Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,668 --> 00:01:39,208
UNDERWEAR STAMPEDE CHRISTMAS SALE
2
00:01:55,376 --> 00:01:57,792
Underwear Stampede Christmas Sale!
3
00:01:57,916 --> 00:02:00,540
Best price on LCD TV�s!
4
00:02:00,708 --> 00:02:02,124
Only today!
5
00:03:32,708 --> 00:03:37,708
MUG
6
00:04:06,332 --> 00:04:08,584
Turn that shit off!
7
00:04:11,832 --> 00:04:15,792
Fuck, man!
You'll bust up the TV.
8
00:04:18,084 --> 00:04:20,540
Slow down!
Stop!
9
00:05:04,708 --> 00:05:07,792
Get a move on, bro!
Over here!
10
00:05:07,832 --> 00:05:10,292
This way!
In the stable!
11
00:05:10,624 --> 00:05:12,832
In the stable!
12
00:05:12,876 --> 00:05:15,584
C'mon!
13
00:05:15,668 --> 00:05:17,792
Get 'er in there!
Give 'er a push!
14
00:05:17,916 --> 00:05:21,040
Faster! That's it!
C'mon!
15
00:05:21,960 --> 00:05:23,416
C'mon, bro!
C'mon, c'mon!
16
00:05:34,792 --> 00:05:37,332
Fuck, man!
You bored or what?
17
00:05:37,460 --> 00:05:40,832
Want a piece of this pitchfork?
Take that!
18
00:05:42,252 --> 00:05:44,500
Come at me!
19
00:05:44,792 --> 00:05:47,040
Back to work!
Move it.
20
00:05:47,168 --> 00:05:48,292
Chow!
21
00:05:48,500 --> 00:05:51,000
300, 400, 500...
22
00:05:51,084 --> 00:05:54,000
600, 620.
We're short.
23
00:05:54,168 --> 00:05:56,752
We're 400 short for the pig.
24
00:05:57,124 --> 00:05:59,416
- The Christmas pig...
- Cough up, bro!
25
00:05:59,500 --> 00:06:03,460
- I'm gonna fuck you up, man!
- Cough up the money!
26
00:06:04,208 --> 00:06:07,500
The money! You didn't chip in.
You're holding out on us.
27
00:06:07,624 --> 00:06:09,876
I don't fucking have to.
28
00:06:10,168 --> 00:06:11,708
The fuck!
29
00:06:11,832 --> 00:06:15,124
So you're not eating anything
for Christmas dinner?
30
00:06:15,208 --> 00:06:16,168
No.
31
00:06:16,792 --> 00:06:18,752
I know
why you're holding out.
32
00:06:19,668 --> 00:06:23,624
You want to go abroad, wise guy.
Where do you want to go?
33
00:06:23,876 --> 00:06:27,292
- The Smoke.
- Smoke, my ass. London. England.
34
00:06:27,500 --> 00:06:31,668
- What do you...
- Do you know any English?
35
00:06:32,708 --> 00:06:35,168
-You are loser.
- What?
36
00:06:35,208 --> 00:06:38,252
The fuck you want to go there for?
They're not letting immigrants in now.
37
00:06:38,292 --> 00:06:41,000
They've wised up to that shit.
So why the fuck?
38
00:06:41,084 --> 00:06:43,416
Get it?
You're Polish!
39
00:06:43,460 --> 00:06:46,376
Get that into your head!
Poles belong in Poland!
40
00:06:46,416 --> 00:06:49,168
- Are you Polish?
- I am.
41
00:06:49,252 --> 00:06:51,460
I'd go there too
if I could.
42
00:06:51,584 --> 00:06:54,208
- You'd go where?
- I would too.
43
00:06:54,292 --> 00:06:57,792
- Do you know any other language?
- I could learn.
44
00:06:57,876 --> 00:07:00,416
Sure, pigspeak and cowspeak.
45
00:07:02,332 --> 00:07:05,792
- Why're you riding him like that?
- What's your problem?
46
00:07:05,916 --> 00:07:11,752
You're on his case because he's got prospects.
What do you have?
47
00:07:12,000 --> 00:07:16,292
What fucking prospects?
Washing dishes?
48
00:07:16,500 --> 00:07:19,376
I can�t stand the sight of you anymore.
I can�t even listen to you.
49
00:07:19,460 --> 00:07:23,416
I know.
I know what you're up to.
50
00:07:23,584 --> 00:07:26,000
Your brother's going to England
because he's saving up,
51
00:07:26,040 --> 00:07:29,624
and I bet you're chipping in, and then
he'll bring you over there.
52
00:07:29,668 --> 00:07:32,876
Because he's family,
and I ain't shit.
53
00:07:33,168 --> 00:07:36,916
- Not with the way you're acting...
- What's going on here?
54
00:07:37,000 --> 00:07:40,332
Shut up, you'll give Mom a heart attack!
Yo, yo Sis!
55
00:07:41,124 --> 00:07:42,792
Quiet, I said!
56
00:07:43,124 --> 00:07:45,000
- Take the kid!
- Go to your room!
57
00:07:45,084 --> 00:07:48,376
Fuck off to England,
all of you!
58
00:07:48,876 --> 00:07:52,084
Go!
I'm staying right here.
59
00:07:52,168 --> 00:07:54,668
- Quiet, she's gone.
- Have a drink.
60
00:07:55,960 --> 00:07:58,208
Go wherever the fuck you want.
61
00:08:48,752 --> 00:08:51,584
Fuck!
I keep telling 'em...
62
00:08:51,752 --> 00:08:53,960
Who mixed this concrete?
63
00:08:54,708 --> 00:08:58,084
Fuck this!
What the fuck is this shit!
64
00:08:58,752 --> 00:09:00,500
I fucking told you!
65
00:09:00,668 --> 00:09:04,708
Make the fucking concrete
less coarse!
66
00:09:05,916 --> 00:09:08,084
I don't understand what you're saying.
