All language subtitles for Twisttzbunij

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,470 --> 00:00:07,567 Se�oras y se�ores: 2 00:00:07,568 --> 00:00:10,927 En vista de las controversias que han surgido, 3 00:00:10,928 --> 00:00:17,930 los productores de esta pel�cula quieren hacer reenfatizaren lo que ya se afirm� en la pel�cula, 4 00:00:17,931 --> 00:00:22,170 de que no hay ninguna conexi�n cient�fica establecida... 5 00:00:22,171 --> 00:00:27,231 ... entre el mongolismo y el comportamiento psic�tico o criminal. 6 00:00:54,951 --> 00:00:57,089 �Bien, vamos Pete, aqu� vamos! 7 00:00:57,115 --> 00:00:58,693 - �Est�s listo? - Listo. 8 00:00:58,694 --> 00:00:59,571 �At�jala! 9 00:01:00,527 --> 00:01:01,850 �Muy bien! 10 00:01:01,851 --> 00:01:04,347 Bien, ahora es tu turno, Albert. 11 00:01:04,348 --> 00:01:06,348 - �Est� bien? - Si. 12 00:01:07,771 --> 00:01:09,160 �Hola! 13 00:01:09,161 --> 00:01:10,670 - �Quieres jugar con nosotros? - Si. 14 00:01:10,671 --> 00:01:13,180 Bien, ve all�, y jugar� con ambos. 15 00:01:13,181 --> 00:01:14,381 �Tommy! 16 00:01:14,581 --> 00:01:17,300 Oh, Tommy, mam� se debe ir ya. 17 00:01:17,301 --> 00:01:19,381 - Lo siento Pete. - Est� bien. 18 00:01:19,385 --> 00:01:21,034 Disculpa, Pete. 19 00:01:21,035 --> 00:01:21,907 Volver� pronto. 20 00:01:21,908 --> 00:01:23,475 Tendremos otra oportunidad, �si? 21 00:01:23,856 --> 00:01:25,302 Cu�date, muchacho. 22 00:01:25,303 --> 00:01:27,503 No hagas nada que yo no har�a. 23 00:01:38,762 --> 00:01:41,034 - Adi�s. - Adi�s y gracias. 24 00:01:41,035 --> 00:01:42,557 Hola, Martin. 25 00:01:42,558 --> 00:01:44,205 - �Quieres charlar? - S�, gracias. 26 00:01:44,206 --> 00:01:45,426 Entremos. 27 00:01:50,543 --> 00:01:52,832 Tr�enos algo de caf�, Jack. 28 00:01:58,854 --> 00:02:00,978 - �Lo hicieron subir un poco de peso, no? - S�. 29 00:02:00,979 --> 00:02:03,203 Demasiado chocolate. Todos lo malcr�an. 30 00:02:03,204 --> 00:02:05,261 - �Y por qu� no? - �Necesita �l algo? 31 00:02:05,262 --> 00:02:07,907 Puedes traer algunos pa�ales de goma la pr�xima vez si quieres. 32 00:02:07,908 --> 00:02:08,908 Gracias, Jack. 33 00:02:08,909 --> 00:02:10,500 Nunca son suficientes. 34 00:02:10,501 --> 00:02:13,120 Nunca lo logramos domesticar, por alguna raz�n. 35 00:02:13,121 --> 00:02:14,340 Gracias. 36 00:02:17,729 --> 00:02:20,026 �No va a vivir mucho m�s, no? 37 00:02:20,027 --> 00:02:23,034 Bueno, ya sobrevivi� m�s que la mayor�a, Martin. 38 00:02:23,035 --> 00:02:25,199 - �Debo traerle a su madre? - No, no... 39 00:02:25,200 --> 00:02:27,785 No la reconocer�a, no despu�s de tanto tiempo. 40 00:02:27,786 --> 00:02:30,986 Eso la perturbar�a, y no lo ayudar�a a �l. 41 00:02:31,170 --> 00:02:32,494 ��l me extra�a, no? 42 00:02:32,495 --> 00:02:34,300 Oh, eres parte de sus h�bitos. 43 00:02:34,301 --> 00:02:35,901 Te espera. 44 00:02:36,934 --> 00:02:40,000 - �C�mo van las cosas por casa, Martin? - Bien. 45 00:02:45,400 --> 00:02:46,836 No, d�jala, no importa. 46 00:02:48,737 --> 00:02:51,175 Bueno, creo que me ir� a casa. 47 00:02:51,176 --> 00:02:53,676 Lo siento por la taza. Gracias. 48 00:02:55,645 --> 00:02:57,011 Martin... 49 00:02:57,611 --> 00:02:58,800 �Qu� hay de ti? 50 00:02:58,801 --> 00:03:01,201 - �C�mo te est� yendo? - �A m�? 51 00:03:02,510 --> 00:03:05,149 - Esa es la actitud. - �Adi�s! 52 00:03:41,936 --> 00:03:46,870 NERVIOS ROTOS 53 00:04:42,553 --> 00:04:44,536 �C�mo funciona este? 54 00:05:02,199 --> 00:05:03,650 �Cu�nto cuesta el explorador lunar? 55 00:05:03,651 --> 00:05:06,211 - 35 chelines. - Ah, es demasiado caro. 56 00:05:06,212 --> 00:05:07,412 Voy a llevar esto. 57 00:05:07,413 --> 00:05:09,212 Gracias. 25 chelines. 58 00:05:18,310 --> 00:05:20,350 Aqu� est� su recibo. 59 00:05:21,451 --> 00:05:23,351 - Aqu� tiene, Srta. - Gracias. 60 00:05:31,747 --> 00:05:34,344 �Un momento, Uds. dos! 61 00:05:34,450 --> 00:05:36,810 - �Yo? - Ambos. 62 00:05:36,811 --> 00:05:39,344 �Podr�an acompa�arme a la oficina del gerente, por favor? 63 00:05:39,766 --> 00:05:41,167 Bien, entonces. 64 00:05:41,168 --> 00:05:43,168 �Les importar�a a Uds. explic�rmelo? 65 00:05:43,169 --> 00:05:44,490 �Explicar qu�? 66 00:05:44,491 --> 00:05:46,827 Los juguetes que tienen en su poder. 67 00:05:47,823 --> 00:05:50,405 Compr� un juguete, pagu� por �l, 68 00:05:50,406 --> 00:05:51,542 y aqu� tiene la factura. 69 00:05:51,543 --> 00:05:52,600 S�, lo sabemos. 70 00:05:52,601 --> 00:05:54,542 Pero mientras manten�a a la asistente ocupada, 71 00:05:54,543 --> 00:05:57,503 su novio se guardaba otro juguete en el bolsillo. 72 00:05:57,504 --> 00:05:58,675 �Novio? 73 00:05:58,676 --> 00:06:00,450 �Nunca lo hab�a visto en mi vida! 74 00:06:00,451 --> 00:06:02,570 Se conocen, Sr. Gross. 75 00:06:02,571 --> 00:06:05,671 Es as�... Vimos c�mo se miraron. 76 00:06:06,291 --> 00:06:08,574 Sabes que admitirlo har� mucho m�s f�cil la situaci�n. 77 00:06:08,575 --> 00:06:11,475 Ya se lo dije. �Es un completo extra�o! 78 00:06:11,877 --> 00:06:14,750 Bueno, no te quedes ah� sentado. �Diles, por favor! 79 00:06:14,751 --> 00:06:17,451 Hmm... todos sabemos lo que dir�. 80 00:06:18,782 --> 00:06:20,872 Aqu� est�, Sr. Gross. 81 00:06:20,873 --> 00:06:21,907 En su bolsillo. 82 00:06:21,908 --> 00:06:25,908 Bueno, jovencito, antes que llame a la polic�a, �qu� tienes para decir? 83 00:06:29,142 --> 00:06:31,326 Georgie ama los patos. 84 00:06:31,327 --> 00:06:32,771 Nunca quiso tomarlo: 85 00:06:33,272 --> 00:06:34,472 Lo olvid�. 86 00:06:35,682 --> 00:06:37,954 �Distra�do, no es as�? 87 00:06:38,418 --> 00:06:41,456 �Dijiste que tu nombre era Georgie, no es as�? 88 00:06:43,268 --> 00:06:45,314 �Y tu amiga, c�mo se llama? 89 00:06:47,223 --> 00:06:49,961 Georgie no tiene amigos. 90 00:06:51,062 --> 00:06:52,820 Georgie quiere ir a casa, ahora. 91 00:06:52,821 --> 00:06:57,345 Me lo imagino, pero veamos antes qu� hay en el otro bolsillo. 92 00:07:10,240 --> 00:07:13,138 Mire, creo que ha habido un error aqu�, �de acuerdo? 93 00:07:13,139 --> 00:07:15,203 Lo siento por haberla involucrado en esto, Srta. 94 00:07:15,204 --> 00:07:16,834 �Podr�a darnos su nombre y direcci�n? 95 00:07:16,835 --> 00:07:18,126 S�, por supuesto. 96 00:07:18,127 --> 00:07:19,695 Susan Harper. 97 00:07:20,096 --> 00:07:23,726 Richmond Grove 17. 98 00:07:23,727 --> 00:07:25,000 �Lo dejar� ir, no? 99 00:07:25,001 --> 00:07:26,600 Tengo que reportar el incidente. 100 00:07:26,601 --> 00:07:28,900 Oh, por un juguete de 6 peniques. 101 00:07:28,901 --> 00:07:31,001 Pagar� por �l. 102 00:07:31,002 --> 00:07:34,150 - No tiene que hacerlo, Srta. - No, me gustar�a, por favor. 103 00:07:34,151 --> 00:07:35,151 Aqu� tiene. 104 00:07:35,152 --> 00:07:38,682 Gracias, es muy amable de su parte. 105 00:07:39,649 --> 00:07:43,723 Georgie, ahora es tuyo. 106 00:07:45,784 --> 00:07:49,107 Lo siento, Srta., por el incidente desafortunado. 107 00:07:54,099 --> 00:07:55,175 �Gracias! 108 00:07:55,176 --> 00:07:58,970 �Un pato de juguete, qu� me dices! Dime por qu�, por el amor de Dios, 109 00:07:58,971 --> 00:08:00,908 tuvo que robar un pato de juguete. 110 00:08:00,909 --> 00:08:03,426 - Quisiera saberlo, cari�o. - �Est�s segura? 111 00:08:04,127 --> 00:08:09,000 Digo... �Qu� est� mal? �Es mi culpa? 112 00:08:09,001 --> 00:08:10,010 Claro que no. 113 00:08:10,011 --> 00:08:13,128 - La �nica culpa es m�a. Lo malcri�. - Y yo te ayud�. 114 00:08:13,129 --> 00:08:14,450 Has sido maravilloso. 115 00:08:14,451 --> 00:08:17,451 Si hubiera sido tu �nico hijo... - �Hice la vista gorda! 116 00:08:17,833 --> 00:08:20,770 Quiero decir que no es como si fuera est�pido. 117 00:08:20,771 --> 00:08:23,550 �Y que dice su tutor en Oxford?: "Podr�a ser brillante". 118 00:08:23,551 --> 00:08:24,351 �Qu� pasa? 119 00:08:24,352 --> 00:08:27,200 - Deja que �l mismo se expulse. - Querido, �l nos lo explic�. 120 00:08:27,201 --> 00:08:28,798 Oh, �l siempre explica. 121 00:08:28,799 --> 00:08:30,550 Mira todos esos trabajos que le encontr�. 122 00:08:30,551 --> 00:08:31,691 �Cu�nto tiempo los retuvo? 123 00:08:31,692 --> 00:08:34,500 No todos est�n hechos para una oficina de un corredor de bolsa. 124 00:08:34,501 --> 00:08:36,380 �Y para qu� trabajo est� hecho? 125 00:08:36,381 --> 00:08:38,107 Quer�a trabajar en una granja. 126 00:08:38,108 --> 00:08:39,246 �A qu� nos condujo eso? 127 00:08:39,247 --> 00:08:41,047 Christopher lo contrat�. Antes de 24 horas, 128 00:08:41,048 --> 00:08:43,048 la joven Pamela corri� gritando hacia su madre, 129 00:08:43,050 --> 00:08:45,696 y lo encontraron completamente desnudo en su dormitorio. 130 00:08:45,697 --> 00:08:46,550 Se justo. 131 00:08:46,551 --> 00:08:49,587 Ninguna chica es tan inocente. Debe haberlo alentado. 132 00:08:49,588 --> 00:08:54,150 Te prevengo Enid: Si no le ense�amos, ya sabemos qui�n lo har�: La Polic�a. 133 00:08:54,152 --> 00:08:55,075 Hablar� con �l. 134 00:08:55,079 --> 00:08:57,270 �No, no habr� m�s conversaciones! 135 00:08:57,271 --> 00:08:58,871 Esta vez, tiene que hacerse algo. 136 00:08:58,872 --> 00:09:00,672 Y yo voy a hacerlo. 137 00:09:11,746 --> 00:09:13,752 �Y ahora, qu� es eso? 138 00:09:13,753 --> 00:09:15,356 Ah� lo tienes: T�pico. 139 00:09:15,357 --> 00:09:17,050 Llega reptando, serpentea hacia arriba. 140 00:09:17,051 --> 00:09:18,550 y desparece sin decir palabra. 141 00:09:18,551 --> 00:09:20,260 Me gustar�a saber qu� hace all� arriba, 142 00:09:20,262 --> 00:09:22,462 d�a tras d�a, con la puerta cerrada. 143 00:10:04,529 --> 00:10:05,776 �Vamos, Martin! 144 00:10:05,777 --> 00:10:08,700 Tu padre dijo que debes levantarte. 145 00:10:08,701 --> 00:10:10,100 Y dame eso. 146 00:10:10,501 --> 00:10:12,401 Va a ser tirado. 147 00:10:12,936 --> 00:10:15,500 - �Pero t� me lo diste! - Ten�as pa�ales por entonces. 148 00:10:15,539 --> 00:10:17,932 Ya no los necesitas, �no? 149 00:10:17,933 --> 00:10:20,518 No, mam�. No lo necesito. 150 00:10:22,803 --> 00:10:24,900 Y toda esa otra basura... Eso se va tambi�n. 151 00:10:24,901 --> 00:10:27,401 Debes crecer alg�n d�a. 152 00:10:27,938 --> 00:10:32,251 �Oh, querido! Aqu� tienes... 153 00:10:36,400 --> 00:10:39,120 �Qu� te hizo tomarlo, Martin? 154 00:10:39,121 --> 00:10:40,121 �Esto? 155 00:10:40,450 --> 00:10:43,343 Bueno... �l se divertir� con esto. 156 00:10:43,344 --> 00:10:45,754 - �Pero podr�as haberlo pagado! - �Lo iba a hacer! 157 00:10:45,755 --> 00:10:48,989 Pero este detective molesto no me dio oportunidad. 158 00:10:48,990 --> 00:10:50,590 De verdad, mami. 159 00:10:52,600 --> 00:10:55,000 Oh, querido. �Es eso un granito? 160 00:10:55,897 --> 00:10:57,781 Tienes una piel adorable. 161 00:10:57,782 --> 00:10:59,294 Debes cuidarla. 162 00:10:59,295 --> 00:11:01,795 Si, lo har�. 163 00:11:04,361 --> 00:11:06,042 Quisiera que no vayas all�. 164 00:11:06,043 --> 00:11:08,324 - Te perturba. - �A s�? 165 00:11:08,325 --> 00:11:09,399 �Lugar espantoso! 166 00:11:09,500 --> 00:11:10,650 T� lo pusiste all�. 167 00:11:10,651 --> 00:11:13,200 No le hizo mucho bien a su vejiga, te lo puedo asegurar. 168 00:11:13,201 --> 00:11:15,537 - �Eso es cruel, Martin! - Es la verdad. 169 00:11:15,538 --> 00:11:17,900 - �Es m�s feliz all�! - �Lo es? 170 00:11:17,901 --> 00:11:19,999 �Claro que s�! 171 00:11:20,000 --> 00:11:22,179 De todas formas, tengo que pensar en tu futuro. 172 00:11:22,180 --> 00:11:23,350 �Oh, lo s�! 173 00:11:23,351 --> 00:11:26,637 Pete ser�a como un obst�culo en la carrera matrimonial. 174 00:11:26,638 --> 00:11:28,321 Nunca podr�as haberlo hecho. 175 00:11:28,322 --> 00:11:29,600 �Oh, basta, Martin! 176 00:11:29,601 --> 00:11:31,681 No te preocupes, mam�. Es nuestro secreto. 177 00:11:31,682 --> 00:11:33,168 Nunca se lo dir� al viejo bastardo. 178 00:11:33,169 --> 00:11:36,400 - �Basta, es tu padre! - ��l no es mi padre! 179 00:11:36,401 --> 00:11:40,296 El m�o est� 6 metros bajo la tierra en Putney, alimentando a los gusanos. 180 00:11:40,297 --> 00:11:44,900 Y por lo que recuerdo de �l, debe disfrutar de su compa��a. 181 00:11:45,251 --> 00:11:49,369 Martin, a veces me pregunto si sientes algo por alguien. 182 00:11:49,666 --> 00:11:51,771 Excepto por ti, mami. 183 00:12:20,346 --> 00:12:22,851 De acuerdo, es todo suyo. 184 00:12:23,351 --> 00:12:25,910 S�, tienes raz�n. �Tienes hora? 185 00:12:25,911 --> 00:12:29,311 - Si 9:10. - Oh, se hace tarde. 