:42,018 --> 00:58:45,500
Pero si es un psic�pata,
es un hombre muy enfermo.
785
00:58:45,501 --> 00:58:47,200
�Qui�n lo dice?
786
00:58:47,201 --> 00:58:48,700
Te dir� algo:
787
00:58:48,701 --> 00:58:50,967
ese es un argumento
que me enferma.
788
00:58:50,968 --> 00:58:55,504
�Y qu� de ese... Denley, amigo!
�Qu� hay de sentir l�stima por �l, eh?
789
00:58:55,505 --> 00:58:57,500
Por su puesto que
siento l�stima por �l.
790
00:58:57,501 --> 00:58:59,812
Es f�cil cuando un
hombre est� muerto.
791
00:58:59,813 --> 00:59:04,000
Es f�cil cuando un hombre es ciego,
o sordo, o manco... Lo puedes ver.
792
00:59:04,001 --> 00:59:08,130
�Pero qu� de las personas que no pueden
sentir nada excepto por a s� mismos?
793
00:59:08,131 --> 00:59:12,160
Las que no saben qu� es el amor,
o pena, que no tienen conciencia.
794
00:59:12,161 --> 00:59:15,000
Cuyo �nico sentimiento es
la ira de la frustraci�n.
795
00:59:15,001 --> 00:59:18,100
Y que solo se regocijan
destruyendo a quien los frustra.
796
00:59:18,102 --> 00:59:20,666
Es dif�cil sentir l�stima por ellos,
�no es as�?
797
00:59:20,667 --> 00:59:23,400
- No...
- �S�, esta muy enfermo!
798
00:59:25,193 --> 00:59:27,705
Y muy pocos de nosotros
pueden ayudarlos.
799
00:59:29,448 --> 00:59:35,200
Esf�rico: Si est� descarrilado,
sigo diciendo "m�tenlo".
800
00:59:35,201 --> 00:59:36,200
Aqu� viene.
801
00:59:36,201 --> 00:59:37,373
Buenos d�as a todos.
802
00:59:37,374 --> 00:59:38,900
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
803
00:59:38,901 --> 00:59:39,901
Buenos d�as.
804
00:59:42,000 --> 00:59:44,600
- Para ti, Georgie.
- Gracias.
805
00:59:44,601 --> 00:59:47,417
C�metelo todo,
que te har� fuerte.
806
00:59:47,418 --> 00:59:50,920
- Tostada reci�n hecha, Shashie.
- Muy amable, Sra. Harper.
807
00:59:52,600 --> 00:59:53,913
Oh, Georgie...
808
00:59:53,914 --> 00:59:55,437
Estar� lista en una hora.
809
00:59:55,738 --> 00:59:57,138
Bien.
810
01:00:21,765 --> 01:00:22,939
�Hey!
811
01:00:25,624 --> 01:00:28,983
No eres tan retrasado,
�verdad, hijo?
812
01:00:31,518 --> 01:00:32,977
�C�mo?
813
01:00:32,978 --> 01:00:34,971
As� que tienes "dos".
814
01:00:35,572 --> 01:00:38,468
- �"Dos" qu�?
- Huevos, por supuesto.
815
01:00:38,469 --> 01:00:39,869
Ah, s�.
816
01:00:42,700 --> 01:00:44,604
�Has dormido bien anoche?
817
01:00:44,605 --> 01:00:45,505
Si.
818
01:00:45,506 --> 01:00:47,261
�Si, seguro que si!
819
01:00:47,776 --> 01:00:50,064
- �A d�nde se fue Susan?
- �Dios m�o!
820
01:00:50,065 --> 01:00:53,945
�Eres un poco glot�n,
�no es as� hijo?!
821
01:00:54,046 --> 01:00:58,730
�Preguntar�s por la vieja Clarkie la
pr�xima vez! �Cu�ndo ser� su turno?
822
01:01:18,823 --> 01:01:21,562
�Interesada por el
fisico-culturismo ahora, no?
823
01:01:22,350 --> 01:01:24,936
�Cultivando su fuerza?
824
01:01:24,937 --> 01:01:27,237
- Oh...
- Si...
825
01:01:30,744 --> 01:01:35,133
- �Te preocupas mucho por �l ahora, no?
- �Bueno, por qu� no?
826
01:01:35,134 --> 01:01:38,222
- �Es un poco fuerte, no?
- �Qu� cosa?
827
01:01:38,223 --> 01:01:40,123
Con un medio lelo.
828
01:01:42,917 --> 01:01:45,648
Tus bromas se est�n poniendo
un poco rancias, Gerry.
829
01:01:46,587 --> 01:01:51,900
- Y todo lo dem�s tambi�n, �no es as�?
- Si, ahora que lo mencionas.
830
01:01:53,196 --> 01:01:57,285
- Mira Gerry, es mejor que te vayas.
- �Qu�?
831
01:01:57,286 --> 01:01:58,786
�Qu� tal una semana?
832
01:02:00,061 --> 01:02:03,414
�Puedes decir lo que
malditamente quieras!
833
01:02:09,988 --> 01:02:11,865
�Qu� significa "colgarlo"?
834
01:02:12,781 --> 01:02:16,500
Oh, es un viejo remedio
ingl�s, Georgie.
835
01:02:16,501 --> 01:02:20,600
Admirado por aquellos que encuentran
que es m�s f�cil matar que curar.
836
01:02:33,505 --> 01:02:36,079
Bien, deje entrar algo de luz.
837
01:02:39,580 --> 01:02:40,880
Si...
838
01:02:42,900 --> 01:02:44,428
Eso es todo.
839
01:02:44,968 --> 01:02:47,152
�Y qu� de las huellas, Tom?
840
01:02:47,153 --> 01:02:49,550
Suelas de goma.
8 y medio.
841
01:02:49,551 --> 01:02:53,137
Su esposa dijo que esta puerta se
manten�a siempre cerrada con llave.
842
01:02:53,290 --> 01:02:57,299
Eso significa que quien quiera que fuese,
lo estaba esperando all�.
843
01:02:58,257 --> 01:03:00,807
- �La cerradura fue forzada?
- No, se�or.
844
01:03:04,264 --> 01:03:06,942
Ah� viene la "fuga de cerebros".
845
01:03:07,021 --> 01:03:08,601
Qu�date donde est�s.
846
01:03:10,780 --> 01:03:12,794
- Buenos d�as, Jeffrey.
- Buenos d�as, Superintendente.
847
01:03:12,795 --> 01:03:14,200
�Trajo su bola de cristal?
848
01:03:14,201 --> 01:03:16,072
�Qu� ve?
849
01:03:16,073 --> 01:03:17,143
Bueno, Sr...
850
01:03:17,144 --> 01:03:20,727
La v�ctima falleci� por m�ltiples heridas
inflingidas por un instrumento cortante.
851
01:03:20,728 --> 01:03:22,712
Hora: Cerca de la medianoche.
852
01:03:22,713 --> 01:03:26,430
Contenido de su est�mago:
Ostras, pescado, posiblemente halibut,
853
01:03:26,431 --> 01:03:28,631
Si, no me interesa el men�,
s�lo dime cu�l fue el arma.
854
01:03:29,400 --> 01:03:32,700
Las paredes del abdomen fueron
perforadas 3 veces a una profundidad de...
855
01:03:32,701 --> 01:03:34,421
�Dije el arma!
856
01:03:35,422 --> 01:03:36,746
Tijeras.
857
01:03:40,220 --> 01:03:43,550
Te dir� algo: Doble o nada a que no
es un trabajo profesional. �Aceptas?
858
01:03:43,551 --> 01:03:46,721
Me estoy haciendo viejo, Super.
Ahorro para mi jubilaci�n.
859
01:03:46,722 --> 01:03:50,180
- �Algo acerca de ese impermeable?
- S�, se�or.
860
01:03:50,512 --> 01:03:54,215
De pl�stico, nuevo, tama�o grande,
producido en serie, color gris...
861
01:03:54,247 --> 01:03:56,238
Si, no soy dalt�nico.
862
01:03:57,223 --> 01:03:59,664
Manchas de sangre,
grupo O, Rh positivo,
863
01:03:59,665 --> 01:04:01,365
id�ntico al de la v�ctima.
864
01:04:02,182 --> 01:04:05,161
- �Eso es todo, Taffy?
- S�, Se�or.
865
01:04:06,162 --> 01:04:08,500
Me dej� el cerebro latiendo.