67
00:09:08,332 --> 00:09:10,124
Don't you fucking speak Polish?
68
00:09:10,376 --> 00:09:12,252
Of course you do.
Don't talk Gypsy to me!
69
00:09:12,292 --> 00:09:14,168
Look what you've fucking done.
70
00:09:15,752 --> 00:09:17,252
You calling your friend?
71
00:09:17,540 --> 00:09:20,584
You're goofing off all the time.
I fucking see you.
72
00:09:23,960 --> 00:09:26,668
I don't understand what you're saying.
Fuck!
73
00:09:43,540 --> 00:09:45,624
Enough!
74
00:09:50,168 --> 00:09:52,668
Gypsy, seek!
Good boy!
75
00:10:11,500 --> 00:10:13,500
Get down!
76
00:10:16,540 --> 00:10:18,624
Is it straight?
77
00:10:25,460 --> 00:10:27,752
Get off!
78
00:10:32,624 --> 00:10:34,876
Gypsy! Gypsy!
79
00:10:38,752 --> 00:10:41,332
Where's Jesus?
80
00:10:45,540 --> 00:10:48,376
- Get off the grave, Gypsy!
- Git!
81
00:11:06,876 --> 00:11:09,124
I don't understand.
82
00:11:09,624 --> 00:11:13,040
- Miss, get him a...
- But I don't understand.
83
00:11:13,124 --> 00:11:14,624
What do you want?
84
00:11:15,084 --> 00:11:17,416
Jesus!
Hallelujah!
85
00:11:17,624 --> 00:11:21,708
Lemme some change
for a nip.
86
00:11:22,792 --> 00:11:27,332
- Don't disrespect him.
- Serve them!
87
00:11:27,584 --> 00:11:30,000
I'll come and pick you up tonight.
88
00:11:30,916 --> 00:11:33,000
Bye, Gypsy.
89
00:11:36,668 --> 00:11:39,752
Hop in!
Stay!
90
00:12:16,208 --> 00:12:18,460
What the fuck?
91
00:12:19,876 --> 00:12:22,252
C'mon down!
92
00:12:22,876 --> 00:12:25,124
I'm not getting on that,
you're insane.
93
00:12:58,124 --> 00:13:00,792
MERRY CHRISTMAS
94
00:14:37,792 --> 00:14:40,168
Go to church, assholes!
95
00:14:40,416 --> 00:14:42,040
Go to church!
96
00:14:42,208 --> 00:14:47,624
- Fuck off!
- Fuck off, you peasants!
97
00:14:48,876 --> 00:14:51,460
Eat a dick,
you fucking yokels!
98
00:15:15,624 --> 00:15:18,084
Slowly, easy does it!
99
00:15:21,500 --> 00:15:24,960
- This way.
- Leggo, she's fine!
100
00:15:30,500 --> 00:15:33,960
That's it, good...
101
00:15:35,960 --> 00:15:38,208
Go go go!
102
00:15:43,668 --> 00:15:47,252
Where you going?
Not that way!
103
00:16:12,832 --> 00:16:15,460
This empty seat at the table
is there for Christ:
104
00:16:15,500 --> 00:16:18,292
Christ who lives in our neighbor.
105
00:16:19,332 --> 00:16:22,208
Inasmuch as ye have done it
unto one of the least of these My brethren,
106
00:16:22,332 --> 00:16:25,000
ye have done it unto me,
said Christ.
107
00:16:25,584 --> 00:16:28,500
The Son of God is born,
and He is love.
108
00:16:28,668 --> 00:16:32,668
That is why we cannot leave
our fellow man out in the cold.
109
00:16:33,500 --> 00:16:37,208
And this empty seat is a symbol
of our open hearts,
110
00:16:37,292 --> 00:16:40,332
that welcome the weary traveler.
Amen.
111
00:16:40,584 --> 00:16:41,416
Amen.
112
00:16:41,460 --> 00:16:43,876
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Ghost, Amen.
113
00:16:44,708 --> 00:16:47,584
My wish for you is stop fooling around,
start dressing proper,
114
00:16:47,624 --> 00:16:50,292
look like a human being,
not some monkey in a zoo.
115
00:16:50,376 --> 00:16:52,792
But I love you all the same.
116
00:16:57,084 --> 00:17:01,252
They say you have to wish people well.
Well, I wish you'd get your shit together,
117
00:17:01,332 --> 00:17:05,168
cut your hair,
and stop looking like a cunt.
118
00:17:05,668 --> 00:17:08,252
- And I wish you good health.
- She's a bitch.
119
00:17:08,540 --> 00:17:10,500
Good health!
120
00:17:11,708 --> 00:17:15,460
May you get married,
have children.
121
00:17:15,540 --> 00:17:17,832
So I can have grandkids.
122
00:17:19,540 --> 00:17:22,040
Because you're my darling son.
123
00:17:23,584 --> 00:17:26,084
All the best!
124
00:17:31,376 --> 00:17:33,752
Stay free. Stay the way you are,
125
00:17:34,876 --> 00:17:40,124
and leave this house,
and go far, far away.
126
00:17:40,416 --> 00:17:43,624
Here. You're out,
have some of mine.
127
00:17:49,916 --> 00:17:52,832
A Jew, a Muslim and a Black
dive off a tall building... who wins?
128
00:17:54,376 --> 00:17:57,584
- Well?
- Society!
129
00:18:04,168 --> 00:18:05,708
Speaking of food.
130
00:18:06,040 --> 00:18:09,252
This Roma kid says to his mother:
"Ma, I wanna shit!"
131
00:18:09,416 --> 00:18:12,040
And she goes:
"Hold on! I'll slice you off a piece."
132
00:18:19,000 --> 00:18:22,624
...and if you were in Switzerland
you'd be euthanized already.
133
00:18:24,752 --> 00:18:28,208
But here you are at this fucking table.
Here's to you, Grandpa!
134
00:18:28,292 --> 00:18:31,000
And to the lovely ladies �
none of whom are here.