186 00:12:38,108 --> 00:12:39,964 �Tienes algo de cambio, amigo? 187 00:12:39,965 --> 00:12:43,165 �La mejor de las suertes brit�nicas para ti, tambi�n! 188 00:12:51,043 --> 00:12:55,271 BIBLIOTECA P�BLICA 189 00:12:56,573 --> 00:12:59,272 - Nos vemos, Adi�s. - S�, nos vemos en la tarde. 190 00:13:18,560 --> 00:13:20,155 Aqu� tienes. 191 00:13:20,456 --> 00:13:22,256 �Qu� tal este? 192 00:13:22,672 --> 00:13:24,200 �"La Torre de Londres"? 193 00:13:24,201 --> 00:13:26,107 �Ni loco! �Es de historia, no es as�? 194 00:13:26,108 --> 00:13:28,670 Bueno, es suficientemente sangriento. Incluso para ti, Johnny. 195 00:13:28,671 --> 00:13:30,160 �Hay alguna chica? 196 00:13:30,161 --> 00:13:32,861 Bueno, est� Lady Jane Grey, pero fue decapitada. 197 00:13:32,862 --> 00:13:35,207 Yo preferir�a "El Amante de Lady Chatterley". 198 00:13:35,208 --> 00:13:38,508 Me imagino, pero ll�vense �ste. Les gustar�. Se los prometo. 199 00:13:40,430 --> 00:13:41,750 Gracias. 200 00:13:43,951 --> 00:13:45,291 - Aqu� tienes. - Gracias. 201 00:13:45,292 --> 00:13:46,770 - Nos vemos - Adi�s, mu�eca. 202 00:13:46,771 --> 00:13:48,071 Adi�s. 203 00:13:51,915 --> 00:13:53,787 �Si, qu� desea? 204 00:13:53,788 --> 00:13:55,088 Hola. 205 00:13:56,251 --> 00:13:59,183 �Georgie! �Hola! 206 00:14:00,384 --> 00:14:02,184 �Qu� haces aqu�? 207 00:14:05,482 --> 00:14:08,848 - �Para qu� es esto? - Por el pato. 208 00:14:08,849 --> 00:14:12,158 Pero si te dije que era un regalo. 209 00:14:13,159 --> 00:14:15,959 - Un regalo para ti. - �Para mi? 210 00:14:16,730 --> 00:14:19,232 �Oh, gracias, Georgie! 211 00:14:19,769 --> 00:14:21,385 �Muchas gracias! 212 00:14:21,386 --> 00:14:23,818 �Pero, c�mo me has encontrado? 213 00:14:23,819 --> 00:14:25,275 Te segu�. 214 00:14:25,276 --> 00:14:26,420 �De d�nde? 215 00:14:26,421 --> 00:14:27,721 Desde tu casa. 216 00:14:27,722 --> 00:14:30,322 �Pero si estuviste all�, por qu� no te vi? 217 00:14:30,379 --> 00:14:32,701 Hab�a un hombre negro contigo. 218 00:14:32,712 --> 00:14:36,580 Oh, Shashie. Es un "H. P.". 219 00:14:36,581 --> 00:14:39,301 Un "hu�sped de pago". Vive con nosotros. 220 00:14:39,372 --> 00:14:41,650 �Te lleva al cine? 221 00:14:41,651 --> 00:14:43,451 Todav�a no lo ha hecho, pero podr�a... 222 00:14:43,454 --> 00:14:45,725 Georgie puede llevarte. 223 00:14:45,726 --> 00:14:50,279 Oh, es muy amable de tu parte, Georgie, pero no puedo... 224 00:14:50,280 --> 00:14:52,680 De verdad, tengo que trabajar por la noche. 225 00:14:52,681 --> 00:14:53,921 �Aqu�? 226 00:14:53,922 --> 00:14:58,010 En casa. Para mis ex�menes. Quiero ser maestra, Georgie. 227 00:14:59,530 --> 00:15:00,946 Ah... 228 00:15:02,171 --> 00:15:05,533 Mira, no puedes deambular por ah� as�. 229 00:15:05,534 --> 00:15:07,734 D�jame a m�. 230 00:15:18,225 --> 00:15:19,850 Tome esto, Srta. Harper. 231 00:15:19,851 --> 00:15:23,607 Mire, no s� si est� vistiendo o desvistiendo a su amigo, 232 00:15:23,609 --> 00:15:26,926 pero no lo haga en una Biblioteca P�blica. 233 00:15:30,988 --> 00:15:34,823 Lo siento, Georgie. Tengo que volver al trabajo, de verdad. 234 00:15:34,824 --> 00:15:38,136 Adi�s. Gracias por los chocolates. 235 00:15:39,832 --> 00:15:40,988 �Por favor! 236 00:15:43,889 --> 00:15:47,056 �Georgie puede sacar un libro? De animales... 237 00:15:48,298 --> 00:15:49,890 Por supuesto que puedes. 238 00:15:49,938 --> 00:15:51,740 Ven, encontraremos algo. 239 00:15:55,901 --> 00:15:59,500 - �Tienes el carn� de la biblioteca? - No. 240 00:15:59,501 --> 00:16:02,340 Oh... �D�nde vives, Georgie? 241 00:16:02,341 --> 00:16:06,710 En hoteles... En Londres... Con mi pap�. 242 00:16:07,358 --> 00:16:09,885 Te dir� qu� haremos. Voy a sacarlo a mi nombre. 243 00:16:09,886 --> 00:16:11,276 Cuando lo termines, tr�elo de vuelta. 244 00:16:11,277 --> 00:16:15,141 Pero hazlo, por favor, o me meter�s en problemas. �De acuerdo? 245 00:16:15,142 --> 00:16:16,485 S�... 246 00:16:16,886 --> 00:16:18,386 Susan... 247 00:16:22,400 --> 00:16:26,121 �Qu� pedazo de mierda! 248 00:16:26,646 --> 00:16:28,110 �Martin! 249 00:16:29,686 --> 00:16:31,257 �Martin! 250 00:16:37,890 --> 00:16:39,274 Oh... 251 00:16:39,275 --> 00:16:41,475 Ven aqu� un minuto, por favor. 252 00:16:55,919 --> 00:16:58,131 Entra y si�ntate. 253 00:17:01,438 --> 00:17:02,765 Tengo buenas noticias para ti. 254 00:17:02,766 --> 00:17:06,450 Ir�s a Australia, Perth, dentro de 3 semanas. 255 00:17:07,141 --> 00:17:08,307 �Me voy? 256 00:17:08,308 --> 00:17:11,561 S�, habl� con algunos contactos, y encontr� un trabajo para ti. 257 00:17:11,562 --> 00:17:12,500 Cr�a de ovejas. 258 00:17:12,501 --> 00:17:15,541 Pero lo que decidas hacer con el trabajo, es cosa tuya. 259 00:17:15,543 --> 00:17:18,432 Veo... �Tienes todo arreglado, no? 260 00:17:18,433 --> 00:17:22,400 �Si! Pasaje a�reo, pasaporte... 261 00:17:22,401 --> 00:17:24,250 Tu permiso estar� listo en unos d�as. 262 00:17:24,251 --> 00:17:27,448 Necesitar�s ropa, por supuesto, pero lo arreglar�. Yo pagar�. 263 00:17:27,449 --> 00:17:28,961 �Y mam�? 264 00:17:28,995 --> 00:17:30,238 �Ya sabe la "buena noticia"? 265 00:17:30,239 --> 00:17:31,240 S�, lo sabe. 266 00:17:31,241 --> 00:17:34,500 �Est� triste? �Derram� l�grimas? 267 00:17:34,501 --> 00:17:36,945 Por supuesto que est� triste, pero est� de acuerdo. 268 00:17:36,946 --> 00:17:39,686 Por supuesto... siempre triste, siempre de acuerdo. 269 00:17:39,687 --> 00:17:41,773 Esto es para tu propio bien. 270 00:17:41,774 --> 00:17:44,760 �El m�o? �No, el tuyo... o el de ella? 271 00:17:44,761 --> 00:17:47,140 Martin: Lo que tu madre m�s quiere en el mundo... 272 00:17:47,141 --> 00:17:48,200 es que te hagas hombre. 273 00:17:48,201 --> 00:17:49,801 �No te importa nada eso? 274 00:17:49,802 --> 00:17:51,170 �Su felicidad? 275 00:17:51,258 --> 00:17:52,239 �T� qu� piensas? 276 00:17:52,240 --> 00:17:54,231 Te dir� lo que pienso. 277 00:17:54,422 --> 00:17:57,667 Pienso que lo que m�s nos preocupa es que no tengas un solo amigo. 278 00:17:57,668 --> 00:17:58,768 �Ni uno! 279 00:17:58,800 --> 00:18:01,215 - �No lo tengo? - �A ver, qui�n? 280 00:18:01,812 --> 00:18:03,953 �Vamos, d�melo! �Qui�n? 281 00:18:03,954 --> 00:18:05,800 �Quieres saberlo? 282 00:18:06,801 --> 00:18:10,300 Ahora es el momento de contarte un peque�o secreto. 283 00:18:12,914 --> 00:18:14,834 �Te importa? 284 00:18:21,179 --> 00:18:24,400 No me puedes enviar a ning�n lado. 285 00:18:24,401 --> 00:18:26,318 - Al contrario. - No. 286 00:18:26,319 --> 00:18:29,816 - Tengo m�s de 21 a�os. - Entonces, es tiempo que act�es as�. 287 00:18:29,817 --> 00:18:31,303 Entonces, no me voy. 288 00:18:31,304 --> 00:18:34,400 - Pero gracias por la oferta. - �Pero no te quedar�s aqu�, tampoco! 289 00:18:34,401 --> 00:18:35,977 �Qu� opinas de eso? 290 00:18:35,978 --> 00:18:39,122 Ten, trata de comenzar como yo lo hice. 291 00:18:39,123 --> 00:18:42,275 Con 50 libras. Veremos hasta d�nde llegas. 292 00:18:42,276 --> 00:18:43,534 �Ahora, empaca! 293 00:18:43,535 --> 00:18:46,935 �Vamos, no quiero verte en esta casa ma�ana! 294 00:18:46,936 --> 00:18:48,151 De acuerdo. 295 00:18:51,750 --> 00:18:54,351 Y este tambi�n puedo necesitarlo. 296 00:18:55,164 --> 00:18:56,625 Gracias... 297 00:18:56,626 --> 00:18:57,756 "Pap�". 298 00:18:57,757 --> 00:19:00,119 �Ma�ana! �Entendiste? 299 00:19:01,464 --> 00:19:03,514 Qu�date con el cambio. 300 00:19:09,521 --> 00:19:13,894 �UD. VA A SER DESCARTADO EN EL Schhh... POR QUI�N SABE QUI�N! 301 00:20:49,233 --> 00:20:51,387 As�melo, querida, �l no es normal. 302 00:20:51,565 --> 00:20:54,075 �D�nde puse esos malditos gemelos? 303 00:20:54,076 --> 00:20:55,925 Ah, s�, aqu� est�n. 304 00:20:55,926 --> 00:20:59,346 Deber�a haber visto a ese psiquiatra cuando yo lo dije. 305 00:21:05,258 --> 00:21:07,164 Por favor, Dios. 306 00:21:29,799 --> 00:21:31,168 Oh, gracias. 307 00:21:40,333 --> 00:21:43,362 Belgraviar 0-0-1-0-2, por favor. 308 00:22:14,430 --> 00:22:17,298 - Su n�mero de Belgraviar, Sr. - Gracias. 309 00:22:17,300 --> 00:22:18,999 �Hola, mami? Soy Martin. 310 00:22:19,000 --> 00:22:21,010 �Oh, Martin querido! 311 00:22:21,011 --> 00:22:23,490 Gracias a Dios que llamaste. �D�nde est�s? 312 00:22:23,491 --> 00:22:24,850 En el aeropuerto de Londres. 313 00:22:24,851 --> 00:22:26,001 �Qu� est�s haciendo? 314 00:22:26,002 --> 00:22:28,130 Escucha, mam�. Me voy a Par�s en unos pocos minutos. 315 00:22:28,131 --> 00:22:28,935 �Par�s? 316 00:22:28,936 --> 00:22:29,868 Escucha, mam�. 317 00:22:29,869 --> 00:22:31,349 Tuve una pelea con pap� anoche. 318 00:22:31,350 --> 00:22:32,331 Si lo s�. 319 00:22:32,332 --> 00:22:34,522 Lo siento mucho. �l ten�a raz�n, yo me equivoque. 320 00:22:34,523 --> 00:22:37,623 Dile que ir� a Australia, si eso es lo que quiere. 321 00:22:37,653 --> 00:22:39,972 Oh, querido, por supuesto. 322 00:22:39,973 --> 00:22:41,800 Debo irme ahora. Ya llaman a embarcar. 323 00:22:41,801 --> 00:22:43,680 Volver� en dos semanas. �De acuerdo? 324 00:22:43,681 --> 00:22:46,700 Pero Martin, cari�o, dime: �Por qu� Paris? 325 00:22:46,701 --> 00:22:49,349 Voy a escribirte, mami. �Adi�s! 326 00:22:51,550 --> 00:22:54,024 �Vieja vaca est�pida! 327 00:23:01,044 --> 00:23:03,157 Quiero que env�e esto a Par�s para m�. 328 00:23:03,158 --> 00:23:04,700 - �Alguna idea? - Si, muchas. 329 00:23:04,701 --> 00:23:05,801 Me voy hoy. 330 00:23:05,802 --> 00:23:07,802 - D�jemelo a m�, Sr. Clifford. - Gracias. 331 00:23:07,803 --> 00:23:09,350 Ya sabe... problemas de p�jaros. 332 00:23:09,351 --> 00:23:11,150 Debiera estar all�, pero estoy aqu�. 333 00:23:11,151 --> 00:23:13,550 Lo comprendo, Sr. No se preocupe, ya est� en camino. 334 00:23:13,551 --> 00:23:15,016 - Gracias. - Gracias. 335 00:23:20,645 --> 00:23:22,460 Quiero que env�e unas flores. 336 00:23:22,461 --> 00:23:26,000 - �Ad�nde, Sr.? - Richmond Grove, 17. 337 00:23:28,132 --> 00:23:29,555 Bueno, est� suficientemente claro: 338 00:23:29,556 --> 00:23:31,900 "Gracias por su amabilidad. James Clifford." 339 00:23:31,901 --> 00:23:33,654 Pero si nunca o� hablar de �l. 340 00:23:33,655 --> 00:23:35,355 No puede ser. 341 00:23:35,816 --> 00:23:37,512 �Alg�n chico de la Universidad? 342 00:23:37,513 --> 00:23:39,193 �Rosas? �Esa cantidad? 343 00:23:39,194 --> 00:23:41,394 �S� lo que quieren por una barra de chocolate! 344 00:23:41,395 --> 00:23:45,070 �Y nunca lo consiguen, querida? �O no te gusta el chocolate? 345 00:23:45,071 --> 00:23:47,071 �Ni siquiera un mordisco? 346 00:23:48,314 --> 00:23:50,201 Rosas, entonces... 347 00:23:50,202 --> 00:23:53,302 Voy a empezar a escuchar el golpeteo de peque�os pies. 348 00:23:53,305 --> 00:23:57,305 Todo lo que alcanzo a escuchar es el golpeteo de peque�as mentes. 349 00:23:57,306 --> 00:23:59,340 A�n as�, es aqu� donde quieres quedarte. 350 00:23:59,341 --> 00:24:01,960 - Gracias por mantenernos record�ndolo. - �Y por qu� no? 351 00:24:01,961 --> 00:24:03,800 Est� en mi mente, cari�o. 352 00:24:03,801 --> 00:24:06,041 Es como lo que siempre les digo a esos directores de pelo largo. 353 00:24:06,042 --> 00:24:08,950 Si quieres vender tus pel�culas de mala muerte, 354 00:24:08,951 --> 00:24:13,450 ponle una buena dosis de "S" y "V". Eso es lo que el p�blico quiere: 355 00:24:13,451 --> 00:24:15,392 "Sexo" y "Violencia". 356 00:24:15,393 --> 00:24:19,742 �Dibujos animados, helados, la cl�sica "S" y "V", y ser�n felices! 357 00:24:20,370 --> 00:24:21,770 �Qu� piensa Ud., Profesor? 358 00:24:21,771 --> 00:24:23,671 - Yo, se�or Henderson. - �S�? 359 00:24:23,672 --> 00:24:24,736 Ah... 360 00:24:24,737 --> 00:24:28,700 En mi pa�s, "S y V" m�s bien significa "Sacrifica al Virrey". 361 00:24:28,701 --> 00:24:31,700 Hoy significa una explosi�n popular y disturbios por alimentos. 362 00:24:31,701 --> 00:24:34,050 Y ambos parecen merecer apoyo moral, Sr. Henderson. 363 00:24:34,051 --> 00:24:35,637 Una rara cualidad. 364 00:24:35,638 --> 00:24:36,862 S�... tal vez. 365 00:24:36,863 --> 00:24:40,853 Pero d�jame decirte algo: Nunca dejar� de ser popular. 366 00:24:40,854 --> 00:24:44,050 Bueno... disculpe, Sra. Harper, tengo que estudiar. 367 00:24:44,051 --> 00:24:46,600 - Claro. Buenas noches. - Buenas noches. 