866
01:04:08,501 --> 01:04:10,121
�Qu� tienen Uds., muchachos?
867
01:04:10,122 --> 01:04:13,157
Electroamplificadores,
computadoras, bancos de memoria,
868
01:04:13,158 --> 01:04:15,950
luz ultravioleta,
microondas supers�nicos,
869
01:04:15,951 --> 01:04:17,700
Tienen un laboratorio de
medio mill�n de libras,
870
01:04:17,701 --> 01:04:21,700
y quedarse all� con "una bandada de p�jaros con
faldas largas como para cubrir el parqu�metro".
871
01:04:21,701 --> 01:04:23,100
�Y con qu� me vienes?
872
01:04:23,101 --> 01:04:28,180
No m�s que lo que mi hijo podr�a haberme
dicho el d�a en que pudo levantar mi cachiporra.
873
01:04:28,181 --> 01:04:29,481
�Dame eso!
874
01:04:33,056 --> 01:04:34,200
�Ponte de pie!
875
01:04:34,201 --> 01:04:37,010
�Qui�n te crees que eres,
la maldita Bella Durmiente?
876
01:04:40,805 --> 01:04:41,856
�S�?
877
01:04:45,736 --> 01:04:48,900
Siento molestarlos de nuevo.
�Dr., le importa?
878
01:04:48,901 --> 01:04:51,450
Me gustar�a que la Sra. Durnley
durmiera un poco.
879
01:04:51,451 --> 01:04:54,893
- �Qu� es eso?
- Es un impermeable, Sra.
880
01:04:54,894 --> 01:04:56,594
�Lo ha visto antes?
881
01:04:58,906 --> 01:05:00,013
No.
882
01:05:00,014 --> 01:05:01,388
�Est� segura?
883
01:05:03,614 --> 01:05:05,200
Oh, solo una cosa m�s.
884
01:05:05,201 --> 01:05:07,501
�Alguien m�s tiene las llaves del garaje?
885
01:05:08,148 --> 01:05:10,220
Thompson...
886
01:05:10,221 --> 01:05:12,072
Mi hijo, Martin.
887
01:05:12,973 --> 01:05:13,718
Es todo.
888
01:05:13,719 --> 01:05:15,855
�Thompson, Sra.?
�Es un criado?
889
01:05:16,183 --> 01:05:18,253
No, de las cocheras.
890
01:05:18,754 --> 01:05:20,638
Lava los coches.
891
01:05:20,639 --> 01:05:22,300
Ah, ya veo...
892
01:05:22,301 --> 01:05:23,901
Y su hijo...
893
01:05:25,908 --> 01:05:27,194
No est� aqu�.
894
01:05:27,195 --> 01:05:29,050
Quiz�s Uds. puedan ayudarnos en eso.
895
01:05:29,051 --> 01:05:30,741
Est� en Francia en alg�n lado.
896
01:05:30,742 --> 01:05:32,342
Deber�a estar con su madre.
897
01:05:32,343 --> 01:05:34,040
�Y nadie sabe de �l?
898
01:05:34,041 --> 01:05:35,041
Oh, si.
899
01:05:36,140 --> 01:05:38,434
Tenemos una amorosa carta de �l.
900
01:05:42,704 --> 01:05:44,674
Lo hizo a su padre tan feliz...
901
01:05:46,183 --> 01:05:48,430
�No dice a d�nde ir�, no?
902
01:05:49,247 --> 01:05:51,197
Bueno, veremos qu� podemos hacer.
903
01:05:51,390 --> 01:05:54,085
La dejo descansar, Sra. Durnley.
904
01:05:54,086 --> 01:05:55,486
Gracias, Dr.
905
01:05:59,468 --> 01:06:00,981
�Superintendente?
906
01:06:01,289 --> 01:06:02,496
�Se�ora?
907
01:06:05,228 --> 01:06:11,796
Si no robaron nada,
ni siquiera plata... �Por qu�?
908
01:06:11,797 --> 01:06:13,397
�Por qu�?
909
01:06:13,741 --> 01:06:16,398
Bueno, eso es lo que
esperamos averiguar, Sra.
910
01:06:24,180 --> 01:06:26,580
... cuida a la madre de la esposa.
Su d�a franco
911
01:06:26,581 --> 01:06:28,281
Ya veo...
912
01:06:28,282 --> 01:06:30,182
�C�mo era su jefe?
913
01:06:30,193 --> 01:06:31,094
Bueno...
914
01:06:31,095 --> 01:06:33,300
Sin excentricidades.
Uno de nosotros, en verdad.
915
01:06:33,301 --> 01:06:35,700
Suena igual que mi jefe.
No tiene excentricidades.
916
01:06:35,701 --> 01:06:36,881
Ni coraz�n tampoco.
917
01:06:36,882 --> 01:06:38,753
Es la primera vez que
tuve franco toda la semana.
918
01:06:38,754 --> 01:06:41,510
- De servicio, Sargento Rogers.
- S�...
919
01:06:41,516 --> 01:06:43,263
Ya veo...
920
01:06:45,077 --> 01:06:46,407
�Puedo?
921
01:06:57,071 --> 01:06:59,614
- �Ud. lo hizo?
- Mi esposa, Sr.
922
01:06:59,615 --> 01:07:02,373
Deber�a cuidarla.
Es un buen t�.
923
01:07:12,340 --> 01:07:14,921
- �Este es el joven Durnley?
- S�, Sr.
924
01:07:14,922 --> 01:07:17,894
- Un muchacho buen mozo.
- S�, Sr.
925
01:07:18,171 --> 01:07:22,000
- Va a ser un golpe duro para �l.
- �Si, Sr.?
926
01:07:22,001 --> 01:07:23,750
�No es as�?
927
01:07:24,351 --> 01:07:25,751
S�, Sr.
928
01:07:33,284 --> 01:07:35,396
Fue un regalo del Sr. Martin
antes de partir.
929
01:07:35,397 --> 01:07:36,897
�Qu�, esto?
930
01:07:37,712 --> 01:07:39,890
Todo un bromista ese
muchacho, �no?
931
01:07:39,891 --> 01:07:43,450
Un gran sentido del humor,
para aquellos que lo entienden.
932
01:07:43,760 --> 01:07:46,966
Oh, r�pido, busque al
Sargento por m�, �si?
933
01:08:02,045 --> 01:08:03,585
S�, se�or.
934
01:08:04,558 --> 01:08:06,607
Ah, Rogers...
935
01:08:07,208 --> 01:08:08,832
Ha hecho un buen trabajo.
936
01:08:08,833 --> 01:08:10,333
Termine su t�.
937
01:08:22,164 --> 01:08:24,877
- iHey!
- �Vamos!
938
01:08:56,200 --> 01:08:59,500
Sue, desaparezcamos.
939
01:08:59,501 --> 01:09:00,671
�Ad�nde?
940
01:09:00,672 --> 01:09:03,091
Es f�cil, a tu cuarto.
941
01:09:03,792 --> 01:09:06,100
�No seas latoso, Philip!
942
01:09:06,101 --> 01:09:08,001
�A mi casa, entonces?
943
01:09:08,400 --> 01:09:11,030
- �Por qu� no?
- No quiero.
944
01:09:11,031 --> 01:09:14,900
- Nunca lo probaste.
- Philip, est�s borracho.
945
01:09:14,901 --> 01:09:17,070
- Ponme a dormir, entonces.
- Mira...
946
01:09:17,071 --> 01:09:19,171
Puedes dormir la mona,
o tirarte a alguien.
947
01:09:19,172 --> 01:09:20,772
pero no conmigo.
948
01:09:33,034 --> 01:09:34,631
Buenas noches, Susan.
949
01:09:44,770 --> 01:09:47,193
�T�, maldito idiota!
950
01:09:52,156 --> 01:09:54,900
�Maldici�n, la destruiste por completo!
951
01:09:54,901 --> 01:09:56,361
�De d�nde diablos saliste?
952
01:09:56,363 --> 01:09:59,797
Lo vi todo.
�El imb�cil lo hizo a prop�sito!
953
01:09:59,798 --> 01:10:01,800
�Qu�?
954
01:10:01,801 --> 01:10:04,882
- �Te har� tragar esta maldita revista!
- �Hey!
955
01:10:05,183 --> 01:10:06,583
�Basta!
956
01:10:06,958 --> 01:10:10,078
Est� bien, Georgie.
Puede pasar.
957
01:10:10,079 --> 01:10:12,079
Vete a la cama.