135
00:18:35,960 --> 00:18:38,084
Cheers, Grandpa!
136
00:18:38,460 --> 00:18:41,168
Here's to euthanasia!
137
00:18:44,416 --> 00:18:46,792
Now you nailed it.
138
00:18:55,000 --> 00:18:58,540
One more thing, dearly beloved.
Before we go back to singing carols,
139
00:18:58,792 --> 00:19:03,460
I would like to thank all of you
140
00:19:03,624 --> 00:19:08,208
for your work, your help,
and your donations
141
00:19:08,292 --> 00:19:11,584
towards our statue
of Jesus Christ,
142
00:19:13,668 --> 00:19:18,416
our Almighty Lord,
King of Poland.
143
00:19:19,500 --> 00:19:22,960
My wish, for all of us,
144
00:19:23,416 --> 00:19:27,332
is for the work
to be finished safely
145
00:19:28,376 --> 00:19:32,876
so that, this spring,
we have the world's largest
146
00:19:33,040 --> 00:19:35,416
monument of its kind.
147
00:19:36,040 --> 00:19:42,124
Our Christ will be even larger
than the one in Rio de Janeiro.
148
00:19:43,416 --> 00:19:45,500
Let us sing.
149
00:19:48,832 --> 00:19:53,124
God is born and might is shaken,
150
00:19:53,332 --> 00:19:57,540
Lord of Heaven lying naked!
151
00:19:58,252 --> 00:20:03,540
Fire frozen, brightness dimming,
152
00:20:04,416 --> 00:20:09,168
he is boundless yet has limits.
153
00:20:09,916 --> 00:20:15,752
He was scorned yet crowned with glory,
154
00:20:16,584 --> 00:20:22,624
Mortal is the King of Ages,
155
00:20:23,332 --> 00:20:29,540
and the Word was made flesh
156
00:20:30,040 --> 00:20:35,376
and dwelt among us.
157
00:21:13,460 --> 00:21:15,000
Fetch, fetch!
158
00:21:15,084 --> 00:21:18,708
C'mere, c'mere!
Good boy!
159
00:21:51,752 --> 00:21:54,376
Will you be my wife?
160
00:21:55,124 --> 00:21:57,752
- Your wife?
- Yeah.
161
00:21:58,540 --> 00:22:01,168
- Seriously?
- Yup.
162
00:22:09,124 --> 00:22:12,252
Snaggletooth.
163
00:22:54,124 --> 00:22:56,708
Look at your wife!
164
00:22:57,376 --> 00:23:01,040
That's it!
Now look at your husband!
165
00:23:03,124 --> 00:23:05,792
Right!
We're good!
166
00:23:10,752 --> 00:23:13,124
It's OK now.
167
00:23:13,332 --> 00:23:15,752
Better than that,
168
00:23:17,668 --> 00:23:20,624
it's outstanding.
169
00:24:05,416 --> 00:24:07,876
Death!
170
00:24:08,832 --> 00:24:12,584
Death, death!
171
00:25:34,876 --> 00:25:37,040
Satanist! Satanist!
172
00:29:08,708 --> 00:29:12,208
Jacek!
Jacek!
173
00:29:12,584 --> 00:29:14,584
It�s gonna be ok!
174
00:29:14,752 --> 00:29:16,876
Can you hear me?
175
00:29:17,460 --> 00:29:20,000
Jacek, can you hear me?
176
00:29:20,708 --> 00:29:24,292
It�s gonna be ok!
We made it.
177
00:29:24,960 --> 00:29:28,540
Jacek, we all are there for you.
178
00:29:30,460 --> 00:29:33,584
It�s gonna be all right.
179
00:30:04,416 --> 00:30:07,708
Wait!
We'll take one from the side
180
00:30:08,000 --> 00:30:11,208
to show the suture.
181
00:30:12,832 --> 00:30:17,876
- It looks very good, I mean it.
- Let me get a closeup. Hold on!
182
00:30:18,124 --> 00:30:19,416
Super!
183
00:30:36,960 --> 00:30:39,000
We had to put construction on hold.
184
00:30:39,168 --> 00:30:43,124
Never mind. You're alive, that's what matters.
It's a miracle.
185
00:30:43,916 --> 00:30:46,876
The Good Lord wanted it that way.
Christ wanted it that way.
186
00:30:47,252 --> 00:30:49,084
It's a miracle.
187
00:30:49,668 --> 00:30:52,460
Christ is giving you a second chance,
it's like you're born again.
188
00:30:52,500 --> 00:30:55,292
He cares about you,
that's the way you should see it.
189
00:30:55,332 --> 00:30:58,124
Maybe you have
something important left to do.
190
00:30:58,960 --> 00:31:03,416
But people will be asking questions,
they'll be wondering who to blame.
191
00:31:04,208 --> 00:31:06,540
You know how people are.
192
00:35:26,416 --> 00:35:28,876
Jacek,
join us, will you?
193
00:35:29,624 --> 00:35:32,292
How do you feel?
What was it like,
194
00:35:32,376 --> 00:35:35,792
seeing your new face
for the first time?
195
00:35:35,960 --> 00:35:38,040
Can you see well, Jacek?
196
00:35:38,168 --> 00:35:41,500
- We'll take questions later.
- Jacek....
197
00:35:41,584 --> 00:35:45,168
- Can you speak clearly?
- Thank you...
198
00:35:45,500 --> 00:35:50,124
Jacek!
How did your family react,
199
00:35:50,208 --> 00:35:52,332
when they saw you for the first time?
200
00:35:54,832 --> 00:35:57,000
Jacek will have to undergo
a few more operations
201
00:35:57,040 --> 00:36:00,252
before he regains
all the functions he's lost,
202
00:36:00,292 --> 00:36:02,540
and that's bound to take several years.
203
00:36:02,624 --> 00:36:07,916
For now, Jacek can't feel his face,
he has trouble swallowing.
204
00:36:08,168 --> 00:36:09,708
There's a lot of rehabilitation ahead.