368 00:24:46,601 --> 00:24:48,000 - Buenas noches. - Buenas noches. 369 00:24:48,001 --> 00:24:50,001 - Buenas noches, Susan. - Buenas noches, Shashie. 370 00:24:54,821 --> 00:24:56,428 �Es imposible hablar con �l! 371 00:24:56,429 --> 00:24:58,776 - �No tiene sentido del humor! - No seas as�. 372 00:24:58,777 --> 00:25:01,577 Debe estar mat�ndose de risa all� arriba. 373 00:25:05,815 --> 00:25:07,286 Hace fr�o... 374 00:25:08,741 --> 00:25:11,541 S�, bueno, creo que voy a... 375 00:25:11,543 --> 00:25:14,469 Derrocar� al local y pondr� a uno de los nuestros. 376 00:25:14,493 --> 00:25:16,067 �Vienes? 377 00:25:17,535 --> 00:25:19,190 Nos vemos luego. 378 00:25:29,624 --> 00:25:32,120 - �Ten�as que hacerlo? - �Qu�? 379 00:25:32,121 --> 00:25:35,487 - Hacerlo sentir inferior. - �l es inferior, mam�. 380 00:25:35,488 --> 00:25:36,670 Es fatal. 381 00:25:36,671 --> 00:25:38,700 Es humano, y paga. 382 00:25:39,124 --> 00:25:40,888 Consigue un buen precio. 383 00:25:42,768 --> 00:25:44,902 �Qu� quieres decir con eso? 384 00:25:44,903 --> 00:25:47,403 - Oh, mam�... - Vamos, d�melo. 385 00:25:48,412 --> 00:25:50,205 Escucha, Susan. 386 00:25:50,206 --> 00:25:51,997 Vienes aqu� 3 veces al a�o, 387 00:25:51,998 --> 00:25:54,950 y estoy muy contenta de tener algo de compa��a en esta casa. 388 00:25:54,951 --> 00:25:56,469 Alguien con una peque�a vida. 389 00:25:56,470 --> 00:25:59,458 Y bien, �l disfruta de una buena broma. �Qu� hay de malo en ello? 390 00:25:59,459 --> 00:26:02,173 Mira, mam�, me importa un bledo lo que le gusta en esta casa. 391 00:26:02,174 --> 00:26:04,050 O acerca de esta casa, en este caso. 392 00:26:04,051 --> 00:26:07,120 Lo �nico acerca de esta casa, mi ni�a, es tu educaci�n. 393 00:26:07,121 --> 00:26:10,921 Hubiera vendido este caser�n hace mucho tiempo, si no fuera por esto. 394 00:26:11,007 --> 00:26:12,872 Lo s�, mam�. 395 00:26:14,100 --> 00:26:15,614 Lo siento... 396 00:26:17,320 --> 00:26:20,216 Solo un a�o m�s. Es todo... 397 00:26:20,929 --> 00:26:22,400 �Y luego qu�? 398 00:26:22,401 --> 00:26:25,199 Cuarenta mocosos que cuidar. 399 00:26:25,200 --> 00:26:26,500 Gran negocio. 400 00:26:26,501 --> 00:26:28,950 - Suficientemente grande. - Y no para ti. 401 00:26:28,951 --> 00:26:31,650 Con tu cara y tu figura, podr�as ser una modelo. 402 00:26:32,014 --> 00:26:34,250 Mira a "Twiggy" y a "The Shrimp" (modelos brit�nicas) 403 00:26:34,255 --> 00:26:37,000 Se parecen m�s un par de chicos, e hicieron una fortuna. 404 00:26:37,001 --> 00:26:41,176 Me parezco m�s a una chica en crecimiento, as� que no servir�a, �no? 405 00:26:41,945 --> 00:26:44,242 Creo que voy a llevar estos libros arriba conmigo. 406 00:26:44,243 --> 00:26:47,253 �No querr�s llevarte libros a la cama por siempre! 407 00:26:47,254 --> 00:26:50,218 - Yo ya estaba casada a tu edad. - Lo s�. 408 00:26:50,258 --> 00:26:52,242 �Fue un matrimonio por amor, no? 409 00:26:52,243 --> 00:26:53,950 Hasta que alguien lo apag�. 410 00:26:53,951 --> 00:26:56,814 La �nica cosa que tu padre alguna vez apag� fueron sus posibilidades. 411 00:26:56,815 --> 00:26:58,800 No debiera haberse ido a �frica, 412 00:26:58,801 --> 00:27:01,712 - Ten�a un buen consultorio aqu�. - Bueno... 413 00:27:01,713 --> 00:27:04,200 Tal vez, quer�a algo que no pod�a obtener aqu� del Seguro de Salud. 414 00:27:04,201 --> 00:27:05,562 �S�, mujeres negras! 415 00:27:05,810 --> 00:27:08,308 �Y no fue mucho mejor con las blancas, te lo aseguro! 416 00:27:08,310 --> 00:27:12,239 Oh, mam�, se justa... Las dos sabemos por qu� te dej�. 417 00:27:12,240 --> 00:27:14,918 Si lo hubiera pateado a tu padre cuando lo merec�a, 418 00:27:14,919 --> 00:27:17,519 no hubiera podido irse a ning�n lado. 419 00:27:18,814 --> 00:27:21,500 �Dios m�o! �Qui�n podr�a ser? Est� bien, voy yo. 420 00:27:38,088 --> 00:27:39,057 �S�? 421 00:27:39,058 --> 00:27:40,638 Hola. 422 00:27:40,639 --> 00:27:42,239 Bueno... �Qu� quieres? 423 00:27:46,948 --> 00:27:48,673 Susan, por favor. 424 00:27:48,674 --> 00:27:49,797 �Qui�n es? 425 00:27:50,432 --> 00:27:52,130 Es para ti. 426 00:27:52,131 --> 00:27:53,481 �Georgie! 427 00:27:54,182 --> 00:27:55,282 �Qu� es esto? 428 00:27:55,283 --> 00:27:57,693 �Bueno, es mejor que entres, est�s empapado! 429 00:28:05,272 --> 00:28:06,492 Por favor. 430 00:28:12,337 --> 00:28:14,776 �Ud. es la mam� de Susan? 431 00:28:14,777 --> 00:28:16,777 S�... si lo soy. 432 00:28:17,352 --> 00:28:20,612 - �Qui�n eres t�? - Oh, es Georgie... 433 00:28:20,713 --> 00:28:21,913 Clifford. 434 00:28:22,855 --> 00:28:25,372 Ah, fue Ud. quien envi� las flores. 435 00:28:25,373 --> 00:28:27,200 No, mam�, su padre las envi�. 436 00:28:27,201 --> 00:28:29,320 Ven, Georgie. 437 00:28:29,321 --> 00:28:31,608 Ve a sentarte junto a la chimenea, �quieres? 438 00:28:31,609 --> 00:28:32,909 S�cate. 439 00:28:35,981 --> 00:28:38,253 �Entonces, qui�n es �l? Luce un poco... 440 00:28:38,254 --> 00:28:39,594 Simple, solo eso. 441 00:28:39,597 --> 00:28:41,681 Mira. �Lee esto! 442 00:28:43,182 --> 00:28:46,000 "Querida Susan Harper, mi hijo me habl� de su bondad 443 00:28:46,001 --> 00:28:49,238 y estoy encantada que pueda quedarse en su casa como inquilino. 444 00:28:49,239 --> 00:28:51,650 Tiene dinero, y no le causar� problemas. 445 00:28:51,651 --> 00:28:55,343 Estar� en el exterior una semana, y espero agradecerle personalmente a mi regreso. 446 00:28:55,344 --> 00:28:58,526 Hasta tanto, le envi� un ramo de rosa de parte de Georgie y m�a. 447 00:28:58,527 --> 00:29:00,263 Afectuosamente, James Clifford." 448 00:29:00,264 --> 00:29:03,080 P.D.: Por favor, p�nganlo a dormir a las 21:30. 449 00:29:03,081 --> 00:29:04,637 �Qu�? 450 00:29:06,063 --> 00:29:08,595 �En qu� estabas pensando cuando dijiste que pod�a quedarse aqu�? 451 00:29:08,596 --> 00:29:10,880 �No dije nada de eso! 452 00:29:10,881 --> 00:29:13,165 R�pido, llama al hotel, y d�selo a su padre. 453 00:29:13,166 --> 00:29:14,166 Si. 454 00:29:20,037 --> 00:29:22,164 Bueno, disculpe Se�or... 455 00:29:22,165 --> 00:29:25,118 - Georgie. - Georgie. 456 00:29:25,119 --> 00:29:27,700 Disculpe, Georgie, pero no puede quedarse. 457 00:29:27,701 --> 00:29:30,118 No tenemos donde alojarlo. 458 00:29:30,819 --> 00:29:33,134 Ud. es como Susan... 459 00:29:33,135 --> 00:29:34,635 Es hermosa... 460 00:29:36,367 --> 00:29:39,016 �Ad�nde se fue su padre, Georgie? Si�ntate. 461 00:29:39,039 --> 00:29:42,000 S�, est� bien: Sr. James Clifford. 462 00:29:42,101 --> 00:29:44,900 Lo comprobar�. Un momento, Sra. 463 00:29:47,524 --> 00:29:48,715 �Hola? 464 00:29:48,716 --> 00:29:52,516 No, Sra. El Sr. Clifford se fue, y vol� a Par�s. 465 00:29:53,262 --> 00:29:56,000 No, Sra. No dej� direcci�n. 466 00:29:57,208 --> 00:29:59,601 Entiendo. Gracias. 467 00:30:07,600 --> 00:30:09,998 - Se fue. - Dios m�o. 468 00:30:10,080 --> 00:30:13,397 Le estaba diciendo a Georgie que no tenemos cuarto arriba. 469 00:30:13,398 --> 00:30:15,826 - �D�nde ir�s? - Georgie estar� bien. 470 00:30:15,827 --> 00:30:17,600 Llamar� a un taxi. 471 00:30:17,601 --> 00:30:19,900 Nunca conseguir�s uno con este clima. 472 00:30:19,901 --> 00:30:22,201 Puedo intentar yo mismo. 473 00:30:23,010 --> 00:30:25,631 - Adi�s. - Adi�s, Georgie. 474 00:30:25,956 --> 00:30:27,500 Lo siento mucho, Georgie. 475 00:30:27,501 --> 00:30:31,501 Si nos hubieran advertido antes, tal vez podr�amos haber arreglado algo. 476 00:30:42,750 --> 00:30:47,300 Si tu padre hubiera llamado ayer, o anteayer, hubi�semos arreglado algo. 477 00:30:47,301 --> 00:30:49,370 Pero as�, de improviso, es absolutamente imposible. 478 00:30:49,371 --> 00:30:51,650 No hay una cama vac�a en la casa. 479 00:30:51,652 --> 00:30:53,500 �Dios, mira como llueve! 480 00:30:53,501 --> 00:30:56,650 �Lo siento much�simo! �Adi�s! 481 00:30:56,651 --> 00:30:57,951 Adi�s. 482 00:31:00,059 --> 00:31:01,500 �Madre, no podemos! 483 00:31:01,501 --> 00:31:04,615 - Puedo darle mi vieja habitaci�n. - No lo har�, pero muchas gracias. 484 00:31:04,630 --> 00:31:06,526 Solo por esta noche. 485 00:31:06,527 --> 00:31:07,830 �Est�s loca? 486 00:31:07,831 --> 00:31:12,300 �Qu� clase de padre manda a su hijo a un lugar como este que no conoce? 487 00:31:12,301 --> 00:31:14,460 �Para lo que �l sabe, esto podr�a ser un burdel! 488 00:31:14,461 --> 00:31:16,600 Oh, por favor, no habr� problemas, mam�. 489 00:31:16,601 --> 00:31:18,101 �Por favor! 490 00:31:18,208 --> 00:31:19,702 Est� bien. 491 00:31:20,773 --> 00:31:23,649 �Pero si moja la cama, t� lavas las s�banas! 492 00:31:24,933 --> 00:31:26,310 �Georgie! 493 00:31:29,119 --> 00:31:30,768 �Georgie! 494 00:31:33,528 --> 00:31:34,669 �Regresa! 495 00:31:38,804 --> 00:31:41,084 No podemos dejarte ir con este tiempo. 496 00:31:41,085 --> 00:31:42,385 Vamos. 497 00:31:45,675 --> 00:31:47,200 Te ayudar�. 498 00:31:47,201 --> 00:31:49,431 Estas bolsas deben ser pesadas. 499 00:31:49,632 --> 00:31:52,265 Mam� piensa que podemos arregl�rnosla. 500 00:31:54,375 --> 00:31:56,816 Te daremos mi vieja habitaci�n, en el piso de arriba. 501 00:31:56,817 --> 00:31:59,117 Estar� un poco desordenada, creo. 502 00:31:59,118 --> 00:32:01,652 Pero no te importar�, �no es as�, Georgie? 503 00:32:02,611 --> 00:32:04,419 Espera un minuto. 504 00:32:09,522 --> 00:32:10,999 Gracias. 505 00:32:11,000 --> 00:32:12,469 Dulces sue�os. 506 00:32:15,640 --> 00:32:17,976 Vamos. 507 00:32:17,977 --> 00:32:21,947 �Se supone que debes estar en la cama a esta hora, no? 508 00:32:21,948 --> 00:32:24,050 Pero debes tomar un ba�o caliente primero. 509 00:32:24,051 --> 00:32:26,151 Est�s absolutamente empapado. 510 00:32:26,738 --> 00:32:30,000 - Suficiente, Clarkie, ya te he o�do. - Al fin vienes. 511 00:32:30,001 --> 00:32:32,701 Estuve golpeando este gong m�s fuerte que el Big Ben. 512 00:32:32,703 --> 00:32:35,423 - Tu desayuno est� fr�o. - Lo siento. 513 00:32:37,778 --> 00:32:40,350 - Buenos d�as. - Hola Susan. 514 00:32:40,351 --> 00:32:41,251 Retrasada de nuevo... 515 00:32:41,591 --> 00:32:43,358 �El Sr. Groom me v� a dar para que tenga! 516 00:32:43,359 --> 00:32:44,800 �Y cu�ndo ocurrir� por fin eso? 517 00:32:44,801 --> 00:32:47,200 Para Ud., Sr. Henderson, ser�a una p�rdida de tiempo. 518 00:32:47,201 --> 00:32:48,701 �Ah, qu� pena! 519 00:32:48,763 --> 00:32:51,301 - �Mam� ya les cont� de nuestro invitado? - S�, lo coment�. 520 00:32:51,302 --> 00:32:53,030 Un poco lelo, ella dijo. 521 00:32:53,031 --> 00:32:55,255 No, es como un ni�o peque�o. 522 00:32:55,256 --> 00:32:57,467 Si lo ves, Sharshie, se amable con �l, �de acuerdo? 523 00:32:57,468 --> 00:32:58,700 Si, por supuesto. 524 00:32:58,701 --> 00:33:01,501 - Oh, debo correr. Adi�s. - Adi�s. 525 00:33:02,731 --> 00:33:05,100 Por fin le cay� bien alguien. 526 00:33:05,101 --> 00:33:08,811 Rogar� que le vuelva a ocurrir al llegar a los 40. 527 00:33:08,812 --> 00:33:10,426 Llegar� tarde esta noche, Clarkie. 528 00:33:10,427 --> 00:33:13,406 - D�selo a mam�, �si? - Le dir� que no tomaste el desayuno. 529 00:33:13,407 --> 00:33:15,307 - Aseg�rate de almorzar. - Adi�s. 530 00:33:17,342 --> 00:33:21,315 Oh, �as� que t� eres Georgie? 531 00:33:21,316 --> 00:33:23,436 Ven y toma tu desayuno. 532 00:33:23,437 --> 00:33:24,737 Gracias. 533 00:33:31,912 --> 00:33:33,300 Buenos d�as. 534 00:33:33,301 --> 00:33:35,401 Ah... �Georgie? 535 00:33:37,478 --> 00:33:41,000 Ven, chico. Si�ntate. No vamos a comerte. 536 00:33:41,001 --> 00:33:43,700 Soy Gerry, y �l es... 537 00:33:43,701 --> 00:33:46,301 - ... el Profesor, Sr. Kumar. - Hola, Georgie. 538 00:33:46,302 --> 00:33:48,734 Te har� la magia hind� de la soga si se lo pides amablemente. 539 00:33:48,738 --> 00:33:51,741 - T� o caf�, Georgie. - T�, por favor... 540 00:33:53,364 --> 00:33:55,600 - Tu pap� est� en Paris, �eh? - S�. 541 00:33:55,601 --> 00:33:57,501 - �Haciendo turismo? - S�. 542 00:33:57,502 --> 00:33:59,302 �Apuesto a que s�! 543 00:34:00,542 --> 00:34:03,515 �Oh, vamos, come todo el huevo, muchacho! 544 00:34:03,516 --> 00:34:04,816 Aqu� tienes. 545 00:34:04,817 --> 00:34:07,017 Especialmente servido por el Pato Donald. 546 00:34:07,626 --> 00:34:09,566 El t�, Georgie. 547 00:34:09,567 --> 00:34:10,567 Gracias. 548 00:34:10,569 --> 00:34:12,387 �Te gusta el cine, no? 549 00:34:13,873 --> 00:34:16,250 �Qu� piensas de "Batman"? 