958
01:10:15,069 --> 01:10:16,640
Buenas noches.
959
01:10:19,020 --> 01:10:20,616
"�Puede pasar?"
960
01:10:20,632 --> 01:10:24,126
- Ya o�ste lo que dijo Mark.
- Mark pudo equivocarse.
961
01:10:26,871 --> 01:10:29,700
Bueno, ha sido un largo d�a.
962
01:10:29,701 --> 01:10:32,462
- La fiesta termin�.
- �Fiesta?
963
01:10:32,464 --> 01:10:33,344
Aqu� tienes.
964
01:10:33,345 --> 01:10:34,747
Env�ame la factura.
965
01:10:34,748 --> 01:10:37,001
Mark, mejor conduce t�.
966
01:10:38,549 --> 01:10:40,350
Muy bien.
967
01:10:40,351 --> 01:10:42,050
Vamos, Judy.
968
01:10:42,051 --> 01:10:43,300
Gracias por todo.
969
01:10:43,302 --> 01:10:44,562
Buenas noches.
970
01:10:51,223 --> 01:10:55,500
- Bueno... entonces nos vemos ma�ana.
- No.
971
01:10:55,501 --> 01:10:57,240
Pero �bamos a nadar.
972
01:10:57,241 --> 01:10:58,241
Yo ir�.
973
01:10:59,754 --> 01:11:02,900
Ya entiendo.
974
01:11:02,901 --> 01:11:06,500
- �Entonces, cu�ndo vuelvo a verte?
- El pr�ximo per�odo, tal vez.
975
01:11:06,641 --> 01:11:08,901
Si est�s llevando binoculares.
976
01:11:14,291 --> 01:11:16,044
Te est�n esperando, Philip.
977
01:11:17,214 --> 01:11:18,685
�Est� bien!
978
01:11:20,562 --> 01:11:22,938
�Y gracias... por nada!
979
01:11:39,054 --> 01:11:40,390
�Ven, Georgie!
980
01:11:44,686 --> 01:11:46,655
�Oh, est� helada!
981
01:11:57,140 --> 01:11:58,740
Ya tengo suficiente.
982
01:11:58,741 --> 01:12:02,900
�Hagamos una carrera!
- 1, 2, 3... �Vamos!
983
01:12:08,607 --> 01:12:09,901
�Susan!
984
01:12:10,601 --> 01:12:11,634
�Auxilio!
985
01:12:13,636 --> 01:12:14,850
�Auxilio!
986
01:12:17,814 --> 01:12:19,060
�Auxilio!
987
01:12:39,932 --> 01:12:41,600
�Te enga��!
988
01:12:43,020 --> 01:12:44,501
�Tramposo!
989
01:13:00,967 --> 01:13:02,625
D�jame ayudarte.
990
01:13:05,626 --> 01:13:07,679
Casi me muero del susto.
991
01:13:07,680 --> 01:13:10,055
Oh, hace fr�o.
992
01:13:10,056 --> 01:13:12,470
S�cate. V�stete.
�R�pido!
993
01:13:25,100 --> 01:13:26,618
�Te gusta aqu�?
994
01:13:26,671 --> 01:13:28,752
- �Es s�per!
- Si.
995
01:13:29,517 --> 01:13:33,241
Mi pap� y yo sol�amos venir
mucho aqu� en tiempos pasados.
996
01:13:56,900 --> 01:13:57,906
�Georgie!
997
01:14:06,478 --> 01:14:09,600
�Nos pondr�n en prisi�n, Georgie!
998
01:14:09,601 --> 01:14:12,001
Mejor que me ponga decente tambi�n.
999
01:14:12,003 --> 01:14:14,600
- Pero, no hay nadie aqu�.
- �Pero estoy yo!
1000
01:14:21,684 --> 01:14:24,252
�Tienes hermanos o hermanas, Georgie?
1001
01:14:24,274 --> 01:14:26,790
Un hermano: Pete.
1002
01:14:26,791 --> 01:14:27,791
�D�nde est�?
1003
01:14:27,792 --> 01:14:30,421
En Australia,
en una granja de ovejas.
1004
01:14:30,422 --> 01:14:31,922
Es el jefe.
1005
01:14:31,924 --> 01:14:33,800
�Se parece a ti?
1006
01:14:33,801 --> 01:14:35,371
Las chicas lo aman.
1007
01:14:35,372 --> 01:14:38,940
Es grande, fuerte,
y toca la guitarra, tambi�n.
1008
01:14:38,941 --> 01:14:40,925
Parece bastante moderno.
1009
01:14:41,915 --> 01:14:43,957
Me gustar�a conocer
a tu hermano Pete.
1010
01:14:44,873 --> 01:14:46,075
S�.
1011
01:14:47,120 --> 01:14:48,797
Se casar�a contigo.
1012
01:15:46,441 --> 01:15:47,863
�Oh, Georgie!
1013
01:15:48,783 --> 01:15:52,654
�Oh, Georgie, son adorables!
1014
01:15:52,806 --> 01:15:53,787
�Gracias!
1015
01:15:53,788 --> 01:15:55,823
�Qu� lindo de tu parte!
1016
01:16:00,514 --> 01:16:01,890
�Georgie!
1017
01:16:15,970 --> 01:16:18,490
�No vuelvas a hacer
eso de nuevo!
1018
01:16:18,491 --> 01:16:20,755
�chate hacia atr�s #2.
T�mbate.
1019
01:16:20,756 --> 01:16:21,956
Suelta las mu�ecas #4.
1020
01:16:21,957 --> 01:16:24,600
Llegas tarde.
Eso est� mejor.
1021
01:16:24,601 --> 01:16:30,501
1 paso, 2 paso,
3 paso, 4 paso.
1022
01:16:36,069 --> 01:16:37,679
Lo siento, Susan.
1023
01:16:39,707 --> 01:16:42,905
Olv�dalo, Georgie.
1024
01:16:42,906 --> 01:16:45,206
Creo que fue mi culpa,
en verdad.
1025
01:16:48,532 --> 01:16:50,648
Voy a recoger las cosas.
1026
01:16:59,502 --> 01:17:02,065
Vamos, sujeta del otro lado.
1027
01:17:02,550 --> 01:17:04,254
�Tienes un cigarrillo?
1028
01:17:04,374 --> 01:17:07,450
Acabas de apagar uno.
1029
01:17:07,451 --> 01:17:08,851
Est� bien...
1030
01:17:11,205 --> 01:17:13,900
�Qu� pasa contigo esta ma�ana?
Est�s tan nerviosa como un gatito.
1031
01:17:13,901 --> 01:17:14,901
Nada.
1032
01:17:16,554 --> 01:17:20,262
�Sabes? Cuando Gerry se vaya,
creo que mudar� a Georgie.
1033
01:17:20,265 --> 01:17:24,121
Mam�, creo que es tiempo
que Georgie se vaya, tambi�n.
1034
01:17:24,778 --> 01:17:26,858
�Por qu�?
1035
01:17:26,859 --> 01:17:29,459
Porque es demasiada responsabilidad.
1036
01:17:29,460 --> 01:17:30,873
�Oh, qu� es eso?
1037
01:17:30,874 --> 01:17:34,422
Pensaba que pod�amos hacerlo,
pero no sabemos lo suficiente de �l.
1038
01:17:34,423 --> 01:17:37,133
No hay nada que saber.
Es s�lo un ni�o.
1039
01:17:37,134 --> 01:17:41,200
Puede que hable como un ni�o,
pero m�ralo, madre. �M�ralo!
1040
01:17:42,300 --> 01:17:43,201
Lo hago.
1041
01:17:43,300 --> 01:17:44,774
�Pero es un hombre!
1042
01:17:45,087 --> 01:17:48,073
De hecho,
�l durmi� aqu� la otra noche.
1043
01:17:49,911 --> 01:17:51,352
�Qu� hizo?
1044
01:17:51,353 --> 01:17:53,313
Como un ni�o.
1045
01:17:53,314 --> 01:17:54,814
�No me o�ste?
1046
01:17:56,608 --> 01:17:59,215
Es por eso es que Gerry
estaba tan enojado.
1047
01:17:59,216 --> 01:18:01,516
Tuvo una pesadilla,
y ten�a miedo.
1048
01:18:01,517 --> 01:18:03,917
Quer�a a su madre, nada m�s.
1049
01:18:05,310 --> 01:18:07,576
Podr�a haber sido su padre.