205
00:36:09,792 --> 00:36:13,584
But there will come a time
when Jacek will speak normally.
206
00:36:13,752 --> 00:36:16,584
- Can I say something?
- Yes.
207
00:36:16,876 --> 00:36:20,540
Thank you...
208
00:36:23,084 --> 00:36:25,084
Wait, hold on!
209
00:36:25,292 --> 00:36:28,752
My brother is happy.
He's fine with the face.
210
00:36:40,124 --> 00:36:42,124
You'll need to take precautions.
211
00:36:42,208 --> 00:36:44,708
The transplant
can still be rejected,
212
00:36:45,460 --> 00:36:47,584
so remember: no houseplants,
no pets,
213
00:36:47,624 --> 00:36:50,540
no carpets,
definitely no sports,
214
00:36:50,624 --> 00:36:52,876
no swimming,
no sleeping face down.
215
00:36:53,708 --> 00:36:56,208
He has to keep
taking the immunosuppressants.
216
00:36:56,416 --> 00:37:01,540
Part of it will be reimbursed,
but the rest of the bills are on you.
217
00:37:02,960 --> 00:37:05,208
I don't understand.
218
00:37:05,500 --> 00:37:08,540
I don't understand
what you said just now.
219
00:37:09,000 --> 00:37:11,960
The state can't afford
for every patient to have
220
00:37:12,084 --> 00:37:14,540
their treatment
and rehabilitation paid for.
221
00:37:14,584 --> 00:37:18,168
- So we're supposed to pay for it ourselves?
- That's right.
222
00:37:18,584 --> 00:37:21,668
How come nobody told us?
223
00:37:21,832 --> 00:37:23,584
But that's the way it's always been.
224
00:37:31,624 --> 00:37:34,708
I don�t know what to say.
225
00:37:36,292 --> 00:37:38,460
It�s the first transplantation
of that kind in Europe.
226
00:37:39,208 --> 00:37:43,376
We don't have the procedures
in place yet...
227
00:39:40,000 --> 00:39:44,000
What's with the masks?
Take that off!
228
00:39:47,168 --> 00:39:49,500
Hi, Jacek.
229
00:39:51,752 --> 00:39:53,792
Mama!
230
00:39:54,876 --> 00:39:57,040
Hi.
231
00:40:00,916 --> 00:40:03,584
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit.
232
00:40:03,708 --> 00:40:08,168
Lord, bless these, Thy gifts
which we are about to receive from Thy bounty.
233
00:40:14,000 --> 00:40:16,540
Tomato soup, my favorite.
234
00:40:42,292 --> 00:40:44,500
Mama.
235
00:40:48,376 --> 00:40:50,376
Good soup.
236
00:40:55,540 --> 00:40:59,584
Don't eat like a cunt.
Hold it in your hand.
237
00:41:13,168 --> 00:41:15,500
Can I get some chicken?
238
00:42:04,624 --> 00:42:06,624
It�s me.
239
00:42:08,252 --> 00:42:10,252
It�s me.
240
00:42:40,792 --> 00:42:43,292
Is Dagmara home?
241
00:42:46,416 --> 00:42:48,332
No.
242
00:42:49,292 --> 00:42:51,292
When will she be back?
243
00:42:57,168 --> 00:43:01,540
That's me.
Want an autograph?
244
00:43:05,584 --> 00:43:08,960
Hey there, Jesus!
245
00:43:09,500 --> 00:43:12,168
I don't know you, man.
246
00:43:12,960 --> 00:43:15,332
- Wanna drink?
- Who's the flowers for?
247
00:43:15,416 --> 00:43:19,332
You gave me a tenner, my friend.
Wanna have a drink?
248
00:43:19,708 --> 00:43:23,208
- See ya.
- I remember! Hello!
249
00:43:23,832 --> 00:43:26,668
Don't be mad at me.
My friend �
250
00:44:18,500 --> 00:44:22,752
Dearly beloved! Today's collection
will go towards
251
00:44:22,916 --> 00:44:26,000
the rehabilitation of Jacek Kalisztan,
252
00:44:26,168 --> 00:44:29,792
who has come back home to us
after a long recovery,
253
00:44:29,960 --> 00:44:32,040
and needs our help.
254
00:44:32,292 --> 00:44:35,668
He used to help out
with the construction work,
255
00:44:36,040 --> 00:44:40,624
so let's now show
solidarity with our fellow man.
256
00:44:41,124 --> 00:44:44,252
As our Lord Jesus
taught us to.
257
00:44:45,084 --> 00:44:50,624
All I have, my Lord, I give you
258
00:44:51,084 --> 00:44:56,668
and for you alone I live.
259
00:44:57,916 --> 00:45:03,624
Jesus Lord, I love you truly,
260
00:45:04,084 --> 00:45:10,084
and your child I want to be.
261
00:45:11,252 --> 00:45:21,960
Take my heart, O Lord,
let it sing your praise.
262
00:45:22,752 --> 00:45:33,960
My heart and soul, O Lord,
take into your hands!
263
00:45:53,624 --> 00:45:56,000
- Us too.
- OK. Your turn.
264
00:45:58,000 --> 00:46:02,540
This side.
Thank you.
265
00:46:03,540 --> 00:46:07,584
Thank you.
That's it for now.
266
00:46:15,124 --> 00:46:18,208
Good morning.
Is Dagmara home?
267
00:46:20,540 --> 00:46:23,500
- Excuse me?
- Is Dagmara home?
268
00:46:24,708 --> 00:46:27,584
No, she's not.
And don't come back.
269
00:48:44,876 --> 00:48:49,416
Why so surprised? The fact is
your face is fucked up.
270
00:48:49,540 --> 00:48:52,500
No wonder
she doesn't want you.
271
00:48:53,332 --> 00:48:55,332
Do you hear me?
272
00:48:58,084 --> 00:49:01,540
But I love you.
I'm your sister.