550 00:34:16,251 --> 00:34:19,251 Batman es un "Fatman" (NT: "Gordo"). 551 00:34:19,967 --> 00:34:21,440 �Entonces, qui�n te gusta? 552 00:34:21,441 --> 00:34:24,041 - Tarz�n. - �Oh, Tarz�n! 553 00:34:27,742 --> 00:34:30,156 No te esfuerces tanto, amigo. 554 00:34:32,200 --> 00:34:35,500 Si, el Prof. puede contarte todo acerca de Tarz�n. 555 00:34:35,501 --> 00:34:37,701 �l tambi�n viene de la jungla. 556 00:34:37,708 --> 00:34:40,483 Tarz�n era el hijo de un Lord Ingl�s, Georgie. 557 00:34:40,500 --> 00:34:41,750 - �De verdad? - Si. 558 00:34:41,751 --> 00:34:45,452 �Qui�n m�s iba a querer balancearse por los �rboles con una banda de monos? 559 00:34:45,454 --> 00:34:47,450 �No me salgas con eso! 560 00:34:47,451 --> 00:34:50,051 Bueno, tengo que ir al hospital. 561 00:34:50,308 --> 00:34:53,590 - Adi�s, Georgie. - Yo tambi�n tengo que irme. 562 00:35:00,084 --> 00:35:01,149 �Caracoles! 563 00:35:01,150 --> 00:35:03,115 Vas a estar bien, muchacho. 564 00:35:03,116 --> 00:35:05,316 �Solo sigue ri�ndote! 565 00:35:17,766 --> 00:35:20,710 �Oh, gracias! Ponlo en la pileta. 566 00:35:30,417 --> 00:35:33,250 - No es necesario que hagas eso. - Georgie puede lavar. 567 00:35:33,478 --> 00:35:36,295 Ya veo. �Y qui�n te ense��? 568 00:35:36,847 --> 00:35:38,387 Mami. 569 00:35:39,459 --> 00:35:41,844 �D�nde est� ella, Georgie? 570 00:35:58,450 --> 00:36:01,700 - �Hizo la cama del chico, Clarkie? - Ya estaba hecha. 571 00:36:01,701 --> 00:36:03,401 Pens� que Ud. la hab�a hecho. 572 00:36:03,442 --> 00:36:04,410 �Yo? 573 00:36:04,411 --> 00:36:05,700 El cuarto es una pintura. 574 00:36:05,701 --> 00:36:08,700 La ventana abierta, la ropa guardada, el pijamas debajo de la almohada... 575 00:36:08,710 --> 00:36:11,902 �Me gustar�a que los otros sean tan limpios y ordenados! 576 00:36:19,488 --> 00:36:21,051 �Georgie! 577 00:36:22,628 --> 00:36:25,096 Me voy de compras. �Estar�s bien? 578 00:37:07,654 --> 00:37:08,848 Buenas noches. 579 00:37:08,849 --> 00:37:10,968 Buenas noches, Georgie. 580 00:37:10,972 --> 00:37:13,609 Nada de lectura en la cama, �eh? 581 00:37:18,180 --> 00:37:20,804 �Georgie! �Todav�a aqu�? 582 00:37:20,881 --> 00:37:22,215 S�. 583 00:37:22,216 --> 00:37:25,016 - Buenas noches, Susan. - Buenas noches. 584 00:37:30,765 --> 00:37:33,279 - Hola, mam�. - Hola, cari�o. 585 00:37:33,668 --> 00:37:37,085 - Cre� que se ir�a. - Oh, �c�mo podr�amos? 586 00:37:37,227 --> 00:37:39,900 Ten�as raz�n, no hubo problemas. 587 00:37:39,901 --> 00:37:42,001 Ning�n tipo de problemas. 588 00:38:04,987 --> 00:38:07,533 "Psicopat�a Sexual" 589 00:38:25,536 --> 00:38:27,250 Henry, escucha: 590 00:38:27,251 --> 00:38:28,151 "Querida mam�: 591 00:38:28,152 --> 00:38:31,700 El vuelo fue genial, y Par�s es "tr�s belle". 592 00:38:31,701 --> 00:38:34,316 "Pero no me quedar� aqu�, y continuar� viajando un poco por aqu�. 593 00:38:34,317 --> 00:38:37,497 Les escribir� pronto. Cari�os, Martin." 594 00:38:37,500 --> 00:38:42,541 "P.D.: Recordar� a pap� el viernes, cuando d� su discurso en la cena de los banqueros." 595 00:38:43,217 --> 00:38:46,300 - �Qu� tal eso! - "Des�ale suerte, que la necesitar�." 596 00:38:46,301 --> 00:38:48,400 - �Que detalle acordarse de eso! - Si. 597 00:38:48,401 --> 00:38:51,491 - �No es dulce de su parte? - Mucho... Mucho... 598 00:38:51,492 --> 00:38:53,592 Ser� mejor que lo aprenda. 599 00:38:53,593 --> 00:38:55,493 - �M�s caf�, querido? - Si, por favor. 600 00:38:56,980 --> 00:39:00,840 Su Alteza Real, Mi Se�or... mi Se�or Alcalde... 601 00:39:07,643 --> 00:39:10,549 Jovencito, la biblioteca ha cerrado hace ya 10 minutos. 602 00:39:11,516 --> 00:39:13,000 - Lo s�. - Entonces... 603 00:39:13,001 --> 00:39:14,001 Cara de rata. 604 00:39:14,519 --> 00:39:16,737 - �Qu� has dicho? - �Pi�rdete! 605 00:39:16,738 --> 00:39:18,720 Buenas noches, Sr. Groom. 606 00:39:19,618 --> 00:39:20,999 �Adi�s! 607 00:39:21,000 --> 00:39:24,600 - Creo que le caes bien. - S�, yo tambi�n lo creo. 608 00:39:24,601 --> 00:39:26,879 Te traje ese libro sobre Paris. 609 00:39:31,056 --> 00:39:32,918 �Hola, sexy! 610 00:39:32,919 --> 00:39:34,280 �Philip? 611 00:39:34,281 --> 00:39:37,030 - Te iba a llamar esta noche. - Bueno, te ahorr� dinero. 612 00:39:37,031 --> 00:39:38,877 - �S�bete! - �Por qu�? �Qu� pasa? 613 00:39:38,879 --> 00:39:41,011 �Vamos, no te demores! Judy y Mark esperan. 614 00:39:41,012 --> 00:39:42,762 - �A qui�n? - A nosotros. 615 00:39:42,763 --> 00:39:43,663 �Por qu�? 616 00:39:43,665 --> 00:39:46,383 Quieren hablar acerca de ma�ana. 617 00:39:46,384 --> 00:39:47,920 Lo siento, chico. 618 00:39:47,921 --> 00:39:50,821 Oh, Georgie, lo siento. 619 00:39:50,822 --> 00:39:52,807 Aqu� tienes... t�malo. 620 00:39:52,852 --> 00:39:54,814 �Hasta luego! 621 00:39:56,350 --> 00:39:58,603 �Qu� me dijiste ah� adentro, eh? 622 00:39:58,604 --> 00:40:01,914 Dije: �Que te la den bien! 623 00:40:06,074 --> 00:40:08,001 �Qui�n es el muchacho bonito? 624 00:40:09,148 --> 00:40:11,912 Si, es bastante lindo, �no es as�? 625 00:40:11,949 --> 00:40:13,609 �Te gusta? 626 00:40:19,279 --> 00:40:21,803 Es el centro de Par�s, Georgie. 627 00:40:21,804 --> 00:40:25,504 Estoy segura que tu padre est� en uno de estos hoteles de por aqu�. 628 00:40:25,505 --> 00:40:28,568 Mira, Georgie, aqu� est�n los "Champs-Elys�es". 629 00:40:28,569 --> 00:40:30,515 Y aqu� est� el "Arc de Triomphe". 630 00:40:30,516 --> 00:40:33,516 Fue construido para conmemorar las victorias de Napole�n. 631 00:40:33,517 --> 00:40:37,019 Y en el otro extremo, est� la "Place de la Concorde". 632 00:40:37,020 --> 00:40:40,030 Y all�... 633 00:40:40,031 --> 00:40:41,630 �D�nde est�? Oh, si. 634 00:40:41,631 --> 00:40:45,262 Aqu�, en "Les Invalides", es donde lo enterraron. 635 00:40:45,663 --> 00:40:47,789 - �Georgie? - S�, mami. 636 00:40:54,332 --> 00:40:58,226 21:30, Georgie. Hora de acostarse. 637 00:41:01,920 --> 00:41:04,481 - Preparar� una taza de chocolate. - �Para m�? 638 00:41:04,482 --> 00:41:06,971 - Si quieres una... - En la cama. 639 00:41:06,972 --> 00:41:09,272 �Te est�s malcriando, no? 640 00:41:16,898 --> 00:41:18,223 Buenas noches. 641 00:41:41,801 --> 00:41:43,235 �Entre! 642 00:41:45,640 --> 00:41:48,319 - Pens� que querr�as una taza. - S�, por supuesto. 643 00:41:48,320 --> 00:41:50,303 La medicina suele ser �rida. 644 00:41:50,304 --> 00:41:52,199 - Aqu� tienes. - Gracias. 645 00:41:53,640 --> 00:41:56,890 - �Qu� es eso? - Me lo preguntaba. 646 00:41:58,739 --> 00:42:00,647 - Buenas noches. - Buenas noches. 647 00:42:20,663 --> 00:42:22,481 �Oh, eras t�! 648 00:42:23,219 --> 00:42:24,856 �Corriendo una carrera? 649 00:42:24,857 --> 00:42:27,325 - �Vas ganando? - Georgie siempre gana. 650 00:42:27,326 --> 00:42:30,200 �Excelente! Ven a buscar tu premio. 651 00:42:38,367 --> 00:42:39,950 Ahora me acuesto a dormir. 652 00:42:39,951 --> 00:42:42,063 Y en las manos de Dios, pongo mi alma. 653 00:42:42,064 --> 00:42:44,064 Y si muero antes que... despierte, 654 00:42:44,065 --> 00:42:45,824 Voy a... 655 00:42:45,925 --> 00:42:47,825 ... orar para que el Se�or lleve mi alma. 656 00:42:47,826 --> 00:42:49,382 Amen. 657 00:42:51,090 --> 00:42:52,978 No lo dejes caer. 658 00:43:11,725 --> 00:43:13,038 Dulces sue�os. 659 00:45:29,744 --> 00:45:31,615 Hola, buenas noches desde Manchester. 660 00:45:31,616 --> 00:45:33,228 Vamos a ver dar un r�pido vistazo a las parejas... 661 00:45:33,229 --> 00:45:34,729 que bailar�n en el concurso de esta noche, 662 00:45:34,730 --> 00:45:36,280 entre el norte y el sur. 663 00:45:36,281 --> 00:45:38,232 Y primero de todas, la pareja N� 4, 664 00:45:38,233 --> 00:45:41,218 El muy famoso Martin Charles y su hermosa pareja B�rbara. 665 00:45:41,219 --> 00:45:43,221 Esta pareja fue finalista el a�o pasado, 666 00:45:43,222 --> 00:45:45,228 de modo que tienen buenas chances esta vez. 667 00:45:45,229 --> 00:45:47,319 Y ese magn�fico vestido que B�rbara lleva, 668 00:45:47,320 --> 00:45:49,511 Hay 15 metros de tul en �l, me dijo. 669 00:45:49,512 --> 00:45:51,460 Es un esfuerzo conjunto de B�rbara y su madre. 670 00:45:51,462 --> 00:45:53,020 S� que su madre pas� toda una noche... 671 00:45:53,021 --> 00:45:54,932 cosiendo esas cientos de lentejuelas... 672 00:45:54,933 --> 00:45:56,510 que coronan el conjunto. 673 00:45:56,511 --> 00:45:58,391 Un gran logro, como concordar�n. 674 00:45:58,392 --> 00:46:00,092 Ahora bien, vamos a verlos un momento, 675 00:46:00,093 --> 00:46:02,593 mientras se abre el concurso con el vals. 676 00:47:33,626 --> 00:47:35,612 �Susan! 677 00:47:35,613 --> 00:47:39,009 �Es Philip! �R�pido, es a cobro revertido! 678 00:47:39,010 --> 00:47:40,392 �Maldici�n! 679 00:47:42,893 --> 00:47:44,108 �Voy! 680 00:48:07,517 --> 00:48:09,500 Un gran discurso, H.D. 681 00:48:09,501 --> 00:48:10,501 �Nunca escuch� nada mejor! 682 00:48:10,502 --> 00:48:13,668 �Viste las caras de la realeza con lo del pony y el palo de polo? 683 00:48:13,669 --> 00:48:15,152 Si, las vi. Todos las vieron. 684 00:48:15,153 --> 00:48:16,856 - �Sabes de d�nde lo saqu�? - No. 685 00:48:16,857 --> 00:48:18,457 Mi secretaria. 686 00:48:18,458 --> 00:48:20,288 �La Srta. Pym? - �Si! 687 00:48:20,289 --> 00:48:22,411 Tiene al menos 60 a�os. 688 00:48:22,412 --> 00:48:23,912 �Qu� me dices? 689 00:48:24,487 --> 00:48:27,057 En tu casa, no te preocupes. Puedo caminar desde la esquina. 690 00:48:27,058 --> 00:48:27,858 - �Seguro? - Si. 691 00:48:28,134 --> 00:48:30,421 - Me vendr� bien un poco de aire fresco. - Bien. 692 00:48:47,405 --> 00:48:50,200 Gracias por traerme, H.D. �Gran velada! 693 00:48:50,201 --> 00:48:52,690 - Y gracias otra vez por el discurso. - Buenas noches, Tom. 694 00:48:52,691 --> 00:48:54,391 Nos vemos ma�ana. 695 00:49:33,590 --> 00:49:34,970 �Hola, qui�n es? 696 00:49:40,927 --> 00:49:42,657 �Qui�n est� ah�? 697 00:49:44,660 --> 00:49:46,211 �Eres t�, Johnson? 698 00:49:46,212 --> 00:49:48,061 Adivina de nuevo... 699 00:49:48,142 --> 00:49:50,461 �Oh, Martin! Volviste. 700 00:49:50,462 --> 00:49:52,362 �Qu� pas�, est�s en problemas otra vez? 701 00:49:52,363 --> 00:49:53,700 Yo no... 702 00:49:53,701 --> 00:49:57,054 �S�came esa maldita cosa de mi cara! Alumbra el interruptor. 703 00:49:57,055 --> 00:49:58,055 Claro. 704 00:49:59,824 --> 00:50:01,560 �Est�s en problemas, no? 705 00:50:01,561 --> 00:50:02,961 Vamos, entremos. 706 00:50:02,962 --> 00:50:04,422 Era demasiado bueno para ser verdad. 707 00:50:04,423 --> 00:50:06,281 �Hey... pap�! 708 00:50:46,140 --> 00:50:48,558 �Qu� piensas de... eso? 709 00:52:27,215 --> 00:52:30,817 01773268, Soldado Henderson, Sr. 710 00:52:39,000 --> 00:52:41,055 Est� bien, afeminado. Ya volv�. 711 00:52:41,056 --> 00:52:42,656 Listo y dispuesto. 712 00:52:46,293 --> 00:52:48,440 Solo espero ser capaz. 713 00:53:03,511 --> 00:53:05,219 Llegas tarde. 714 00:53:05,220 --> 00:53:06,834 �Por favor! 715 00:53:13,104 --> 00:53:14,673 �Gerry? 716 00:53:17,989 --> 00:53:19,361 �Qui�n es? 717 00:53:20,779 --> 00:53:22,299 �Georgie! 718 00:53:23,214 --> 00:53:25,289 �Qu� est�s haciendo aqu�? 719 00:53:29,574 --> 00:53:31,112 �Qu� quieres? 720 00:53:35,353 --> 00:53:39,030 Enterraron a Georgie en la arena. No pod�a respirar. 721 00:53:40,117 --> 00:53:43,700 Tranquilo Georgie, es solo un sue�o. 722 00:53:43,701 --> 00:53:45,597 Est�s a salvo aqu�. 723 00:53:46,200 --> 00:53:47,898 Mami... 724 00:53:51,800 --> 00:53:54,524 �Georgie, est�s ardiendo! 725 00:53:58,380 --> 00:54:00,008 As�... 726 00:54:00,851 --> 00:54:03,226 Te agarrar�s un resfriado. 727 00:54:06,840 --> 00:54:09,471 Descansa aqu� un momento. 728 00:54:11,090 --> 00:54:13,172 Descansa aqu�. 729 00:55:17,697 --> 00:55:19,223 Joan. 730 00:55:24,148 --> 00:55:25,073 �Joan! 731 00:55:32,432 --> 00:55:33,950 Hola... 732 00:55:33,951 --> 00:55:36,451 �Qu� se est� cocinando all�? 733 00:55:42,259 --> 00:55:44,944 �Un poco de carne oscura, eh? 734 00:55:47,591 --> 00:55:48,850 �Joan! 735 00:56:14,004 --> 00:56:16,422 �Entonces, Susan, nada de "�aca-�aca" en el asiento trasero? 736 00:56:16,423 --> 00:56:19,261 No te preocupes, me sentar� en el asiento delantero. 737 00:56:19,262 --> 00:56:21,800 �Ten cuidado con sus manos cuando haga los cambios! 