1050
01:18:09,725 --> 01:18:12,752
Hay mucho desperdicio en este mundo,
�no es as�?
1051
01:18:13,703 --> 01:18:16,294
Hay tantas cosas
por entender...
1052
01:18:16,299 --> 01:18:18,400
�Sra. Harper!
1053
01:18:18,401 --> 01:18:21,901
- Si, Clarkie.
- Es para Georgie, de Par�s.
1054
01:18:21,902 --> 01:18:23,999
- Oh, debe ser su padre.
- �Contesto yo?
1055
01:18:24,000 --> 01:18:25,400
No, est� bien, yo bajo.
1056
01:18:25,401 --> 01:18:27,000
Haz el dormitorio del chico.
1057
01:18:27,001 --> 01:18:30,001
- Hoy Clarkie trabaja medio d�a.
- Bueno.
1058
01:18:32,703 --> 01:18:34,150
Hola.
1059
01:18:34,851 --> 01:18:37,381
No, lo siento,
Georgie sali� un momento.
1060
01:18:37,682 --> 01:18:39,382
�Es su padre?
1061
01:18:39,823 --> 01:18:42,030
Hola, Sr Clifford.
1062
01:18:42,031 --> 01:18:44,400
No, no, soy la Sra. Harper.
1063
01:18:44,401 --> 01:18:47,001
Hab�amos comenzado a
pensar que no exist�a.
1064
01:18:47,417 --> 01:18:51,193
S�, Georgie est� muy bien.
Todos le tomamos mucho cari�o.
1065
01:18:51,713 --> 01:18:56,100
Oh, muy amable por decir eso.
Gracias.
1066
01:18:56,101 --> 01:18:58,901
Disculpe, no pude entenderlo.
�Me lo repite?
1067
01:19:00,654 --> 01:19:02,734
Dije que mi trabajo
est� casi terminado,
1068
01:19:02,735 --> 01:19:05,335
y que me gustar�a que
Georgie viniera conmigo.
1069
01:19:06,454 --> 01:19:09,089
Es tiempo que tenga vacaciones.
1070
01:19:50,955 --> 01:19:54,852
"Con�zcase Ud. mismo por su escritura"
1071
01:20:02,079 --> 01:20:05,433
"Martin Durnley"
1072
01:20:09,683 --> 01:20:11,998
"Psicopat�a Sexual"
1073
01:20:48,366 --> 01:20:50,389
Habl� con su padre por tel�fono
1074
01:20:50,390 --> 01:20:52,863
No necesitas preocuparte.
No se quedar� aqu� mucho tiempo.
1075
01:20:52,865 --> 01:20:54,400
�Que bien!
1076
01:20:54,401 --> 01:20:56,201
Supuse que dir�as eso.
1077
01:20:56,623 --> 01:20:58,831
- �Es del muchacho?
- S�, Clarkie.
1078
01:20:58,842 --> 01:21:02,420
�Madre, alguna vez Georgie habl�
de alguien llamado Durnley?
1079
01:21:02,421 --> 01:21:04,760
- �Quien?
- Martin Durnley.
1080
01:21:04,761 --> 01:21:06,194
No. �Por qu�?
1081
01:21:06,195 --> 01:21:09,250
�Era el nombre de aquel hombre, no?
Durnley...
1082
01:21:09,251 --> 01:21:14,139
Ya sabes, el que dicen que fue
asesinado por un psic�patra.
1083
01:21:23,653 --> 01:21:26,900
No tires esos viejos peri�dicos.
1084
01:21:26,901 --> 01:21:28,701
Los quiero para prenderlos fuego.
1085
01:21:28,702 --> 01:21:31,102
Es para lo mejor que fueron hechos.
1086
01:21:37,734 --> 01:21:39,500
�Qu� est�s buscando?
1087
01:21:39,501 --> 01:21:42,501
S�lo un art�culo que
recuerdo haber le�do.
1088
01:21:47,600 --> 01:21:51,427
"El hombre asesinado deja a
una viuda y un hijo de 22 a�os"
1089
01:21:55,135 --> 01:21:56,820
- Mam�.
- �Si?
1090
01:21:56,821 --> 01:21:58,321
Debo ir a Londres.
1091
01:21:58,322 --> 01:22:01,985
�Londres?
�Pero no tienes tiempo!
1092
01:22:03,316 --> 01:22:07,009
�Hey! �Y qu� de la Biblioteca?
�Se supone que deb�as estar all� a la 1:00!
1093
01:22:07,010 --> 01:22:09,250
Si, recuerdo el incidente
muy claramente.
1094
01:22:09,251 --> 01:22:11,851
Seguramente tomamos su nombre.
Siempre lo hacemos.
1095
01:22:12,718 --> 01:22:15,002
Deber�a estar aqu�
en alg�n lado.
1096
01:22:16,008 --> 01:22:17,598
D�jame ver...
1097
01:22:20,055 --> 01:22:22,205
Si, como lo dije.
Aqu� est�.
1098
01:22:22,989 --> 01:22:25,612
Oh, adelante.
1099
01:22:25,613 --> 01:22:27,413
Esa silla, enfermera.
1100
01:22:28,614 --> 01:22:30,950
- �Susan, no?
- S�.
1101
01:22:30,952 --> 01:22:33,875
- Por favor, si�ntate.
- Gracias.
1102
01:22:38,432 --> 01:22:41,863
Sra. Durnley, estoy aqu�
para hablar de Georgie.
1103
01:22:41,864 --> 01:22:43,330
�Georgie?
1104
01:22:43,331 --> 01:22:45,831
�No lo llaman a veces "Georgie"?
1105
01:22:45,870 --> 01:22:47,174
�Qui�n es?
1106
01:22:47,175 --> 01:22:48,475
Su hijo.
1107
01:22:49,331 --> 01:22:51,476
El nombre de mi hijo es Martin.
1108
01:22:51,854 --> 01:22:53,000
�Est� aqu�?
1109
01:22:53,001 --> 01:22:54,968
No, se fue.
1110
01:22:54,969 --> 01:22:56,469
�Sabe d�nde?
1111
01:22:57,147 --> 01:22:58,500
�Naturalmente!
1112
01:22:58,502 --> 01:23:01,343
�Alg�n sitio donde pueda llamarlo?
1113
01:23:01,344 --> 01:23:02,914
Es muy dificultoso.
1114
01:23:02,915 --> 01:23:05,115
Es muy importante para m�.
1115
01:23:07,494 --> 01:23:09,144
Est� en Francia.
1116
01:23:09,145 --> 01:23:10,570
�En Francia?
1117
01:23:10,571 --> 01:23:11,971
Viajando.
1118
01:23:12,030 --> 01:23:14,370
�Sra. Durnley,
est� segura de eso?
1119
01:23:14,371 --> 01:23:16,171
�Claro que estoy segura!
1120
01:23:17,470 --> 01:23:19,219
�Hola, Georgie!
1121
01:23:22,640 --> 01:23:25,280
- �Susan?
- Se fue.
1122
01:23:25,600 --> 01:23:26,881
Ah...
1123
01:23:29,833 --> 01:23:32,370
Si quieres ser �til.
Necesito m�s le�a.
1124
01:23:32,371 --> 01:23:34,271
Se un buen muchacho.
1125
01:23:57,633 --> 01:24:00,688
�D�game, de qu� se trata todo esto?
1126
01:24:00,728 --> 01:24:03,561
- Luces muy ansiosa.
- Lo estoy.
1127
01:24:04,192 --> 01:24:06,280
Entonces, por qu� mejor
no hablas de ello.
1128
01:24:06,281 --> 01:24:08,281
No estoy segura...
1129
01:24:08,912 --> 01:24:11,712
No totalmente segura, todav�a.
1130
01:24:16,250 --> 01:24:18,860
�Srta. Harper, no tiene Ud.
ning�n tipo de problema, no?
1131
01:24:18,861 --> 01:24:19,861
�Problema?
1132
01:24:19,862 --> 01:24:22,064
Si lo est�, deber� ser
muy franca conmigo.
1133
01:24:22,065 --> 01:24:25,311
- No ser�a la primera chica que...
- Oh, no.
1134
01:24:25,312 --> 01:24:27,012
Al menos, no por esa causa.
1135
01:24:27,128 --> 01:24:29,813
�Entonces, por qu�
raz�n est� aqu�?
1136
01:24:29,814 --> 01:24:31,384
Sra. Durnley...