273
00:49:01,668 --> 00:49:05,624
And I'll do anything,
whatever it fucking takes,
274
00:49:06,292 --> 00:49:08,708
for the two of you
to get back together.
275
00:49:09,876 --> 00:49:12,832
Got that?
The cunt.
276
00:49:13,708 --> 00:49:17,460
- Stupid cunt.
- Don't call her that.
277
00:49:36,540 --> 00:49:38,832
We have Jacek's family
here with us.
278
00:49:38,916 --> 00:49:42,624
His brother with his wife, and his
brother-in-law. And whose are the kids?
279
00:49:42,792 --> 00:49:45,376
Mine...
Me and my wife's.
280
00:49:45,540 --> 00:49:48,752
It worked!
We're all very happy for you.
281
00:49:49,124 --> 00:49:51,084
- And what's your name?
- Asia.
282
00:49:51,208 --> 00:49:53,792
Asia, tell the truth.
Are you scared of your uncle?
283
00:49:54,332 --> 00:49:55,916
- Yes.
- There's no need to be.
284
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
- And you, what's your name?
- Pawel.
285
00:49:58,124 --> 00:50:00,376
Pawel, how do you like
your uncle's new face?
286
00:50:00,624 --> 00:50:03,208
It looks better
than the old one.
287
00:50:03,292 --> 00:50:04,960
There you are!
What a smart thing to say.
288
00:50:05,292 --> 00:50:08,876
Iwona, this might be a tricky question:
What was the hardest part,
289
00:50:09,124 --> 00:50:11,460
of the whole story, for you personally?
290
00:50:13,252 --> 00:50:15,624
The waiting, I guess...
291
00:50:15,832 --> 00:50:19,500
And how have these events
changed you?
292
00:50:21,752 --> 00:50:24,252
Changed me?
293
00:50:26,624 --> 00:50:30,208
What have they taught you?
About life... about people?
294
00:50:31,876 --> 00:50:34,792
I never thought about that.
There was no time.
295
00:50:36,168 --> 00:50:39,624
What do you think,
will happen next?
296
00:50:41,084 --> 00:50:43,376
Peace and quiet.
297
00:50:43,832 --> 00:50:46,416
We'll have peace and quiet.
298
00:50:46,832 --> 00:50:49,460
Do you love your brother very much?
299
00:50:51,208 --> 00:50:53,124
I do.
300
00:50:55,124 --> 00:50:58,332
And there you have genuine love.
I wish you lots of strength.
301
00:50:58,668 --> 00:51:00,832
- Thanks a lot.
- Thank you.
302
00:51:00,960 --> 00:51:05,252
- You could have smiled.
- Great.
303
00:51:06,460 --> 00:51:11,084
- I did smile a bit at the end.
- You could have smiled more.
304
00:51:11,252 --> 00:51:15,000
- You weren't looking.
- All right already...
305
00:51:15,208 --> 00:51:17,292
Cut it out, it was OK.
306
00:51:18,916 --> 00:51:21,752
Here's to our celebrity!
307
00:51:21,916 --> 00:51:23,916
Cheers.
308
00:51:30,500 --> 00:51:36,208
My brother needs to take expensive
immunosuppressants every day.
309
00:51:36,584 --> 00:51:39,876
He needs rehabilitation.
He can't risk getting an infection,
310
00:51:39,960 --> 00:51:42,168
or catching a cold.
You know that, right?
311
00:51:42,252 --> 00:51:45,332
But Jacek,
is only partially disfigured,
312
00:51:45,584 --> 00:51:47,832
and that doesn't impair
his ability to work.
313
00:51:47,960 --> 00:51:50,668
There's nothing about
medication here.
314
00:51:50,832 --> 00:51:55,040
Besides, there are plenty of
office jobs he could do.
315
00:51:55,124 --> 00:51:57,416
- Right?
- Of course.
316
00:51:58,876 --> 00:52:02,916
He's practically blind in one eye.
What office jobs? What could he do?
317
00:52:03,124 --> 00:52:06,460
He could be a messenger.
318
00:52:15,000 --> 00:52:17,500
The Board rules that:
319
00:52:17,792 --> 00:52:22,500
1) Jacek Kalisztan is capable of
undertaking part-time work.
320
00:52:23,708 --> 00:52:27,208
2) He is not entitled to
a disability pension.
321
00:52:28,040 --> 00:52:34,000
3) The Board's decision is binding
and not subject to appeal.
322
00:52:34,332 --> 00:52:35,832
That will be all.
323
00:52:39,916 --> 00:52:43,000
My brother says
you can kiss his ass.
324
00:52:45,000 --> 00:52:46,084
And so can the rest of you.
325
00:52:48,040 --> 00:52:52,752
I feel horny
so I put on some porn
326
00:52:53,084 --> 00:52:56,084
and I start...
you know...
327
00:52:56,332 --> 00:52:59,376
- Self-abusing.
- That's a grave sin, my son.
328
00:53:00,708 --> 00:53:05,084
- But I don't want to cheat on my wife.
- Watching pornography is cheating.
329
00:53:06,252 --> 00:53:08,668
So what am I supposed to do?
330
00:53:09,208 --> 00:53:13,876
You're too self-centred.
Open up to your loved ones.
331
00:53:14,040 --> 00:53:19,292
How am I supposed to open up when
I have to share a bed with the kids?
332
00:53:19,460 --> 00:53:23,252
My wife's not putting out
because she's looking after Mug.
333
00:53:23,376 --> 00:53:26,168
- Who?
- My brother-in-law.
334
00:53:27,416 --> 00:53:30,708
Wonder if he's getting any
with that mug of his?
335
00:53:33,708 --> 00:53:36,040
It's hard to say.
336
00:53:52,208 --> 00:53:56,000
What we're trying for here
is to push the envelope.
337
00:53:56,208 --> 00:53:58,668
- We'd like Janek to be...
- Jacek.
338
00:53:58,752 --> 00:54:02,668
- Jacek.
- Jacek, of course. I'm sorry.
339
00:54:02,832 --> 00:54:06,416
We'd like Jacek
to become the face of our product.