738 00:56:21,801 --> 00:56:22,892 Adi�s. 739 00:56:26,680 --> 00:56:27,745 �Salta! 740 00:56:35,260 --> 00:56:37,154 �Ah, buenos d�as, Sr. Henderson! 741 00:56:37,995 --> 00:56:39,500 Buenos d�as... 742 00:56:49,634 --> 00:56:51,584 �Maravilloso d�a, no? 743 00:56:51,585 --> 00:56:52,791 Si. 744 00:56:55,250 --> 00:56:57,391 La noche estuvo muy linda tambi�n, �no? 745 00:56:57,679 --> 00:56:58,757 �La noche? 746 00:56:58,758 --> 00:57:00,045 �Qu� pas�? 747 00:57:02,103 --> 00:57:03,541 �Eh? 748 00:57:03,542 --> 00:57:04,912 �Qu� pas�? 749 00:57:05,213 --> 00:57:08,013 �Meditaci�n trascendental, no? 750 00:57:08,262 --> 00:57:10,301 �O tal vez Yoga? 751 00:57:10,302 --> 00:57:13,800 �O practicaste todos esos ejercicios de espiritualidad oriental? 752 00:57:13,801 --> 00:57:16,318 Piernas cruzadas en el suelo... 753 00:57:16,319 --> 00:57:18,219 �o... en otro lado? 754 00:57:19,993 --> 00:57:21,949 �No le llevaste marihuana, todav�a? 755 00:57:21,950 --> 00:57:22,950 �Marihuana? 756 00:57:23,700 --> 00:57:26,191 Lo siento, no creo entenderlo. 757 00:57:26,941 --> 00:57:29,777 - �Eres de los oscuros, no? - �Qu� quiere decir, Sr. Henderson? 758 00:57:29,778 --> 00:57:32,366 Oh, no me ofende, no me ofende... 759 00:57:32,367 --> 00:57:36,007 No, no, tengo que admitir que me hab�as enga�ado. 760 00:57:36,008 --> 00:57:38,872 �Est�s cortando la coyuntura, no? 761 00:57:38,873 --> 00:57:40,951 �"Cortando la coyuntura"? 762 00:57:40,952 --> 00:57:43,617 �Vamos, de la "Sra. Generosa" aqu�! 763 00:57:43,618 --> 00:57:47,176 Oh, Sr. Henderson, comienzo a entender en qu� est� pensando. 764 00:57:47,177 --> 00:57:50,125 No es muy amable con la dama en cuesti�n. 765 00:57:50,126 --> 00:57:51,650 En cualquier caso, si a ella le gusta, 766 00:57:51,651 --> 00:57:55,550 me gustar�a recordarle que a los hinduistas nos est� prohibido comer vaca. 767 00:57:59,500 --> 00:58:02,350 - Lo suyo est� en camino, Sr. Henderson - Bien, cari�o. 768 00:58:02,351 --> 00:58:04,733 La Sra. Harper est� haciendo algo especial para ti, hijo, 769 00:58:04,734 --> 00:58:06,074 as� que si�ntate. 770 00:58:06,077 --> 00:58:08,107 Si fuera Ud., no leer�a eso. 771 00:58:08,108 --> 00:58:11,050 No va a querer comer nada despu�s de eso. �Horrible! 772 00:58:11,051 --> 00:58:14,367 �Oh!: "BANQUERO ES BRUTALMENTE ASESINADO". 773 00:58:14,561 --> 00:58:17,904 "Henry Durnley fue encontrado apu�alado". 774 00:58:17,905 --> 00:58:20,072 "M�ltiples heridas en el est�mago". 775 00:58:20,073 --> 00:58:21,673 �Banquero, eh? 776 00:58:21,680 --> 00:58:23,750 Bueno, eso cerr� su cuenta. 777 00:58:23,751 --> 00:58:25,944 Nadie est� seguro en estos d�as, si me lo pregunta. 778 00:58:25,945 --> 00:58:27,500 No desde que se aboli� la horca. 779 00:58:27,501 --> 00:58:31,070 No, y no lo estaremos hasta traerla de vuelta, se lo aseguro. 780 00:58:31,071 --> 00:58:33,464 Escuche, dicen que podr�a ser uno de esos... 781 00:58:33,465 --> 00:58:35,000 Oh, como los llaman... 782 00:58:35,001 --> 00:58:36,401 "Psic�patras". 783 00:58:39,501 --> 00:58:42,017 Me importa un bledo cu�l es su religi�n. Lo matar�a. 784 00:58:42,018 --> 00:58:45,500 Pero si es un psic�pata, es un hombre muy enfermo. 785 00:58:45,501 --> 00:58:47,200 �Qui�n lo dice? 786 00:58:47,201 --> 00:58:48,700 Te dir� algo: 787 00:58:48,701 --> 00:58:50,967 ese es un argumento que me enferma. 788 00:58:50,968 --> 00:58:55,504 �Y qu� de ese... Denley, amigo! �Qu� hay de sentir l�stima por �l, eh? 789 00:58:55,505 --> 00:58:57,500 Por su puesto que siento l�stima por �l. 790 00:58:57,501 --> 00:58:59,812 Es f�cil cuando un hombre est� muerto. 791 00:58:59,813 --> 00:59:04,000 Es f�cil cuando un hombre es ciego, o sordo, o manco... Lo puedes ver. 792 00:59:04,001 --> 00:59:08,130 �Pero qu� de las personas que no pueden sentir nada excepto por a s� mismos? 793 00:59:08,131 --> 00:59:12,160 Las que no saben qu� es el amor, o pena, que no tienen conciencia. 794 00:59:12,161 --> 00:59:15,000 Cuyo �nico sentimiento es la ira de la frustraci�n. 795 00:59:15,001 --> 00:59:18,100 Y que solo se regocijan destruyendo a quien los frustra. 796 00:59:18,102 --> 00:59:20,666 Es dif�cil sentir l�stima por ellos, �no es as�? 797 00:59:20,667 --> 00:59:23,400 - No... - �S�, esta muy enfermo! 798 00:59:25,193 --> 00:59:27,705 Y muy pocos de nosotros pueden ayudarlos. 799 00:59:29,448 --> 00:59:35,200 Esf�rico: Si est� descarrilado, sigo diciendo "m�tenlo". 800 00:59:35,201 --> 00:59:36,200 Aqu� viene. 801 00:59:36,201 --> 00:59:37,373 Buenos d�as a todos. 802 00:59:37,374 --> 00:59:38,900 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 803 00:59:38,901 --> 00:59:39,901 Buenos d�as. 804 00:59:42,000 --> 00:59:44,600 - Para ti, Georgie. - Gracias. 805 00:59:44,601 --> 00:59:47,417 C�metelo todo, que te har� fuerte. 806 00:59:47,418 --> 00:59:50,920 - Tostada reci�n hecha, Shashie. - Muy amable, Sra. Harper. 807 00:59:52,600 --> 00:59:53,913 Oh, Georgie... 808 00:59:53,914 --> 00:59:55,437 Estar� lista en una hora. 809 00:59:55,738 --> 00:59:57,138 Bien. 810 01:00:21,765 --> 01:00:22,939 �Hey! 811 01:00:25,624 --> 01:00:28,983 No eres tan retrasado, �verdad, hijo? 812 01:00:31,518 --> 01:00:32,977 �C�mo? 813 01:00:32,978 --> 01:00:34,971 As� que tienes "dos". 814 01:00:35,572 --> 01:00:38,468 - �"Dos" qu�? - Huevos, por supuesto. 815 01:00:38,469 --> 01:00:39,869 Ah, s�. 816 01:00:42,700 --> 01:00:44,604 �Has dormido bien anoche? 817 01:00:44,605 --> 01:00:45,505 Si. 818 01:00:45,506 --> 01:00:47,261 �Si, seguro que si! 819 01:00:47,776 --> 01:00:50,064 - �A d�nde se fue Susan? - �Dios m�o! 820 01:00:50,065 --> 01:00:53,945 �Eres un poco glot�n, �no es as� hijo?! 821 01:00:54,046 --> 01:00:58,730 �Preguntar�s por la vieja Clarkie la pr�xima vez! �Cu�ndo ser� su turno? 822 01:01:18,823 --> 01:01:21,562 �Interesada por el fisico-culturismo ahora, no? 823 01:01:22,350 --> 01:01:24,936 �Cultivando su fuerza? 824 01:01:24,937 --> 01:01:27,237 - Oh... - Si... 825 01:01:30,744 --> 01:01:35,133 - �Te preocupas mucho por �l ahora, no? - �Bueno, por qu� no? 826 01:01:35,134 --> 01:01:38,222 - �Es un poco fuerte, no? - �Qu� cosa? 827 01:01:38,223 --> 01:01:40,123 Con un medio lelo. 828 01:01:42,917 --> 01:01:45,648 Tus bromas se est�n poniendo un poco rancias, Gerry. 829 01:01:46,587 --> 01:01:51,900 - Y todo lo dem�s tambi�n, �no es as�? - Si, ahora que lo mencionas. 830 01:01:53,196 --> 01:01:57,285 - Mira Gerry, es mejor que te vayas. - �Qu�? 831 01:01:57,286 --> 01:01:58,786 �Qu� tal una semana? 832 01:02:00,061 --> 01:02:03,414 �Puedes decir lo que malditamente quieras! 833 01:02:09,988 --> 01:02:11,865 �Qu� significa "colgarlo"? 834 01:02:12,781 --> 01:02:16,500 Oh, es un viejo remedio ingl�s, Georgie. 835 01:02:16,501 --> 01:02:20,600 Admirado por aquellos que encuentran que es m�s f�cil matar que curar. 836 01:02:33,505 --> 01:02:36,079 Bien, deje entrar algo de luz. 837 01:02:39,580 --> 01:02:40,880 Si... 838 01:02:42,900 --> 01:02:44,428 Eso es todo. 839 01:02:44,968 --> 01:02:47,152 �Y qu� de las huellas, Tom? 840 01:02:47,153 --> 01:02:49,550 Suelas de goma. 8 y medio. 841 01:02:49,551 --> 01:02:53,137 Su esposa dijo que esta puerta se manten�a siempre cerrada con llave. 842 01:02:53,290 --> 01:02:57,299 Eso significa que quien quiera que fuese, lo estaba esperando all�. 843 01:02:58,257 --> 01:03:00,807 - �La cerradura fue forzada? - No, se�or. 844 01:03:04,264 --> 01:03:06,942 Ah� viene la "fuga de cerebros". 845 01:03:07,021 --> 01:03:08,601 Qu�date donde est�s. 846 01:03:10,780 --> 01:03:12,794 - Buenos d�as, Jeffrey. - Buenos d�as, Superintendente. 847 01:03:12,795 --> 01:03:14,200 �Trajo su bola de cristal? 848 01:03:14,201 --> 01:03:16,072 �Qu� ve? 849 01:03:16,073 --> 01:03:17,143 Bueno, Sr... 850 01:03:17,144 --> 01:03:20,727 La v�ctima falleci� por m�ltiples heridas inflingidas por un instrumento cortante. 851 01:03:20,728 --> 01:03:22,712 Hora: Cerca de la medianoche. 852 01:03:22,713 --> 01:03:26,430 Contenido de su est�mago: Ostras, pescado, posiblemente halibut, 853 01:03:26,431 --> 01:03:28,631 Si, no me interesa el men�, s�lo dime cu�l fue el arma. 854 01:03:29,400 --> 01:03:32,700 Las paredes del abdomen fueron perforadas 3 veces a una profundidad de... 855 01:03:32,701 --> 01:03:34,421 �Dije el arma! 856 01:03:35,422 --> 01:03:36,746 Tijeras. 857 01:03:40,220 --> 01:03:43,550 Te dir� algo: Doble o nada a que no es un trabajo profesional. �Aceptas? 858 01:03:43,551 --> 01:03:46,721 Me estoy haciendo viejo, Super. Ahorro para mi jubilaci�n. 859 01:03:46,722 --> 01:03:50,180 - �Algo acerca de ese impermeable? - S�, se�or. 860 01:03:50,512 --> 01:03:54,215 De pl�stico, nuevo, tama�o grande, producido en serie, color gris... 861 01:03:54,247 --> 01:03:56,238 Si, no soy dalt�nico. 862 01:03:57,223 --> 01:03:59,664 Manchas de sangre, grupo O, Rh positivo, 863 01:03:59,665 --> 01:04:01,365 id�ntico al de la v�ctima. 864 01:04:02,182 --> 01:04:05,161 - �Eso es todo, Taffy? - S�, Se�or. 865 01:04:06,162 --> 01:04:08,500 Me dej� el cerebro latiendo. 866 01:04:08,501 --> 01:04:10,121 �Qu� tienen Uds., muchachos? 867 01:04:10,122 --> 01:04:13,157 Electroamplificadores, computadoras, bancos de memoria, 868 01:04:13,158 --> 01:04:15,950 luz ultravioleta, microondas supers�nicos, 869 01:04:15,951 --> 01:04:17,700 Tienen un laboratorio de medio mill�n de libras, 870 01:04:17,701 --> 01:04:21,700 y quedarse all� con "una bandada de p�jaros con faldas largas como para cubrir el parqu�metro". 871 01:04:21,701 --> 01:04:23,100 �Y con qu� me vienes? 872 01:04:23,101 --> 01:04:28,180 No m�s que lo que mi hijo podr�a haberme dicho el d�a en que pudo levantar mi cachiporra. 873 01:04:28,181 --> 01:04:29,481 �Dame eso! 874 01:04:33,056 --> 01:04:34,200 �Ponte de pie! 875 01:04:34,201 --> 01:04:37,010 �Qui�n te crees que eres, la maldita Bella Durmiente? 876 01:04:40,805 --> 01:04:41,856 �S�? 877 01:04:45,736 --> 01:04:48,900 Siento molestarlos de nuevo. �Dr., le importa? 878 01:04:48,901 --> 01:04:51,450 Me gustar�a que la Sra. Durnley durmiera un poco. 879 01:04:51,451 --> 01:04:54,893 - �Qu� es eso? - Es un impermeable, Sra. 880 01:04:54,894 --> 01:04:56,594 �Lo ha visto antes? 881 01:04:58,906 --> 01:05:00,013 No. 882 01:05:00,014 --> 01:05:01,388 �Est� segura? 883 01:05:03,614 --> 01:05:05,200 Oh, solo una cosa m�s. 884 01:05:05,201 --> 01:05:07,501 �Alguien m�s tiene las llaves del garaje? 885 01:05:08,148 --> 01:05:10,220 Thompson... 886 01:05:10,221 --> 01:05:12,072 Mi hijo, Martin. 887 01:05:12,973 --> 01:05:13,718 Es todo. 888 01:05:13,719 --> 01:05:15,855 �Thompson, Sra.? �Es un criado? 889 01:05:16,183 --> 01:05:18,253 No, de las cocheras. 890 01:05:18,754 --> 01:05:20,638 Lava los coches. 891 01:05:20,639 --> 01:05:22,300 Ah, ya veo... 892 01:05:22,301 --> 01:05:23,901 Y su hijo... 893 01:05:25,908 --> 01:05:27,194 No est� aqu�. 894 01:05:27,195 --> 01:05:29,050 Quiz�s Uds. puedan ayudarnos en eso. 895 01:05:29,051 --> 01:05:30,741 Est� en Francia en alg�n lado. 896 01:05:30,742 --> 01:05:32,342 Deber�a estar con su madre. 897 01:05:32,343 --> 01:05:34,040 �Y nadie sabe de �l? 898 01:05:34,041 --> 01:05:35,041 Oh, si. 899 01:05:36,140 --> 01:05:38,434 Tenemos una amorosa carta de �l. 900 01:05:42,704 --> 01:05:44,674 Lo hizo a su padre tan feliz... 901 01:05:46,183 --> 01:05:48,430 �No dice a d�nde ir�, no? 902 01:05:49,247 --> 01:05:51,197 Bueno, veremos qu� podemos hacer. 903 01:05:51,390 --> 01:05:54,085 La dejo descansar, Sra. Durnley. 904 01:05:54,086 --> 01:05:55,486 Gracias, Dr. 905 01:05:59,468 --> 01:06:00,981 �Superintendente? 906 01:06:01,289 --> 01:06:02,496 �Se�ora? 907 01:06:05,228 --> 01:06:11,796 Si no robaron nada, ni siquiera plata... �Por qu�? 908 01:06:11,797 --> 01:06:13,397 �Por qu�? 909 01:06:13,741 --> 01:06:16,398 Bueno, eso es lo que esperamos averiguar, Sra. 910 01:06:24,180 --> 01:06:26,580 ... cuida a la madre de la esposa. Su d�a franco 911 01:06:26,581 --> 01:06:28,281 Ya veo... 912 01:06:28,282 --> 01:06:30,182 �C�mo era su jefe? 913 01:06:30,193 --> 01:06:31,094 Bueno... 914 01:06:31,095 --> 01:06:33,300 Sin excentricidades. Uno de nosotros, en verdad. 915 01:06:33,301 --> 01:06:35,700 Suena igual que mi jefe. No tiene excentricidades. 916 01:06:35,701 --> 01:06:36,881 Ni coraz�n tampoco. 