1137
01:24:31,385 --> 01:24:33,700
No estoy segura de
c�mo decirle, pero...
1138
01:24:33,701 --> 01:24:35,143
Tengo que preguntarle...
1139
01:24:35,144 --> 01:24:38,108
�Su hijo es discapacitado de alguna forma?
1140
01:24:38,109 --> 01:24:40,476
- �Qu� quieres decir?
- Perd�neme, pero...
1141
01:24:40,477 --> 01:24:44,479
�Es Martin mentalmente atrasado?
�Retardado?
1142
01:24:44,480 --> 01:24:48,078
�Martin retardado?
�Por supuesto que no!
1143
01:24:48,079 --> 01:24:51,660
�Es un joven perfectamente sano!
1144
01:24:51,661 --> 01:24:53,324
No s� cu�l es tu jueguito,
1145
01:24:53,325 --> 01:24:57,611
o qu� pretendes obtener de esto,
pero no quiero escuchar nada m�s.
1146
01:24:57,612 --> 01:24:59,648
Debes irte, ahora.
1147
01:25:00,572 --> 01:25:02,300
�Por favor!
1148
01:25:02,301 --> 01:25:03,801
Lo siento.
1149
01:25:08,219 --> 01:25:10,356
Nunca quise importunarla.
1150
01:25:10,357 --> 01:25:12,557
Y gracias por permitirme verla.
1151
01:25:23,152 --> 01:25:25,241
Adi�s, Sra. Durnley.
1152
01:25:29,067 --> 01:25:30,890
�No te vayas!
1153
01:25:31,375 --> 01:25:32,691
Por favor.
1154
01:25:33,375 --> 01:25:34,880
Lo siento.
1155
01:25:36,079 --> 01:25:39,608
�C�mo llegaste aqu�?
1156
01:25:39,609 --> 01:25:41,409
�Sabes d�nde est�?
1157
01:25:43,410 --> 01:25:49,512
- �Sra. Harper, me voy!
- Bien, Clarkie, nos vemos ma�ana.
1158
01:25:49,513 --> 01:25:51,013
Adi�s.
1159
01:26:31,721 --> 01:26:33,275
Sras. y Sres.:
1160
01:26:33,276 --> 01:26:37,873
Posiblemente, el descubrimiento cient�fico
m�s importante del siglo pasado:
1161
01:26:37,874 --> 01:26:39,874
Los "cromosomas".
1162
01:26:42,228 --> 01:26:44,630
Invisible al ojo desnudo,
1163
01:26:44,631 --> 01:26:48,151
qu� somos, c�mo nos vemos,
1164
01:26:48,152 --> 01:26:51,152
o incluso, en algunos casos,
lo que podemos llegar a ser,
1165
01:26:51,200 --> 01:26:55,895
depende del n�mero y la naturaleza
de estos peque�os fulanos.
1166
01:26:55,896 --> 01:27:00,164
Tenemos 23 de mam�
y 23 de pap�.
1167
01:27:00,165 --> 01:27:01,865
46 en total.
1168
01:27:01,866 --> 01:27:05,562
Y Dios nos salve si algo
anda mal con ellos.
1169
01:27:05,563 --> 01:27:10,990
Ahora, quiero que vean los
cromosomas de una persona normal.
1170
01:27:14,743 --> 01:27:19,169
Luego, quiero que vean los de
alguien que "parece" ser normal.
1171
01:27:27,731 --> 01:27:29,420
Hola, Susan.
�Qu� te trae por aqu�?
1172
01:27:29,421 --> 01:27:31,550
Oh Shashie, disc�lpame,
pero debo hablarte.
1173
01:27:31,551 --> 01:27:33,263
�Hay alg�n lugar donde
podamos hablar?
1174
01:27:33,264 --> 01:27:36,124
S�, por supuesto.
Vamos.
1175
01:27:36,125 --> 01:27:38,225
Podemos hablar ah� adentro.
1176
01:27:45,360 --> 01:27:48,021
Ahora, el anormal.
1177
01:27:48,022 --> 01:27:49,470
�Lo ven?
1178
01:27:49,471 --> 01:27:51,768
La anormalidad est� aqu�.
1179
01:27:51,769 --> 01:27:54,088
Una fusi�n translocada.
1180
01:27:54,089 --> 01:27:58,650
Parte del cromosoma se parti�,
y se fusion� con otro.
1181
01:27:58,651 --> 01:28:03,400
Hay 1 en 3 chances que el
ni�o producido sea...
1182
01:28:03,401 --> 01:28:04,650
Mog�lico.
1183
01:28:04,651 --> 01:28:06,733
Eso es lo que su
hermano es en realidad.
1184
01:28:06,734 --> 01:28:08,932
No un criador de ovejas en Australia.
1185
01:28:08,934 --> 01:28:10,968
- Doloroso.
- S�.
1186
01:28:10,969 --> 01:28:12,080
Pero no es todo.
1187
01:28:12,081 --> 01:28:14,900
En la mayor�a de los casos,
mala suerte.
1188
01:28:14,901 --> 01:28:16,291
Un accidente de la naturaleza.
1189
01:28:16,292 --> 01:28:19,157
El ni�o siguiente,
perfectamente normal.
1190
01:28:19,670 --> 01:28:24,045
Pero si esta fusi�n es permanente,
como un test en sangre podr�a demostrar,
1191
01:28:24,046 --> 01:28:27,180
tendr�amos que advertirle
a la desafortunada persona:
1192
01:28:27,181 --> 01:28:28,481
No m�s ni�os.
1193
01:28:28,563 --> 01:28:31,188
Podr�an haberle dicho
que no se embarace.
1194
01:28:31,189 --> 01:28:33,539
Pero sigui� adelante,
lo hizo, y tuvo a Martin.
1195
01:28:33,540 --> 01:28:34,600
Oh, Dios... Oh, Dios.
1196
01:28:34,601 --> 01:28:37,392
Est� tan perdida...
tan sola, Shashie.
1197
01:28:37,393 --> 01:28:39,891
Ella no lo amaba:
Le adoraba.
1198
01:28:39,892 --> 01:28:42,100
Lo aliment�, lo lav�,
lo visti�.
1199
01:28:42,101 --> 01:28:44,400
No hubo nada que
no hizo por �l.
1200
01:28:44,401 --> 01:28:47,000
Y cada d�a de su vida,
ella lo inspeccionaba.
1201
01:28:47,001 --> 01:28:48,888
Buscaba signos.
1202
01:28:48,889 --> 01:28:51,000
El formato de sus ojos,
las palmas de la mano.
1203
01:28:51,001 --> 01:28:52,600
la planta de sus peque�os pies...
1204
01:28:52,601 --> 01:28:53,901
Todo el tiempo,
1205
01:28:53,902 --> 01:28:56,443
muerta de miedo por lo
que podr�a encontrar.
1206
01:28:56,444 --> 01:28:59,764
Ahora, d�jenme remarcarles algo:
1207
01:28:59,765 --> 01:29:02,174
Cualquier pariente de un mog�lico...
1208
01:29:02,175 --> 01:29:04,400
es usualmente tan normal
como nosotros.
1209
01:29:04,401 --> 01:29:08,100
Si no lo son, no tiene nada
que ver con mongolismo.
1210
01:29:08,101 --> 01:29:12,921
1 de cada 700 nace mog�lico,
pero 10 veces ese n�mero,
1211
01:29:12,922 --> 01:29:15,550
aproximadamente 1 en 100,
1212
01:29:15,551 --> 01:29:18,430
sufre de alguna otra forma
de perturbaci�n mental.
1213
01:29:18,454 --> 01:29:20,555
Y me pregunto a m� mismo:
1214
01:29:20,556 --> 01:29:22,908
�Es realmente el hogar,
1215
01:29:22,909 --> 01:29:26,520
el medioambiente,
el modo en que una persona es criada,
1216
01:29:26,521 --> 01:29:31,721
lo que genera al neur�tico,
al psic�pata, al psic�tico,
1217
01:29:31,741 --> 01:29:36,700
o puede ser alg�n error en la
estructura de los cromosomas,
1218
01:29:36,701 --> 01:29:42,987
trabajando m�s all� del l�mite de
nuestros m�s poderosos microscopios.
1219
01:29:42,998 --> 01:29:48,656
�Puede el poeta haber adivinado la verdad
antes que la ciencia cuando escribi�:
1220
01:29:48,657 --> 01:29:49,657
"Ning�n maestro titiritero
tira de las cuerdas tan alto.