340
00:54:06,668 --> 00:54:11,668
We run high-impact campaigns
with unique spokespersons.
341
00:54:13,084 --> 00:54:15,708
- No.
- Folks!
342
00:54:16,000 --> 00:54:19,376
We have a great track record.
We recently did a campaign for lingerie
343
00:54:19,416 --> 00:54:23,792
where we had a model with no legs.
We called it �Step into the Future�
344
00:54:23,876 --> 00:54:26,292
and it came out great.
345
00:54:26,540 --> 00:54:29,168
No legs?
What the fuck?
346
00:54:29,668 --> 00:54:31,792
Excuse me?
347
00:54:32,000 --> 00:54:35,376
We're not really interested,
we could have problems afterwards.
348
00:54:35,460 --> 00:54:39,540
You need to look at it
from another angle.
349
00:54:39,624 --> 00:54:44,168
It could be a boost
for transplants in Poland.
350
00:54:44,208 --> 00:54:45,460
That's one thing...
351
00:54:45,584 --> 00:54:49,376
And there's some money in it for you.
352
00:54:54,500 --> 00:54:58,500
Jacek! Over here!
Hold the product closer.
353
00:54:58,668 --> 00:55:00,208
That's it.
Good.
354
00:55:00,376 --> 00:55:02,084
- Are you smiling now?
- Yes.
355
00:55:02,168 --> 00:55:04,332
- Then don't.
- Why?
356
00:55:04,416 --> 00:55:07,668
Because I need you
to be serious.
357
00:55:08,792 --> 00:55:11,792
Up close, up close.
Let me see it, Dawid.
358
00:55:12,540 --> 00:55:14,876
Very nice.
359
00:55:15,292 --> 00:55:19,040
Now try another face, Jacek.
It has to look emotional.
360
00:55:19,208 --> 00:55:21,960
Look this way.
That's it!
361
00:55:22,376 --> 00:55:25,460
Now look at the product.
Turn it around...
362
00:55:27,292 --> 00:55:30,460
Very nice. Now for something different.
Stand straight.
363
00:55:30,540 --> 00:55:33,000
Look proud.
Proud you have the product.
364
00:55:41,040 --> 00:55:45,040
�Smooths the skin, removes scars,
relieves burns.�
365
00:55:53,168 --> 00:55:55,916
Why are you looking at me like that?
366
00:55:56,084 --> 00:55:58,292
It's a photo.
What do I care?
367
00:55:59,376 --> 00:56:02,624
Jacek has a job now.
He's a model.
368
00:56:02,792 --> 00:56:06,292
What do you want from me, dear?
369
00:56:06,792 --> 00:56:08,960
Jacek's engaged to marry your daughter.
370
00:56:09,124 --> 00:56:12,832
Oh yeah?
Says who?
371
00:56:16,500 --> 00:56:20,752
She'd have to be crazy.
A monster like that.
372
00:56:21,332 --> 00:56:25,040
The whole village is talking.
He's like some space alien.
373
00:56:25,208 --> 00:56:28,668
You want him to be my son-in-law?
Do you?
374
00:56:29,752 --> 00:56:31,876
What if
the kids came out like him?
375
00:56:32,540 --> 00:56:35,168
With a face like that?
376
00:56:36,124 --> 00:56:38,584
But you love him.
377
00:56:48,668 --> 00:56:51,084
Say you do!
Don't be scared!
378
00:56:51,252 --> 00:56:52,832
Go on!
379
00:56:56,252 --> 00:56:58,000
I don't know.
380
00:57:59,000 --> 00:58:01,168
You changed your hair.
381
00:58:05,876 --> 00:58:09,000
I don't understand what you're saying.
382
00:58:17,876 --> 00:58:20,500
You've changed.
383
00:59:23,584 --> 00:59:26,292
I don't know who it is.
Maybe it's the other one.
384
00:59:26,832 --> 00:59:28,832
But it's not my son.
385
00:59:32,540 --> 00:59:35,252
I feel so strange
when he looks at me.
386
00:59:35,792 --> 00:59:38,332
It's like the other one
was looking.
387
00:59:40,376 --> 00:59:43,252
He looks at you
like he's some kind of pervert.
388
00:59:44,332 --> 00:59:47,000
Maybe that other one was a pervert?
389
00:59:51,832 --> 00:59:54,752
Will God even recognize him?
With someone else's face?
390
00:59:56,916 --> 00:59:59,832
Can someone like that be saved?
391
01:00:04,416 --> 01:00:06,584
What have I done
to deserve this?
392
01:00:06,876 --> 01:00:09,000
Is this some kind of punishment?
393
01:00:09,416 --> 01:00:13,832
A mother has to love her child.
Especially if it's sick.
394
01:00:14,000 --> 01:00:15,668
He's not my child!
395
01:00:15,792 --> 01:00:18,916
It would take an exorcism,
to make the other one go away.
396
01:00:19,124 --> 01:00:23,000
The waiting time to see an exorcist
is over a year...
397
01:00:23,332 --> 01:00:26,624
But I know people.
398
01:00:26,832 --> 01:00:28,332
I could help.
399
01:00:30,000 --> 01:00:32,832
The one I know
400
01:00:33,416 --> 01:00:36,208
cast the devil out of my cousin.
401
01:00:44,584 --> 01:00:47,460
- Are you smiling now?
- No.
402
01:00:47,752 --> 01:00:49,792
Try and look more serious.
403
01:00:53,332 --> 01:00:55,668
Don't blink!
404
01:02:24,708 --> 01:02:27,416
Chill the fuck down!
405
01:02:28,668 --> 01:02:31,168
Fuck off, you peasants!
406
01:02:55,208 --> 01:02:57,752
Look at you!
407
01:03:08,500 --> 01:03:12,916
I was wondering, Father,
if someone used to be...
408
01:03:13,084 --> 01:03:17,252
...engaged to someone and doesn't love
them anymore, is that a sin?