917 01:06:36,882 --> 01:06:38,753 Es la primera vez que tuve franco toda la semana. 918 01:06:38,754 --> 01:06:41,510 - De servicio, Sargento Rogers. - S�... 919 01:06:41,516 --> 01:06:43,263 Ya veo... 920 01:06:45,077 --> 01:06:46,407 �Puedo? 921 01:06:57,071 --> 01:06:59,614 - �Ud. lo hizo? - Mi esposa, Sr. 922 01:06:59,615 --> 01:07:02,373 Deber�a cuidarla. Es un buen t�. 923 01:07:12,340 --> 01:07:14,921 - �Este es el joven Durnley? - S�, Sr. 924 01:07:14,922 --> 01:07:17,894 - Un muchacho buen mozo. - S�, Sr. 925 01:07:18,171 --> 01:07:22,000 - Va a ser un golpe duro para �l. - �Si, Sr.? 926 01:07:22,001 --> 01:07:23,750 �No es as�? 927 01:07:24,351 --> 01:07:25,751 S�, Sr. 928 01:07:33,284 --> 01:07:35,396 Fue un regalo del Sr. Martin antes de partir. 929 01:07:35,397 --> 01:07:36,897 �Qu�, esto? 930 01:07:37,712 --> 01:07:39,890 Todo un bromista ese muchacho, �no? 931 01:07:39,891 --> 01:07:43,450 Un gran sentido del humor, para aquellos que lo entienden. 932 01:07:43,760 --> 01:07:46,966 Oh, r�pido, busque al Sargento por m�, �si? 933 01:08:02,045 --> 01:08:03,585 S�, se�or. 934 01:08:04,558 --> 01:08:06,607 Ah, Rogers... 935 01:08:07,208 --> 01:08:08,832 Ha hecho un buen trabajo. 936 01:08:08,833 --> 01:08:10,333 Termine su t�. 937 01:08:22,164 --> 01:08:24,877 - iHey! - �Vamos! 938 01:08:56,200 --> 01:08:59,500 Sue, desaparezcamos. 939 01:08:59,501 --> 01:09:00,671 �Ad�nde? 940 01:09:00,672 --> 01:09:03,091 Es f�cil, a tu cuarto. 941 01:09:03,792 --> 01:09:06,100 �No seas latoso, Philip! 942 01:09:06,101 --> 01:09:08,001 �A mi casa, entonces? 943 01:09:08,400 --> 01:09:11,030 - �Por qu� no? - No quiero. 944 01:09:11,031 --> 01:09:14,900 - Nunca lo probaste. - Philip, est�s borracho. 945 01:09:14,901 --> 01:09:17,070 - Ponme a dormir, entonces. - Mira... 946 01:09:17,071 --> 01:09:19,171 Puedes dormir la mona, o tirarte a alguien. 947 01:09:19,172 --> 01:09:20,772 pero no conmigo. 948 01:09:33,034 --> 01:09:34,631 Buenas noches, Susan. 949 01:09:44,770 --> 01:09:47,193 �T�, maldito idiota! 950 01:09:52,156 --> 01:09:54,900 �Maldici�n, la destruiste por completo! 951 01:09:54,901 --> 01:09:56,361 �De d�nde diablos saliste? 952 01:09:56,363 --> 01:09:59,797 Lo vi todo. �El imb�cil lo hizo a prop�sito! 953 01:09:59,798 --> 01:10:01,800 �Qu�? 954 01:10:01,801 --> 01:10:04,882 - �Te har� tragar esta maldita revista! - �Hey! 955 01:10:05,183 --> 01:10:06,583 �Basta! 956 01:10:06,958 --> 01:10:10,078 Est� bien, Georgie. Puede pasar. 957 01:10:10,079 --> 01:10:12,079 Vete a la cama. 958 01:10:15,069 --> 01:10:16,640 Buenas noches. 959 01:10:19,020 --> 01:10:20,616 "�Puede pasar?" 960 01:10:20,632 --> 01:10:24,126 - Ya o�ste lo que dijo Mark. - Mark pudo equivocarse. 961 01:10:26,871 --> 01:10:29,700 Bueno, ha sido un largo d�a. 962 01:10:29,701 --> 01:10:32,462 - La fiesta termin�. - �Fiesta? 963 01:10:32,464 --> 01:10:33,344 Aqu� tienes. 964 01:10:33,345 --> 01:10:34,747 Env�ame la factura. 965 01:10:34,748 --> 01:10:37,001 Mark, mejor conduce t�. 966 01:10:38,549 --> 01:10:40,350 Muy bien. 967 01:10:40,351 --> 01:10:42,050 Vamos, Judy. 968 01:10:42,051 --> 01:10:43,300 Gracias por todo. 969 01:10:43,302 --> 01:10:44,562 Buenas noches. 970 01:10:51,223 --> 01:10:55,500 - Bueno... entonces nos vemos ma�ana. - No. 971 01:10:55,501 --> 01:10:57,240 Pero �bamos a nadar. 972 01:10:57,241 --> 01:10:58,241 Yo ir�. 973 01:10:59,754 --> 01:11:02,900 Ya entiendo. 974 01:11:02,901 --> 01:11:06,500 - �Entonces, cu�ndo vuelvo a verte? - El pr�ximo per�odo, tal vez. 975 01:11:06,641 --> 01:11:08,901 Si est�s llevando binoculares. 976 01:11:14,291 --> 01:11:16,044 Te est�n esperando, Philip. 977 01:11:17,214 --> 01:11:18,685 �Est� bien! 978 01:11:20,562 --> 01:11:22,938 �Y gracias... por nada! 979 01:11:39,054 --> 01:11:40,390 �Ven, Georgie! 980 01:11:44,686 --> 01:11:46,655 �Oh, est� helada! 981 01:11:57,140 --> 01:11:58,740 Ya tengo suficiente. 982 01:11:58,741 --> 01:12:02,900 �Hagamos una carrera! - 1, 2, 3... �Vamos! 983 01:12:08,607 --> 01:12:09,901 �Susan! 984 01:12:10,601 --> 01:12:11,634 �Auxilio! 985 01:12:13,636 --> 01:12:14,850 �Auxilio! 986 01:12:17,814 --> 01:12:19,060 �Auxilio! 987 01:12:39,932 --> 01:12:41,600 �Te enga��! 988 01:12:43,020 --> 01:12:44,501 �Tramposo! 989 01:13:00,967 --> 01:13:02,625 D�jame ayudarte. 990 01:13:05,626 --> 01:13:07,679 Casi me muero del susto. 991 01:13:07,680 --> 01:13:10,055 Oh, hace fr�o. 992 01:13:10,056 --> 01:13:12,470 S�cate. V�stete. �R�pido! 993 01:13:25,100 --> 01:13:26,618 �Te gusta aqu�? 994 01:13:26,671 --> 01:13:28,752 - �Es s�per! - Si. 995 01:13:29,517 --> 01:13:33,241 Mi pap� y yo sol�amos venir mucho aqu� en tiempos pasados. 996 01:13:56,900 --> 01:13:57,906 �Georgie! 997 01:14:06,478 --> 01:14:09,600 �Nos pondr�n en prisi�n, Georgie! 998 01:14:09,601 --> 01:14:12,001 Mejor que me ponga decente tambi�n. 999 01:14:12,003 --> 01:14:14,600 - Pero, no hay nadie aqu�. - �Pero estoy yo! 1000 01:14:21,684 --> 01:14:24,252 �Tienes hermanos o hermanas, Georgie? 1001 01:14:24,274 --> 01:14:26,790 Un hermano: Pete. 1002 01:14:26,791 --> 01:14:27,791 �D�nde est�? 1003 01:14:27,792 --> 01:14:30,421 En Australia, en una granja de ovejas. 1004 01:14:30,422 --> 01:14:31,922 Es el jefe. 1005 01:14:31,924 --> 01:14:33,800 �Se parece a ti? 1006 01:14:33,801 --> 01:14:35,371 Las chicas lo aman. 1007 01:14:35,372 --> 01:14:38,940 Es grande, fuerte, y toca la guitarra, tambi�n. 1008 01:14:38,941 --> 01:14:40,925 Parece bastante moderno. 1009 01:14:41,915 --> 01:14:43,957 Me gustar�a conocer a tu hermano Pete. 1010 01:14:44,873 --> 01:14:46,075 S�. 1011 01:14:47,120 --> 01:14:48,797 Se casar�a contigo. 1012 01:15:46,441 --> 01:15:47,863 �Oh, Georgie! 1013 01:15:48,783 --> 01:15:52,654 �Oh, Georgie, son adorables! 1014 01:15:52,806 --> 01:15:53,787 �Gracias! 1015 01:15:53,788 --> 01:15:55,823 �Qu� lindo de tu parte! 1016 01:16:00,514 --> 01:16:01,890 �Georgie! 1017 01:16:15,970 --> 01:16:18,490 �No vuelvas a hacer eso de nuevo! 1018 01:16:18,491 --> 01:16:20,755 �chate hacia atr�s #2. T�mbate. 1019 01:16:20,756 --> 01:16:21,956 Suelta las mu�ecas #4. 1020 01:16:21,957 --> 01:16:24,600 Llegas tarde. Eso est� mejor. 1021 01:16:24,601 --> 01:16:30,501 1 paso, 2 paso, 3 paso, 4 paso. 1022 01:16:36,069 --> 01:16:37,679 Lo siento, Susan. 1023 01:16:39,707 --> 01:16:42,905 Olv�dalo, Georgie. 1024 01:16:42,906 --> 01:16:45,206 Creo que fue mi culpa, en verdad. 1025 01:16:48,532 --> 01:16:50,648 Voy a recoger las cosas. 1026 01:16:59,502 --> 01:17:02,065 Vamos, sujeta del otro lado. 1027 01:17:02,550 --> 01:17:04,254 �Tienes un cigarrillo? 1028 01:17:04,374 --> 01:17:07,450 Acabas de apagar uno. 1029 01:17:07,451 --> 01:17:08,851 Est� bien... 1030 01:17:11,205 --> 01:17:13,900 �Qu� pasa contigo esta ma�ana? Est�s tan nerviosa como un gatito. 1031 01:17:13,901 --> 01:17:14,901 Nada. 1032 01:17:16,554 --> 01:17:20,262 �Sabes? Cuando Gerry se vaya, creo que mudar� a Georgie. 1033 01:17:20,265 --> 01:17:24,121 Mam�, creo que es tiempo que Georgie se vaya, tambi�n. 1034 01:17:24,778 --> 01:17:26,858 �Por qu�? 1035 01:17:26,859 --> 01:17:29,459 Porque es demasiada responsabilidad. 1036 01:17:29,460 --> 01:17:30,873 �Oh, qu� es eso? 1037 01:17:30,874 --> 01:17:34,422 Pensaba que pod�amos hacerlo, pero no sabemos lo suficiente de �l. 1038 01:17:34,423 --> 01:17:37,133 No hay nada que saber. Es s�lo un ni�o. 1039 01:17:37,134 --> 01:17:41,200 Puede que hable como un ni�o, pero m�ralo, madre. �M�ralo! 1040 01:17:42,300 --> 01:17:43,201 Lo hago. 1041 01:17:43,300 --> 01:17:44,774 �Pero es un hombre! 1042 01:17:45,087 --> 01:17:48,073 De hecho, �l durmi� aqu� la otra noche. 1043 01:17:49,911 --> 01:17:51,352 �Qu� hizo? 1044 01:17:51,353 --> 01:17:53,313 Como un ni�o. 1045 01:17:53,314 --> 01:17:54,814 �No me o�ste? 1046 01:17:56,608 --> 01:17:59,215 Es por eso es que Gerry estaba tan enojado. 1047 01:17:59,216 --> 01:18:01,516 Tuvo una pesadilla, y ten�a miedo. 1048 01:18:01,517 --> 01:18:03,917 Quer�a a su madre, nada m�s. 1049 01:18:05,310 --> 01:18:07,576 Podr�a haber sido su padre. 1050 01:18:09,725 --> 01:18:12,752 Hay mucho desperdicio en este mundo, �no es as�? 1051 01:18:13,703 --> 01:18:16,294 Hay tantas cosas por entender... 1052 01:18:16,299 --> 01:18:18,400 �Sra. Harper! 1053 01:18:18,401 --> 01:18:21,901 - Si, Clarkie. - Es para Georgie, de Par�s. 1054 01:18:21,902 --> 01:18:23,999 - Oh, debe ser su padre. - �Contesto yo? 1055 01:18:24,000 --> 01:18:25,400 No, est� bien, yo bajo. 1056 01:18:25,401 --> 01:18:27,000 Haz el dormitorio del chico. 1057 01:18:27,001 --> 01:18:30,001 - Hoy Clarkie trabaja medio d�a. - Bueno. 1058 01:18:32,703 --> 01:18:34,150 Hola. 1059 01:18:34,851 --> 01:18:37,381 No, lo siento, Georgie sali� un momento. 1060 01:18:37,682 --> 01:18:39,382 �Es su padre? 1061 01:18:39,823 --> 01:18:42,030 Hola, Sr Clifford. 1062 01:18:42,031 --> 01:18:44,400 No, no, soy la Sra. Harper. 1063 01:18:44,401 --> 01:18:47,001 Hab�amos comenzado a pensar que no exist�a. 1064 01:18:47,417 --> 01:18:51,193 S�, Georgie est� muy bien. Todos le tomamos mucho cari�o. 1065 01:18:51,713 --> 01:18:56,100 Oh, muy amable por decir eso. Gracias. 1066 01:18:56,101 --> 01:18:58,901 Disculpe, no pude entenderlo. �Me lo repite? 1067 01:19:00,654 --> 01:19:02,734 Dije que mi trabajo est� casi terminado, 1068 01:19:02,735 --> 01:19:05,335 y que me gustar�a que Georgie viniera conmigo. 1069 01:19:06,454 --> 01:19:09,089 Es tiempo que tenga vacaciones. 1070 01:19:50,955 --> 01:19:54,852 "Con�zcase Ud. mismo por su escritura" 1071 01:20:02,079 --> 01:20:05,433 "Martin Durnley" 1072 01:20:09,683 --> 01:20:11,998 "Psicopat�a Sexual" 1073 01:20:48,366 --> 01:20:50,389 Habl� con su padre por tel�fono 1074 01:20:50,390 --> 01:20:52,863 No necesitas preocuparte. No se quedar� aqu� mucho tiempo. 1075 01:20:52,865 --> 01:20:54,400 �Que bien! 1076 01:20:54,401 --> 01:20:56,201 Supuse que dir�as eso. 1077 01:20:56,623 --> 01:20:58,831 - �Es del muchacho? - S�, Clarkie. 1078 01:20:58,842 --> 01:21:02,420 �Madre, alguna vez Georgie habl� de alguien llamado Durnley? 1079 01:21:02,421 --> 01:21:04,760 - �Quien? - Martin Durnley. 1080 01:21:04,761 --> 01:21:06,194 No. �Por qu�? 1081 01:21:06,195 --> 01:21:09,250 �Era el nombre de aquel hombre, no? Durnley... 1082 01:21:09,251 --> 01:21:14,139 Ya sabes, el que dicen que fue asesinado por un psic�patra. 1083 01:21:23,653 --> 01:21:26,900 No tires esos viejos peri�dicos. 1084 01:21:26,901 --> 01:21:28,701 Los quiero para prenderlos fuego. 1085 01:21:28,702 --> 01:21:31,102 Es para lo mejor que fueron hechos. 1086 01:21:37,734 --> 01:21:39,500 �Qu� est�s buscando? 1087 01:21:39,501 --> 01:21:42,501 S�lo un art�culo que recuerdo haber le�do. 1088 01:21:47,600 --> 01:21:51,427 "El hombre asesinado deja a una viuda y un hijo de 22 a�os" 1089 01:21:55,135 --> 01:21:56,820 - Mam�. - �Si? 1090 01:21:56,821 --> 01:21:58,321 Debo ir a Londres. 1091 01:21:58,322 --> 01:22:01,985 �Londres? �Pero no tienes tiempo! 1092 01:22:03,316 --> 01:22:07,009 �Hey! �Y qu� de la Biblioteca? �Se supone que deb�as estar all� a la 1:00! 1093 01:22:07,010 --> 01:22:09,250 Si, recuerdo el incidente muy claramente. 1094 01:22:09,251 --> 01:22:11,851 Seguramente tomamos su nombre. Siempre lo hacemos. 1095 01:22:12,718 --> 01:22:15,002 Deber�a estar aqu� en alg�n lado. 1096 01:22:16,008 --> 01:22:17,598 D�jame ver... 1097 01:22:20,055 --> 01:22:22,205 Si, como lo dije. Aqu� est�. 1098 01:22:22,989 --> 01:22:25,612 Oh, adelante. 1099 01:22:25,613 --> 01:22:27,413 Esa silla, enfermera. 1100 01:22:28,614 --> 01:22:30,950 - �Susan, no? - S�. 1101 01:22:30,952 --> 01:22:33,875 - Por favor, si�ntate. - Gracias. 1102 01:22:38,432 --> 01:22:41,863 Sra. Durnley, estoy aqu� para hablar de Georgie. 1103 01:22:41,864 --> 01:22:43,330 �Georgie? 1104 01:22:43,331 --> 01:22:45,831 �No lo llaman a veces "Georgie"? 1105 01:22:45,870 --> 01:22:47,174 �Qui�n es? 1106 01:22:47,175 --> 01:22:48,475 Su hijo. 1107 01:22:49,331 --> 01:22:51,476 El nombre de mi hijo es Martin. 1108 01:22:51,854 --> 01:22:53,000 �Est� aqu�? 1109 01:22:53,001 --> 01:22:54,968 No, se fue. 1110 01:22:54,969 --> 01:22:56,469 �Sabe d�nde? 1111 01:22:57,147 --> 01:22:58,500 �Naturalmente! 1112 01:22:58,502 --> 01:23:01,343 �Alg�n sitio donde pueda llamarlo? 