1221
01:29:52,851 --> 01:29:54,750
Un nervio roto,
1222
01:29:54,751 --> 01:29:57,910
un ganglio torcido,
1223
01:29:57,911 --> 01:30:02,450
nos predestina a ser
pecadores o santos."
1224
01:30:08,888 --> 01:30:11,016
�Todav�a aqu�, Georgie?
1225
01:30:11,017 --> 01:30:13,117
Trabajas muy duro.
1226
01:30:15,959 --> 01:30:18,119
Cuidado, es muy filoso.
1227
01:30:21,016 --> 01:30:23,249
Acabo de poner la pava.
Ven y toma una taza de t�.
1228
01:30:23,250 --> 01:30:26,732
- �D�nde se fue Susan?
- A Londres.
1229
01:30:29,130 --> 01:30:31,350
Tengo una sorpresa para ti, Georgie.
1230
01:30:31,351 --> 01:30:33,250
�Sabes qui�n te llam�?
1231
01:30:33,251 --> 01:30:34,551
�Pap�!
1232
01:30:37,253 --> 01:30:39,618
Quiere llevarte con �l, Georgie.
1233
01:30:41,684 --> 01:30:43,401
Te extra�ar�.
1234
01:30:44,033 --> 01:30:47,800
Cuando te vayas, y Susan
vuelva a la escuela, estar� sola.
1235
01:30:49,330 --> 01:30:51,114
�Me extra�ar�s?
1236
01:30:51,115 --> 01:30:52,615
�Cu�ndo va a regresar?
1237
01:30:52,637 --> 01:30:54,125
�Susan?
1238
01:30:54,126 --> 01:30:56,026
No lo dijo.
1239
01:30:57,900 --> 01:31:01,988
Oh s�, eso me recuerda qu� cosa
estaba tan ansiosa por saber.
1240
01:31:03,571 --> 01:31:07,228
Oh, s�: Pregunt� si hab�as mencionado
a alguien llamado "Durnley".
1241
01:31:08,998 --> 01:31:11,574
S�, ese era el nombre de
ese hombre: "Durnley".
1242
01:31:12,944 --> 01:31:14,525
Georgie...
1243
01:31:15,126 --> 01:31:18,626
�Georgie, te cortaste!
�Pobre muchacho!
1244
01:31:18,774 --> 01:31:20,338
�D�nde est� tu pa�uelo?
1245
01:31:34,215 --> 01:31:35,605
�Qu� dijo ella?
1246
01:31:35,606 --> 01:31:37,333
Mejor que vengas a mi cuarto,
y me dejes ver...
1247
01:31:37,334 --> 01:31:39,958
�Qu� dijo ella...
dijo ella... dijo...?
1248
01:31:39,959 --> 01:31:41,659
�De los Durnleys?
1249
01:31:41,991 --> 01:31:45,059
Oh, "Martin". Ese era su nombre.
Me acabo de acordar.
1250
01:31:45,060 --> 01:31:46,360
�Qui�n es �l, Georgie?
1251
01:31:47,000 --> 01:31:49,172
�Qui�n es ese Martin?
1252
01:31:49,173 --> 01:31:51,250
Me pregunto si tendr� algo
que ver con ese asesinato.
1253
01:31:51,251 --> 01:31:53,451
Su nombre era "Durnley".
1254
01:31:55,391 --> 01:31:58,100
�Qu� te pasa?
Est�s temblando...
1255
01:31:59,201 --> 01:32:02,441
Todo est� bien.
Dile a mam� todo acerca de eso.
1256
01:32:02,442 --> 01:32:06,483
Le voy a ense�ar,
ense�ar, ense�ar...
1257
01:32:06,484 --> 01:32:08,084
�Qu� pasa?
1258
01:32:08,589 --> 01:32:09,600
�Qu� es?
1259
01:32:09,601 --> 01:32:12,601
�S�came tus inmundas
manos de encima!
1260
01:32:16,635 --> 01:32:17,984
Est�s loco...
1261
01:32:29,195 --> 01:32:32,094
- Ella quiere que lo env�e a su casa.
- Bien...
1262
01:32:33,875 --> 01:32:35,550
Shashie, estoy asustada.
1263
01:32:35,551 --> 01:32:38,520
�Qu� es �l?
�Un "esquizo", o algo as�?
1264
01:32:38,521 --> 01:32:40,321
Autista, m�s probablemente.
1265
01:32:40,322 --> 01:32:42,405
Ser por siempre un ni�o,
un beb�, si pudiera.
1266
01:32:42,406 --> 01:32:43,850
Y con una madre as�,
1267
01:32:43,851 --> 01:32:47,250
aliment�ndolo con una dieta diaria
de su ansiedad, no me extra�a en �l.
1268
01:32:47,251 --> 01:32:49,183
Te dir� lo que me
he estado preguntando.
1269
01:32:49,184 --> 01:32:51,250
�Esa noche que su padre muri�,
1270
01:32:51,251 --> 01:32:53,923
tuvo de verdad esa pesadilla?
1271
01:32:55,679 --> 01:32:59,689
Lo siento, Sr., debo llevarme a Harold
y a Mary para el pr�ximo espect�culo.
1272
01:32:59,690 --> 01:33:01,097
Est� bien.
1273
01:33:01,215 --> 01:33:03,978
- �Qu� debo hacer?
- Ven conmigo.
1274
01:33:06,303 --> 01:33:08,350
- Buenos d�as, Sres.
- Buen d�a.
1275
01:33:08,351 --> 01:33:10,051
�Todo listo para un
viaje por la bah�a?
1276
01:33:10,052 --> 01:33:11,652
�D�nde est� Maharaja?
1277
01:33:12,151 --> 01:33:14,550
Ahh, Kumar,
�vienes con nosotros, hoy?
1278
01:33:14,551 --> 01:33:16,870
Lo siento, Sr. John.
Enseguida voy.
1279
01:33:17,244 --> 01:33:20,726
�Pueden ver lo que pueden
levantar en un Hospital Escuela?
1280
01:33:20,727 --> 01:33:22,027
Vamos.
1281
01:33:23,085 --> 01:33:25,050
�l suele pasar sala como un rayo.
1282
01:33:25,051 --> 01:33:26,200
As� que no tardar� mucho.
1283
01:33:26,201 --> 01:33:29,004
Pero cuando t� regreses,
yo ir� contigo. �Entiendes?
1284
01:33:29,005 --> 01:33:31,005
- Gracias, Shashie.
- Bien.
1285
01:33:50,352 --> 01:33:53,555
- �Oh, enfermera, hay un tel�fono?
- En el 1� piso.
1286
01:33:53,556 --> 01:33:55,220
�Oh, maldici�n!
�De verdad?
1287
01:33:55,221 --> 01:33:57,177
- �Es urgente?
- Si.
1288
01:33:57,178 --> 01:33:59,460
Mire, el de la Hermana,
en "Accidentes". Use el de ella.
1289
01:33:59,461 --> 01:34:02,350
- �Puedo?
- R�pido, pero no diga que le dije.
1290
01:34:02,351 --> 01:34:03,851
Gracias.
1291
01:34:54,519 --> 01:34:56,650
Este tel�fono es s�lo
para los empleados.
1292
01:34:56,651 --> 01:34:58,251
Lo siento, Hermana.
1293
01:34:58,663 --> 01:35:02,000
4 peniques, por favor.
1294
01:35:02,001 --> 01:35:04,900
No hubo respuesta.
Gracias.
1295
01:35:20,807 --> 01:35:22,510
Pregunt�mosle a Mahajara.
1296
01:35:22,511 --> 01:35:24,001
Es bueno con las chicas.
1297
01:35:24,002 --> 01:35:25,252
Diagn�stico, por favor.
1298
01:35:26,320 --> 01:35:30,800
El car�cter del dolor abdominal sugiere
una infecci�n del intestino bajo.
1299
01:35:30,801 --> 01:35:33,301
- Oh, no. No es eso.
- �No?
1300
01:35:33,302 --> 01:35:35,511
No, son las p�ldoras que la
enfermera de color me dio.
1301
01:35:35,512 --> 01:35:37,519
Estuve sentada en la
bacinilla desde entonces.
1302
01:35:37,520 --> 01:35:41,020
- �De verdad?
- Si, estoy sobre ella, ahora.
1303
01:35:41,021 --> 01:35:44,321
En ese caso,
ser� mejor que la dejemos.
1304
01:35:58,552 --> 01:36:00,106
�Mam�?