409
01:03:17,332 --> 01:03:20,540
Are you seeing anyone now, daughter?
410
01:03:20,792 --> 01:03:24,708
- I am, yeah.
- Are you staying pure?
411
01:03:26,752 --> 01:03:29,500
- Not entirely.
- What does that mean...
412
01:03:34,708 --> 01:03:38,584
Well, don't be shy!
Tell me... tell me!
413
01:03:42,708 --> 01:03:45,124
Do you touch each other?
414
01:03:46,584 --> 01:03:48,960
Some.
415
01:03:50,624 --> 01:03:53,208
And where do you touch each other?
416
01:03:54,584 --> 01:03:56,832
At home.
417
01:03:58,832 --> 01:04:02,708
That's not what I meant.
The devil is in the details.
418
01:04:03,168 --> 01:04:05,416
I meant...
419
01:04:05,668 --> 01:04:07,540
how do you touch each other.
420
01:04:10,460 --> 01:04:13,000
The regular way, I guess.
421
01:04:14,332 --> 01:04:17,624
Do you touch his member?
422
01:04:25,708 --> 01:04:28,084
...with your mouth?
423
01:04:32,584 --> 01:04:34,208
Go on!
424
01:04:34,376 --> 01:04:36,584
Is that a sin?
425
01:05:27,376 --> 01:05:29,376
I wish I could give him a hug.
426
01:05:29,540 --> 01:05:32,376
He looks so much
like my son.
427
01:05:32,624 --> 01:05:35,208
It's like it was him.
428
01:05:37,168 --> 01:05:40,208
His death was not in vain.
429
01:05:40,376 --> 01:05:43,792
Pray for me and my son.
430
01:05:44,168 --> 01:05:47,376
My son was a skilled handyman.
431
01:05:47,500 --> 01:05:53,252
He even built me
a rock pond before he died.
432
01:05:53,752 --> 01:05:57,292
Maybe Jacek could come
see me some time.
433
01:05:57,624 --> 01:06:00,208
I'd treat him like a son.
434
01:06:02,000 --> 01:06:05,500
Mrs Krystyna
is taking part in a viewers' poll
435
01:06:05,540 --> 01:06:07,040
for Woman of the Year.
436
01:06:07,124 --> 01:06:09,252
If you want to vote for
Mrs Krystyna,
437
01:06:09,332 --> 01:06:15,752
text KRYSTYNA to 4456.
438
01:06:50,584 --> 01:06:54,460
Sancte Michael Archangele,
defende nos in praelio.
439
01:06:56,332 --> 01:07:00,792
Contra nequitiam et insidias
diaboli esto praesidium.
440
01:07:02,916 --> 01:07:06,708
Lord Jesus Christ,
heed my prayer and save your servant
441
01:07:06,916 --> 01:07:10,624
from demonic ruination
and the clutches of the noonday devil.
442
01:07:12,500 --> 01:07:18,040
Heed my prayer through the intercession of
Mary Thy Sorrowful and Immaculate Mother.
443
01:07:22,124 --> 01:07:25,168
Let me go!
444
01:07:25,292 --> 01:07:28,252
- Water!
- Let me go!
445
01:07:28,832 --> 01:07:30,500
- Fuck!
- Water!
446
01:07:30,540 --> 01:07:36,668
Fuck off you filthy cunt.
I'm not letting you have him.
447
01:07:37,168 --> 01:07:42,960
I command you, Satan,
at this sepulchre of human salvation.
448
01:07:43,332 --> 01:07:47,000
Begone from this servant of God.
Begone!
449
01:07:49,084 --> 01:07:53,832
I cast you out, unclean spirit. In the name
of the Father, the Son and the Holy Spirit.
450
01:07:54,040 --> 01:07:58,040
He commands you: Begone!
451
01:08:04,624 --> 01:08:11,124
Imperet illi Deus,
supplices deprecamur...
452
01:08:20,668 --> 01:08:24,084
Imperet illi Deus,
453
01:08:25,584 --> 01:08:28,292
supplices deprecamur:
454
01:08:29,332 --> 01:08:31,332
tuque.
455
01:08:38,084 --> 01:08:40,460
Film it!
456
01:08:54,792 --> 01:08:57,376
Film it!
457
01:09:00,624 --> 01:09:04,752
Tell the truth!
Do you exist or not?
458
01:09:04,916 --> 01:09:07,292
Does the devil exist?
459
01:09:07,540 --> 01:09:10,332
He does, he does.
460
01:09:12,624 --> 01:09:15,832
Can you prove it?
461
01:09:30,040 --> 01:09:34,084
Are you out of your fucking minds?
462
01:09:44,416 --> 01:09:49,376
Mug!
Mug!
463
01:10:51,584 --> 01:10:58,040
Saint Thomas,
pray for us!
464
01:10:58,624 --> 01:11:05,540
Saint Matthew,
pray for us!
465
01:11:07,000 --> 01:11:12,124
All ye Saints,
Apostles and Evangelists,
466
01:11:12,460 --> 01:11:15,960
pray for us!
467
01:11:16,832 --> 01:11:23,332
Saint Luke,
pray for us!
468
01:11:23,500 --> 01:11:29,500
Saint Mark,
pray for us!
469
01:11:30,208 --> 01:11:37,500
Saint Barnabas,
pray for us!
470
01:11:37,624 --> 01:11:45,124
Saint Mary Magdalene,
pray for us!
471
01:11:46,168 --> 01:11:54,168
All ye Saints, Disciples of our Lord,
pray for us!
472
01:11:55,752 --> 01:11:58,960
About twenty zlotys,
that's all there is.
473
01:12:00,460 --> 01:12:04,416
Maybe if you were at Mass
more often than you are on TV,
474
01:12:04,460 --> 01:12:07,292
maybe they'd give more then.
475
01:12:08,960 --> 01:12:11,752
It's hard to say.
476
01:12:15,000 --> 01:12:17,916
He doesn't want your money.