1113 01:23:01,344 --> 01:23:02,914 Es muy dificultoso. 1114 01:23:02,915 --> 01:23:05,115 Es muy importante para m�. 1115 01:23:07,494 --> 01:23:09,144 Est� en Francia. 1116 01:23:09,145 --> 01:23:10,570 �En Francia? 1117 01:23:10,571 --> 01:23:11,971 Viajando. 1118 01:23:12,030 --> 01:23:14,370 �Sra. Durnley, est� segura de eso? 1119 01:23:14,371 --> 01:23:16,171 �Claro que estoy segura! 1120 01:23:17,470 --> 01:23:19,219 �Hola, Georgie! 1121 01:23:22,640 --> 01:23:25,280 - �Susan? - Se fue. 1122 01:23:25,600 --> 01:23:26,881 Ah... 1123 01:23:29,833 --> 01:23:32,370 Si quieres ser �til. Necesito m�s le�a. 1124 01:23:32,371 --> 01:23:34,271 Se un buen muchacho. 1125 01:23:57,633 --> 01:24:00,688 �D�game, de qu� se trata todo esto? 1126 01:24:00,728 --> 01:24:03,561 - Luces muy ansiosa. - Lo estoy. 1127 01:24:04,192 --> 01:24:06,280 Entonces, por qu� mejor no hablas de ello. 1128 01:24:06,281 --> 01:24:08,281 No estoy segura... 1129 01:24:08,912 --> 01:24:11,712 No totalmente segura, todav�a. 1130 01:24:16,250 --> 01:24:18,860 �Srta. Harper, no tiene Ud. ning�n tipo de problema, no? 1131 01:24:18,861 --> 01:24:19,861 �Problema? 1132 01:24:19,862 --> 01:24:22,064 Si lo est�, deber� ser muy franca conmigo. 1133 01:24:22,065 --> 01:24:25,311 - No ser�a la primera chica que... - Oh, no. 1134 01:24:25,312 --> 01:24:27,012 Al menos, no por esa causa. 1135 01:24:27,128 --> 01:24:29,813 �Entonces, por qu� raz�n est� aqu�? 1136 01:24:29,814 --> 01:24:31,384 Sra. Durnley... 1137 01:24:31,385 --> 01:24:33,700 No estoy segura de c�mo decirle, pero... 1138 01:24:33,701 --> 01:24:35,143 Tengo que preguntarle... 1139 01:24:35,144 --> 01:24:38,108 �Su hijo es discapacitado de alguna forma? 1140 01:24:38,109 --> 01:24:40,476 - �Qu� quieres decir? - Perd�neme, pero... 1141 01:24:40,477 --> 01:24:44,479 �Es Martin mentalmente atrasado? �Retardado? 1142 01:24:44,480 --> 01:24:48,078 �Martin retardado? �Por supuesto que no! 1143 01:24:48,079 --> 01:24:51,660 �Es un joven perfectamente sano! 1144 01:24:51,661 --> 01:24:53,324 No s� cu�l es tu jueguito, 1145 01:24:53,325 --> 01:24:57,611 o qu� pretendes obtener de esto, pero no quiero escuchar nada m�s. 1146 01:24:57,612 --> 01:24:59,648 Debes irte, ahora. 1147 01:25:00,572 --> 01:25:02,300 �Por favor! 1148 01:25:02,301 --> 01:25:03,801 Lo siento. 1149 01:25:08,219 --> 01:25:10,356 Nunca quise importunarla. 1150 01:25:10,357 --> 01:25:12,557 Y gracias por permitirme verla. 1151 01:25:23,152 --> 01:25:25,241 Adi�s, Sra. Durnley. 1152 01:25:29,067 --> 01:25:30,890 �No te vayas! 1153 01:25:31,375 --> 01:25:32,691 Por favor. 1154 01:25:33,375 --> 01:25:34,880 Lo siento. 1155 01:25:36,079 --> 01:25:39,608 �C�mo llegaste aqu�? 1156 01:25:39,609 --> 01:25:41,409 �Sabes d�nde est�? 1157 01:25:43,410 --> 01:25:49,512 - �Sra. Harper, me voy! - Bien, Clarkie, nos vemos ma�ana. 1158 01:25:49,513 --> 01:25:51,013 Adi�s. 1159 01:26:31,721 --> 01:26:33,275 Sras. y Sres.: 1160 01:26:33,276 --> 01:26:37,873 Posiblemente, el descubrimiento cient�fico m�s importante del siglo pasado: 1161 01:26:37,874 --> 01:26:39,874 Los "cromosomas". 1162 01:26:42,228 --> 01:26:44,630 Invisible al ojo desnudo, 1163 01:26:44,631 --> 01:26:48,151 qu� somos, c�mo nos vemos, 1164 01:26:48,152 --> 01:26:51,152 o incluso, en algunos casos, lo que podemos llegar a ser, 1165 01:26:51,200 --> 01:26:55,895 depende del n�mero y la naturaleza de estos peque�os fulanos. 1166 01:26:55,896 --> 01:27:00,164 Tenemos 23 de mam� y 23 de pap�. 1167 01:27:00,165 --> 01:27:01,865 46 en total. 1168 01:27:01,866 --> 01:27:05,562 Y Dios nos salve si algo anda mal con ellos. 1169 01:27:05,563 --> 01:27:10,990 Ahora, quiero que vean los cromosomas de una persona normal. 1170 01:27:14,743 --> 01:27:19,169 Luego, quiero que vean los de alguien que "parece" ser normal. 1171 01:27:27,731 --> 01:27:29,420 Hola, Susan. �Qu� te trae por aqu�? 1172 01:27:29,421 --> 01:27:31,550 Oh Shashie, disc�lpame, pero debo hablarte. 1173 01:27:31,551 --> 01:27:33,263 �Hay alg�n lugar donde podamos hablar? 1174 01:27:33,264 --> 01:27:36,124 S�, por supuesto. Vamos. 1175 01:27:36,125 --> 01:27:38,225 Podemos hablar ah� adentro. 1176 01:27:45,360 --> 01:27:48,021 Ahora, el anormal. 1177 01:27:48,022 --> 01:27:49,470 �Lo ven? 1178 01:27:49,471 --> 01:27:51,768 La anormalidad est� aqu�. 1179 01:27:51,769 --> 01:27:54,088 Una fusi�n translocada. 1180 01:27:54,089 --> 01:27:58,650 Parte del cromosoma se parti�, y se fusion� con otro. 1181 01:27:58,651 --> 01:28:03,400 Hay 1 en 3 chances que el ni�o producido sea... 1182 01:28:03,401 --> 01:28:04,650 Mog�lico. 1183 01:28:04,651 --> 01:28:06,733 Eso es lo que su hermano es en realidad. 1184 01:28:06,734 --> 01:28:08,932 No un criador de ovejas en Australia. 1185 01:28:08,934 --> 01:28:10,968 - Doloroso. - S�. 1186 01:28:10,969 --> 01:28:12,080 Pero no es todo. 1187 01:28:12,081 --> 01:28:14,900 En la mayor�a de los casos, mala suerte. 1188 01:28:14,901 --> 01:28:16,291 Un accidente de la naturaleza. 1189 01:28:16,292 --> 01:28:19,157 El ni�o siguiente, perfectamente normal. 1190 01:28:19,670 --> 01:28:24,045 Pero si esta fusi�n es permanente, como un test en sangre podr�a demostrar, 1191 01:28:24,046 --> 01:28:27,180 tendr�amos que advertirle a la desafortunada persona: 1192 01:28:27,181 --> 01:28:28,481 No m�s ni�os. 1193 01:28:28,563 --> 01:28:31,188 Podr�an haberle dicho que no se embarace. 1194 01:28:31,189 --> 01:28:33,539 Pero sigui� adelante, lo hizo, y tuvo a Martin. 1195 01:28:33,540 --> 01:28:34,600 Oh, Dios... Oh, Dios. 1196 01:28:34,601 --> 01:28:37,392 Est� tan perdida... tan sola, Shashie. 1197 01:28:37,393 --> 01:28:39,891 Ella no lo amaba: Le adoraba. 1198 01:28:39,892 --> 01:28:42,100 Lo aliment�, lo lav�, lo visti�. 1199 01:28:42,101 --> 01:28:44,400 No hubo nada que no hizo por �l. 1200 01:28:44,401 --> 01:28:47,000 Y cada d�a de su vida, ella lo inspeccionaba. 1201 01:28:47,001 --> 01:28:48,888 Buscaba signos. 1202 01:28:48,889 --> 01:28:51,000 El formato de sus ojos, las palmas de la mano. 1203 01:28:51,001 --> 01:28:52,600 la planta de sus peque�os pies... 1204 01:28:52,601 --> 01:28:53,901 Todo el tiempo, 1205 01:28:53,902 --> 01:28:56,443 muerta de miedo por lo que podr�a encontrar. 1206 01:28:56,444 --> 01:28:59,764 Ahora, d�jenme remarcarles algo: 1207 01:28:59,765 --> 01:29:02,174 Cualquier pariente de un mog�lico... 1208 01:29:02,175 --> 01:29:04,400 es usualmente tan normal como nosotros. 1209 01:29:04,401 --> 01:29:08,100 Si no lo son, no tiene nada que ver con mongolismo. 1210 01:29:08,101 --> 01:29:12,921 1 de cada 700 nace mog�lico, pero 10 veces ese n�mero, 1211 01:29:12,922 --> 01:29:15,550 aproximadamente 1 en 100, 1212 01:29:15,551 --> 01:29:18,430 sufre de alguna otra forma de perturbaci�n mental. 1213 01:29:18,454 --> 01:29:20,555 Y me pregunto a m� mismo: 1214 01:29:20,556 --> 01:29:22,908 �Es realmente el hogar, 1215 01:29:22,909 --> 01:29:26,520 el medioambiente, el modo en que una persona es criada, 1216 01:29:26,521 --> 01:29:31,721 lo que genera al neur�tico, al psic�pata, al psic�tico, 1217 01:29:31,741 --> 01:29:36,700 o puede ser alg�n error en la estructura de los cromosomas, 1218 01:29:36,701 --> 01:29:42,987 trabajando m�s all� del l�mite de nuestros m�s poderosos microscopios. 1219 01:29:42,998 --> 01:29:48,656 �Puede el poeta haber adivinado la verdad antes que la ciencia cuando escribi�: 1220 01:29:48,657 --> 01:29:49,657 "Ning�n maestro titiritero tira de las cuerdas tan alto. 1221 01:29:52,851 --> 01:29:54,750 Un nervio roto, 1222 01:29:54,751 --> 01:29:57,910 un ganglio torcido, 1223 01:29:57,911 --> 01:30:02,450 nos predestina a ser pecadores o santos." 1224 01:30:08,888 --> 01:30:11,016 �Todav�a aqu�, Georgie? 1225 01:30:11,017 --> 01:30:13,117 Trabajas muy duro. 1226 01:30:15,959 --> 01:30:18,119 Cuidado, es muy filoso. 1227 01:30:21,016 --> 01:30:23,249 Acabo de poner la pava. Ven y toma una taza de t�. 1228 01:30:23,250 --> 01:30:26,732 - �D�nde se fue Susan? - A Londres. 1229 01:30:29,130 --> 01:30:31,350 Tengo una sorpresa para ti, Georgie. 1230 01:30:31,351 --> 01:30:33,250 �Sabes qui�n te llam�? 1231 01:30:33,251 --> 01:30:34,551 �Pap�! 1232 01:30:37,253 --> 01:30:39,618 Quiere llevarte con �l, Georgie. 1233 01:30:41,684 --> 01:30:43,401 Te extra�ar�. 1234 01:30:44,033 --> 01:30:47,800 Cuando te vayas, y Susan vuelva a la escuela, estar� sola. 1235 01:30:49,330 --> 01:30:51,114 �Me extra�ar�s? 1236 01:30:51,115 --> 01:30:52,615 �Cu�ndo va a regresar? 1237 01:30:52,637 --> 01:30:54,125 �Susan? 1238 01:30:54,126 --> 01:30:56,026 No lo dijo. 1239 01:30:57,900 --> 01:31:01,988 Oh s�, eso me recuerda qu� cosa estaba tan ansiosa por saber. 1240 01:31:03,571 --> 01:31:07,228 Oh, s�: Pregunt� si hab�as mencionado a alguien llamado "Durnley". 1241 01:31:08,998 --> 01:31:11,574 S�, ese era el nombre de ese hombre: "Durnley". 1242 01:31:12,944 --> 01:31:14,525 Georgie... 1243 01:31:15,126 --> 01:31:18,626 �Georgie, te cortaste! �Pobre muchacho! 1244 01:31:18,774 --> 01:31:20,338 �D�nde est� tu pa�uelo? 1245 01:31:34,215 --> 01:31:35,605 �Qu� dijo ella? 1246 01:31:35,606 --> 01:31:37,333 Mejor que vengas a mi cuarto, y me dejes ver... 1247 01:31:37,334 --> 01:31:39,958 �Qu� dijo ella... dijo ella... dijo...? 1248 01:31:39,959 --> 01:31:41,659 �De los Durnleys? 1249 01:31:41,991 --> 01:31:45,059 Oh, "Martin". Ese era su nombre. Me acabo de acordar. 1250 01:31:45,060 --> 01:31:46,360 �Qui�n es �l, Georgie? 1251 01:31:47,000 --> 01:31:49,172 �Qui�n es ese Martin? 1252 01:31:49,173 --> 01:31:51,250 Me pregunto si tendr� algo que ver con ese asesinato. 1253 01:31:51,251 --> 01:31:53,451 Su nombre era "Durnley". 1254 01:31:55,391 --> 01:31:58,100 �Qu� te pasa? Est�s temblando... 1255 01:31:59,201 --> 01:32:02,441 Todo est� bien. Dile a mam� todo acerca de eso. 1256 01:32:02,442 --> 01:32:06,483 Le voy a ense�ar, ense�ar, ense�ar... 1257 01:32:06,484 --> 01:32:08,084 �Qu� pasa? 1258 01:32:08,589 --> 01:32:09,600 �Qu� es? 1259 01:32:09,601 --> 01:32:12,601 �S�came tus inmundas manos de encima! 1260 01:32:16,635 --> 01:32:17,984 Est�s loco... 1261 01:32:29,195 --> 01:32:32,094 - Ella quiere que lo env�e a su casa. - Bien... 1262 01:32:33,875 --> 01:32:35,550 Shashie, estoy asustada. 1263 01:32:35,551 --> 01:32:38,520 �Qu� es �l? �Un "esquizo", o algo as�? 1264 01:32:38,521 --> 01:32:40,321 Autista, m�s probablemente. 1265 01:32:40,322 --> 01:32:42,405 Ser por siempre un ni�o, un beb�, si pudiera. 1266 01:32:42,406 --> 01:32:43,850 Y con una madre as�, 1267 01:32:43,851 --> 01:32:47,250 aliment�ndolo con una dieta diaria de su ansiedad, no me extra�a en �l. 1268 01:32:47,251 --> 01:32:49,183 Te dir� lo que me he estado preguntando. 1269 01:32:49,184 --> 01:32:51,250 �Esa noche que su padre muri�, 1270 01:32:51,251 --> 01:32:53,923 tuvo de verdad esa pesadilla? 1271 01:32:55,679 --> 01:32:59,689 Lo siento, Sr., debo llevarme a Harold y a Mary para el pr�ximo espect�culo. 1272 01:32:59,690 --> 01:33:01,097 Est� bien. 1273 01:33:01,215 --> 01:33:03,978 - �Qu� debo hacer? - Ven conmigo. 1274 01:33:06,303 --> 01:33:08,350 - Buenos d�as, Sres. - Buen d�a. 1275 01:33:08,351 --> 01:33:10,051 �Todo listo para un viaje por la bah�a? 1276 01:33:10,052 --> 01:33:11,652 �D�nde est� Maharaja? 1277 01:33:12,151 --> 01:33:14,550 Ahh, Kumar, �vienes con nosotros, hoy? 1278 01:33:14,551 --> 01:33:16,870 Lo siento, Sr. John. Enseguida voy. 1279 01:33:17,244 --> 01:33:20,726 �Pueden ver lo que pueden levantar en un Hospital Escuela? 1280 01:33:20,727 --> 01:33:22,027 Vamos. 1281 01:33:23,085 --> 01:33:25,050 �l suele pasar sala como un rayo. 1282 01:33:25,051 --> 01:33:26,200 As� que no tardar� mucho. 1283 01:33:26,201 --> 01:33:29,004 Pero cuando t� regreses, yo ir� contigo. �Entiendes? 1284 01:33:29,005 --> 01:33:31,005 - Gracias, Shashie. - Bien. 1285 01:33:50,352 --> 01:33:53,555 - �Oh, enfermera, hay un tel�fono? - En el 1� piso. 1286 01:33:53,556 --> 01:33:55,220 �Oh, maldici�n! �De verdad? 1287 01:33:55,221 --> 01:33:57,177 - �Es urgente? - Si. 1288 01:33:57,178 --> 01:33:59,460 Mire, el de la Hermana, en "Accidentes". Use el de ella. 1289 01:33:59,461 --> 01:34:02,350 - �Puedo? - R�pido, pero no diga que le dije. 1290 01:34:02,351 --> 01:34:03,851 Gracias. 