1305
01:36:01,007 --> 01:36:02,177
�Mam�?
1306
01:36:03,313 --> 01:36:05,156
�Hay alguien en casa?
1307
01:36:13,409 --> 01:36:16,330
�Mam�, est�s ah� abajo?
1308
01:36:22,191 --> 01:36:23,189
�Mam�?
1309
01:36:55,787 --> 01:36:58,155
- �Hola?
- �Hola, Susan?
1310
01:36:58,156 --> 01:36:59,756
Oh, eres t�, Shashie.
1311
01:36:59,757 --> 01:37:01,250
�Le�ste mi nota?
1312
01:37:01,251 --> 01:37:03,051
�Casi tengo un ataque al coraz�n!
1313
01:37:03,052 --> 01:37:03,800
Lo siento,
1314
01:37:03,801 --> 01:37:05,800
hab�a olvidado que era el
medio d�a franco de Clarkie,
1315
01:37:05,801 --> 01:37:07,900
y no quer�a que mam�
estuviera sola aqu�.
1316
01:37:07,901 --> 01:37:08,500
�Est�s bien?
1317
01:37:08,501 --> 01:37:09,836
S�, estoy bien.
1318
01:37:09,837 --> 01:37:11,300
�Tu madre est� all�?
1319
01:37:11,301 --> 01:37:13,400
No, se fue.
No hay signos de nadie.
1320
01:37:13,401 --> 01:37:14,401
�Dios!
1321
01:37:14,402 --> 01:37:17,002
Si �l aparece,
ap�rtate de su camino.
1322
01:37:17,003 --> 01:37:19,103
Voy tan pronto como pueda.
1323
01:37:19,106 --> 01:37:20,375
Si, doctor.
1324
01:37:20,414 --> 01:37:22,339
- Adi�s.
- Adi�s.
1325
01:37:36,030 --> 01:37:37,090
��Gerry...!!
1326
01:37:40,087 --> 01:37:41,091
�Hay!
1327
01:37:41,339 --> 01:37:44,100
�Eres t�!
1328
01:37:44,101 --> 01:37:46,500
�Bueno, no soy un
maldito fantasma!
1329
01:37:50,445 --> 01:37:53,520
- �Llegas temprano?
- �Bueno, estoy borracho!
1330
01:37:54,820 --> 01:37:56,280
�Celebrando?
1331
01:37:57,181 --> 01:38:00,800
�Si! Bueno, les dije que lo har�a,
y lo hice.
1332
01:38:00,801 --> 01:38:04,331
Les llaman "pel�culas", les dije.
1333
01:38:04,332 --> 01:38:05,832
�Pel�culas?
1334
01:38:05,883 --> 01:38:08,447
"Celuloide de esti�rcol",
a eso se parecen m�s.
1335
01:38:09,107 --> 01:38:12,900
Se los di, el gui�n completo.
1336
01:38:12,901 --> 01:38:19,650
Sin corte, nuevo en 3D,
y sonido stereo.
1337
01:38:19,651 --> 01:38:23,951
Ning�n intervalo para
tomar un refresco, tampoco.
1338
01:38:25,289 --> 01:38:26,964
�Qu� te dijeron?
1339
01:38:28,165 --> 01:38:30,225
�Est� despedido!
1340
01:38:30,405 --> 01:38:33,657
�Despedido?
Oh, querido.
1341
01:38:35,657 --> 01:38:38,475
Oh, querido... muy bien...
1342
01:38:50,892 --> 01:38:52,700
�12 a�os!
1343
01:38:52,701 --> 01:38:58,701
�12 a�os bes�ndoles el culo,
y ahora estoy fuera de la mina!
1344
01:38:59,175 --> 01:39:05,400
Perd� mi trabajo,
perd� mi hogar,
1345
01:39:05,401 --> 01:39:08,401
y perd� el sentido,
por lo que parece vi�ndome...
1346
01:39:08,633 --> 01:39:11,300
- �D�jame hacerte un caf�?
- No.
1347
01:39:11,301 --> 01:39:15,125
- Te har� sentir mejor.
- No, no ahora... Gracias, amor.
1348
01:39:15,126 --> 01:39:17,300
�Tienes una aspirina?
1349
01:39:17,301 --> 01:39:19,001
Enseguida te la traigo.
1350
01:40:21,675 --> 01:40:22,978
�No grites!
1351
01:40:27,477 --> 01:40:30,864
Hola, Susan.
1352
01:40:30,865 --> 01:40:31,865
Hola, Georgie.
1353
01:40:33,248 --> 01:40:36,450
�Sor... Sorprendida, no?
1354
01:40:38,951 --> 01:40:41,651
Solo buscaba una
aspirina para Gerry.
1355
01:40:41,766 --> 01:40:43,300
Est� abajo.
1356
01:40:43,901 --> 01:40:45,801
Mejor que se quede ah�.
1357
01:40:52,453 --> 01:40:54,500
�Tuviste un d�a ocupado?
1358
01:40:55,001 --> 01:40:56,001
S�.
1359
01:40:56,500 --> 01:40:58,180
�Visitando?
1360
01:40:58,581 --> 01:40:59,881
Si.
1361
01:41:00,841 --> 01:41:02,541
�Alguien que conozca?
1362
01:41:04,333 --> 01:41:09,004
- �Te lastimaste la mano!
- Est� bien.
1363
01:41:09,005 --> 01:41:11,300
Tu madre se encarg� de eso.
1364
01:41:13,000 --> 01:41:14,995
Antes de irse.
1365
01:41:16,600 --> 01:41:22,060
�C�mo es... est� mmm... mi vieja?
1366
01:41:22,241 --> 01:41:24,214
Quiere que vuelvas.
1367
01:41:25,077 --> 01:41:26,371
�Martin?
1368
01:41:27,421 --> 01:41:28,740
S�...
1369
01:41:29,641 --> 01:41:31,641
Tengo otras ideas.
1370
01:41:32,077 --> 01:41:34,293
Y estamos un poco presionados.
1371
01:41:36,650 --> 01:41:38,489
Ponte eso.
1372
01:41:43,278 --> 01:41:44,701
�Por qu�?
1373
01:41:44,801 --> 01:41:47,899
�Querr�s lucir de lo mejor, no?
1374
01:41:48,361 --> 01:41:50,170
�Para qu�?
1375
01:41:50,171 --> 01:41:51,971
�Para casarnos!
1376
01:41:54,727 --> 01:41:56,450
Adelante.
1377
01:41:57,851 --> 01:41:59,951
P�ntelo, Susan.
1378
01:42:18,455 --> 01:42:22,027
Soborn� a un portero para que
env�e esa carta. Sabemos eso.
1379
01:42:22,028 --> 01:42:24,683
Nunca estuvo en Par�s,
tambi�n lo sabemos.
1380
01:42:25,048 --> 01:42:27,050
�Pero, d�nde se oculta?
1381
01:42:27,051 --> 01:42:28,751
�Y por qu�?
1382
01:42:31,300 --> 01:42:33,400
�Alguna vez pensaste en la muerte?
1383
01:42:33,401 --> 01:42:35,367
�So�aste con ella?
1384
01:42:35,368 --> 01:42:36,368
Es como nadar.
1385
01:42:36,369 --> 01:42:39,200
pero no hay nadie para sacarte.
1386
01:42:39,201 --> 01:42:41,762
Habr� tiempo para todo,
con un poco de suerte.
1387
01:42:41,763 --> 01:42:44,900
�No puedes evitar
lo que sue�as, no?
1388
01:42:44,901 --> 01:42:46,301
No puedes.
1389
01:42:46,652 --> 01:42:48,750
Y es siempre de noche.
1390
01:42:48,751 --> 01:42:50,351
Todo noche.
1391
01:42:50,352 --> 01:42:53,570
�Dormiste bien, mi querido?
S�, gracias, mam�.
1392
01:42:53,571 --> 01:42:56,107
Para algunos sue�os,
no necesitas estar dormido.
1393
01:42:56,108 --> 01:42:58,600
Como cuando sue�o contigo.
1394
01:42:58,901 --> 01:43:00,801
Eso te sorprender�a.
1395
01:43:00,802 --> 01:43:04,700
�Quieres una sorpresa,
Susan... primero?
1396
01:43:04,701 --> 01:43:05,701
Si�ntete.
1397
01:43:08,814 --> 01:43:10,046
�No!
1398
01:43:11,300 --> 01:43:12,900
No, no ah�.