477
01:12:24,376 --> 01:12:25,792
People are mean.
478
01:12:26,000 --> 01:12:29,084
We'll get by without them.
God bless.
479
01:13:15,252 --> 01:13:18,124
To me, you're still the same.
480
01:13:18,916 --> 01:13:21,708
Come here.
481
01:13:26,708 --> 01:13:29,208
You're so strong.
482
01:13:31,332 --> 01:13:33,708
You're...
You're...
483
01:13:33,960 --> 01:13:35,000
Come home.
484
01:13:41,084 --> 01:13:46,832
Lord Jesus is approaching,
485
01:13:47,332 --> 01:13:52,040
he's knocking on my door.
486
01:13:52,832 --> 01:13:58,540
I'll run ahead and greet him,
487
01:13:58,960 --> 01:14:04,084
my heart trembling with joy.
488
01:14:04,708 --> 01:14:06,292
Pawel!
489
01:14:06,584 --> 01:14:09,792
Oh joy unmitigated,
490
01:14:09,916 --> 01:14:12,084
- Pawel!
- Pawel, over here.
491
01:14:12,168 --> 01:14:16,416
The Lord has come to me.
492
01:14:16,584 --> 01:14:21,332
Look down with grace, O Jesus,
493
01:14:21,624 --> 01:14:22,752
Asia!
494
01:14:22,876 --> 01:14:27,752
that I may welcome Thee.
495
01:17:51,668 --> 01:17:55,668
Get the fuck up!
He's totally shit-faced.
496
01:17:56,624 --> 01:17:59,876
Get him up.
Hold on.
497
01:18:00,292 --> 01:18:02,876
Got him!
Take the fucking chair.
498
01:18:09,752 --> 01:18:13,208
Got him? Let's go.
499
01:19:12,752 --> 01:19:15,124
We've got a problem...
500
01:19:15,292 --> 01:19:19,252
- We haven't changed anything.
- It's all according to the blueprints.
501
01:19:19,416 --> 01:19:23,252
It looks like Christ is
facing the wrong way.
502
01:19:23,376 --> 01:19:24,668
Mother Mary!
503
01:19:25,084 --> 01:19:29,540
It's exactly the way it was
in the drawings we got from the Curia.
504
01:19:29,708 --> 01:19:32,208
Like the one in Rio de Janeiro.
505
01:19:32,584 --> 01:19:36,252
And which way should
Christ be looking?
506
01:19:37,832 --> 01:19:39,792
Rio de Janeiro?
507
01:19:39,960 --> 01:19:44,252
Towards Jasna G�ra, the shrine of
Our Lady of Czestochowa.
508
01:19:44,668 --> 01:19:47,332
Out of Poland there shall come a spark,
that will prepare the world
509
01:19:47,376 --> 01:19:49,252
for my Second Coming.
So it is written.
510
01:19:49,876 --> 01:19:51,584
Let me put it this way.
511
01:19:52,168 --> 01:19:55,332
The eyes of the nation
are turned to this statue.
512
01:19:55,792 --> 01:19:59,876
We don't want any more
unpleasant incidents.
513
01:20:00,332 --> 01:20:03,416
We all remember that terrible accident.
And the media circus that followed.
514
01:20:03,624 --> 01:20:06,960
Let me put it this way:
Do what you need to do!
515
01:20:07,460 --> 01:20:12,332
And the Church will shut its eyes
to your hiring Muslims here.
516
01:20:13,292 --> 01:20:16,584
Gypsies aren't Muslims,
Your Excellency.
517
01:20:19,252 --> 01:20:24,876
I'm going down to the grave,
518
01:20:25,208 --> 01:20:31,292
in the darkness I'll lay.
519
01:20:31,752 --> 01:20:37,708
And I'll rest there in sorrow,
520
01:20:38,000 --> 01:20:43,292
waiting for Judgment Day.
521
01:20:43,624 --> 01:20:49,208
I'm going down to the grave
522
01:20:49,292 --> 01:20:55,332
taking nothing with me,
523
01:20:55,708 --> 01:21:01,416
just this wooden casket,
524
01:21:02,040 --> 01:21:07,416
and a plain white sheet.
525
01:21:07,832 --> 01:21:13,540
just this wooden casket,
526
01:21:13,960 --> 01:21:19,708
and a plain white sheet.
527
01:21:46,416 --> 01:21:49,084
You bitch!
528
01:22:24,708 --> 01:22:28,832
You know that
Grandpa left us the field?
529
01:22:30,792 --> 01:22:33,084
- What?
- Yeah.
530
01:22:33,540 --> 01:22:36,084
He left us the field before he died.
531
01:22:36,376 --> 01:22:38,040
Which one?
532
01:22:39,876 --> 01:22:42,500
- By the woods.
- I heard him.
533
01:22:42,624 --> 01:22:44,960
Yeah, Junior was there.
534
01:22:45,252 --> 01:22:47,668
You got that on paper?
535
01:22:48,668 --> 01:22:51,292
Fuck paper.
We talked about it before he died.
536
01:22:51,332 --> 01:22:54,376
- He said it was ours.
- It's mine.
537
01:22:54,584 --> 01:22:58,708
It's ours and we're building a house there.
He said: Build a house there.
538
01:22:58,752 --> 01:23:00,832
- I'm building a house there!
- It's mine!
539
01:23:00,960 --> 01:23:04,084
You can build a house there
if you buy the field off me.
540
01:23:04,208 --> 01:23:08,292
- What did you say, you fat fuck?
- Don't fucking talk to me that way!
541
01:23:09,040 --> 01:23:14,000
Fuck you, it's my field.
He fucking said it was mine.
542
01:23:21,376 --> 01:23:24,084
Like it's your land?
Are you a Kalisztan?
543
01:23:24,168 --> 01:23:25,960
My name is Kalisztan!
544
01:26:47,168 --> 01:26:49,916
MUG
545
01:31:05,460 --> 01:31:07,376
Subtitles: Zofia Syroka
DI FACTORY
40085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.