1291 01:34:54,519 --> 01:34:56,650 Este tel�fono es s�lo para los empleados. 1292 01:34:56,651 --> 01:34:58,251 Lo siento, Hermana. 1293 01:34:58,663 --> 01:35:02,000 4 peniques, por favor. 1294 01:35:02,001 --> 01:35:04,900 No hubo respuesta. Gracias. 1295 01:35:20,807 --> 01:35:22,510 Pregunt�mosle a Mahajara. 1296 01:35:22,511 --> 01:35:24,001 Es bueno con las chicas. 1297 01:35:24,002 --> 01:35:25,252 Diagn�stico, por favor. 1298 01:35:26,320 --> 01:35:30,800 El car�cter del dolor abdominal sugiere una infecci�n del intestino bajo. 1299 01:35:30,801 --> 01:35:33,301 - Oh, no. No es eso. - �No? 1300 01:35:33,302 --> 01:35:35,511 No, son las p�ldoras que la enfermera de color me dio. 1301 01:35:35,512 --> 01:35:37,519 Estuve sentada en la bacinilla desde entonces. 1302 01:35:37,520 --> 01:35:41,020 - �De verdad? - Si, estoy sobre ella, ahora. 1303 01:35:41,021 --> 01:35:44,321 En ese caso, ser� mejor que la dejemos. 1304 01:35:58,552 --> 01:36:00,106 �Mam�? 1305 01:36:01,007 --> 01:36:02,177 �Mam�? 1306 01:36:03,313 --> 01:36:05,156 �Hay alguien en casa? 1307 01:36:13,409 --> 01:36:16,330 �Mam�, est�s ah� abajo? 1308 01:36:22,191 --> 01:36:23,189 �Mam�? 1309 01:36:55,787 --> 01:36:58,155 - �Hola? - �Hola, Susan? 1310 01:36:58,156 --> 01:36:59,756 Oh, eres t�, Shashie. 1311 01:36:59,757 --> 01:37:01,250 �Le�ste mi nota? 1312 01:37:01,251 --> 01:37:03,051 �Casi tengo un ataque al coraz�n! 1313 01:37:03,052 --> 01:37:03,800 Lo siento, 1314 01:37:03,801 --> 01:37:05,800 hab�a olvidado que era el medio d�a franco de Clarkie, 1315 01:37:05,801 --> 01:37:07,900 y no quer�a que mam� estuviera sola aqu�. 1316 01:37:07,901 --> 01:37:08,500 �Est�s bien? 1317 01:37:08,501 --> 01:37:09,836 S�, estoy bien. 1318 01:37:09,837 --> 01:37:11,300 �Tu madre est� all�? 1319 01:37:11,301 --> 01:37:13,400 No, se fue. No hay signos de nadie. 1320 01:37:13,401 --> 01:37:14,401 �Dios! 1321 01:37:14,402 --> 01:37:17,002 Si �l aparece, ap�rtate de su camino. 1322 01:37:17,003 --> 01:37:19,103 Voy tan pronto como pueda. 1323 01:37:19,106 --> 01:37:20,375 Si, doctor. 1324 01:37:20,414 --> 01:37:22,339 - Adi�s. - Adi�s. 1325 01:37:36,030 --> 01:37:37,090 ��Gerry...!! 1326 01:37:40,087 --> 01:37:41,091 �Hay! 1327 01:37:41,339 --> 01:37:44,100 �Eres t�! 1328 01:37:44,101 --> 01:37:46,500 �Bueno, no soy un maldito fantasma! 1329 01:37:50,445 --> 01:37:53,520 - �Llegas temprano? - �Bueno, estoy borracho! 1330 01:37:54,820 --> 01:37:56,280 �Celebrando? 1331 01:37:57,181 --> 01:38:00,800 �Si! Bueno, les dije que lo har�a, y lo hice. 1332 01:38:00,801 --> 01:38:04,331 Les llaman "pel�culas", les dije. 1333 01:38:04,332 --> 01:38:05,832 �Pel�culas? 1334 01:38:05,883 --> 01:38:08,447 "Celuloide de esti�rcol", a eso se parecen m�s. 1335 01:38:09,107 --> 01:38:12,900 Se los di, el gui�n completo. 1336 01:38:12,901 --> 01:38:19,650 Sin corte, nuevo en 3D, y sonido stereo. 1337 01:38:19,651 --> 01:38:23,951 Ning�n intervalo para tomar un refresco, tampoco. 1338 01:38:25,289 --> 01:38:26,964 �Qu� te dijeron? 1339 01:38:28,165 --> 01:38:30,225 �Est� despedido! 1340 01:38:30,405 --> 01:38:33,657 �Despedido? Oh, querido. 1341 01:38:35,657 --> 01:38:38,475 Oh, querido... muy bien... 1342 01:38:50,892 --> 01:38:52,700 �12 a�os! 1343 01:38:52,701 --> 01:38:58,701 �12 a�os bes�ndoles el culo, y ahora estoy fuera de la mina! 1344 01:38:59,175 --> 01:39:05,400 Perd� mi trabajo, perd� mi hogar, 1345 01:39:05,401 --> 01:39:08,401 y perd� el sentido, por lo que parece vi�ndome... 1346 01:39:08,633 --> 01:39:11,300 - �D�jame hacerte un caf�? - No. 1347 01:39:11,301 --> 01:39:15,125 - Te har� sentir mejor. - No, no ahora... Gracias, amor. 1348 01:39:15,126 --> 01:39:17,300 �Tienes una aspirina? 1349 01:39:17,301 --> 01:39:19,001 Enseguida te la traigo. 1350 01:40:21,675 --> 01:40:22,978 �No grites! 1351 01:40:27,477 --> 01:40:30,864 Hola, Susan. 1352 01:40:30,865 --> 01:40:31,865 Hola, Georgie. 1353 01:40:33,248 --> 01:40:36,450 �Sor... Sorprendida, no? 1354 01:40:38,951 --> 01:40:41,651 Solo buscaba una aspirina para Gerry. 1355 01:40:41,766 --> 01:40:43,300 Est� abajo. 1356 01:40:43,901 --> 01:40:45,801 Mejor que se quede ah�. 1357 01:40:52,453 --> 01:40:54,500 �Tuviste un d�a ocupado? 1358 01:40:55,001 --> 01:40:56,001 S�. 1359 01:40:56,500 --> 01:40:58,180 �Visitando? 1360 01:40:58,581 --> 01:40:59,881 Si. 1361 01:41:00,841 --> 01:41:02,541 �Alguien que conozca? 1362 01:41:04,333 --> 01:41:09,004 - �Te lastimaste la mano! - Est� bien. 1363 01:41:09,005 --> 01:41:11,300 Tu madre se encarg� de eso. 1364 01:41:13,000 --> 01:41:14,995 Antes de irse. 1365 01:41:16,600 --> 01:41:22,060 �C�mo es... est� mmm... mi vieja? 1366 01:41:22,241 --> 01:41:24,214 Quiere que vuelvas. 1367 01:41:25,077 --> 01:41:26,371 �Martin? 1368 01:41:27,421 --> 01:41:28,740 S�... 1369 01:41:29,641 --> 01:41:31,641 Tengo otras ideas. 1370 01:41:32,077 --> 01:41:34,293 Y estamos un poco presionados. 1371 01:41:36,650 --> 01:41:38,489 Ponte eso. 1372 01:41:43,278 --> 01:41:44,701 �Por qu�? 1373 01:41:44,801 --> 01:41:47,899 �Querr�s lucir de lo mejor, no? 1374 01:41:48,361 --> 01:41:50,170 �Para qu�? 1375 01:41:50,171 --> 01:41:51,971 �Para casarnos! 1376 01:41:54,727 --> 01:41:56,450 Adelante. 1377 01:41:57,851 --> 01:41:59,951 P�ntelo, Susan. 1378 01:42:18,455 --> 01:42:22,027 Soborn� a un portero para que env�e esa carta. Sabemos eso. 1379 01:42:22,028 --> 01:42:24,683 Nunca estuvo en Par�s, tambi�n lo sabemos. 1380 01:42:25,048 --> 01:42:27,050 �Pero, d�nde se oculta? 1381 01:42:27,051 --> 01:42:28,751 �Y por qu�? 1382 01:42:31,300 --> 01:42:33,400 �Alguna vez pensaste en la muerte? 1383 01:42:33,401 --> 01:42:35,367 �So�aste con ella? 1384 01:42:35,368 --> 01:42:36,368 Es como nadar. 1385 01:42:36,369 --> 01:42:39,200 pero no hay nadie para sacarte. 1386 01:42:39,201 --> 01:42:41,762 Habr� tiempo para todo, con un poco de suerte. 1387 01:42:41,763 --> 01:42:44,900 �No puedes evitar lo que sue�as, no? 1388 01:42:44,901 --> 01:42:46,301 No puedes. 1389 01:42:46,652 --> 01:42:48,750 Y es siempre de noche. 1390 01:42:48,751 --> 01:42:50,351 Todo noche. 1391 01:42:50,352 --> 01:42:53,570 �Dormiste bien, mi querido? S�, gracias, mam�. 1392 01:42:53,571 --> 01:42:56,107 Para algunos sue�os, no necesitas estar dormido. 1393 01:42:56,108 --> 01:42:58,600 Como cuando sue�o contigo. 1394 01:42:58,901 --> 01:43:00,801 Eso te sorprender�a. 1395 01:43:00,802 --> 01:43:04,700 �Quieres una sorpresa, Susan... primero? 1396 01:43:04,701 --> 01:43:05,701 Si�ntete. 1397 01:43:08,814 --> 01:43:10,046 �No! 1398 01:43:11,300 --> 01:43:12,900 No, no ah�. 1399 01:43:14,401 --> 01:43:15,601 �Aqu�! 1400 01:44:09,020 --> 01:44:11,199 �Oh, maldita le�a! 1401 01:44:16,448 --> 01:44:18,942 �Sabes lo que so�� que har�as entonces, Susan? 1402 01:44:18,943 --> 01:44:21,043 �Sabes? �Sabes? 1403 01:44:21,350 --> 01:44:23,337 Escucha esto. �Escucha! 1404 01:44:26,053 --> 01:44:28,000 Debe ser lento. 1405 01:44:28,401 --> 01:44:29,801 Muy lento. 1406 01:44:31,363 --> 01:44:34,702 T�... emp�jame sobre ti. Justo sobre ti. 1407 01:44:34,703 --> 01:44:37,960 Puedo sentir tu rodilla presionando debajo de m�, y es... dura. 1408 01:44:37,961 --> 01:44:40,101 Y cuando la enfermera lo trajo, 1409 01:44:40,102 --> 01:44:41,842 y me lo dio, 1410 01:44:41,844 --> 01:44:43,030 el doctor dijo: 1411 01:44:43,031 --> 01:44:47,988 "Deja de preocuparte, tienes suerte, no es mog�lico". 1412 01:44:47,989 --> 01:44:49,630 �Puedes entender? 1413 01:44:50,031 --> 01:44:53,239 �Puedes imaginar c�mo me sent�, Susan? 1414 01:44:53,240 --> 01:44:54,740 Llor�. 1415 01:44:55,111 --> 01:44:57,241 Era tan hermoso. 1416 01:44:57,611 --> 01:44:59,800 Un milagro. 1417 01:44:59,801 --> 01:45:02,749 Esa es la raz�n por la que quise qued�rmelo. 1418 01:45:02,750 --> 01:45:06,891 Un beb�, en mis brazos, por siempre. 1419 01:45:08,545 --> 01:45:12,107 ... Por eso debes hacerlo despacio... 1420 01:45:12,108 --> 01:45:13,708 Despacio... 1421 01:45:15,309 --> 01:45:19,509 Solo que si un hombre le pide a una mujer eso, ella se r�e, �no? 1422 01:45:19,542 --> 01:45:22,400 No estoy enamorada, Georgie. 1423 01:45:23,201 --> 01:45:24,501 �No? 1424 01:45:27,380 --> 01:45:28,712 Bueno, Susan... 1425 01:45:30,588 --> 01:45:32,489 T�malo. 1426 01:45:34,726 --> 01:45:37,650 �Vamos! �T�malo! 1427 01:45:38,251 --> 01:45:39,464 �T�malo! 1428 01:45:40,983 --> 01:45:43,245 - No, Georgie. - �Por qu� no? 1429 01:45:43,246 --> 01:45:45,916 �Dime, por qu� no? 1430 01:45:53,394 --> 01:45:55,483 Ah� tienes... escucha... 1431 01:45:59,995 --> 01:46:02,249 Como campanadas de boda. 1432 01:46:07,248 --> 01:46:09,054 Ahora, Susan. 1433 01:46:09,720 --> 01:46:11,109 �Ahora! 1434 01:46:12,514 --> 01:46:15,000 �No puedo, te dije! �No puedo! 1435 01:46:15,001 --> 01:46:16,601 ��Entonces, por qu� finges que puedes?! 1436 01:46:16,684 --> 01:46:19,770 ��Por qu�?! 1437 01:46:19,771 --> 01:46:22,150 Tendr�s que poder, �escuchaste? 1438 01:46:22,151 --> 01:46:24,751 ��Escuchaste?! �P�ntelo! 1439 01:46:46,561 --> 01:46:48,635 Aqu� tienes, p�ntelo. 1440 01:46:48,639 --> 01:46:49,701 Nos vamos. 1441 01:46:50,125 --> 01:46:51,900 - T� te vas. - No, nosotros. 1442 01:46:51,901 --> 01:46:54,250 !Nosotros! !Nosotros! !Nosotros! !Nosotros! 1443 01:46:55,476 --> 01:46:58,300 No voy. No contigo, Martin. 1444 01:46:58,301 --> 01:47:01,001 Con Georgie, entonces. Georgie. 1445 01:47:01,484 --> 01:47:02,753 �No! 1446 01:47:05,227 --> 01:47:07,575 Me matar�s de todos modos. 1447 01:47:20,545 --> 01:47:21,756 �Maldici�n! 1448 01:47:22,940 --> 01:47:25,565 - �Qui�n es? - �Yo, Shashie! 1449 01:47:31,637 --> 01:47:33,940 �Oh, gracias a Dios! 1450 01:47:33,941 --> 01:47:35,350 �Qu� pasa? 1451 01:47:35,351 --> 01:47:37,200 �En el cobertizo! 1452 01:47:37,201 --> 01:47:40,201 �Es horrible! �En el cobertizo! 1453 01:48:17,771 --> 01:48:21,500 - �Llamaste a la Polic�a? - Reci�n la encontr�. 1454 01:48:21,501 --> 01:48:22,830 �D�nde est� Susan? 1455 01:48:22,831 --> 01:48:25,151 - Estaba por aqu�. - �Susan? 1456 01:48:28,754 --> 01:48:31,219 No lo dejes, Georgie. 1457 01:48:31,220 --> 01:48:32,720 �No lo dejes! 1458 01:48:32,721 --> 01:48:34,743 Puede haber ido a la farmacia a comprar aspirina. 1459 01:48:34,744 --> 01:48:36,744 R�pido, ve a mirar abajo. 1460 01:48:37,590 --> 01:48:40,135 �Te volviste loco? ��l puede estar all� abajo! 1461 01:48:40,136 --> 01:48:42,436 No quiero que me corten en pedazos. 1462 01:48:42,798 --> 01:48:44,051 �Hola, Polic�a? 1463 01:48:44,452 --> 01:48:45,952 �Ay�dame! 1464 01:48:45,988 --> 01:48:48,118 �Ay�dame! 1465 01:48:56,345 --> 01:48:57,545 �No! 1466 01:48:57,546 --> 01:48:58,546 ��No!! 1467 01:49:00,165 --> 01:49:01,447 �No! 1468 01:49:24,607 --> 01:49:26,448 Por favor, Georgie. 1469 01:49:33,704 --> 01:49:34,849 Por favor. 1470 01:49:39,112 --> 01:49:42,568 Eres igual a todas las otras. 1471 01:49:43,787 --> 01:49:44,630 �No! 1472 01:49:44,631 --> 01:49:46,191 �No, Georgie! 1473 01:49:48,250 --> 01:49:49,992 �No! �Socorro! 1474 01:49:55,621 --> 01:49:57,802 Anden con cuidado. Este chico es un chiflado. 1475 01:49:57,803 --> 01:50:00,130 Si, lo eres. 1476 01:50:00,131 --> 01:50:01,870 Siempre lo mismo. 1477 01:50:01,871 --> 01:50:03,371 �Todas ustedes! 1478 01:50:33,344 --> 01:50:35,368 Martin est� muerto. 1479 01:50:35,369 --> 01:50:37,189 �l ha sido malo. 1480 01:50:37,890 --> 01:50:39,890 No Georgie. 1481 01:50:41,995 --> 01:50:44,275 �Malo... malo Martin! 1482 01:50:49,371 --> 01:50:52,164 "Y ahora, me voy a dormir. 1483 01:50:52,165 --> 01:50:53,600 Y en las manos de Dios, 1484 01:50:53,601 --> 01:50:56,340 he puesto mi alma ..." 1485 01:50:56,341 --> 01:50:59,283 Y si muero antes de despertar, 1486 01:50:59,284 --> 01:51:03,784 rezar� para que lleve mi alma. Amen." 1487 01:51:04,701 --> 01:51:06,084 �Apr�senlo! 1488 01:51:08,265 --> 01:51:10,054 �Susan? 1489 01:51:11,719 --> 01:51:17,555 Susan... Susan... Susan... Susan... Susan... Susan... 1490 01:51:53,921 --> 01:51:55,960 "Un nervio roto, 1491 01:51:55,961 --> 01:51:58,745 un ganglio torcido, 1492 01:51:58,746 --> 01:52:03,200 nos predestina a ser pecadores o santos". 1493 01:52:04,025 --> 01:52:11,200 Susan... Susan... Susan... 110056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.