1399
01:43:14,401 --> 01:43:15,601
�Aqu�!
1400
01:44:09,020 --> 01:44:11,199
�Oh, maldita le�a!
1401
01:44:16,448 --> 01:44:18,942
�Sabes lo que so�� que
har�as entonces, Susan?
1402
01:44:18,943 --> 01:44:21,043
�Sabes?
�Sabes?
1403
01:44:21,350 --> 01:44:23,337
Escucha esto.
�Escucha!
1404
01:44:26,053 --> 01:44:28,000
Debe ser lento.
1405
01:44:28,401 --> 01:44:29,801
Muy lento.
1406
01:44:31,363 --> 01:44:34,702
T�... emp�jame sobre ti.
Justo sobre ti.
1407
01:44:34,703 --> 01:44:37,960
Puedo sentir tu rodilla presionando
debajo de m�, y es... dura.
1408
01:44:37,961 --> 01:44:40,101
Y cuando la enfermera lo trajo,
1409
01:44:40,102 --> 01:44:41,842
y me lo dio,
1410
01:44:41,844 --> 01:44:43,030
el doctor dijo:
1411
01:44:43,031 --> 01:44:47,988
"Deja de preocuparte, tienes suerte,
no es mog�lico".
1412
01:44:47,989 --> 01:44:49,630
�Puedes entender?
1413
01:44:50,031 --> 01:44:53,239
�Puedes imaginar
c�mo me sent�, Susan?
1414
01:44:53,240 --> 01:44:54,740
Llor�.
1415
01:44:55,111 --> 01:44:57,241
Era tan hermoso.
1416
01:44:57,611 --> 01:44:59,800
Un milagro.
1417
01:44:59,801 --> 01:45:02,749
Esa es la raz�n por la
que quise qued�rmelo.
1418
01:45:02,750 --> 01:45:06,891
Un beb�, en mis brazos,
por siempre.
1419
01:45:08,545 --> 01:45:12,107
... Por eso debes hacerlo despacio...
1420
01:45:12,108 --> 01:45:13,708
Despacio...
1421
01:45:15,309 --> 01:45:19,509
Solo que si un hombre le pide
a una mujer eso, ella se r�e, �no?
1422
01:45:19,542 --> 01:45:22,400
No estoy enamorada, Georgie.
1423
01:45:23,201 --> 01:45:24,501
�No?
1424
01:45:27,380 --> 01:45:28,712
Bueno, Susan...
1425
01:45:30,588 --> 01:45:32,489
T�malo.
1426
01:45:34,726 --> 01:45:37,650
�Vamos!
�T�malo!
1427
01:45:38,251 --> 01:45:39,464
�T�malo!
1428
01:45:40,983 --> 01:45:43,245
- No, Georgie.
- �Por qu� no?
1429
01:45:43,246 --> 01:45:45,916
�Dime, por qu� no?
1430
01:45:53,394 --> 01:45:55,483
Ah� tienes... escucha...
1431
01:45:59,995 --> 01:46:02,249
Como campanadas de boda.
1432
01:46:07,248 --> 01:46:09,054
Ahora, Susan.
1433
01:46:09,720 --> 01:46:11,109
�Ahora!
1434
01:46:12,514 --> 01:46:15,000
�No puedo, te dije!
�No puedo!
1435
01:46:15,001 --> 01:46:16,601
��Entonces, por qu� finges que puedes?!
1436
01:46:16,684 --> 01:46:19,770
��Por qu�?!
1437
01:46:19,771 --> 01:46:22,150
Tendr�s que poder, �escuchaste?
1438
01:46:22,151 --> 01:46:24,751
��Escuchaste?!
�P�ntelo!
1439
01:46:46,561 --> 01:46:48,635
Aqu� tienes, p�ntelo.
1440
01:46:48,639 --> 01:46:49,701
Nos vamos.
1441
01:46:50,125 --> 01:46:51,900
- T� te vas.
- No, nosotros.
1442
01:46:51,901 --> 01:46:54,250
!Nosotros! !Nosotros!
!Nosotros! !Nosotros!
1443
01:46:55,476 --> 01:46:58,300
No voy.
No contigo, Martin.
1444
01:46:58,301 --> 01:47:01,001
Con Georgie, entonces.
Georgie.
1445
01:47:01,484 --> 01:47:02,753
�No!
1446
01:47:05,227 --> 01:47:07,575
Me matar�s de todos modos.
1447
01:47:20,545 --> 01:47:21,756
�Maldici�n!
1448
01:47:22,940 --> 01:47:25,565
- �Qui�n es?
- �Yo, Shashie!
1449
01:47:31,637 --> 01:47:33,940
�Oh, gracias a Dios!
1450
01:47:33,941 --> 01:47:35,350
�Qu� pasa?
1451
01:47:35,351 --> 01:47:37,200
�En el cobertizo!
1452
01:47:37,201 --> 01:47:40,201
�Es horrible!
�En el cobertizo!
1453
01:48:17,771 --> 01:48:21,500
- �Llamaste a la Polic�a?
- Reci�n la encontr�.
1454
01:48:21,501 --> 01:48:22,830
�D�nde est� Susan?
1455
01:48:22,831 --> 01:48:25,151
- Estaba por aqu�.
- �Susan?
1456
01:48:28,754 --> 01:48:31,219
No lo dejes, Georgie.
1457
01:48:31,220 --> 01:48:32,720
�No lo dejes!
1458
01:48:32,721 --> 01:48:34,743
Puede haber ido a la
farmacia a comprar aspirina.
1459
01:48:34,744 --> 01:48:36,744
R�pido, ve a mirar abajo.
1460
01:48:37,590 --> 01:48:40,135
�Te volviste loco?
��l puede estar all� abajo!
1461
01:48:40,136 --> 01:48:42,436
No quiero que me
corten en pedazos.
1462
01:48:42,798 --> 01:48:44,051
�Hola, Polic�a?
1463
01:48:44,452 --> 01:48:45,952
�Ay�dame!
1464
01:48:45,988 --> 01:48:48,118
�Ay�dame!
1465
01:48:56,345 --> 01:48:57,545
�No!
1466
01:48:57,546 --> 01:48:58,546
��No!!
1467
01:49:00,165 --> 01:49:01,447
�No!
1468
01:49:24,607 --> 01:49:26,448
Por favor, Georgie.
1469
01:49:33,704 --> 01:49:34,849
Por favor.
1470
01:49:39,112 --> 01:49:42,568
Eres igual a todas las otras.
1471
01:49:43,787 --> 01:49:44,630
�No!
1472
01:49:44,631 --> 01:49:46,191
�No, Georgie!
1473
01:49:48,250 --> 01:49:49,992
�No!
�Socorro!
1474
01:49:55,621 --> 01:49:57,802
Anden con cuidado.
Este chico es un chiflado.
1475
01:49:57,803 --> 01:50:00,130
Si, lo eres.
1476
01:50:00,131 --> 01:50:01,870
Siempre lo mismo.
1477
01:50:01,871 --> 01:50:03,371
�Todas ustedes!
1478
01:50:33,344 --> 01:50:35,368
Martin est� muerto.
1479
01:50:35,369 --> 01:50:37,189
�l ha sido malo.
1480
01:50:37,890 --> 01:50:39,890
No Georgie.
1481
01:50:41,995 --> 01:50:44,275
�Malo... malo Martin!
1482
01:50:49,371 --> 01:50:52,164
"Y ahora, me voy a dormir.
1483
01:50:52,165 --> 01:50:53,600
Y en las manos de Dios,
1484
01:50:53,601 --> 01:50:56,340
he puesto mi alma ..."
1485
01:50:56,341 --> 01:50:59,283
Y si muero antes de despertar,
1486
01:50:59,284 --> 01:51:03,784
rezar� para que lleve mi alma. Amen."
1487
01:51:04,701 --> 01:51:06,084
�Apr�senlo!
1488
01:51:08,265 --> 01:51:10,054
�Susan?
1489
01:51:11,719 --> 01:51:17,555
Susan... Susan... Susan...
Susan... Susan... Susan...
1490
01:51:53,921 --> 01:51:55,960
"Un nervio roto,
1491
01:51:55,961 --> 01:51:58,745
un ganglio torcido,
1492
01:51:58,746 --> 01:52:03,200
nos predestina a ser
pecadores o santos".
1493
01:52:04,025 --> 01:52:11,200
Susan... Susan... Susan...
110056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.